All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:10,221 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,176 Because, as you know, 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,725 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,809 --> 00:00:22,019 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:23,606 --> 00:00:26,776 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,741 --> 00:00:36,121 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,832 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,333 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,707 to the end of the world. 11 00:01:06,649 --> 00:01:11,149 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:17,703 THIS IS A WORK OF FICTION 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,116 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS. 14 00:01:19,204 --> 00:01:20,214 THE FACTS APPEARING HEREIN 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,748 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 16 00:01:21,831 --> 00:01:22,871 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 17 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 HAVE BEEN MODIFIED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,255 I can talk about solitude. 19 00:01:33,343 --> 00:01:36,143 I came from Cuba on my own, when I was pregnant. 20 00:01:36,679 --> 00:01:37,759 You were pregnant? 21 00:01:38,973 --> 00:01:41,893 -What happened? -I don't really know. 22 00:01:41,976 --> 00:01:44,596 When Dad died, I felt the need to come 23 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 and give birth here. 24 00:01:47,023 --> 00:01:50,033 So you have a child. Where is she? 25 00:01:50,109 --> 00:01:51,359 She's in heaven. 26 00:01:53,029 --> 00:01:55,489 Raquel. She's the one who looks after me. 27 00:01:57,534 --> 00:02:01,294 Rosarito, I'm so sorry. You must have suffered a lot. 28 00:02:01,412 --> 00:02:03,332 You wouldn't believe it. 29 00:02:04,165 --> 00:02:06,915 It's the most unbearable pain a person can feel. 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,211 So I understand. 31 00:02:08,294 --> 00:02:10,264 It's against human nature for a parent 32 00:02:10,338 --> 00:02:13,548 to have to be away from their child, who is so precious. 33 00:02:13,633 --> 00:02:16,513 I swear I won't rest until I find Wilmer. 34 00:02:16,636 --> 00:02:18,636 I would do exactly the same. 35 00:02:20,515 --> 00:02:23,935 Through tarot card reading, 36 00:02:24,018 --> 00:02:26,898 can you find a place, a clue or a sign 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,570 that would help me find him? 38 00:02:29,649 --> 00:02:32,399 You're good at asking for stuff and that's fine. 39 00:02:32,485 --> 00:02:34,645 After all, people have to know what they want, 40 00:02:34,737 --> 00:02:36,947 and the one who asks, receives. 41 00:02:37,031 --> 00:02:38,781 But you need to wait a moment. 42 00:02:38,867 --> 00:02:42,157 This is a process, and we just started. You need to calm down. 43 00:02:42,245 --> 00:02:45,785 Trust in me, surrender. I will handle everything. 44 00:02:45,874 --> 00:02:48,674 -Let's make a toast. Cheers. -Cheers. 45 00:02:48,751 --> 00:02:52,671 To the children who are gone, and who we'll find. 46 00:02:54,507 --> 00:02:55,837 Cheers. 47 00:03:03,016 --> 00:03:05,556 Look at the beauty grandma made 48 00:03:05,643 --> 00:03:07,653 -for her grandson. -Look at that clown! 49 00:03:07,729 --> 00:03:08,899 It's great! 50 00:03:09,022 --> 00:03:10,522 -Do you like it? -I love it. 51 00:03:10,607 --> 00:03:13,027 -It's so colorful. I love it. -Really? 52 00:03:13,109 --> 00:03:14,149 It's so cool. 53 00:03:14,235 --> 00:03:17,905 Where can I attach the bow tie? I can't believe he'll be one year old. 54 00:03:17,989 --> 00:03:20,329 It seems like yesterday we were going to the hospital 55 00:03:20,408 --> 00:03:22,988 and you were giving birth, and it's already been a year. 56 00:03:23,077 --> 00:03:24,447 A lot happened in a year. 57 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 How could I have imagined things turning out this way, 58 00:03:27,290 --> 00:03:28,580 with his dad being away? 59 00:03:29,584 --> 00:03:32,804 Don't think about that now. 60 00:03:32,879 --> 00:03:36,419 Your son has the love of his dad and family. 61 00:03:36,507 --> 00:03:38,547 You can't deny Leonardo adores him. 62 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 Don't think about that. It isn't worth it. 63 00:03:41,179 --> 00:03:43,849 Relax. His dad loves him, and looks after him. 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,734 -The piñata looks great. -Right? 65 00:03:46,809 --> 00:03:49,689 -Let's see. The thing to... -What thing? 66 00:03:49,771 --> 00:03:52,521 -The thing to stick this with. -You mean the glue. 67 00:03:52,607 --> 00:03:54,977 -Where is it? -It's in the dining room. 68 00:03:55,068 --> 00:03:57,108 -I'll go find it. -Okay. Let's see. 69 00:03:57,195 --> 00:04:00,235 -This will be the male clown's bow tie. -Awesome. 70 00:04:00,323 --> 00:04:01,163 Or female. 71 00:04:01,908 --> 00:04:04,448 I want a 3-tier cake. 72 00:04:04,535 --> 00:04:06,785 Buy a doll to put on top too. 73 00:04:06,871 --> 00:04:08,161 A doll filled with sweets, 74 00:04:08,248 --> 00:04:10,918 The clowns and puppets are ready. 75 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 -They're the best from Cali. -Okay. 76 00:04:12,585 --> 00:04:14,995 The surprise gifts are also ready. 77 00:04:15,088 --> 00:04:17,218 What about the aquarium turtles? 78 00:04:17,298 --> 00:04:18,798 -Let's cancel that. -Okay. 79 00:04:18,883 --> 00:04:21,183 -Okay. -What about the invitations? 80 00:04:21,261 --> 00:04:23,051 The invitations are ready. 81 00:04:23,137 --> 00:04:25,057 I want the birthday party to be... 82 00:04:25,139 --> 00:04:27,099 A very special day, okay? 83 00:04:27,183 --> 00:04:30,773 His birthday has to be the best day of his life. Wait. 84 00:04:30,853 --> 00:04:32,483 Count on that, boss. 85 00:04:33,731 --> 00:04:37,031 Hello? Mr. Cayetano. 86 00:04:39,904 --> 00:04:41,454 Everything's fine, right? 87 00:04:46,327 --> 00:04:49,457 CALI - DAYS LATER 88 00:04:49,539 --> 00:04:52,789 You have to tell me where you bought these candies. 89 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 -Look at those colors! -And they're tasty. 90 00:04:55,378 --> 00:04:56,708 Aah? 91 00:04:56,796 --> 00:04:58,376 Put the glasses this way, 92 00:04:58,464 --> 00:05:00,224 so that people can easily get one. 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,430 -Okay. -And the food? 94 00:05:01,509 --> 00:05:03,429 -It just arrived. -Great. 95 00:05:03,511 --> 00:05:05,601 Put everything in the same place, 96 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 -so that people can easily eat. -Okay. 97 00:05:07,765 --> 00:05:08,765 The surprise gifts! 98 00:05:08,850 --> 00:05:10,690 They're by the entrance. 99 00:05:10,768 --> 00:05:12,558 -Okay. -They're there. 100 00:05:12,645 --> 00:05:14,685 -The decorations look nice. -Thanks. 101 00:05:14,772 --> 00:05:17,442 Thank you! You're very diligent. Nora! 102 00:05:17,525 --> 00:05:20,235 What a pity that Mariano came! 103 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Federico was so excited about the party. 104 00:05:23,239 --> 00:05:26,949 I can imagine! But he can meet his cousins another time. 105 00:05:27,035 --> 00:05:29,655 Yes. Wait a moment! I was thinking... 106 00:05:29,746 --> 00:05:32,416 Isn't it better to delay the introductions? 107 00:05:32,498 --> 00:05:33,788 Let's not mix things up. 108 00:05:33,875 --> 00:05:36,245 -For now. -Why? 109 00:05:36,336 --> 00:05:37,836 I disagree. 110 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 You're mine. We're family now. 111 00:05:39,881 --> 00:05:41,721 -I know, but your mom... -So? 112 00:05:41,799 --> 00:05:43,219 -And Fabiola. -So? 113 00:05:43,301 --> 00:05:45,431 -They won't accept me, Leo! -No. 114 00:05:45,511 --> 00:05:47,061 They'll have to understand. 115 00:05:48,139 --> 00:05:50,889 From now on, you and Federico will be by my side. 116 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 -What did we agree on? -But... 117 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 Answer me. 118 00:06:00,818 --> 00:06:02,448 -Thank you. -You're welcome. 119 00:06:03,112 --> 00:06:04,412 -Hey! -I know. 120 00:06:05,156 --> 00:06:07,026 Okay. 121 00:06:08,201 --> 00:06:11,081 Thank you. 122 00:06:11,162 --> 00:06:14,462 -Look at this. -It's so pretty! 123 00:06:14,540 --> 00:06:17,170 Thank the lady who helped us. 124 00:06:17,251 --> 00:06:19,591 There's also a sign. It looks great. 125 00:06:19,670 --> 00:06:22,220 -Everything looks great. -Thank you. 126 00:06:22,298 --> 00:06:23,878 I'm leaving now. 127 00:06:23,966 --> 00:06:27,096 -Yes, of course. -Thank you so much. 128 00:06:27,178 --> 00:06:28,848 -Have a good day. -Thank you. 129 00:06:28,930 --> 00:06:31,020 I'm sorry I didn't participate. 130 00:06:31,099 --> 00:06:33,809 You didn't want to. Besides, Fabiolita and I 131 00:06:33,893 --> 00:06:36,273 made the prettiest thing of the party. 132 00:06:36,354 --> 00:06:39,114 -It's pretty. -Where is the heir? 133 00:06:39,190 --> 00:06:41,280 Michi! 134 00:06:41,359 --> 00:06:44,359 Where is he? His favorite uncle wants to say hi. 135 00:06:44,445 --> 00:06:47,525 I think I need to remind you, I'm his favorite person. 136 00:06:47,615 --> 00:06:49,905 You're funny. Let me introduce you. 137 00:06:49,992 --> 00:06:51,832 Nice to meet you. I'm Rosario. 138 00:06:54,372 --> 00:06:55,502 A good friend. 139 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 Hello, I'm Marlén Ulloa. 140 00:06:58,668 --> 00:07:00,798 I've heard a lot about you. 141 00:07:00,878 --> 00:07:02,298 Really? 142 00:07:05,758 --> 00:07:07,178 Do I know you? 143 00:07:07,260 --> 00:07:11,760 Let's just say, people like you have been by my side. 144 00:07:18,813 --> 00:07:22,533 Someone like you, who has helped this community a lot, 145 00:07:22,608 --> 00:07:25,858 deserves to travel to America, and even to the moon. 146 00:07:25,945 --> 00:07:29,405 Thank you. If I had money in this life, 147 00:07:29,490 --> 00:07:32,620 I'd buy a hospital and you'd be its director. 148 00:07:32,702 --> 00:07:33,662 -What? -For real. 149 00:07:33,744 --> 00:07:35,254 Don't say silly things. 150 00:07:35,329 --> 00:07:38,999 If you keep working, your dreams will come true soon. 151 00:07:39,083 --> 00:07:43,503 If I keep working with Leonardo, we can ask him to help us. 152 00:07:43,588 --> 00:07:45,208 Is he that good? 153 00:07:45,298 --> 00:07:47,048 Well, I was doubtful at first 154 00:07:47,133 --> 00:07:50,393 but in the time I've known him, I've realized he's good. 155 00:07:50,470 --> 00:07:55,480 Everyone in that family is good people: their mom, Norita, Emanuel... 156 00:07:55,558 --> 00:07:57,188 I see. 157 00:07:57,268 --> 00:08:00,228 -Cheers. -Cheers. 158 00:08:05,401 --> 00:08:06,571 So? 159 00:08:08,196 --> 00:08:10,356 Did you already replace Dayana? 160 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Or were you dating them both and she found out? 161 00:08:14,577 --> 00:08:17,287 Dayana left because she wanted to. 162 00:08:18,706 --> 00:08:21,826 The answer to the second question is: No, I wasn't. 163 00:08:21,918 --> 00:08:25,338 While I was with Dayana, I only had eyes for her. 164 00:08:25,421 --> 00:08:27,801 I was such an idiot, wasn't I? 165 00:08:28,883 --> 00:08:31,763 Rosario taught me to see things in a different light. 166 00:08:31,844 --> 00:08:35,894 -Where did you meet her? -I met her through Hugo. 167 00:08:38,309 --> 00:08:41,559 But I'm starting to think life put her in front of me. 168 00:08:41,646 --> 00:08:44,436 You know things happen for a reason. 169 00:08:44,524 --> 00:08:47,824 If it weren't for her, I would have gone crazy. 170 00:08:53,783 --> 00:08:55,793 You're a very strong woman. 171 00:08:55,868 --> 00:08:59,038 You have impressive leadership skills. 172 00:08:59,121 --> 00:09:01,041 You've had a difficult life, 173 00:09:01,123 --> 00:09:03,043 I see sadness in your eyes. 174 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 How do you know all of that? 175 00:09:04,919 --> 00:09:07,589 Since I was a child, I've had the gift of seeing. 176 00:09:07,672 --> 00:09:11,382 Sometimes I see the past, and some events in the future. 177 00:09:11,467 --> 00:09:13,757 -Are you a seer? -Something like that. 178 00:09:15,388 --> 00:09:18,138 Can you see all that just by looking at someone? 179 00:09:18,224 --> 00:09:20,894 No, I can't. I also rely on capnomancy, 180 00:09:20,977 --> 00:09:24,857 tarot card reading, which I love, and cowrie-shell reading. 181 00:09:24,939 --> 00:09:27,279 Generally speaking, when I see someone, 182 00:09:27,358 --> 00:09:28,688 I can see their energy. 183 00:09:28,776 --> 00:09:33,236 The sadness in my eyes is from the past, right? 184 00:09:33,322 --> 00:09:35,662 Because everything's turning out well now, 185 00:09:35,741 --> 00:09:38,411 and I think it will continue this way. 186 00:09:38,494 --> 00:09:42,424 I think we have to take some time to analyze that, don't you think? 187 00:09:42,498 --> 00:09:45,168 But I can assure you that when we're born, 188 00:09:45,251 --> 00:09:48,251 we're marked by the pain of our ancestors. 189 00:09:48,337 --> 00:09:51,627 This pain is passed on to the next generation, 190 00:09:51,716 --> 00:09:54,586 and we have to get rid of it in order to find happiness. 191 00:09:54,677 --> 00:09:56,297 Is it some kind of karma? 192 00:09:56,387 --> 00:09:59,347 Yes, it is. 193 00:09:59,432 --> 00:10:01,932 We have shadows that cloud our vision, 194 00:10:02,018 --> 00:10:05,808 and there are strong, dark energies that are absorbing the light 195 00:10:05,896 --> 00:10:08,106 of the people surrounding those families. 196 00:10:11,527 --> 00:10:13,317 Hello, family! 197 00:10:16,365 --> 00:10:18,695 Where is my boy? 198 00:10:28,085 --> 00:10:31,505 Did you have to do this in front of everyone? 199 00:10:31,589 --> 00:10:34,589 What are you talking about? I don't understand you. 200 00:10:35,259 --> 00:10:37,599 I'm trying to make this the best party for my son, 201 00:10:37,678 --> 00:10:39,098 but you aren't happy. 202 00:10:39,180 --> 00:10:41,560 Do you think it's okay to bring your lover? 203 00:10:41,641 --> 00:10:43,061 She isn't my lover. 204 00:10:43,142 --> 00:10:45,272 What should I call her, since she messed with my husband? 205 00:10:45,353 --> 00:10:47,403 She didn't mess with me. 206 00:10:47,480 --> 00:10:50,570 We are done because of other reasons. 207 00:10:50,650 --> 00:10:54,700 -It had to happen this way. That's all. -I see. What a modern man! 208 00:10:54,779 --> 00:10:57,909 Listen, since Mayerly found out you were my wife, 209 00:10:57,990 --> 00:11:00,620 she has respected you. Do the same, please. 210 00:11:00,701 --> 00:11:02,911 -Do I have to thank you? -You just... 211 00:11:02,995 --> 00:11:07,825 Look. Behave like an adult if you can. 212 00:11:07,917 --> 00:11:11,667 Should I behave like you, who threw his family away? 213 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 She may be a saint, but I don't trust her. 214 00:11:14,507 --> 00:11:16,337 She's not part of this family. 215 00:11:35,945 --> 00:11:37,775 Smile! 216 00:11:38,531 --> 00:11:41,081 We'll blow the candles out on the count of three... 217 00:11:41,158 --> 00:11:43,288 One, two, three! 218 00:11:45,621 --> 00:11:48,171 That's cheating. It doesn't count. 219 00:11:50,209 --> 00:11:53,089 Get together, I'm going to take a picture of you. 220 00:11:53,170 --> 00:11:55,970 How does this work? Let's see. 221 00:11:56,048 --> 00:11:59,388 -Got it. I'll take the picture now. -Come on. 222 00:11:59,468 --> 00:12:02,888 -Good! You look great. -Mom, come. 223 00:12:02,972 --> 00:12:04,602 -The grandmother. -The aunt. 224 00:12:04,682 --> 00:12:08,772 -Very good. -One, two... 225 00:12:08,853 --> 00:12:12,023 -Get closer. -Come here, Rosario. 226 00:12:12,106 --> 00:12:14,356 -Are you happy? -That's it. Let's see. 227 00:12:14,442 --> 00:12:15,482 Excuse me? 228 00:12:15,568 --> 00:12:18,858 I'd be worried if I were you. Leonardo's just having fun. 229 00:12:20,781 --> 00:12:24,081 I didn't want to be here, Fabiola. 230 00:12:25,161 --> 00:12:26,951 I know this is uncomfortable. 231 00:12:27,037 --> 00:12:29,867 You don't know anything, so I'll make things clear to you. 232 00:12:32,168 --> 00:12:35,168 I'm his wife and his son's mom, and that won't change. 233 00:12:35,254 --> 00:12:39,594 You're a distraction. So... 234 00:12:39,675 --> 00:12:41,795 Even if he keeps bringing you home 235 00:12:41,886 --> 00:12:43,846 to make everyone uncomfortable, 236 00:12:43,971 --> 00:12:46,971 it's important that you remember your place and mine. 237 00:12:48,517 --> 00:12:50,807 We'll take a family picture now. 238 00:12:50,895 --> 00:12:52,645 -Let's get ready. -The family? 239 00:12:52,730 --> 00:12:56,480 We're all family. Come on. Get in here. 240 00:12:56,567 --> 00:12:58,107 Get in here... 241 00:12:58,194 --> 00:13:00,034 That's it. 242 00:13:06,577 --> 00:13:10,207 Did my baby fall asleep? 243 00:13:10,289 --> 00:13:14,629 -He's sleeping soundly. -He must be tired. What a pity! 244 00:13:17,588 --> 00:13:19,588 What did you tell that woman? 245 00:13:19,673 --> 00:13:21,633 I didn't say anything. 246 00:13:21,717 --> 00:13:23,467 Fabiola, look at me. 247 00:13:23,552 --> 00:13:25,352 What did you tell her? 248 00:13:25,429 --> 00:13:27,139 Well, I told her my thoughts. 249 00:13:27,223 --> 00:13:29,023 What did we agree on? 250 00:13:29,099 --> 00:13:31,809 You have to turn the page and move forward. 251 00:13:31,894 --> 00:13:33,734 How can I do that? 252 00:13:33,812 --> 00:13:35,362 You must accept the truth. 253 00:13:36,315 --> 00:13:39,435 You know he is in a relationship, and you'll see her 254 00:13:39,527 --> 00:13:43,157 all the time from now on. 255 00:13:43,239 --> 00:13:46,579 So what? Accept it. You have two choices. 256 00:13:46,659 --> 00:13:49,659 You can accept it, or suffer. Which do you prefer? 257 00:13:51,413 --> 00:13:53,623 Come on. 258 00:13:53,707 --> 00:13:56,497 Nora and that teacher were happy about the gift. 259 00:13:56,585 --> 00:14:01,715 Give me a slice, please. Thank you. 260 00:14:01,799 --> 00:14:06,009 They think they got a sponsor to pay for their honeymoon. 261 00:14:07,471 --> 00:14:10,181 They can't imagine what's going to happen. 262 00:14:10,266 --> 00:14:13,476 Can you imagine the teacher's face when he gets screwed? 263 00:14:15,980 --> 00:14:17,650 What? Are you feeling remorseful? 264 00:14:17,731 --> 00:14:20,281 I don't like to see Norita suffer. 265 00:14:20,359 --> 00:14:24,409 I can only imagine what will happen to her, when the time comes. 266 00:14:24,488 --> 00:14:26,158 We are doing this for her. 267 00:14:27,241 --> 00:14:29,661 Do you think that pothead deserves her? 268 00:14:29,743 --> 00:14:30,913 -No. -That's all. 269 00:14:30,995 --> 00:14:32,575 She's strong. She's got us. 270 00:14:32,663 --> 00:14:34,873 She's got us. She'll overcome this. 271 00:14:34,957 --> 00:14:37,127 She'll thank us when that happens. 272 00:14:37,877 --> 00:14:39,037 I can assure you, 273 00:14:39,128 --> 00:14:42,258 she won't do well if she messes with a communist. 274 00:14:42,339 --> 00:14:45,469 You're right about that. She has such bad taste. 275 00:14:47,678 --> 00:14:51,018 Anyway. When will you give that teacher the order? 276 00:14:57,271 --> 00:15:02,071 To my boy, and every member of this family 277 00:15:02,151 --> 00:15:07,531 in which he was born. Mom, Norita... 278 00:15:07,615 --> 00:15:13,905 Emanuel, Fabiola, Mayerly, and Federico who couldn't come today. 279 00:15:13,996 --> 00:15:17,116 I know you will look after Fabian, 280 00:15:17,207 --> 00:15:20,377 as I will look after him and all of you. 281 00:15:21,086 --> 00:15:25,876 So... Let's make a toast to my boy and all of you. 282 00:15:27,468 --> 00:15:30,388 I was born into such a nice family. Cheers. 283 00:15:30,471 --> 00:15:33,431 -Cheers. -Cheers. 284 00:15:41,357 --> 00:15:44,487 Fabiolita, everything was perfect. Thank you. 285 00:15:44,568 --> 00:15:48,488 Thank your brother who arranged it all, even the surprise gifts. 286 00:15:48,572 --> 00:15:50,122 Well, see you tomorrow. 287 00:15:50,199 --> 00:15:52,119 -You're lying. Really? -Yes. 288 00:15:52,201 --> 00:15:55,371 -I can't believe you're leaving. -We've been here a long time. 289 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Let him stay a bit longer. 290 00:15:57,247 --> 00:15:59,827 -We're tired. -I'm kidding. 291 00:15:59,917 --> 00:16:02,167 Thank you for joining us. Him too. 292 00:16:02,252 --> 00:16:05,092 Don't worry. We keep each other company. 293 00:16:05,172 --> 00:16:07,262 Thank you for supporting Emanuel. 294 00:16:07,341 --> 00:16:09,181 He needed someone to be with. 295 00:16:10,177 --> 00:16:13,217 -Can I give you something? -What is this? 296 00:16:13,305 --> 00:16:14,715 It's to protect you. 297 00:16:16,183 --> 00:16:17,483 Protect me from what? 298 00:16:17,559 --> 00:16:20,019 From everyone who wants to hurt you. 299 00:16:20,104 --> 00:16:23,274 I can't tell you exactly what I'm seeing, 300 00:16:23,357 --> 00:16:26,647 but you must take care of yourself. 301 00:16:40,290 --> 00:16:44,880 I'm sorry to tell you this, but that woman looked like a witch to me. 302 00:16:44,962 --> 00:16:47,762 She's a witch. Or what do you call someone 303 00:16:47,840 --> 00:16:50,680 who plays with things forbidden by God? 304 00:16:51,552 --> 00:16:53,052 She might like amulets. 305 00:16:53,137 --> 00:16:57,677 No! I saw her doing weird things, telling Nora secrets, 306 00:16:57,766 --> 00:16:59,386 she was playing some kind... 307 00:16:59,476 --> 00:17:03,056 I don't get how Emanuel got involved with that kind of woman. 308 00:17:03,147 --> 00:17:05,267 I don't know, they both went crazy. 309 00:17:05,357 --> 00:17:07,527 I don't know either. 310 00:17:07,609 --> 00:17:09,949 One of them brings his new girlfriend 311 00:17:10,029 --> 00:17:11,779 to his son's birthday party, 312 00:17:11,864 --> 00:17:13,994 and the other is dating a witch. 313 00:17:14,074 --> 00:17:17,164 Did you ask Nora what that woman told her? 314 00:17:17,244 --> 00:17:19,164 Why should I? She never says anything. 315 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 Oh my God. 316 00:17:22,166 --> 00:17:25,956 I don't know when my boys stopped being my babies. 317 00:17:28,756 --> 00:17:31,586 Sometimes I think about if we lived like we did before, 318 00:17:31,675 --> 00:17:34,845 everything else would have worked out. 319 00:17:34,928 --> 00:17:37,768 It was the money. The money messed them up. 320 00:17:37,848 --> 00:17:39,478 No. 321 00:17:39,558 --> 00:17:42,768 Don't say that. I'll start to get anxious 322 00:17:42,853 --> 00:17:47,113 and worried about my sons getting lost all because of money. 323 00:17:59,703 --> 00:18:03,173 How is it possible that you think I'd let you go to America 324 00:18:03,248 --> 00:18:05,748 without having a coat? Winter is hard there. 325 00:18:05,834 --> 00:18:08,634 Birds don't sing there, they cough. 326 00:18:08,712 --> 00:18:12,672 Thank you so much, Leonardo. You didn't have to do this. 327 00:18:12,758 --> 00:18:16,098 We don't want you to get sick while being with my sister. 328 00:18:16,178 --> 00:18:18,258 We don't want you to be a nuisance. 329 00:18:18,347 --> 00:18:21,307 -Let's see... -I'm truly thankful. 330 00:18:21,391 --> 00:18:23,191 Thanks for supporting our relationship. 331 00:18:24,103 --> 00:18:25,853 I know she's in good hands. 332 00:18:26,772 --> 00:18:30,112 Furthermore, I'm very certain 333 00:18:30,192 --> 00:18:32,782 you'd give your life for her, am I wrong? 334 00:18:33,821 --> 00:18:34,911 No, you aren't. 335 00:18:36,448 --> 00:18:38,118 That's why you're one of us. 336 00:18:39,034 --> 00:18:41,254 You deserve this gift, and the world. 337 00:18:41,328 --> 00:18:43,408 How does it fit you? 338 00:18:45,666 --> 00:18:47,076 It fits me very well. 339 00:18:49,837 --> 00:18:52,917 It feels a bit weird but that's fine, right? 340 00:18:53,006 --> 00:18:55,836 Don't forget all you've been taught in this house, 341 00:18:56,009 --> 00:18:58,009 when you're alone with that guy. 342 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 We won't do anything, Mom. 343 00:19:01,098 --> 00:19:03,428 Don't you know I was young once too? 344 00:19:03,517 --> 00:19:06,187 What's important is that you take it easy. 345 00:19:06,270 --> 00:19:10,480 Think before doing anything, Nora. You have to take your time, 346 00:19:10,566 --> 00:19:13,066 and let fate take its course. 347 00:19:13,819 --> 00:19:15,319 -Okay? -Yes, madam. 348 00:19:15,404 --> 00:19:19,954 Chance didn't exist in this house, and fate even less so. 349 00:19:20,033 --> 00:19:24,373 Leonardo was the one who decided what did or didn't happen. 350 00:19:24,454 --> 00:19:29,634 He would decide when to move a knight or take a pawn out of the game. 351 00:19:36,925 --> 00:19:39,885 -We can... -Here we go! 352 00:19:39,970 --> 00:19:43,470 Look at the lovebirds! I'm so jealous! 353 00:19:43,557 --> 00:19:46,307 Show me your flight tickets and passports. 354 00:19:46,393 --> 00:19:48,523 Sure. 355 00:19:49,438 --> 00:19:52,108 -My passport and ticket. -Okay. 356 00:19:52,191 --> 00:19:54,191 Here's my ticket. 357 00:19:55,110 --> 00:19:57,360 And my passport... 358 00:19:59,448 --> 00:20:02,028 Your papers are in order. 359 00:20:04,411 --> 00:20:05,581 My God... 360 00:20:06,580 --> 00:20:08,920 -Thank you. -What about you? 361 00:20:08,999 --> 00:20:11,289 -Are you okay? -Something happened... 362 00:20:11,376 --> 00:20:12,996 I don't have my passport. 363 00:20:13,086 --> 00:20:15,336 Search for it calmly, it'll be there. 364 00:20:15,422 --> 00:20:17,882 I'm sure I put it in here. 365 00:20:22,012 --> 00:20:23,892 You can't travel without your passport. 366 00:20:25,599 --> 00:20:28,809 Do me a favor, please. Let me in. 367 00:20:28,894 --> 00:20:32,564 Norita, you can't enter America without your passport. 368 00:20:32,648 --> 00:20:34,518 You know that. 369 00:20:35,484 --> 00:20:38,074 I'm sure I put it in here... 370 00:20:40,614 --> 00:20:42,624 Passengers from flight 4587 371 00:20:42,699 --> 00:20:46,409 bound for New York city, please go to the front desk. 372 00:20:46,495 --> 00:20:49,155 -That's our flight. -Search for your passport. 373 00:20:51,959 --> 00:20:54,089 -Relax. Search for it calmly. -But... 374 00:20:54,169 --> 00:20:56,549 Do it right or don't do it at all. 375 00:21:01,635 --> 00:21:03,005 Simón. 376 00:21:03,095 --> 00:21:04,755 What did they tell you? 377 00:21:04,846 --> 00:21:07,216 It isn't at home either. 378 00:21:07,307 --> 00:21:09,687 Well, we won't travel and that's it. 379 00:21:09,768 --> 00:21:11,098 Don't say silly things. 380 00:21:11,186 --> 00:21:14,306 Get on that plane. I'll fix this and then I'll go too. 381 00:21:14,398 --> 00:21:17,568 -Really? -Yes. We can't let Leonardo 382 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 solve all of our problems. 383 00:21:20,570 --> 00:21:21,530 Yes, but... 384 00:21:21,613 --> 00:21:24,623 Listen, I won't leave the airport until you arrive. 385 00:21:24,700 --> 00:21:28,790 You're talking as if we'll never see each other again. 386 00:21:28,870 --> 00:21:30,290 Promise me one thing. 387 00:21:31,581 --> 00:21:33,291 You won't forget I love you. 388 00:21:37,754 --> 00:21:39,674 -Can you come with me? -Sure. 389 00:21:41,091 --> 00:21:43,891 -It's there. -I hope the plane doesn't leave. 390 00:21:52,311 --> 00:21:55,401 Wisdom to see what's unclear, 391 00:21:56,273 --> 00:21:59,823 and kind gestures, and understand fair and generous words 392 00:21:59,901 --> 00:22:02,361 for those who want to listen honestly. 393 00:22:14,499 --> 00:22:15,749 I don't get it. 394 00:22:18,253 --> 00:22:20,093 Did something happen to Wilmer? 395 00:22:20,172 --> 00:22:22,592 No. Your son is fine. 396 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 What I see is a bright light. Transformation and life. 397 00:22:27,929 --> 00:22:30,519 All of this is only surrounding Dayana. 398 00:22:33,977 --> 00:22:36,267 What seems weird to me 399 00:22:36,354 --> 00:22:38,864 is that I see her on her own. 400 00:22:39,441 --> 00:22:40,571 She's sad. 401 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 She's locked up. 402 00:22:49,076 --> 00:22:51,786 We searched for the passport everywhere. 403 00:22:51,870 --> 00:22:53,540 We looked in every corner. 404 00:22:53,622 --> 00:22:55,792 I don't get why it wasn't in my bag. 405 00:22:55,874 --> 00:22:57,584 Maybe you left it at the airport. 406 00:22:57,667 --> 00:22:59,837 The only moment I opened my bag 407 00:22:59,920 --> 00:23:01,840 was to give Emanuel my papers. 408 00:23:01,922 --> 00:23:03,382 What if it was stolen? 409 00:23:04,716 --> 00:23:06,506 This city has become unsafe. 410 00:23:07,052 --> 00:23:09,102 Mom, I think 411 00:23:09,179 --> 00:23:11,139 that Simón must be landing now. 412 00:23:13,308 --> 00:23:16,268 If you lost the passport, you can get another one. 413 00:23:16,353 --> 00:23:17,983 Leo can plan another trip. 414 00:23:19,397 --> 00:23:20,317 What if he can't? 415 00:23:21,525 --> 00:23:25,565 If he can't, then it wasn't for you to go on that trip. 416 00:23:33,453 --> 00:23:35,043 NEW YORK 417 00:23:40,544 --> 00:23:42,674 I came to accompany some students 418 00:23:42,754 --> 00:23:45,924 who came here to study English, and visit the country. 419 00:23:47,509 --> 00:23:49,049 I would've traveled with my girlfriend 420 00:23:49,136 --> 00:23:52,136 but she had a problem, so she stayed in Colombia. 421 00:23:57,352 --> 00:23:58,562 Is there a problem? 422 00:23:58,645 --> 00:24:00,225 Give me your jacket. 423 00:24:02,107 --> 00:24:03,147 Now. 424 00:24:29,217 --> 00:24:32,387 I can imagine you know it's a crime 425 00:24:32,470 --> 00:24:34,970 to bring drugs into America. 426 00:24:35,056 --> 00:24:37,056 That isn't mine, officer. 427 00:24:37,142 --> 00:24:38,892 Wait a minute. 428 00:24:40,520 --> 00:24:44,980 You tried to bring drugs into America, 429 00:24:45,066 --> 00:24:47,186 so you're going straight to jail. 430 00:24:47,277 --> 00:24:49,277 Wait. That coat isn't mine. 431 00:24:49,362 --> 00:24:51,032 Someone gave it to me as a gift. 432 00:24:51,114 --> 00:24:53,534 -That isn't mine. -Who will believe you? 433 00:24:54,451 --> 00:24:57,501 You have two options, my friend. 434 00:24:57,579 --> 00:24:59,459 Do what I tell you 435 00:25:00,457 --> 00:25:03,287 to have your sentence reduced, 436 00:25:03,376 --> 00:25:07,416 or your life will end here, thousands of miles away from home. 437 00:25:21,561 --> 00:25:24,691 Dayana, you can't go out alone. 438 00:25:24,773 --> 00:25:27,903 It's better that you don't talk to anyone about Wilmer. 439 00:25:42,290 --> 00:25:44,670 -What's up, Dad? -Hello, Dayana. 440 00:25:44,751 --> 00:25:47,131 -How are you? -I'm fine, how are you? 441 00:25:47,212 --> 00:25:48,342 Waiting for you. 442 00:25:49,798 --> 00:25:51,928 -How is he? -Say hi to him. 443 00:25:54,678 --> 00:25:57,928 Mr. Wilmer. You're so handsome. 444 00:26:07,732 --> 00:26:10,072 I didn't want you to suffer, Nora. 445 00:26:11,736 --> 00:26:14,356 Real life isn't like the movies. 446 00:26:14,447 --> 00:26:16,567 Life is not a fairy tale. 447 00:26:18,159 --> 00:26:20,079 Forgive me. 448 00:26:20,161 --> 00:26:25,631 Just as it happened to María, the same happened to Scarlett and Lolita. 449 00:26:25,709 --> 00:26:28,919 Neither of us were made for love. 450 00:26:31,006 --> 00:26:33,796 Stop looking for your passport, please. 451 00:26:33,883 --> 00:26:37,433 Don't ask anyone about my situation... 452 00:26:46,521 --> 00:26:47,811 Your sister Nora, 453 00:26:47,897 --> 00:26:51,027 is surrounded by people who want to block her path. 454 00:26:51,109 --> 00:26:54,069 Nora's problem is not what you say it is. 455 00:26:54,154 --> 00:26:56,324 Her problem is that she's rebellious. 456 00:26:56,406 --> 00:26:59,446 That's why she gets involved with complicated people. 457 00:26:59,534 --> 00:27:02,084 Nora needs help. Listen. 458 00:27:02,162 --> 00:27:04,622 People can endure it once, twice, or three times, 459 00:27:04,706 --> 00:27:07,126 but nobody can endure a life without love. 460 00:27:07,208 --> 00:27:09,128 Without love? 461 00:27:09,210 --> 00:27:11,340 She doesn't know what love is. 462 00:27:11,421 --> 00:27:14,591 She has only had whims in life. 463 00:27:14,674 --> 00:27:18,224 Okay. Ask her to have an herbal bath with this every day. 464 00:27:18,303 --> 00:27:20,893 And please tell her she must learn to choose. 465 00:27:21,806 --> 00:27:24,476 But overall, she must learn to be wary. 466 00:27:29,898 --> 00:27:32,978 People show us whatever they want us to see, 467 00:27:33,068 --> 00:27:35,318 not who they truly are. 468 00:27:37,113 --> 00:27:38,953 Thank God you didn't travel. 469 00:27:39,032 --> 00:27:40,662 You'd be locked up there. 470 00:27:40,742 --> 00:27:43,752 -Mom would have died. -Leito. Help him, please. 471 00:27:43,828 --> 00:27:46,708 How am I going to help him? He's far away. 472 00:27:47,415 --> 00:27:50,455 And he made fun of us. You're the one who needs help. 473 00:27:51,294 --> 00:27:52,594 What are you saying? 474 00:27:52,670 --> 00:27:54,760 You know what I'm saying, Norita. 475 00:27:55,757 --> 00:27:57,337 You've made mistakes. 476 00:27:57,425 --> 00:27:59,135 Alonso, and now that guy? 477 00:28:00,220 --> 00:28:01,760 You need to learn who to choose. 478 00:28:01,846 --> 00:28:03,256 So, it's my fault? 479 00:28:03,348 --> 00:28:05,428 Don't put words in my mouth. 480 00:28:07,268 --> 00:28:09,268 I'm telling you to use your head. 481 00:28:10,605 --> 00:28:11,895 Or you'll always lose. 482 00:28:43,763 --> 00:28:46,853 I don't understand what you're looking for. 483 00:28:47,809 --> 00:28:51,519 I'm sure Simón didn't carry drugs because he felt like it. 484 00:28:52,021 --> 00:28:54,361 So he must have left me a note 485 00:28:54,441 --> 00:28:55,861 to tell me the truth. 486 00:28:55,942 --> 00:28:57,782 So why didn't he say anything? 487 00:28:57,861 --> 00:28:58,951 He couldn't talk, 488 00:28:59,028 --> 00:29:01,488 because he was being watched. 489 00:29:01,573 --> 00:29:03,743 Don't you think he'd have said a thing 490 00:29:03,825 --> 00:29:05,615 before boarding the plane? 491 00:29:05,702 --> 00:29:08,002 Fabiola, he was being threatened. 492 00:29:08,079 --> 00:29:10,669 You might think he did that because he wanted to, 493 00:29:10,749 --> 00:29:12,629 but I know Simón. I know him well. 494 00:29:12,709 --> 00:29:16,209 He had several plans, and lots of people love him. 495 00:29:16,296 --> 00:29:18,626 He isn't capable of doing that. 496 00:29:18,715 --> 00:29:21,885 Drop that. Leave it there because we're leaving. 497 00:29:21,968 --> 00:29:24,098 Don't meddle where you don't belong. 498 00:29:26,723 --> 00:29:30,523 Your sister won't know anything else about that guy. 499 00:29:30,602 --> 00:29:32,062 Thank you so much. 500 00:29:32,145 --> 00:29:33,645 -This is yours. -Thank you. 501 00:29:33,730 --> 00:29:35,900 That's also for the coat's adjustment. 502 00:29:35,982 --> 00:29:38,782 -Thank you. -It was very well done. 503 00:29:38,860 --> 00:29:40,450 Not only is he a good chemist, 504 00:29:40,528 --> 00:29:42,488 but also a good tailor. 505 00:29:43,615 --> 00:29:46,525 This is for everything you did at the airport. 506 00:29:46,618 --> 00:29:48,868 I did what was necessary. 507 00:29:48,953 --> 00:29:52,003 This is for the ambassador of our export company. 508 00:29:54,292 --> 00:29:57,552 Tell us, ambassador. How did it go in Gringoland? 509 00:29:57,629 --> 00:29:59,759 It was a piece of cake. 510 00:29:59,839 --> 00:30:02,009 Hugo and I have everything arranged. 511 00:30:02,091 --> 00:30:04,301 If the drug business was legal, 512 00:30:04,385 --> 00:30:07,215 we'd already be the entrepreneurs of the year. 513 00:30:07,305 --> 00:30:09,965 After our congratulations, we need to focus 514 00:30:10,058 --> 00:30:12,058 on what's truly important. 515 00:30:12,143 --> 00:30:15,733 If we rest on our laurels, we'll have competition. 516 00:30:15,814 --> 00:30:17,944 -What competition? -Emanuel, 517 00:30:18,024 --> 00:30:21,614 do you think we're the only ones in this business? 518 00:30:22,445 --> 00:30:25,735 There are other Colombians smuggling drugs to America. 519 00:30:25,824 --> 00:30:27,664 Other people are making money. 520 00:30:28,326 --> 00:30:30,246 -Who are they? -We don't know yet, 521 00:30:30,328 --> 00:30:31,698 but we'll find out. 522 00:30:31,788 --> 00:30:33,708 So, for now, 523 00:30:33,790 --> 00:30:35,710 we must focus on improving our shipping 524 00:30:35,792 --> 00:30:39,752 if we don't want them to take advantage of us. 525 00:30:40,421 --> 00:30:43,631 The more merchandise we ship, the more clients we have. 526 00:30:43,716 --> 00:30:46,756 And as in any other company, motivation is key. 527 00:30:46,845 --> 00:30:51,885 Whoever helps to improve the shipping will earn a commission, okay? 528 00:30:51,975 --> 00:30:54,055 We must find new ways to pack the drug, 529 00:30:54,143 --> 00:30:55,313 new routes, whatever. 530 00:30:55,395 --> 00:30:57,305 We need to get creative, okay? 531 00:30:57,897 --> 00:30:59,017 -Okay. -Perfect. 532 00:30:59,107 --> 00:31:01,147 And please spend your money 533 00:31:01,234 --> 00:31:03,654 on a profitable business, not shitty stuff. 534 00:31:06,239 --> 00:31:07,869 I lost count. 535 00:31:12,412 --> 00:31:15,422 Mr. Fausto, come in. 536 00:31:15,498 --> 00:31:18,748 -Why did you call me? -Something was sent to you. 537 00:31:22,171 --> 00:31:24,261 Here it is. 538 00:31:24,340 --> 00:31:28,010 Relax, it isn't a bomb so don't be nervous. 539 00:31:28,094 --> 00:31:29,394 It's from your son. 540 00:31:32,765 --> 00:31:36,135 It's nice to have a boy who's worried about his family. 541 00:31:36,227 --> 00:31:38,897 -Where is Hugo? -He's in America. 542 00:31:38,980 --> 00:31:43,740 And as you can see, he's doing very well there. Look. 543 00:31:43,818 --> 00:31:46,568 I hope he puts the money to good use. 544 00:31:46,654 --> 00:31:50,074 Do you think he will receive the money? 545 00:31:52,076 --> 00:31:54,326 Dad is a poor devil. 546 00:31:54,412 --> 00:31:58,172 He enjoys criticizing me, but he'll happily accept the money. 547 00:31:59,042 --> 00:32:00,842 Will you ever forgive him? 548 00:32:02,003 --> 00:32:04,263 Not until I make him pay. 549 00:32:04,339 --> 00:32:07,719 You already rubbed your relationships, in his face. 550 00:32:08,885 --> 00:32:10,675 You humiliated him with money. 551 00:32:10,762 --> 00:32:13,352 What else do you want to do? 552 00:32:13,431 --> 00:32:14,721 I want more power. 553 00:32:16,184 --> 00:32:19,274 I want to put the ones who hurt me in their place, 554 00:32:19,354 --> 00:32:20,654 like Colonel Tirado. 555 00:32:20,730 --> 00:32:23,110 Do you know what I was thinking? 556 00:32:23,191 --> 00:32:26,321 Rosario said when she asked her saints about me, 557 00:32:26,402 --> 00:32:28,702 a strong waving flag appeared, 558 00:32:28,780 --> 00:32:31,910 together with the still, calm sea. 559 00:32:31,991 --> 00:32:33,741 A Ferris wheel appeared too. 560 00:32:33,826 --> 00:32:36,116 When she asks about Dayana, the Ferris wheel always appears. 561 00:32:36,204 --> 00:32:39,004 Do you believe everything that witch says? 562 00:32:39,749 --> 00:32:40,709 She's a seer. 563 00:32:42,377 --> 00:32:43,337 I believe her. 564 00:32:43,419 --> 00:32:46,799 I wouldn't be forging a new path if it wasn't for her. 565 00:32:46,881 --> 00:32:51,841 So I have to thank her, since you're here with me. 566 00:32:55,848 --> 00:32:58,688 If we are able to read the signs she's sending us, 567 00:33:00,186 --> 00:33:03,056 I'm sure we'll find Dayana. 568 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 I'm sure of it. 569 00:33:42,520 --> 00:33:46,270 Since the boss said we had to invest in a profitable business, 570 00:33:47,150 --> 00:33:49,740 I bet Pan American beats Deportivo 3-0. 571 00:33:49,819 --> 00:33:52,029 Come on! 572 00:33:52,113 --> 00:33:53,913 Are you betting on dead teams? 573 00:33:53,990 --> 00:33:56,120 You're afraid to bet since you know 574 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 Deportivo is a sellout. 575 00:33:58,161 --> 00:34:00,081 -A sellout. -Okay. 576 00:34:00,163 --> 00:34:02,423 I like serious business. 577 00:34:02,498 --> 00:34:04,998 So, I bet Pan American wins 1-0. 578 00:34:05,084 --> 00:34:06,674 -Good. -I'm truly sorry, 579 00:34:06,753 --> 00:34:10,343 but I will be happy to keep the money you bet 580 00:34:10,423 --> 00:34:13,843 when Deportivo wins on penalties. 581 00:34:13,926 --> 00:34:15,966 You can't just skirt around this. 582 00:34:16,054 --> 00:34:18,814 Are you afraid? Come on! It's your turn to bet! 583 00:34:19,599 --> 00:34:23,099 Deportivo wins 4-0. We'll beat your team... 584 00:34:23,644 --> 00:34:27,074 -I'm doubling my bet. Your turn. -I'm doing it too. 585 00:34:28,232 --> 00:34:30,192 Separate the money. 586 00:34:32,987 --> 00:34:35,157 Is luck on my side? 587 00:34:36,365 --> 00:34:40,325 I need you to tell me 588 00:34:40,411 --> 00:34:43,001 what you saw when we first met. 589 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 Read the cards to me, please. 590 00:34:47,001 --> 00:34:50,881 I need to know what's going on, and why nothing works out for me. 591 00:34:50,963 --> 00:34:52,973 Calm down, Norita. Breathe. 592 00:34:54,008 --> 00:34:56,548 I'm tired. 593 00:34:56,636 --> 00:34:59,056 I'm tired, Rosario. 594 00:34:59,138 --> 00:35:03,228 I think tragedy follows me everywhere, 595 00:35:03,309 --> 00:35:05,439 and I can't escape it. 596 00:35:05,520 --> 00:35:09,860 I don't think it matters what I do, everything still goes wrong anyway. 597 00:35:12,944 --> 00:35:16,364 Help me, please. 598 00:35:16,447 --> 00:35:18,237 Please. 599 00:35:22,203 --> 00:35:26,713 Poor thing. She is unlucky in love. 600 00:35:26,791 --> 00:35:29,631 -She inherited that from me. -Don't say that. 601 00:35:29,710 --> 00:35:32,000 Why? Bad luck can also be inherited. 602 00:35:32,088 --> 00:35:33,968 Why do you think Leo is like that? 603 00:35:34,048 --> 00:35:36,628 He's a womanizer like his dad. 604 00:35:36,717 --> 00:35:39,507 In comparison, I thought Emanuel would be righteous, 605 00:35:39,595 --> 00:35:43,135 but he found another woman even though he already has one. 606 00:35:45,393 --> 00:35:47,693 What will Fabián inherit from us? 607 00:35:48,771 --> 00:35:50,861 We'll see, honey. 608 00:35:55,862 --> 00:35:57,282 What does that mean? 609 00:35:59,740 --> 00:36:02,030 Is what you're seeing a bad thing? 610 00:36:03,452 --> 00:36:06,122 Norita, are you in love with someone? 611 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 Who is he? What's his name? 612 00:36:11,544 --> 00:36:12,804 Simón. 613 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 He's a teacher. We had made lots of plans. 614 00:36:16,382 --> 00:36:17,342 Did you? 615 00:36:18,634 --> 00:36:21,304 Yes, we did. Everything went wrong, as usual. 616 00:36:22,054 --> 00:36:27,064 Tell me what happened. Did he deceive you? 617 00:36:27,143 --> 00:36:28,943 Well, there were lots of lies. 618 00:36:29,770 --> 00:36:32,110 And it all ended in an unexpected way. 619 00:36:34,609 --> 00:36:38,489 What did you see through the cards? Did someone want to hurt him? 620 00:36:38,571 --> 00:36:41,531 Listen, Norita. I can't give you a name, 621 00:36:42,116 --> 00:36:45,076 but I can give you some advice. 622 00:36:45,161 --> 00:36:48,411 Walk the path that causes you the least suffering. 623 00:36:48,497 --> 00:36:52,747 It's difficult to fall in love, when there's negative energy around 624 00:36:52,835 --> 00:36:54,455 that hinders it all. 625 00:36:54,545 --> 00:36:57,795 What energy? Where does it come from? 626 00:36:57,882 --> 00:36:58,842 I don't know. 627 00:36:59,634 --> 00:37:01,554 It could be someone close to you. 628 00:37:02,720 --> 00:37:05,390 You should avoid suffering. 629 00:37:06,140 --> 00:37:09,060 Contrary to popular belief, 630 00:37:09,143 --> 00:37:11,273 love doesn't suit us all. 631 00:37:16,567 --> 00:37:18,857 Do we need something else? 632 00:37:18,945 --> 00:37:22,195 We need to make aborrajados and tell sis to buy beer. 633 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 Okay. 634 00:37:23,824 --> 00:37:25,164 Thank you, Fabiola. 635 00:37:25,243 --> 00:37:26,243 Don't worry. 636 00:37:26,327 --> 00:37:29,367 Don't worry. I will take care of the guests. 637 00:37:29,455 --> 00:37:32,915 I'd think that after your boy's party, 638 00:37:33,000 --> 00:37:35,630 you wouldn't want another family reunion. 639 00:37:35,711 --> 00:37:38,171 Did you think I'd miss the game? 640 00:37:38,256 --> 00:37:42,046 I thought you'd like to watch it in your bedroom with Fabiancito. 641 00:37:42,134 --> 00:37:44,974 Alone? With no one to yell to? You're wrong. 642 00:37:45,054 --> 00:37:47,394 Games are watched with food and people. 643 00:37:48,641 --> 00:37:51,021 Why should I fight over something that doesn't have a solution? 644 00:37:51,102 --> 00:37:52,272 He made a decision. 645 00:37:53,145 --> 00:37:55,935 My son will have a united family, no matter what. 646 00:37:59,652 --> 00:38:02,112 -Periquito Castro is playing... -Come on, Luguito. 647 00:38:02,196 --> 00:38:05,066 You can do this! Move. 648 00:38:05,157 --> 00:38:08,157 -How is the match going? -Pass the ball! 649 00:38:08,244 --> 00:38:10,624 He can't pass it twice in a row. 650 00:38:10,705 --> 00:38:12,995 -Here are the empanadas. -Take a seat. 651 00:38:13,082 --> 00:38:14,832 Don't worry, I'll sit here. 652 00:38:14,917 --> 00:38:17,207 That's it. Make it simple. 653 00:38:17,295 --> 00:38:18,545 -More food. -No. 654 00:38:18,629 --> 00:38:20,129 -I'm sorry. -Thank you. 655 00:38:20,214 --> 00:38:22,804 -The food is so tasty. -Let's see. 656 00:38:22,883 --> 00:38:26,183 Come on, Moncho! How could you lose the ball? 657 00:38:26,262 --> 00:38:27,512 Were you hit as a child? 658 00:38:27,596 --> 00:38:30,176 Let's go. That's it. 659 00:38:30,266 --> 00:38:33,516 -He's running on his own! -Use your legs! 660 00:38:33,602 --> 00:38:35,982 He's on his own in front of the goal! 661 00:38:36,063 --> 00:38:38,113 He's on his own! Do it! Score! 662 00:38:38,190 --> 00:38:40,820 Score! Goal! 663 00:38:40,901 --> 00:38:43,741 -Goal! -Goal! 664 00:38:46,824 --> 00:38:49,454 Very good! Celebrate it. 665 00:38:49,535 --> 00:38:53,325 Gentlemen, The goalkeeper couldn't catch the ball. 666 00:38:53,414 --> 00:38:56,584 -Very good. -Goal! 667 00:38:57,585 --> 00:38:58,955 Are you calling again? 668 00:38:59,962 --> 00:39:01,172 Yes, I am. 669 00:39:01,255 --> 00:39:03,255 But nobody answers. 670 00:39:03,341 --> 00:39:06,301 I can't believe you resolved things with Mario 671 00:39:06,385 --> 00:39:08,095 just to mess up with Leonardo. 672 00:39:08,179 --> 00:39:10,969 That's not it. I'm worried, 673 00:39:11,057 --> 00:39:13,057 because he should be home by now. 674 00:39:13,142 --> 00:39:14,892 Yes, he should. 675 00:39:14,977 --> 00:39:16,977 But there was a game today. 676 00:39:17,688 --> 00:39:21,148 So he might be watching it, and drinking with some friends. 677 00:39:21,233 --> 00:39:23,283 Or with his family. 678 00:39:23,361 --> 00:39:26,161 Since they don't want me there, he didn't say anything. 679 00:39:26,238 --> 00:39:28,118 You have to do something. 680 00:39:29,450 --> 00:39:31,120 You are part of that family. 681 00:39:31,202 --> 00:39:33,162 What do you think I should do? 682 00:39:33,245 --> 00:39:35,405 What do you think? 683 00:39:35,498 --> 00:39:37,828 When you get to a place you don't know, 684 00:39:37,917 --> 00:39:39,337 you have to win over the boss. 685 00:39:40,419 --> 00:39:43,459 I'm sure you know who the boss is in that house. 686 00:39:48,135 --> 00:39:49,845 -Goal! -Goal! 687 00:39:49,929 --> 00:39:52,429 What a goal! You're a beast, Cardona! 688 00:39:52,515 --> 00:39:53,885 He's a genius. 689 00:39:53,974 --> 00:39:56,314 There was only one minute left. 690 00:39:56,394 --> 00:39:57,734 Why couldn't they hold on? 691 00:39:57,812 --> 00:39:59,022 How did they allow them 692 00:39:59,105 --> 00:40:00,265 -to score a goal? -Right? 693 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 That was a golden goal. 694 00:40:02,400 --> 00:40:05,570 We're on penalties now. We'll win this match. 695 00:40:05,653 --> 00:40:08,993 We gave you hope to have an exciting game. 696 00:40:09,073 --> 00:40:12,623 Well, I'm sorry to say this but we'll win the game. 697 00:40:12,701 --> 00:40:15,411 And it's all thanks to my team. 698 00:40:16,580 --> 00:40:19,500 Don't be so sure. We'll win on penalties. 699 00:40:19,583 --> 00:40:21,673 -Right, Emanuel? -I'm sure of it. 700 00:40:21,752 --> 00:40:24,712 Come back, honey. The game will go in our favor. 701 00:40:24,797 --> 00:40:26,417 Let her go, Mom. 702 00:40:26,507 --> 00:40:28,377 She needs to mourn for the teacher. 703 00:40:28,467 --> 00:40:30,587 No. That isn't right. 704 00:40:30,678 --> 00:40:34,968 We have a winner. Tonight, we met the first finalist... 705 00:40:35,057 --> 00:40:36,097 The first is the one that counts. 706 00:40:36,183 --> 00:40:37,603 Tonight... 707 00:40:39,562 --> 00:40:40,982 NEW YORK 708 00:40:58,289 --> 00:41:04,749 We found Dayana. She's at 4 Davis Avenue. 709 00:41:05,588 --> 00:41:07,128 Are you serious? 710 00:41:07,923 --> 00:41:10,973 She was seen leaving that address today, 711 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 with your friend's nephew. 712 00:41:21,604 --> 00:41:23,154 Will you trust Rosario now? 713 00:41:25,566 --> 00:41:29,896 Tell your seer she scored a point. 714 00:41:35,493 --> 00:41:38,453 God, help the goalkeeper. Perform a miracle, please. 715 00:41:39,079 --> 00:41:41,209 That player has never missed a penalty. 716 00:41:41,290 --> 00:41:43,920 Relax. The strikers always miss penalties. 717 00:41:44,001 --> 00:41:46,461 -Be quiet. -It just started. 718 00:41:46,545 --> 00:41:49,965 Here we go. The player's getting ready. 719 00:41:50,049 --> 00:41:52,259 He's running! He'll kick now and... 720 00:41:52,343 --> 00:41:55,643 -Goal! -Goal! 721 00:41:57,181 --> 00:41:59,681 You're so noisy! 722 00:42:01,185 --> 00:42:03,345 When will you stop causing me headaches? 723 00:42:03,437 --> 00:42:06,567 -When will you stop doing that? -It's just a game. 724 00:42:06,649 --> 00:42:09,319 No, Mom! I have a headache. 725 00:42:09,401 --> 00:42:10,651 If you'll excuse me, 726 00:42:10,736 --> 00:42:13,606 this kind of joy is rare in life. 727 00:42:13,697 --> 00:42:15,447 My favorite team won the game, 728 00:42:15,533 --> 00:42:18,543 and I filled my pockets. So, if you'll excuse me, 729 00:42:18,619 --> 00:42:20,699 I'm going shopping. 730 00:42:20,788 --> 00:42:22,538 Come on! 731 00:42:22,623 --> 00:42:24,543 Let's listen to music. 732 00:42:24,625 --> 00:42:26,455 I'm not in the mood to do so. 733 00:42:26,544 --> 00:42:28,424 Let's listen to music. 734 00:42:28,504 --> 00:42:31,174 -What's more, let's dance together. -Okay. 735 00:42:31,257 --> 00:42:32,927 The green team... 736 00:42:33,008 --> 00:42:34,508 Let's dance there. 737 00:42:36,679 --> 00:42:38,809 -Okay. -Come on. 738 00:42:55,531 --> 00:42:58,201 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 739 00:42:58,284 --> 00:42:59,454 BY ANDRÉS LÓPEZ 740 00:42:59,535 --> 00:43:04,455 Subtitle translation by: Belén Rodríguez Salvatierra 54925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.