All language subtitles for Val.2021.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:55,773 --> 00:05:58,776 It's like I've lived my life 2 00:06:00,027 --> 00:06:01,361 and 3 00:06:01,945 --> 00:06:03,572 it's sort of 4 00:06:04,364 --> 00:06:07,201 all in these boxes 5 00:06:08,160 --> 00:06:09,161 but what 6 00:06:09,828 --> 00:06:11,622 is part of the 7 00:06:12,164 --> 00:06:14,625 profound sadness 8 00:06:14,708 --> 00:06:16,752 is that 9 00:06:16,835 --> 00:06:19,338 I know it's incomplete 10 00:06:20,380 --> 00:06:22,508 as much as I've 11 00:06:23,717 --> 00:06:27,387 filmed and as hard as I've tried 12 00:06:27,471 --> 00:06:30,432 there's nothing I can do 13 00:06:30,516 --> 00:06:32,935 to make 14 00:06:33,018 --> 00:06:35,479 any of it understood. 15 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 I know that 16 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 that's not true 17 00:06:39,942 --> 00:06:43,654 but it's how I feel. 18 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Hi. 19 00:11:57,384 --> 00:12:01,138 I'm meeting the director of the drama division 20 00:12:01,221 --> 00:12:03,807 to show my son the school. 21 00:13:14,044 --> 00:13:16,588 She was so hard on us. 22 00:13:25,055 --> 00:13:26,848 Right under... 23 00:13:29,059 --> 00:13:30,393 Do you know who that is? 24 00:13:32,062 --> 00:13:33,939 That's a famous actress. 25 00:13:34,606 --> 00:13:36,066 Kelly McGillis. 26 00:13:39,778 --> 00:13:41,530 It sure does. 27 00:22:07,744 --> 00:22:09,620 I miss London bad. 28 00:22:10,121 --> 00:22:11,914 It's just, you know 29 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 the first big city I came to 30 00:22:15,460 --> 00:22:18,421 after New York. 31 00:28:41,470 --> 00:28:46,183 So as you have seen now several times 32 00:28:46,267 --> 00:28:51,147 I can't speak without plugging this hole. 33 00:28:51,564 --> 00:28:53,107 This is because 34 00:28:53,190 --> 00:28:54,817 they put a piece of plastic 35 00:28:54,900 --> 00:28:57,903 down my breathing tube 36 00:28:57,987 --> 00:29:00,865 which is also, as everyone knows 37 00:29:00,948 --> 00:29:03,159 where your food goes down 38 00:29:03,242 --> 00:29:06,954 and because the hole is so small 39 00:29:08,372 --> 00:29:10,541 you have to make a choice 40 00:29:10,624 --> 00:29:12,960 when you have this kind of problem whether you 41 00:29:13,544 --> 00:29:15,379 breathe or eat. 42 00:29:15,463 --> 00:29:18,340 Obviously, if you can't breathe, you can't eat. 43 00:31:34,310 --> 00:31:38,772 I used to hate the valley with an absolute passion. 44 00:31:40,774 --> 00:31:42,026 I hate it. 45 00:31:44,445 --> 00:31:45,446 It's so, uh, 46 00:31:45,529 --> 00:31:46,739 it's the rim of hell. 47 00:31:46,822 --> 00:31:49,116 It's where hell begins, right here. 48 00:31:49,575 --> 00:31:51,452 If you look over the edge, 49 00:31:51,535 --> 00:31:53,579 you can look down into hell. 50 00:31:59,126 --> 00:32:02,463 I haven't been out here in fifteen years. 51 00:32:02,546 --> 00:32:06,258 The last time I was out here was making 52 00:32:06,342 --> 00:32:11,388 Kiss Kiss Bang Bang with Robert Downey Jr. 53 00:32:12,056 --> 00:32:14,141 That house was there 54 00:32:14,224 --> 00:32:17,269 but the rest of these houses weren't here 55 00:32:17,353 --> 00:32:20,022 and my Dad bought all the property 56 00:32:20,105 --> 00:32:21,148 and 57 00:32:21,231 --> 00:32:23,651 sold each one of the lots 58 00:32:23,734 --> 00:32:26,236 so he could 59 00:32:26,320 --> 00:32:29,823 decide who his neighbors were gonna be. 60 00:32:30,199 --> 00:32:32,785 This is my old house. 61 00:32:32,868 --> 00:32:35,704 The second house. 62 00:32:37,790 --> 00:32:40,376 It's full of death. 63 00:42:15,408 --> 00:42:19,913 For Joanne, my wife, it was total hell. 64 00:42:21,915 --> 00:42:25,335 Home was just another place to rehearse. 65 00:42:31,341 --> 00:42:34,094 She tried to be supportive but 66 00:42:34,177 --> 00:42:35,428 also just the music 67 00:42:35,512 --> 00:42:37,889 over, and over, and over again. 68 00:42:50,235 --> 00:42:53,571 Jim had this aspiration to 69 00:42:54,656 --> 00:42:57,075 capture this 70 00:42:58,201 --> 00:43:00,203 fleeting 71 00:43:00,287 --> 00:43:02,664 ethereal truth. 72 00:43:05,041 --> 00:43:08,003 I think it's Yeats who said, 73 00:43:08,086 --> 00:43:09,796 I'm paraphrasing but 74 00:43:09,879 --> 00:43:11,506 the idea is 75 00:43:13,133 --> 00:43:17,178 you see a tree and you observe a truth 76 00:43:17,262 --> 00:43:19,723 about the tree 77 00:43:25,437 --> 00:43:27,605 and you're hit with it, 78 00:43:29,691 --> 00:43:32,319 the magic of the tree. 79 00:46:13,271 --> 00:46:15,857 I see this 80 00:46:15,940 --> 00:46:17,150 hole in my throat 81 00:46:17,233 --> 00:46:18,234 and I wonder 82 00:46:20,153 --> 00:46:22,530 whether people wonder 83 00:46:23,031 --> 00:46:25,450 if I've had any fear of dying. 84 00:46:28,953 --> 00:46:30,955 Because I obviously 85 00:46:33,291 --> 00:46:35,627 am 86 00:46:35,710 --> 00:46:37,754 sounding 87 00:46:38,880 --> 00:46:42,509 much worse than I feel. 88 00:46:42,592 --> 00:46:46,095 But it's an obstacle obviously that 89 00:46:46,638 --> 00:46:48,640 is uh 90 00:46:48,723 --> 00:46:53,186 very present with whoever sees me. 91 00:46:53,770 --> 00:46:55,271 And 92 00:46:57,815 --> 00:47:01,486 I have had fears 93 00:47:01,569 --> 00:47:04,822 but none that have ever 94 00:47:06,199 --> 00:47:09,160 been overwhelming 95 00:47:09,577 --> 00:47:12,539 about my life 96 00:47:13,831 --> 00:47:15,124 because I 97 00:47:17,001 --> 00:47:19,379 don't believe in death 98 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 and my whole life I've 99 00:47:21,881 --> 00:47:25,802 tried to see the world 100 00:47:26,844 --> 00:47:28,513 as one 101 00:47:29,013 --> 00:47:31,182 piece of life. 102 00:47:31,266 --> 00:47:33,226 That's how I understand it right, 103 00:47:33,309 --> 00:47:35,478 when you pull back 104 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 from the planet, you see that 105 00:47:37,814 --> 00:47:39,983 we're all one 106 00:47:40,650 --> 00:47:42,318 life source. 107 00:48:05,300 --> 00:48:06,801 Hi sweetheart. 108 00:48:08,344 --> 00:48:10,221 You're not quite ready yet. 109 00:48:11,764 --> 00:48:12,640 Ok. 110 00:48:13,349 --> 00:48:14,892 I'm going to come... 111 00:48:14,976 --> 00:48:16,603 I'm going to come over to you right? 112 00:48:16,686 --> 00:48:17,770 Pick you up? 113 00:48:17,854 --> 00:48:19,022 Alright. 114 00:52:47,707 --> 00:52:49,125 Sure why not? 115 00:53:18,112 --> 00:53:19,906 Holy cow. 116 00:53:21,407 --> 00:53:22,909 Howdy. 117 00:53:22,992 --> 00:53:24,785 Not bad. 118 00:53:29,665 --> 00:53:31,375 Thank you so much. 119 00:53:32,001 --> 00:53:33,669 Thunderheart. 120 00:53:45,473 --> 00:53:47,183 Thank you. 121 00:53:47,266 --> 00:53:48,351 Fantastic. 122 00:53:49,226 --> 00:53:52,063 Val Kilmer "Chosen by God." 123 00:54:07,662 --> 00:54:09,830 I blew his mind in South India. 124 00:54:19,298 --> 00:54:21,133 I always love it here 125 00:54:21,425 --> 00:54:23,177 in Texas because 126 00:54:23,260 --> 00:54:25,388 my father was born here. 127 00:54:27,139 --> 00:54:30,267 Even though he passed on 128 00:54:30,351 --> 00:54:33,813 I always feel close by when I come to Texas 129 00:54:34,355 --> 00:54:35,690 and um 130 00:54:37,441 --> 00:54:38,693 and um 131 00:54:38,776 --> 00:54:41,112 I'm having such a great time here. 132 00:54:41,320 --> 00:54:43,489 I'd like to thank everybody for 133 00:54:43,572 --> 00:54:45,700 putting on such a great show. 134 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 Sometimes 135 00:55:08,305 --> 00:55:12,810 I feel so low and I have the blues 136 00:55:12,893 --> 00:55:15,229 really really hard 137 00:55:15,312 --> 00:55:18,149 about having to 138 00:55:18,232 --> 00:55:21,360 you know, fly around the country. 139 00:55:23,571 --> 00:55:25,823 I don't look great and 140 00:55:25,906 --> 00:55:31,412 I'm selling basically my old self, my old career. 141 00:55:33,247 --> 00:55:35,082 For many people 142 00:55:35,166 --> 00:55:38,627 it's like the lowest thing you can do is 143 00:55:38,711 --> 00:55:43,674 talk about your old pictures and sell photographs 144 00:55:44,300 --> 00:55:46,844 of when you were Batman or 145 00:55:48,012 --> 00:55:50,306 the Terminator... 146 00:55:51,390 --> 00:55:54,393 I don't want to insult any of the other actors 147 00:55:54,477 --> 00:55:56,228 that fly around the world... 148 00:56:07,948 --> 00:56:11,911 But it enables me to 149 00:56:11,994 --> 00:56:14,371 meet my fans and 150 00:56:17,333 --> 00:56:19,376 and what ends up happening is 151 00:56:19,460 --> 00:56:25,091 I feel really grateful rather than humiliated 152 00:56:26,467 --> 00:56:29,220 because there's so many people. 153 00:59:32,611 --> 00:59:34,947 Actors like Tommy Lee Jones 154 00:59:37,241 --> 00:59:40,369 had designed this whole performance 155 00:59:40,452 --> 00:59:42,955 and so had Jim Carrey. 156 00:59:51,213 --> 00:59:53,799 It was just so huge. 157 00:59:53,882 --> 00:59:57,386 I think it made no difference what I was doing. 158 00:59:58,053 --> 01:00:00,389 I tried to be like an 159 01:00:00,472 --> 01:00:03,392 actor on a soap opera. 160 01:00:03,475 --> 01:00:06,645 The way I would turn to Nicole. 161 01:00:15,487 --> 01:00:18,532 Go count how many times 162 01:00:18,615 --> 01:00:21,160 I put my hands on my hips. 163 01:00:21,243 --> 01:00:23,787 I don't know how they come up with this 164 01:00:24,705 --> 01:00:26,165 style of acting 165 01:00:26,248 --> 01:00:28,208 but they seem to go 166 01:00:29,168 --> 01:00:31,211 go to soap opera school. 167 01:00:31,295 --> 01:00:34,840 "Why, why, why would you say that?" 168 01:03:07,910 --> 01:03:09,828 I wanna take a break. 169 01:03:10,954 --> 01:03:12,789 Yeah, my stomach... 170 01:03:22,758 --> 01:03:24,593 I wanna lay down. 171 01:12:30,722 --> 01:12:33,308 John Frankenheimer: Ok. Uh. This has just gone too far. 172 01:12:33,391 --> 01:12:34,601 I can't do it. 173 01:12:35,185 --> 01:12:36,561 If we're going to work this way. 174 01:12:36,644 --> 01:12:37,812 Shut the video camera off. 175 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Val: Are we rehearsing? 176 01:12:39,189 --> 01:12:41,816 JF: We are about to rehearse. Would you please shut the video camera off. 177 01:12:41,900 --> 01:12:44,110 Val: No. Because I'm in a highly emotional state, 178 01:12:44,194 --> 01:12:47,739 because you said earlier to David and I, you were going to leave this movie. 179 01:12:47,822 --> 01:12:50,241 JF: If this continues... I will not 180 01:12:50,325 --> 01:12:53,495 I do not see how I could function under these conditions. 181 01:12:53,578 --> 01:12:55,371 I'm supposed to be doing creative work 182 01:12:55,455 --> 01:12:57,791 and this is not conducive to creating a good scene. 183 01:12:57,874 --> 01:12:58,708 Val: Well - 184 01:12:59,000 --> 01:13:01,377 can I have a minute, because I'm in an emotional state 185 01:13:01,461 --> 01:13:03,254 and I won't be able to read my lines. 186 01:13:03,338 --> 01:13:05,048 JF: By all means, please have a minute. 187 01:13:05,131 --> 01:13:07,425 I'll tell you what. When you guys are ready to rehearse - 188 01:13:07,509 --> 01:13:09,427 Val: I'm ready to rehearse right now. 189 01:13:09,511 --> 01:13:11,221 JF: Shut the video camera off? 190 01:13:11,304 --> 01:13:14,390 Val: I need a witness because of things you've said. 191 01:13:14,474 --> 01:13:15,558 JF: Things that I've said? 192 01:13:15,642 --> 01:13:16,643 Val: Yeah. 193 01:13:17,685 --> 01:13:20,063 Val: You've debated in front of your two lead actors, 194 01:13:20,146 --> 01:13:22,398 on whether you will continue to direct this film. 195 01:13:23,149 --> 01:13:25,568 That puts me in a state of mind - 196 01:13:25,652 --> 01:13:27,821 not conducive to creating. 197 01:13:27,904 --> 01:13:30,156 JF: Please shut the video camera off. 198 01:13:30,240 --> 01:13:32,742 Val: I will keep it on until we're rehearsing. 199 01:14:04,023 --> 01:14:05,441 Gimme a shove. 200 01:14:12,031 --> 01:14:14,659 Big...big...big shove. 201 01:14:14,742 --> 01:14:17,412 Yeah. That's good. 202 01:14:17,495 --> 01:14:19,414 Ah...there we are. 203 01:21:04,193 --> 01:21:07,446 The reason I'm wearing an AZ hat, 204 01:21:08,656 --> 01:21:09,949 is that 205 01:21:10,449 --> 01:21:12,243 I'm going to Arizona 206 01:21:13,744 --> 01:21:14,704 because 207 01:21:15,371 --> 01:21:17,123 my mother passed on, 208 01:21:17,999 --> 01:21:19,750 and 209 01:21:20,543 --> 01:21:21,752 she uh, 210 01:21:22,461 --> 01:21:25,798 right now she doesn't have anyone to cremate her. 211 01:22:15,931 --> 01:22:17,725 It glows in the dark. 212 01:22:18,768 --> 01:22:20,645 It's very pretty. 213 01:22:26,233 --> 01:22:28,819 I like those with that dress. 214 01:22:30,446 --> 01:22:32,031 Ok, time to go! 215 01:25:28,040 --> 01:25:31,418 I wrote something nice last night all about her style. 216 01:25:31,502 --> 01:25:34,505 Her hairdo and her jewelry 217 01:25:35,256 --> 01:25:36,507 they always popped. 218 01:26:44,825 --> 01:26:47,036 I miss my mama. 219 01:26:53,042 --> 01:26:55,294 But I had a vision 220 01:26:55,377 --> 01:26:58,839 that she was so happy 221 01:26:58,923 --> 01:27:01,967 with her youngest son. 222 01:34:55,607 --> 01:34:58,068 Why are we here? 223 01:40:11,756 --> 01:40:15,093 So we're going out to Malibu 224 01:40:15,176 --> 01:40:18,972 because of my wonderful little church 225 01:40:19,514 --> 01:40:20,348 and 226 01:40:20,432 --> 01:40:23,893 my members there, I love them very much. 227 01:40:25,729 --> 01:40:29,065 I've studied all the major religions. 228 01:40:29,941 --> 01:40:32,986 I've always been interested in religions 229 01:40:33,069 --> 01:40:33,945 and 230 01:40:34,028 --> 01:40:36,030 often when I meet someone 231 01:40:36,114 --> 01:40:38,158 I'll end up talking about their faith, 232 01:40:38,241 --> 01:40:39,659 I'll ask them. 233 01:40:58,261 --> 01:40:59,637 I can't help it 234 01:41:00,597 --> 01:41:01,973 I'm a bastard 235 01:41:03,558 --> 01:41:04,893 and I love you. 236 01:41:10,565 --> 01:41:12,400 It's very, very funny. 237 01:41:15,862 --> 01:41:17,405 Malibu, six miles. 238 01:41:21,367 --> 01:41:23,703 Oh look at the ocean. 239 01:41:25,914 --> 01:41:30,919 What would happen if I went into this church service 240 01:41:31,002 --> 01:41:35,048 and I came out speaking perfectly well? 241 01:41:55,109 --> 01:41:59,030 It's a very good lesson for me to study 242 01:41:59,113 --> 01:42:01,324 about victory over the grave. 14582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.