Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,176
Because, as you know,
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,725
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,809 --> 00:00:22,019
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,148
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,741 --> 00:00:36,121
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,832
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,913 --> 00:00:42,333
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,707
to the end of the world.
11
00:01:06,900 --> 00:01:11,150
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,293
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,369 --> 00:01:19,199
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,287 --> 00:01:21,287
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS
15
00:01:21,372 --> 00:01:22,672
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:22,749 --> 00:01:24,669
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,751 --> 00:01:30,171
OUR LORD OF MIRACLES CLINIC
18
00:01:30,882 --> 00:01:31,802
What's up?
19
00:01:34,511 --> 00:01:35,551
What did they say?
20
00:01:36,805 --> 00:01:38,215
Nothing yet.
21
00:01:38,681 --> 00:01:42,641
She was admitted to the ER.
They must be just examining her.
22
00:01:44,646 --> 00:01:46,976
Don't worry. She'll be fine.
23
00:01:49,400 --> 00:01:51,860
If you hadn't shown up at the airport,
24
00:01:51,945 --> 00:01:53,695
this wouldn't have happened.
25
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
It must have been the heat.
26
00:01:57,617 --> 00:01:59,947
Humidity really affects the gringos.
27
00:02:00,036 --> 00:02:01,366
Don't bother.
28
00:02:02,747 --> 00:02:03,617
Wilmer?
29
00:02:04,415 --> 00:02:06,625
I'm very sorry
about what happened to Cindy.
30
00:02:07,335 --> 00:02:10,665
But I must do what I have to do.
And so do you.
31
00:02:11,339 --> 00:02:14,089
You know it very well.
You can't leave right now.
32
00:02:14,551 --> 00:02:17,261
I need you so that we can help Uncle Guli.
33
00:02:18,638 --> 00:02:20,388
Well, I'm sorry, Dad.
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,518
But Cindy's my priority right now.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,520
I won't move from here
until I know she's fine.
36
00:02:25,603 --> 00:02:26,443
Son.
37
00:02:26,729 --> 00:02:29,269
Your uncle must be flying
back to Colombia.
38
00:02:30,900 --> 00:02:33,360
I'm telling you,
you should be going to Bogotá.
39
00:02:42,370 --> 00:02:43,290
Iriarte.
40
00:02:43,746 --> 00:02:47,126
He wants me to call him now.
It never stops, does it?
41
00:02:47,208 --> 00:02:48,378
Give me the phone.
42
00:02:49,252 --> 00:02:50,212
Here you are.
43
00:03:02,307 --> 00:03:03,847
ADELAIDA'S HOUSE - MADRID
44
00:03:03,933 --> 00:03:06,393
Hello, Uncle, Adelaida speaking.
45
00:03:06,477 --> 00:03:09,107
What's up, sweetie?
How's everything going?
46
00:03:09,188 --> 00:03:10,818
I'll put you on speakerphone.
47
00:03:12,525 --> 00:03:13,815
We're here with Iriarte.
48
00:03:14,277 --> 00:03:15,817
And your dad's transfer?
49
00:03:15,904 --> 00:03:17,744
There's been a change of plan.
50
00:03:17,822 --> 00:03:19,372
Dad didn't travel by airliner,
51
00:03:19,449 --> 00:03:21,239
but by the German's private jet.
52
00:03:22,076 --> 00:03:24,116
No, no, wait a minute. Why?
53
00:03:25,038 --> 00:03:26,118
Where are they going?
54
00:03:26,205 --> 00:03:27,995
-What?
-When will they arrive?
55
00:03:28,082 --> 00:03:29,132
Wait a second.
56
00:03:29,792 --> 00:03:31,792
They decided to fly in the German's jet.
57
00:03:32,545 --> 00:03:34,085
You're kidding.
58
00:03:34,172 --> 00:03:36,052
Okay, so?
59
00:03:36,132 --> 00:03:37,342
Iriarte speaking.
60
00:03:38,009 --> 00:03:40,929
They must be arriving in Bogotá
in about ten hours.
61
00:03:43,723 --> 00:03:45,773
Okay, Iriarte, let's keep in touch.
62
00:03:47,810 --> 00:03:48,650
What?
63
00:03:49,854 --> 00:03:51,154
I'm thinking.
64
00:03:52,774 --> 00:03:55,694
Will they really come back to Colombia?
65
00:03:57,111 --> 00:03:58,701
But where else could they go?
66
00:03:58,780 --> 00:04:02,120
To the Bahamas, for example,
the German's headquarters.
67
00:04:02,200 --> 00:04:04,040
He owns the jet.
68
00:04:05,203 --> 00:04:06,333
What if they flew there?
69
00:04:14,796 --> 00:04:18,416
Why are you giving so much thought
to the matter, Leonardo?
70
00:04:19,092 --> 00:04:22,052
Look, if we go to Colombia,
we'll have to turn ourselves in.
71
00:04:22,136 --> 00:04:25,516
And the last thing I want in life
is to end up in prison.
72
00:04:25,598 --> 00:04:28,518
-Much less a Colombian prison.
-Obviously.
73
00:04:29,185 --> 00:04:31,515
I don't want to end up in prison, either.
74
00:04:32,438 --> 00:04:33,558
But think about this.
75
00:04:34,065 --> 00:04:37,105
If we don't surrender now,
the gringos will keep butting in.
76
00:04:37,652 --> 00:04:40,452
Why don't you get that it's our chance
to escape all this?
77
00:04:41,948 --> 00:04:42,948
Think about it!
78
00:04:43,032 --> 00:04:46,952
When Allen finds out we are flying
out of Carabanchel in a private jet,
79
00:04:48,162 --> 00:04:49,122
what do you think he'll do?
80
00:04:49,998 --> 00:04:53,248
Will he stand idly by, watching the news,
doing nothing?
81
00:04:53,334 --> 00:04:56,674
Who cares?
Let that fool fly off the handle.
82
00:04:57,171 --> 00:05:01,431
Those damn gringos are capable
of finding us with satellites. Trust me.
83
00:05:01,801 --> 00:05:03,511
He won't leave us alone.
84
00:05:09,726 --> 00:05:12,806
CARABANCHEL PRISON - MADRID
85
00:05:15,690 --> 00:05:18,860
I need to see the inmate transfer report.
86
00:05:19,861 --> 00:05:20,991
Officer Allen.
87
00:05:22,196 --> 00:05:23,026
How are you?
88
00:05:23,740 --> 00:05:27,620
I need to see
the official inmate transfer report.
89
00:05:27,702 --> 00:05:29,752
Tell me, what do you need it for?
90
00:05:30,371 --> 00:05:32,371
Why? Do you have anything to hide?
91
00:05:32,457 --> 00:05:36,417
Nothing. But you don't have
the authority to see it.
92
00:05:36,502 --> 00:05:39,802
Show it to me right now
or I'll accuse you of collusion
93
00:05:39,881 --> 00:05:41,261
with Villegas and Olaya.
94
00:05:41,340 --> 00:05:44,050
Do you want the US government
on your back?
95
00:05:44,677 --> 00:05:46,757
Calm down. I had nothing to do with it.
96
00:05:46,846 --> 00:05:48,676
I didn't even know about his transfer.
97
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
So they did take him out yesterday.
98
00:05:52,435 --> 00:05:54,145
Mr. Muñoz authorized the transfer.
99
00:05:54,228 --> 00:05:56,938
I was at the airport picking up
the French prisoner.
100
00:05:57,023 --> 00:05:58,153
You know that.
101
00:05:58,691 --> 00:06:00,941
So they didn't leave through Barajas.
102
00:06:01,486 --> 00:06:03,776
They had to take off from another airport.
103
00:06:19,462 --> 00:06:22,092
-Hello?
-What's up, grandma? It's me, Wilmer.
104
00:06:22,173 --> 00:06:25,343
Where are you calling me from?
I thought you were on the plane.
105
00:06:25,426 --> 00:06:27,256
I'm still in Cali, grandma.
106
00:06:28,221 --> 00:06:29,561
We couldn't travel.
107
00:06:29,639 --> 00:06:32,479
Cindy started feeling sick at the airport
and fainted.
108
00:06:32,558 --> 00:06:34,978
No kidding. They couldn't travel.
109
00:06:35,061 --> 00:06:38,061
-As you heard it.
-Cindy fainted.
110
00:06:38,147 --> 00:06:39,897
Well, sweetie, but is she fine?
111
00:06:39,982 --> 00:06:42,442
I don't know, that's why I'm calling you.
112
00:06:42,527 --> 00:06:46,277
-I need to ask you a big favor.
-Yes, tell me.
113
00:07:10,513 --> 00:07:13,183
I'm so glad you woke up.
How are you feeling?
114
00:07:13,766 --> 00:07:16,476
Why am I here? What happened?
115
00:07:16,853 --> 00:07:19,863
You fainted, so you're
at Our Lord of Miracles Clinic.
116
00:07:19,939 --> 00:07:22,899
I'll call the doctor
to come and examine you right away.
117
00:07:23,484 --> 00:07:25,454
Where's my boyfriend?
118
00:07:25,528 --> 00:07:27,858
His name's Wilmer Villegas.
119
00:07:27,947 --> 00:07:31,237
He brought you here,
but I haven't seen him for a bit.
120
00:07:32,702 --> 00:07:33,832
He isn't here?
121
00:07:34,454 --> 00:07:36,504
He must be around. He'll come in a minute.
122
00:07:39,375 --> 00:07:41,455
Can you call him, please?
123
00:07:42,170 --> 00:07:44,420
Yes, calm down, don't worry.
124
00:07:47,925 --> 00:07:50,255
Not knowing about my brother
gets me so angry.
125
00:07:50,344 --> 00:07:51,434
HÉRCULES SECURITY
126
00:07:53,848 --> 00:07:56,848
The worst part is we won't get news
until they've landed.
127
00:07:57,768 --> 00:07:59,648
I can't take it anymore. Let's call them.
128
00:08:00,605 --> 00:08:03,355
How can we do that if they are on a plane?
129
00:08:03,441 --> 00:08:06,071
I gave Hugo a satellite phone
to take with them.
130
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
Wait. Come here.
131
00:08:10,948 --> 00:08:11,988
Are you armed?
132
00:08:12,366 --> 00:08:14,326
I'm offended by the question. Look.
133
00:08:16,787 --> 00:08:18,157
Take this just in case.
134
00:08:18,706 --> 00:08:20,286
I don't trust these people.
135
00:08:20,917 --> 00:08:21,917
Have a safe journey.
136
00:08:23,544 --> 00:08:27,974
The problem is if they're flying
the device mustn't have coverage.
137
00:08:28,049 --> 00:08:29,679
So what? Aren't we going to try?
138
00:08:30,593 --> 00:08:31,433
Give it a try.
139
00:08:32,094 --> 00:08:33,764
Nothing ventured, nothing gained.
140
00:08:39,727 --> 00:08:42,147
The line's busy,
how the hell is it busy?
141
00:08:43,481 --> 00:08:45,861
-That doesn't work, I'm telling you.
-Wait.
142
00:08:48,569 --> 00:08:49,989
What the hell's that sound?
143
00:08:50,071 --> 00:08:52,991
You've got a satellite phone
and you didn't tell me!
144
00:08:53,074 --> 00:08:56,164
You didn't ask me, did you?
What's the problem?
145
00:08:56,244 --> 00:08:59,084
Are you serious? I don't like surprises!
146
00:08:59,163 --> 00:09:00,253
Neither do I.
147
00:09:01,082 --> 00:09:01,922
Hello.
148
00:09:02,500 --> 00:09:05,210
-Hello, Emanuel?
-Hugo? What's up?
149
00:09:05,294 --> 00:09:07,464
Tell me, are you coming to Colombia?
150
00:09:07,547 --> 00:09:08,967
No, not to Colombia.
151
00:09:09,048 --> 00:09:12,388
Listen, the German says
we're landing in the Bahamas.
152
00:09:14,762 --> 00:09:16,642
Hugo. Wilmer speaking.
153
00:09:16,722 --> 00:09:19,182
Put me on the speakerphone
to talk to them.
154
00:09:19,267 --> 00:09:20,387
Wait a second.
155
00:09:20,476 --> 00:09:24,726
Ladies and gentlemen, pay attention
to what he wants to tell you.
156
00:09:24,814 --> 00:09:28,534
Be all ears, gentlemen.
Listen to me very well, please.
157
00:09:28,609 --> 00:09:31,239
If you don't come to Bogotá
and don't surrender,
158
00:09:31,320 --> 00:09:33,200
you'll be fugitives from justice.
159
00:09:36,534 --> 00:09:39,794
You'll add another crime to the ones
you're already charged with
160
00:09:39,870 --> 00:09:41,660
so that's very delicate.
161
00:09:42,164 --> 00:09:46,634
Any international police force
can catch you anywhere in the world.
162
00:09:46,711 --> 00:09:51,011
In other words, you'll make the situation
much more difficult than now.
163
00:09:51,841 --> 00:09:54,301
I understand
you don't want to go to prison,
164
00:09:54,385 --> 00:09:55,755
but I assure you
165
00:09:55,845 --> 00:10:00,135
everything will be much easier to handle
if you're here, in Colombia.
166
00:10:01,225 --> 00:10:04,345
In fact, we've already cleared
the way with the judges,
167
00:10:04,437 --> 00:10:07,607
and we're only
a couple of days away from--
168
00:10:08,357 --> 00:10:09,477
Hugo, Hugo?
169
00:10:10,067 --> 00:10:11,187
I lost them.
170
00:10:11,277 --> 00:10:12,107
What happened?
171
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
This thing's run out of battery.
172
00:10:17,617 --> 00:10:19,077
-Call them again.
-Wait.
173
00:10:19,160 --> 00:10:21,580
-Who was that?
-That was Wilmer.
174
00:10:21,662 --> 00:10:25,542
My nephew. He studied Law
in the United States. Look...
175
00:10:25,625 --> 00:10:28,245
If someone knows
what he's talking about, it's him.
176
00:10:28,961 --> 00:10:29,801
Believe me.
177
00:10:31,047 --> 00:10:34,717
So what, gentlemen?
Where do I take this big bird to?
178
00:10:38,512 --> 00:10:40,062
Ambassador Wathford.
179
00:10:40,848 --> 00:10:41,808
Allen speaking.
180
00:10:42,642 --> 00:10:45,942
I'm calling to tell you I'm leaving
for the airport now.
181
00:10:46,020 --> 00:10:47,940
I'll take the first flight to Miami.
182
00:10:48,022 --> 00:10:49,152
Why?
183
00:10:49,649 --> 00:10:50,729
Because...
184
00:10:51,692 --> 00:10:54,572
Villegas and Olaya
left Carabanchel last night.
185
00:10:55,071 --> 00:10:57,821
In a private flight, out of the country.
186
00:11:01,369 --> 00:11:04,459
It seems they pulled strings
to change the plan
187
00:11:04,538 --> 00:11:05,828
and escape.
188
00:11:06,999 --> 00:11:08,749
But I got the plane license plate.
189
00:11:08,834 --> 00:11:11,594
I sent it to the air force base
in Florida.
190
00:11:11,671 --> 00:11:13,671
They will locate the aircraft and...
191
00:11:14,590 --> 00:11:17,390
when it's on the radar,
they'll follow its route.
192
00:11:17,468 --> 00:11:19,548
You'd better find it.
193
00:11:20,054 --> 00:11:22,064
Keep me posted.
194
00:11:36,153 --> 00:11:38,743
-That's what she eats, only--
-Vegetables.
195
00:11:38,823 --> 00:11:41,413
She doesn't like vegetables. That's true.
196
00:11:41,492 --> 00:11:46,622
But she must eat well,
she can't be so weak and so...
197
00:11:46,705 --> 00:11:47,865
What she dislikes...
198
00:11:48,749 --> 00:11:49,919
-No, no.
-But, then...
199
00:11:50,000 --> 00:11:51,420
-Sweetie!
-Look.
200
00:11:54,213 --> 00:11:55,713
-Sweetie.
-Hi.
201
00:11:55,798 --> 00:11:57,218
How are you feeling?
202
00:11:57,716 --> 00:11:59,676
Wilmer told Marlén you were sick
203
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
so we came to see you.
204
00:12:01,554 --> 00:12:05,274
Yes, I nearly died of anguish
when I heard you were in the clinic.
205
00:12:05,349 --> 00:12:08,019
And, where's he?
206
00:12:08,102 --> 00:12:10,022
He had to do something urgently.
207
00:12:10,104 --> 00:12:12,234
But don't worry,
208
00:12:12,314 --> 00:12:15,034
we are here to take care of you.
209
00:12:15,109 --> 00:12:16,649
-Thank you.
-Okay.
210
00:12:16,735 --> 00:12:18,525
Have they told you what you have?
211
00:12:20,030 --> 00:12:21,370
-No.
-No?
212
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
-Hello.
-Oh, doctor, how are you?
213
00:12:23,742 --> 00:12:25,582
Fine, thanks. How are you, Cindy?
214
00:12:25,661 --> 00:12:28,501
I'm Dr. Tamayo,
I saw you when you arrived.
215
00:12:28,581 --> 00:12:29,871
How are you feeling?
216
00:12:32,042 --> 00:12:33,212
A bit dizzy.
217
00:12:33,836 --> 00:12:35,376
Doctor, could she be anemic?
218
00:12:35,463 --> 00:12:38,053
She's been pale since she arrived in Cali.
219
00:12:38,132 --> 00:12:42,552
No, no. Don't worry.
The blood test results were all right.
220
00:12:42,636 --> 00:12:45,096
Besides, fainting is normal
in her condition.
221
00:12:45,181 --> 00:12:46,431
What condition?
222
00:12:47,850 --> 00:12:49,600
Doctor, Cindy is pregnant, right?
223
00:12:49,685 --> 00:12:51,725
Yes. Congratulations.
224
00:12:51,812 --> 00:12:54,442
Oh, my dear, how exciting!
225
00:12:54,523 --> 00:12:55,483
I'm so happy.
226
00:12:56,358 --> 00:12:59,648
Oh my God, I'd never felt so much joy!
227
00:12:59,737 --> 00:13:00,987
Congratulations, Cindy.
228
00:13:01,906 --> 00:13:03,986
Inside here, you've got a Villegas.
229
00:13:04,074 --> 00:13:06,704
Oh, I'm overjoyed. A Villegas baby.
230
00:13:06,785 --> 00:13:09,655
Oh, dear, I'm beyond happy.
231
00:13:10,039 --> 00:13:11,789
Dear God, how exciting.
232
00:13:12,958 --> 00:13:16,378
If that dude makes them land
in the Bahamas, we're screwed.
233
00:13:17,963 --> 00:13:19,763
I only hope my words
234
00:13:19,840 --> 00:13:22,380
have helped them realize
the situation is delicate.
235
00:13:24,220 --> 00:13:27,430
I'm not good at waiting.
I'm not good at not knowing.
236
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
Relax.
237
00:13:29,725 --> 00:13:31,845
We can't do anything else.
238
00:13:36,565 --> 00:13:38,475
-Hugo?
-Uncle, it's me, Fabián.
239
00:13:39,818 --> 00:13:40,988
-Who is it?
-Fabián.
240
00:13:41,946 --> 00:13:44,276
-What's up?
-We've just left El Dorado.
241
00:13:44,365 --> 00:13:47,275
Neither Leonardo nor Olaya were
on the flight from Madrid.
242
00:13:47,368 --> 00:13:49,498
Yes, there was a change of plans,
243
00:13:49,578 --> 00:13:52,248
they're flying
by the German's private jet.
244
00:13:52,331 --> 00:13:53,461
Well, okay.
245
00:13:54,959 --> 00:13:56,169
So, what will you do?
246
00:13:56,669 --> 00:13:57,499
Well, nothing.
247
00:13:57,586 --> 00:14:00,126
Just wait. We have no idea
where they'll land.
248
00:14:00,965 --> 00:14:04,175
Fabián, since you're in Bogotá,
249
00:14:04,760 --> 00:14:07,180
call our policemen there.
250
00:14:07,638 --> 00:14:09,848
Find out what they know about this mess.
251
00:14:09,932 --> 00:14:13,642
Okay. Reach out if you need any help.
252
00:14:18,399 --> 00:14:20,779
He didn't tell me what they knew.
253
00:14:21,318 --> 00:14:22,818
But what about Leonardo?
254
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
I don't think he'll give up.
255
00:14:32,913 --> 00:14:35,173
I already knew about Cindy's pregnancy.
256
00:14:35,249 --> 00:14:36,669
-Nubia.
-Oh.
257
00:14:36,750 --> 00:14:41,340
It's true, don't look at me like that.
I saw it clearly in the cup.
258
00:14:41,755 --> 00:14:44,295
Oh, stop talking nonsense, will you?
259
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
It's not nonsense, Mom.
260
00:14:46,427 --> 00:14:47,757
You don't want to see
261
00:14:47,845 --> 00:14:50,425
-that fate's signs are everywhere.
-Oh.
262
00:14:50,514 --> 00:14:53,984
Honey, you'd better go to bed.
I'll get you some broth.
263
00:14:54,059 --> 00:14:56,269
No, no. I want to see Wilmer.
264
00:14:56,353 --> 00:15:00,653
Don't worry. I'll send a message
so that he gets a beeper.
265
00:15:00,733 --> 00:15:01,573
Thank you.
266
00:15:02,151 --> 00:15:03,941
No, don't use that phone,
267
00:15:04,028 --> 00:15:07,868
I'm going to call sis
so that she sends me the IV.
268
00:15:10,451 --> 00:15:13,831
How lonely. It's not even January 1st.
269
00:15:13,913 --> 00:15:15,213
LOW-COST PHARMACY
270
00:15:16,332 --> 00:15:18,042
Low-Cost Pharmacy, at your service.
271
00:15:18,626 --> 00:15:20,996
-Hi, sweetie, it's me.
-What's up, Mom?
272
00:15:21,086 --> 00:15:24,586
Can you believe you're the first person
to call today?
273
00:15:24,673 --> 00:15:28,093
-This pharmacy worries me.
-Tell me all about it later.
274
00:15:28,177 --> 00:15:31,217
I need you to send me an IV for Cindy.
275
00:15:32,264 --> 00:15:34,354
Wasn't she going back to the US?
276
00:15:35,267 --> 00:15:38,727
Well, yes, that was the plan,
but she fainted at the airport
277
00:15:38,812 --> 00:15:40,312
and couldn't travel.
278
00:15:40,397 --> 00:15:42,437
Oh, why did she faint?
279
00:15:42,524 --> 00:15:44,864
The girl's pregnant, what do you think?
280
00:15:46,236 --> 00:15:48,106
You must be kidding, Mom!
281
00:15:48,197 --> 00:15:51,117
Well, I guess
they'll change their plans now.
282
00:15:51,200 --> 00:15:53,830
Do you think they're staying?
What do you say?
283
00:15:53,911 --> 00:15:56,541
Well, I don't know about that. No idea.
284
00:15:56,622 --> 00:15:59,082
Wilmer doesn't even know
he'll be a father.
285
00:15:59,500 --> 00:16:01,000
Oh, Mom.
286
00:16:02,378 --> 00:16:04,878
No, I'll go so you tell me all about it.
Bye, bye.
287
00:16:09,885 --> 00:16:12,005
I go to my bedroom, okay?
288
00:16:12,096 --> 00:16:13,056
Yes, sweetie.
289
00:16:22,022 --> 00:16:26,612
COME TO MARLEN'S HOUSE RIGHT NOW.
CINDY'S HERE.
290
00:16:27,486 --> 00:16:28,566
Dad, I'm leaving.
291
00:16:29,738 --> 00:16:31,318
Why? What happened?
292
00:16:31,407 --> 00:16:34,867
Cindy's out of the clinic,
and is at my grandma's. I want to see her.
293
00:16:35,703 --> 00:16:38,333
-Go ahead.
-Keep me updated, okay?
294
00:16:41,709 --> 00:16:43,289
Close the door, will you?
295
00:16:45,879 --> 00:16:48,799
Look, look what it says here. Look!
296
00:16:54,221 --> 00:16:56,021
"It is a real shame.
297
00:16:56,098 --> 00:16:59,268
The city of Cali
has become a place of crime
298
00:16:59,351 --> 00:17:02,731
and impunity
because of the Villegas family,
299
00:17:02,813 --> 00:17:04,943
and no one dares say anything."
300
00:17:06,900 --> 00:17:08,110
Such a bootlicker.
301
00:17:19,621 --> 00:17:21,711
ERC Radio Station, Raquel speaking.
302
00:17:22,291 --> 00:17:25,711
Raquel, have you read
Echavarría's column in The Evening?
303
00:17:26,378 --> 00:17:29,048
-Yes, Dad, I've read it.
-Raquel.
304
00:17:29,131 --> 00:17:32,341
I'm a patient man,
but I'm sick of this man!
305
00:17:32,426 --> 00:17:34,796
I've tried to get in touch
with him all morning
306
00:17:34,887 --> 00:17:36,387
but he didn't pick up.
307
00:17:36,472 --> 00:17:39,182
Obviously, do you think
he'll show his face?
308
00:17:39,266 --> 00:17:41,436
It's my turn to fix this!
309
00:17:41,518 --> 00:17:42,638
Don't worry, Dad.
310
00:17:42,728 --> 00:17:44,898
I told you I would take care of this.
311
00:17:44,980 --> 00:17:47,690
I'll talk to him. Sooner or later,
he'll answer.
312
00:17:47,775 --> 00:17:49,395
You're absolutely right.
313
00:17:49,485 --> 00:17:52,025
He will answer,
but he'll not answer to you.
314
00:17:52,112 --> 00:17:55,622
-He'll answer to me!
-No, Dad, don't do anything.
315
00:17:55,699 --> 00:17:57,619
Let me do it. I asked you for the favor.
316
00:17:57,701 --> 00:17:59,751
I'll talk to Raúl myself, right?
317
00:18:00,245 --> 00:18:01,245
Raquel...
318
00:18:02,831 --> 00:18:04,211
This is the last chance.
319
00:18:05,459 --> 00:18:06,499
The last one.
320
00:18:23,811 --> 00:18:25,851
News Radio, how can I help you?
321
00:18:25,938 --> 00:18:27,308
Miss, it's me again.
322
00:18:27,439 --> 00:18:29,899
Has Mr. Echavarría become available yet?
323
00:18:29,983 --> 00:18:33,903
No, I'm sorry.
Mr. Echavarría is not available.
324
00:18:41,203 --> 00:18:44,003
We're approaching the runway.
325
00:18:44,081 --> 00:18:46,541
Please, fasten your seatbelts.
326
00:18:48,919 --> 00:18:50,459
Everything will be fine.
327
00:18:52,756 --> 00:18:53,586
Yes.
328
00:18:54,508 --> 00:18:55,678
I guess it will.
329
00:18:57,386 --> 00:18:59,806
Please, take care of the little one.
330
00:18:59,888 --> 00:19:01,178
Of course.
331
00:19:01,265 --> 00:19:06,145
This is JetStar,
requesting permission to land.
332
00:19:06,228 --> 00:19:09,608
License plate HK 51379.
333
00:19:17,489 --> 00:19:21,489
Honey, sorry for having left you alone
at the clinic.
334
00:19:21,577 --> 00:19:23,997
Something came up
and I had to leave urgently.
335
00:19:24,454 --> 00:19:25,874
Did they tell you?
336
00:19:26,665 --> 00:19:28,625
No, tell me what?
337
00:19:29,960 --> 00:19:31,750
Cindy, what's up? Tell me.
338
00:19:31,837 --> 00:19:33,917
Did they tell you something bad
at the clinic?
339
00:19:37,134 --> 00:19:38,934
I'm pregnant.
340
00:19:41,180 --> 00:19:42,890
I'm eight weeks pregnant.
341
00:19:54,026 --> 00:19:57,396
CATAM MILITARY BASE - BOGOTÁ
342
00:19:57,487 --> 00:20:00,987
Ladies and gentlemen, welcome to Bogotá.
343
00:20:01,074 --> 00:20:03,744
There they are, the National Police,
very punctual,
344
00:20:03,827 --> 00:20:06,617
forming the honor guard you deserve.
345
00:20:06,705 --> 00:20:10,995
German, where do we put this little toy?
346
00:20:11,084 --> 00:20:12,594
Give it to me, buddy.
347
00:20:16,173 --> 00:20:18,633
I just hope I don't regret
making this decision.
348
00:20:19,134 --> 00:20:22,144
Well, so we're coming to the end.
349
00:20:23,013 --> 00:20:24,853
I guess you'll be sent to Medellín.
350
00:20:24,932 --> 00:20:27,432
I don't know it yet, I have to wait.
351
00:20:27,935 --> 00:20:31,435
What I do know is this news
won't be welcomed by my family.
352
00:20:31,521 --> 00:20:32,361
Look.
353
00:20:33,523 --> 00:20:35,233
Let me suggest this to you.
354
00:20:36,193 --> 00:20:39,323
Talk to your lawyer. I'll talk to mine.
355
00:20:39,404 --> 00:20:44,414
Let them meet, reach an agreement,
and release us at the same time, right?
356
00:20:44,493 --> 00:20:47,373
Do you think that will work?
357
00:20:48,413 --> 00:20:50,173
If it worked for us in Spain,
358
00:20:50,249 --> 00:20:52,289
why wouldn't it work here?
359
00:20:52,793 --> 00:20:56,173
There should be no conflict
between the organizations, right?
360
00:20:56,713 --> 00:20:59,423
Cali and Medellín should stay calm.
361
00:21:00,008 --> 00:21:03,178
So when we're released from prison,
there will be no problems.
362
00:21:03,262 --> 00:21:05,312
-Okay?
-All right.
363
00:21:06,515 --> 00:21:07,595
I agree with you.
364
00:21:10,936 --> 00:21:15,106
What's up, honey? Aren't you happy?
We're having a baby.
365
00:21:17,192 --> 00:21:21,242
Do you think
it's a good time to start a family?
366
00:21:24,449 --> 00:21:27,579
I know the situation is
a bit complicated now,
367
00:21:28,662 --> 00:21:30,582
but that doesn't mean it's bad.
368
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
On the contrary.
369
00:21:32,457 --> 00:21:35,287
It's the best news
you could have given me.
370
00:21:36,753 --> 00:21:39,093
We're not even married.
371
00:21:40,090 --> 00:21:41,840
What will I tell my parents?
372
00:21:41,925 --> 00:21:43,385
Is that what bothers you?
373
00:21:43,468 --> 00:21:46,848
Don't worry about it.
We'll get married tomorrow, baby.
374
00:21:46,930 --> 00:21:49,100
You're crazy.
375
00:21:50,267 --> 00:21:54,097
Yes, but crazy in love with you
and that baby on the way.
376
00:22:01,111 --> 00:22:01,991
Cindy.
377
00:22:03,572 --> 00:22:04,742
Come here.
378
00:22:08,076 --> 00:22:12,116
I know this is not the way
you expected this to be,
379
00:22:12,205 --> 00:22:14,165
or how I imagined I would do it.
380
00:22:15,417 --> 00:22:18,417
I have no ring, serenade,
381
00:22:19,171 --> 00:22:21,381
or the white roses you love.
382
00:22:22,424 --> 00:22:24,184
But nothing matters right now.
383
00:22:24,801 --> 00:22:28,601
The only thing I want you to know
is I love you with all my heart.
384
00:22:29,473 --> 00:22:31,733
You're what's most important in my life,
385
00:22:31,808 --> 00:22:36,438
and I want to spend the rest of it
with you and this baby.
386
00:22:58,960 --> 00:23:00,590
We'll surely meet in Cali.
387
00:23:00,670 --> 00:23:02,670
That's how it's going to be, my love.
388
00:23:03,465 --> 00:23:04,965
Be strong.
389
00:23:07,219 --> 00:23:10,139
German, thanks for the ride.
390
00:23:10,639 --> 00:23:14,939
My pleasure. Pablo will contact you
or your brother for the payment.
391
00:23:30,408 --> 00:23:31,868
-Hello.
-What's up, Uncle?
392
00:23:31,952 --> 00:23:34,122
-I have some news.
-Tell me.
393
00:23:35,247 --> 00:23:37,617
The German's jet has just landed in CATAM.
394
00:23:38,041 --> 00:23:41,001
Leonardo's got into a police van.
They're taking him away.
395
00:23:41,086 --> 00:23:41,916
Yes!
396
00:23:44,047 --> 00:23:47,087
Right, right. We know he's in Colombia.
397
00:23:47,175 --> 00:23:49,005
Find out where they take him.
398
00:23:49,094 --> 00:23:51,224
-Count on it.
-Fabián.
399
00:23:51,721 --> 00:23:54,311
Remember, pick up Mayerly, Hugo,
and the rest.
400
00:24:02,774 --> 00:24:05,654
We left those gringos sucking. Sucking!
401
00:24:05,735 --> 00:24:07,395
Let's celebrate.
402
00:24:08,530 --> 00:24:11,740
The important thing now
is to get him to Cali.
403
00:24:11,825 --> 00:24:14,325
Relax, that's Wilmer's work.
404
00:24:14,411 --> 00:24:16,451
Cheers. To Leo.
405
00:24:27,132 --> 00:24:31,642
"Jaime Olaya and Leonardo Villegas Ulloa
arrived today in Bogotá from Madrid
406
00:24:31,720 --> 00:24:34,810
to comply with the extradition request
filed by the government.
407
00:24:34,890 --> 00:24:37,430
Soon it'll be announced
where the accused will be held
408
00:24:37,517 --> 00:24:39,807
while their legal situation is defined."
409
00:24:41,021 --> 00:24:42,481
At least, he is here.
410
00:24:43,899 --> 00:24:45,399
Will we report the news?
411
00:24:49,446 --> 00:24:52,276
No. The less we hype this up, the better.
412
00:24:53,783 --> 00:24:54,913
How about Echavarría?
413
00:24:55,827 --> 00:24:57,747
He's not going to keep his mouth shut.
414
00:25:08,423 --> 00:25:11,183
Oh, sweetie, congratulations.
415
00:25:11,259 --> 00:25:13,549
I guess Cindy already told you, right?
416
00:25:13,637 --> 00:25:16,767
Yes, grandma. I'm happy.
I'm blissfully happy.
417
00:25:16,848 --> 00:25:19,938
Oh, sweetie, I'm so excited too.
418
00:25:20,018 --> 00:25:23,228
Seeing what's going on,
finally some good news.
419
00:25:23,605 --> 00:25:26,185
Oh, sweetie, you'll see.
420
00:25:26,274 --> 00:25:28,154
A child is a blessing.
421
00:25:28,235 --> 00:25:32,355
That's true, I even proposed to her.
I took the leap in a go.
422
00:25:32,447 --> 00:25:34,777
-Really? No!
-Yes.
423
00:25:34,866 --> 00:25:37,196
We should start organizing it, Fabi.
424
00:25:37,577 --> 00:25:39,577
Oh, how wonderful, sweetie.
425
00:25:39,663 --> 00:25:42,503
Listen, tell Cindy to calm down,
426
00:25:42,582 --> 00:25:46,422
there are many of us here
who will help her with that brat.
427
00:25:46,503 --> 00:25:47,633
Thanks, grandma.
428
00:25:47,712 --> 00:25:50,132
-Anyway, I'm going to--
-Hello.
429
00:25:50,632 --> 00:25:54,432
-Mrs. Marlén?
-Come, here I am, sweetie.
430
00:25:54,511 --> 00:25:56,301
-What's up?
-Mrs. Marlén.
431
00:25:56,763 --> 00:26:00,063
What's up, sweetie?
How are you? What happened?
432
00:26:02,185 --> 00:26:04,475
-Mrs. Marlén.
-What happened?
433
00:26:06,940 --> 00:26:09,150
-My brother is in Bogotá.
-Sorry?
434
00:26:09,234 --> 00:26:11,784
-How's that?
-Oh, sweetie.
435
00:26:13,488 --> 00:26:15,158
Such good news, right?
436
00:26:16,449 --> 00:26:18,199
Thank you. Thank you.
437
00:26:18,285 --> 00:26:22,205
Thanks to you, Lord of Miracles.
He listened to me.
438
00:26:22,289 --> 00:26:25,419
Thanks to Him and your grandson.
He did everything.
439
00:26:25,500 --> 00:26:29,960
I know. Thank you, sweetie. I don't know
what we would've done without you.
440
00:26:30,046 --> 00:26:32,916
I ask myself the same
and the answer's "nothing."
441
00:26:33,008 --> 00:26:35,338
You can't go back to the States.
442
00:26:35,427 --> 00:26:38,007
-Dad, you know--
-No, wait, wait.
443
00:26:38,096 --> 00:26:41,136
If it weren't for you,
my brother would be in the US now.
444
00:26:42,058 --> 00:26:43,688
Tell me how much you want to earn.
445
00:26:43,768 --> 00:26:47,058
I'll triple it,
but you can't go to the US.
446
00:26:47,522 --> 00:26:48,362
Son.
447
00:26:49,524 --> 00:26:50,984
This is not over yet.
448
00:26:51,901 --> 00:26:53,651
We need you here.
449
00:26:54,529 --> 00:26:58,029
Besides, Cindy and you
have more reasons to stay.
450
00:26:58,825 --> 00:26:59,825
You're right.
451
00:27:01,077 --> 00:27:02,077
Tell him.
452
00:27:04,956 --> 00:27:08,036
-So?
-Well, Dad. You'll be a grandfather.
453
00:27:10,086 --> 00:27:12,956
-Grandfather.
-Just imagine.
454
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
You're kidding. Is it true?
455
00:27:15,467 --> 00:27:16,717
-It's true. Yes!
456
00:27:17,260 --> 00:27:18,470
Look, you...
457
00:27:19,179 --> 00:27:21,429
You only bring joy to my life.
458
00:27:23,850 --> 00:27:27,560
Son, it's going to be a boy. A boy!
459
00:27:29,022 --> 00:27:30,772
Congratulations, bro.
460
00:27:31,274 --> 00:27:34,494
Future head of the family. I'll see that.
461
00:27:34,569 --> 00:27:36,399
-Sure.
-Behave yourself.
462
00:27:37,322 --> 00:27:38,532
Don't cross the line.
463
00:27:39,407 --> 00:27:41,947
-Oh, Nacho!
-Well, where's Cindy?
464
00:27:42,535 --> 00:27:44,495
Upstairs, she's not feeling well.
465
00:27:44,579 --> 00:27:46,369
You must do everything quickly
466
00:27:46,456 --> 00:27:50,996
because a bride with a belly
doesn't look pretty in any photo.
467
00:27:51,086 --> 00:27:52,546
Mrs. Marlén.
468
00:27:52,629 --> 00:27:54,169
You are in charge.
469
00:27:54,255 --> 00:27:56,545
-We'll spare no expense.
-Yes, sir.
470
00:27:56,633 --> 00:27:58,893
The first Villegas of this generation.
471
00:27:58,968 --> 00:28:00,468
Oh, yes, sweetie.
472
00:28:01,346 --> 00:28:04,716
And, if everything goes well,
I'll give you a very special gift.
473
00:28:06,643 --> 00:28:08,233
Your uncle's presence.
474
00:28:08,686 --> 00:28:11,396
That would be a great gift, Dad.
475
00:28:11,481 --> 00:28:12,691
You know that.
476
00:28:13,733 --> 00:28:15,283
Oh, sweetie.
477
00:28:16,194 --> 00:28:19,114
-How about that?
-I'll take a glass of water to Cindy.
478
00:28:23,368 --> 00:28:25,908
Leonardo is being taken
to La Picota prison.
479
00:28:26,329 --> 00:28:28,539
Well, that was the last I heard.
480
00:28:28,623 --> 00:28:30,423
We have to move fast, Hugo.
481
00:28:30,500 --> 00:28:32,750
Wilmer and the lawyers must do everything
482
00:28:32,836 --> 00:28:35,336
to make that quick transfer from Cali.
483
00:28:35,422 --> 00:28:38,012
La Picota is hell.
That prison's no place for Leonardo.
484
00:28:38,091 --> 00:28:40,841
Relax, he knows
how to take care of himself.
485
00:28:41,386 --> 00:28:43,846
My brother? Wasn't he coming with you?
486
00:28:43,930 --> 00:28:46,430
No, Pipe and Adelaida stayed in Madrid.
487
00:28:46,516 --> 00:28:48,886
He's taking care of my daughter there.
488
00:28:49,394 --> 00:28:51,524
But you show up finally, don't you?
489
00:28:53,356 --> 00:28:55,276
Mayerly, what's your problem?
490
00:28:55,358 --> 00:28:58,858
He traveled to find out about your dad,
but you didn't even care.
491
00:28:58,945 --> 00:29:01,655
I just thought
I'd be more helpful in Cali.
492
00:29:01,740 --> 00:29:04,030
Really? For what? He needed you there!
493
00:29:04,117 --> 00:29:06,157
Mayerly, enough! Don't bother!
494
00:29:20,717 --> 00:29:24,177
All right.
Thank you for the information. Goodbye.
495
00:29:24,679 --> 00:29:26,099
What did they tell you?
496
00:29:26,890 --> 00:29:28,850
The plane's landed in Bogotá.
497
00:29:30,435 --> 00:29:33,435
Mr. Leonardo was met by the police
and taken to prison.
498
00:29:33,521 --> 00:29:35,321
Cheers, lawyer.
499
00:29:35,815 --> 00:29:38,105
Now we must arrange the transfer to Cali.
500
00:29:38,318 --> 00:29:41,028
My cousin Wilmer's taking care of it.
501
00:29:41,112 --> 00:29:45,202
God, I'm so glad my dad
hasn't been taken by the gringos.
502
00:29:45,283 --> 00:29:48,503
-We mustn't drop our guard.
-What do you mean?
503
00:29:49,120 --> 00:29:52,120
The fact that Mr. Leonardo is in Colombia
504
00:29:52,207 --> 00:29:57,167
doesn't mean the United States
will drop the extradition request.
505
00:29:58,171 --> 00:30:00,091
They'll seek it from Colombia.
506
00:30:01,382 --> 00:30:05,182
Those yankees must be really pissed off
by what happened.
507
00:30:05,261 --> 00:30:06,971
And they won't give up so easily.
508
00:30:11,100 --> 00:30:12,350
I have to go.
509
00:30:13,561 --> 00:30:15,811
If you'll excuse me, I must depart.
510
00:31:21,379 --> 00:31:22,259
Allen.
511
00:31:22,881 --> 00:31:24,421
You learned about it?
512
00:31:24,507 --> 00:31:26,507
Ambassador Wathford, yes.
513
00:31:27,427 --> 00:31:29,137
I've just arrived in Miami.
514
00:31:30,096 --> 00:31:34,556
And I heard the Colombians
landed in Bogotá this afternoon.
515
00:31:35,101 --> 00:31:36,641
They beat us in this one.
516
00:31:37,437 --> 00:31:42,187
Your head and mine
will roll for this, agent.
517
00:31:43,234 --> 00:31:47,114
We can say goodbye to our jobs.
518
00:31:47,196 --> 00:31:49,236
Yes, probably.
519
00:31:49,782 --> 00:31:51,662
But not everything is lost.
520
00:31:53,202 --> 00:31:56,872
Washington isn't going to give up
just like that.
521
00:32:06,966 --> 00:32:09,176
It was a long game and it wasn't over yet.
522
00:32:09,260 --> 00:32:11,930
The Americans had several aces in the hole
523
00:32:12,013 --> 00:32:14,683
and they'd play them
at the least expected time.
524
00:32:19,646 --> 00:32:22,436
-Those Antioquians...
-Hello, hello, family.
525
00:32:22,732 --> 00:32:25,942
-At last, some good news.
-What did the judge say?
526
00:32:27,070 --> 00:32:29,450
My uncle's transfer to Cali is ready.
527
00:32:29,530 --> 00:32:31,370
-My God.
-He'll be in Villa Hermosa
528
00:32:31,491 --> 00:32:32,581
first thing tomorrow.
529
00:32:33,534 --> 00:32:35,794
Such good news, my God.
530
00:32:37,622 --> 00:32:40,002
I wish that would put an end
to all problems.
531
00:32:43,252 --> 00:32:45,762
Excuse me. Wait a minute.
532
00:32:46,422 --> 00:32:49,882
Fabiola, tell Fabián and those in Bogotá
about the news.
533
00:32:49,968 --> 00:32:50,968
Right away.
534
00:32:51,052 --> 00:32:54,012
We must welcome Leonardo
with great fanfare.
535
00:32:54,097 --> 00:32:56,177
You're always thinking of parties.
536
00:32:56,265 --> 00:32:58,095
We'll go to Villa Hermosa.
537
00:32:58,184 --> 00:33:01,814
We'll talk to the prison warden,
we'll take him some gifts.
538
00:33:01,896 --> 00:33:04,016
He gets things ready so Leo's cozy.
539
00:33:04,107 --> 00:33:07,487
Amen. But I've come up
with a couple of very nice ideas
540
00:33:07,568 --> 00:33:09,698
-so he's--
-Enough, enough.
541
00:33:09,779 --> 00:33:11,029
Stop being foolish.
542
00:33:15,910 --> 00:33:17,410
Well, cheers!
543
00:33:18,663 --> 00:33:19,583
Cheers.
544
00:33:20,498 --> 00:33:24,088
Cheers to us bringing my brother back
safe and sound.
545
00:33:24,836 --> 00:33:26,166
-Exactly.
-Cheers.
546
00:33:26,254 --> 00:33:27,514
-Cheers.
-Cheers.
547
00:33:28,756 --> 00:33:29,626
Cheers.
548
00:33:35,263 --> 00:33:37,973
TUNE IN TO NEWS RADIO.
549
00:33:39,183 --> 00:33:40,103
Excuse me.
550
00:34:01,956 --> 00:34:04,876
Practically no one in the country
was aware of the arrival
551
00:34:04,959 --> 00:34:09,009
of drug traffickers
Villegas Ulloa and Olaya in Bogotá today.
552
00:34:09,088 --> 00:34:14,588
In Cali, for example, ERC Radio Station
did not even report the news.
553
00:34:14,677 --> 00:34:16,847
As if it had not happened.
554
00:34:16,929 --> 00:34:21,429
Now I imagine that both cartels,
Medellín and Cali,
555
00:34:21,517 --> 00:34:23,597
will be pulling some strings,
556
00:34:23,686 --> 00:34:26,856
buying consciences left and right
557
00:34:26,939 --> 00:34:30,069
to make the inofficious
Colombian justice system
558
00:34:30,151 --> 00:34:32,321
exonerate these two drug bosses.
559
00:34:33,071 --> 00:34:38,831
It is clear to me these two individuals
will not spend much time in prison.
560
00:34:38,910 --> 00:34:42,410
As we already know,
the whole thing is a colossal farce.
561
00:34:42,497 --> 00:34:45,667
Thank you to our editor
for today's editorial
562
00:34:45,750 --> 00:34:49,000
about the return to the country
563
00:34:49,087 --> 00:34:53,007
of Leonardo Villegas Ulloa
and Jaime Olaya from...
564
00:34:53,091 --> 00:34:54,341
Are you okay?
565
00:34:56,928 --> 00:34:58,048
Yes, sweetie.
566
00:34:59,806 --> 00:35:00,636
I'm fine.
567
00:35:04,102 --> 00:35:05,392
It's all right.
568
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Let's go.
569
00:35:10,566 --> 00:35:11,816
Let's celebrate.
570
00:35:35,591 --> 00:35:37,841
Everything will be all right, honey.
571
00:35:37,927 --> 00:35:40,637
I promise. You'll see.
572
00:35:41,848 --> 00:35:44,768
The three of us will be all right here.
573
00:36:08,541 --> 00:36:10,001
Hugo, I've got a question.
574
00:36:10,084 --> 00:36:12,924
-Ask me.
-What did the German mean
575
00:36:13,004 --> 00:36:16,474
when he said Pablo would call Leonardo
to arrange for the payment?
576
00:36:18,092 --> 00:36:21,852
Honestly, I don't know,
I was going to ask him the same thing.
577
00:36:21,929 --> 00:36:24,429
But he disappeared among the police,
578
00:36:24,515 --> 00:36:25,515
and I couldn't.
579
00:36:25,600 --> 00:36:28,100
Were the comrades being nice,
doing the favor?
580
00:36:28,186 --> 00:36:31,396
Yes, but you never know with them.
581
00:36:32,356 --> 00:36:33,936
You don't like them, do you?
582
00:36:34,025 --> 00:36:34,855
No.
583
00:36:35,818 --> 00:36:38,028
Mr. Leonardo Villegas Ulloa,
584
00:36:38,112 --> 00:36:42,662
you're informed you'll now be transferred
to Villa Hermosa prison in Cali.
585
00:36:42,742 --> 00:36:44,872
-Understood?
-Understood. Yes, sir.
586
00:36:44,952 --> 00:36:46,042
Go on, please.
587
00:36:46,495 --> 00:36:49,865
Look, there goes Leonardo.
They'll take him.
588
00:36:58,549 --> 00:37:00,469
Why don't you start the van?
589
00:37:01,093 --> 00:37:02,803
Calm down, Fabián.
590
00:37:28,120 --> 00:37:29,290
What happened?
591
00:37:40,716 --> 00:37:43,926
FN
592
00:37:48,349 --> 00:37:50,179
Why are you reading that, Pipe?
593
00:37:52,937 --> 00:37:54,857
-Look at this.
-No, don't read it.
594
00:37:59,068 --> 00:38:03,028
"Officer Gallardo's body was found
with clear signs of having been beaten."
595
00:38:03,114 --> 00:38:04,374
-Enough.
-"The Royal Guard
596
00:38:04,448 --> 00:38:05,988
-are looking for the murderers."
-Pipe.
597
00:38:06,075 --> 00:38:08,535
"Gallardo is linked
to the Colombians' capture...
598
00:38:08,619 --> 00:38:10,249
-Pipe!
-Olaya and Villegas Ulloa,
599
00:38:10,329 --> 00:38:12,919
-recently extradited."
-Enough. Stop it.
600
00:38:13,874 --> 00:38:17,344
It's a shame the things we're linked to
in the newspapers!
601
00:38:20,047 --> 00:38:21,797
Do you think it doesn't upset me?
602
00:38:23,301 --> 00:38:24,641
Well, let's do something.
603
00:38:24,719 --> 00:38:27,469
I refuse to believe
everything is solved the hard way.
604
00:38:27,555 --> 00:38:30,595
-And what can we do, Pipe?
-I don't know, Adelaida.
605
00:38:30,683 --> 00:38:34,353
But this family's new generation
must solve things differently.
606
00:38:35,104 --> 00:38:37,824
We'll get screwed
if we go on solving them with bullets.
607
00:38:43,612 --> 00:38:44,742
Excuse me.
608
00:38:45,489 --> 00:38:50,039
That's it. Run, run.
Run away to avoid reality.
609
00:38:52,079 --> 00:38:55,999
Unfortunately for Felipe,
violence was still present.
610
00:38:56,083 --> 00:38:59,213
Even if some family members
wanted to change things,
611
00:38:59,295 --> 00:39:01,455
it was not going to be so easy.
612
00:39:01,547 --> 00:39:03,507
THE BODY OF FERNANDO GALLARDO
INTERNATIONAL POLICE
613
00:39:03,591 --> 00:39:04,841
WAS FOUND IN
MANZANARES RIVER
614
00:39:10,056 --> 00:39:15,056
ERC RADIO STATION - CALI
615
00:39:17,188 --> 00:39:19,478
News Radio, how can I help you?
616
00:39:19,565 --> 00:39:23,065
Good morning, miss.
I'm sorry to bother you so much.
617
00:39:23,152 --> 00:39:26,782
But I must talk to Mr. Raúl Echavarría,
is he available?
618
00:39:27,365 --> 00:39:30,325
No. Didn't you hear
what's happened to Mr. Raúl?
619
00:39:31,243 --> 00:39:32,083
No.
620
00:39:49,929 --> 00:39:51,259
Do you feel better?
621
00:39:51,347 --> 00:39:53,097
If not, I'll get some broth made.
622
00:39:53,182 --> 00:39:56,352
Yes, let's change the chocolate,
maybe it's too heavy.
623
00:39:56,435 --> 00:39:57,645
Nubia, come!
624
00:39:58,312 --> 00:40:01,362
Take this.
Let's make her something lighter.
625
00:40:01,440 --> 00:40:06,820
No, thank you. I don't need anything.
I'm fine. Thanks
626
00:40:06,904 --> 00:40:07,824
Sweetie, listen.
627
00:40:08,823 --> 00:40:10,833
Wilmer told us you're getting married.
628
00:40:10,908 --> 00:40:12,618
Thank God, Mrs. Marlén.
629
00:40:13,536 --> 00:40:16,746
-Oh, look what a pretty dress.
-Look.
630
00:40:16,831 --> 00:40:20,331
Look, it's the dress I wore at my wedding.
631
00:40:20,418 --> 00:40:25,378
I thought you might like it
or maybe we could mend it a bit.
632
00:40:25,464 --> 00:40:29,514
It's a beauty. That dress
has a history in the family. I like it.
633
00:40:30,761 --> 00:40:32,051
Take it away.
634
00:40:32,596 --> 00:40:36,266
We must do everything quickly
as the Cali Fair is near,
635
00:40:36,350 --> 00:40:40,310
-and also Christmas, and she--
-Don't scare her.
636
00:40:40,396 --> 00:40:42,766
No, she'll think
we can't deal with everything.
637
00:40:42,857 --> 00:40:45,817
Sweetie, we're a family of brave women.
638
00:40:45,901 --> 00:40:49,031
We're fully capable
and we'll help you in what you need.
639
00:40:49,113 --> 00:40:51,913
-Thank you.
-Don't worry about anything.
640
00:40:51,991 --> 00:40:54,161
This family spares no expense.
641
00:40:54,535 --> 00:40:56,825
-There's plenty of money here.
-That's true.
642
00:40:57,496 --> 00:41:00,416
How would you like
the bouquet and the dress?
643
00:41:00,499 --> 00:41:02,629
I NEED YOU URGENTLY. RAQUEL.
644
00:41:02,710 --> 00:41:05,500
-Marlén, let me deal with the dress.
-No, she will.
645
00:41:05,588 --> 00:41:08,088
-She should choose it, sweetie.
-Well, family...
646
00:41:08,716 --> 00:41:10,926
I love to see you excited
about the wedding.
647
00:41:11,010 --> 00:41:13,680
-It must be the event of the year.
-Of course.
648
00:41:13,762 --> 00:41:16,222
I'll leave her in your hands,
make her look nice.
649
00:41:16,307 --> 00:41:18,887
Raquel needs me at the radio station.
650
00:41:18,976 --> 00:41:19,936
-See you.
-Right.
651
00:41:20,561 --> 00:41:21,851
See you later.
652
00:41:22,563 --> 00:41:24,733
-Bye, baby. Bye, grandma.
-She can help us
653
00:41:24,815 --> 00:41:26,815
-with the journalists.
-Bye.
654
00:41:26,901 --> 00:41:28,361
Bye, Fabiola.
655
00:41:28,444 --> 00:41:31,914
He may get them to write an article,
or give you the front page.
656
00:41:32,406 --> 00:41:34,446
Looking stunning for the wedding.
657
00:41:34,950 --> 00:41:36,580
How exciting.
658
00:41:40,831 --> 00:41:43,751
Mrs. Amparo, Mr. Antonio,
long time no see.
659
00:41:47,546 --> 00:41:52,006
Flaco, I am worried
about the issue with the pharmacies.
660
00:41:52,968 --> 00:41:55,928
Sales have dropped a lot
and we're almost broke.
661
00:41:57,848 --> 00:42:02,438
Well, sorry, but I think it's linked
to Leonardo's issue in Madrid.
662
00:42:03,103 --> 00:42:04,233
Do you think so?
663
00:42:04,897 --> 00:42:08,147
People are in an uproar.
Nobody wants to smear.
664
00:42:08,234 --> 00:42:11,614
Why do you think the priest
took us out of the church?
665
00:42:12,571 --> 00:42:14,241
Yes, you're right.
666
00:42:14,532 --> 00:42:16,452
Nobody wants to get involved.
667
00:42:16,534 --> 00:42:19,204
They know the pharmacies
belong to the family.
668
00:42:21,288 --> 00:42:22,408
Oh, no.
669
00:42:24,375 --> 00:42:26,205
Low-Cost Pharmacy, at your service.
670
00:42:26,293 --> 00:42:27,843
Sweetie, it's me.
671
00:42:28,254 --> 00:42:31,634
Please, bring me all the bridal magazines
you have there.
672
00:42:31,715 --> 00:42:34,215
There is a wedding coming up.
673
00:42:34,301 --> 00:42:37,301
Oh, don't tell me.
Wilmer and Cindy are getting married.
674
00:42:37,388 --> 00:42:39,348
Count on the magazines, Mom.
675
00:42:39,431 --> 00:42:42,481
Also, I wanted to drop by
to tell you about the pharmacies.
676
00:42:42,560 --> 00:42:44,650
-All right, sweetie.
-All right. Bye.
677
00:42:47,398 --> 00:42:48,518
Listen, Flaco,
678
00:42:48,607 --> 00:42:51,897
can you get me all the bridal magazines
you can find?
679
00:42:51,986 --> 00:42:53,896
Wilmer and Cindy are getting married.
680
00:42:55,406 --> 00:42:56,236
Of course.
681
00:42:58,576 --> 00:43:00,196
Mr. Tageado, how are you?
682
00:43:00,286 --> 00:43:02,156
-What's up?
-What's up, Dad?
683
00:43:02,246 --> 00:43:04,866
-How's Cindy?
-She's a bit better today.
684
00:43:04,957 --> 00:43:05,997
Look,
685
00:43:06,083 --> 00:43:09,303
your uncle should arrive
at Villa Hermosa this afternoon.
686
00:43:09,378 --> 00:43:11,208
We must move with Judge Villa.
687
00:43:11,297 --> 00:43:13,917
We must talk to him
so he can arrange everything.
688
00:43:14,008 --> 00:43:16,678
I want my brother out before the 24th.
689
00:43:17,219 --> 00:43:20,509
Dad, it's just that Christmas is so close.
690
00:43:20,973 --> 00:43:23,683
And that takes a bit longer
than you think.
691
00:43:23,767 --> 00:43:27,307
I know, but we have to speed things up.
Otherwise, we're doomed.
692
00:43:27,396 --> 00:43:31,316
Look, the good news is that he's arriving
in Cali from Bogotá today...
693
00:43:31,900 --> 00:43:35,240
Do you remember Uriel Gallego?
You met him as a kid.
694
00:43:35,321 --> 00:43:37,821
He's closely linked to the ruling elite.
695
00:43:37,906 --> 00:43:39,486
He rubs elbows with everyone.
696
00:43:39,575 --> 00:43:43,745
Businessmen, politicians, militaries.
The one not known by him doesn't exist.
697
00:43:43,829 --> 00:43:46,579
-He'll lend us a hand.
-Oh, great.
698
00:43:47,583 --> 00:43:49,043
Let's see if your sister...
699
00:43:49,293 --> 00:43:50,423
-Raquel?
-Did you do it?
700
00:43:54,131 --> 00:43:56,631
Echavarría.
You know what I'm talking about.
701
00:44:00,512 --> 00:44:01,432
You did it.
702
00:44:06,810 --> 00:44:09,360
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
703
00:44:09,438 --> 00:44:10,728
BY ANDRÉS LÓPEZ
704
00:44:11,899 --> 00:44:15,739
Subtitle translation by: María Lía Mujica
52883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.