Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:10,299
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,386
Because, as you know,
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,725
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,934 --> 00:00:22,064
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,774 --> 00:00:26,944
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,907 --> 00:00:36,157
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,833
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,039 --> 00:00:42,329
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,707
to the end of the world.
11
00:01:06,983 --> 00:01:10,823
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,373
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,453 --> 00:01:20,373
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:20,455 --> 00:01:21,995
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:22,082 --> 00:01:23,422
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,750
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,834 --> 00:01:26,594
CLUB BRISAS
18
00:01:39,265 --> 00:01:42,095
Come here and dance, my love.
19
00:01:42,185 --> 00:01:44,305
No, not now. Drink this instead.
20
00:01:51,319 --> 00:01:53,239
I'll get a couple of rooms tonight.
21
00:01:53,363 --> 00:01:57,083
One for us and one for my friend,
to see if he wakes up.
22
00:02:13,466 --> 00:02:17,426
So, tell me,
why were you parked next door?
23
00:02:17,929 --> 00:02:20,559
I couldn't find the keys.
I thought I'd dropped them.
24
00:02:21,266 --> 00:02:23,136
You dropped them at the neighbor's door?
25
00:02:23,601 --> 00:02:26,191
I was looking for them like crazy.
You never know, right?
26
00:02:28,690 --> 00:02:30,530
Why weren't you sleeping?
27
00:02:30,608 --> 00:02:32,778
I went for a walk.
28
00:02:34,154 --> 00:02:35,454
You're worried, aren't you?
29
00:02:35,530 --> 00:02:36,780
No...
30
00:02:37,866 --> 00:02:39,526
Let's hope it all blows over quickly.
31
00:02:41,703 --> 00:02:42,873
And where were you?
32
00:02:43,788 --> 00:02:46,458
Trying to finish a project
that's getting on my nerves...
33
00:02:50,086 --> 00:02:52,006
You're seeing a girl
and you didn't tell me.
34
00:02:52,088 --> 00:02:53,798
Was that necessary?
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,682
No, I'm not seeing anyone.
36
00:02:56,634 --> 00:02:59,264
Monogamy doesn't work for me.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,564
Besides, those rich girls
at college are shallow.
38
00:03:02,724 --> 00:03:05,944
I don't like that.
I like the streets, the danger.
39
00:03:23,536 --> 00:03:25,156
No, no, no. Wait, wait.
40
00:03:27,415 --> 00:03:28,825
I need you to do me a favor.
41
00:03:29,334 --> 00:03:31,594
-Some weird fetish?
-No, listen to me.
42
00:03:32,754 --> 00:03:34,134
You have to tell Nacho
43
00:03:34,881 --> 00:03:36,801
I'm the best man you've ever had.
44
00:03:37,258 --> 00:03:40,258
Got it? That there's no client like me.
45
00:03:41,304 --> 00:03:42,974
You gotta make me look good.
46
00:03:44,140 --> 00:03:45,390
Look.
47
00:03:45,850 --> 00:03:47,390
I'll pay you as much as you want.
48
00:03:51,814 --> 00:03:53,074
Alright, boy.
49
00:03:58,529 --> 00:04:00,569
POLICE INTELLIGENCE DEPARTMENT
50
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
Who would ever imagine that someone
51
00:04:02,700 --> 00:04:04,120
would try to assault you?
52
00:04:04,202 --> 00:04:05,622
Such insecurity!
53
00:04:07,413 --> 00:04:11,633
The man had brown eyes.
That was the only thing I could see.
54
00:04:11,709 --> 00:04:13,749
He had a ski mask too.
55
00:04:13,836 --> 00:04:16,296
And he kept yelling like crazy,
telling me not to look at his face.
56
00:04:16,381 --> 00:04:18,261
No, he was a normal guy.
57
00:04:18,341 --> 00:04:22,141
Suddenly, he pulled a gun out
and took my necklace I'd just been gifted.
58
00:04:23,680 --> 00:04:24,970
He was pale, like you.
59
00:04:26,015 --> 00:04:28,385
He had brown hair and a pointy face.
60
00:04:30,019 --> 00:04:31,479
Our Lord of Miracles of Buga.
61
00:04:31,562 --> 00:04:35,072
Sure. How could I forget
the day he put a gun to my head?
62
00:04:35,775 --> 00:04:36,935
Until he pulled that gun out,
63
00:04:37,026 --> 00:04:38,896
who would have thought
the guy was a thief?
64
00:04:38,987 --> 00:04:40,657
He had a "Our Lord of Miracles"
sticker on his gun.
65
00:04:41,948 --> 00:04:43,658
That has to be a sin.
66
00:04:43,741 --> 00:04:45,121
Thanks for coming.
67
00:04:59,549 --> 00:05:02,089
I don't like having to leave my mom,
68
00:05:02,176 --> 00:05:03,636
my brothers, and Fabiolita.
69
00:05:04,762 --> 00:05:08,102
Do you think it's fair
I have to miss the baby's birth?
70
00:05:09,851 --> 00:05:13,311
It's not like you'll be leaving
your family forever.
71
00:05:13,896 --> 00:05:15,936
Stop talking
like you'll never see them again.
72
00:05:16,357 --> 00:05:19,527
I feel like if I leave,
they'll never want to see me again.
73
00:05:20,320 --> 00:05:21,240
Look.
74
00:05:22,071 --> 00:05:24,571
If we show your mom and Leonardo
75
00:05:25,033 --> 00:05:27,043
that you left to be okay,
76
00:05:27,118 --> 00:05:28,618
that you won't need anything,
77
00:05:28,703 --> 00:05:30,583
eventually they'll understand.
78
00:05:33,624 --> 00:05:36,214
Norita, Alonsito, how is it going?
79
00:05:36,336 --> 00:05:38,666
-What's up?
-I heard about last night.
80
00:05:41,299 --> 00:05:42,839
Can't we talk later?
81
00:05:42,925 --> 00:05:44,635
Tell me the details later.
82
00:05:44,802 --> 00:05:47,392
Deisy already told me the important stuff.
83
00:05:50,475 --> 00:05:52,725
I gotta go, I'm in a hurry. Tiger.
84
00:05:58,816 --> 00:06:01,356
Norita, come here. Norita!
85
00:06:10,870 --> 00:06:13,580
We don't like snitches in Cali.
Move. Move!
86
00:06:20,546 --> 00:06:22,966
-There you are.
-What?
87
00:06:23,049 --> 00:06:25,049
-For me?
-Of course, for you.
88
00:06:25,134 --> 00:06:28,014
This is so beautiful, my God.
89
00:06:28,096 --> 00:06:30,136
-Why?
-Because I have a surprise.
90
00:06:30,223 --> 00:06:31,183
Come with me.
91
00:06:31,265 --> 00:06:34,845
-What? Is it Mother's Day? No.
-Come here. No, no.
92
00:06:34,936 --> 00:06:37,226
-What are we doing?
-Queen of the house.
93
00:06:38,231 --> 00:06:41,481
Come on, close your eyes.
I'll let you know, okay?
94
00:06:41,567 --> 00:06:43,027
Trust me.
95
00:06:43,111 --> 00:06:44,821
-Okay.
-Follow me.
96
00:06:45,738 --> 00:06:47,988
Straight, straight...
97
00:06:49,659 --> 00:06:51,409
-Do you like it?
-Wow...
98
00:06:51,536 --> 00:06:53,996
Change the name if you don't like it.
You can do as you please.
99
00:06:54,080 --> 00:06:55,620
Come in.
100
00:06:55,748 --> 00:06:59,088
Look. You can move stuff around,
the furniture too...
101
00:06:59,168 --> 00:07:01,628
Just do whatever you want. This is yours.
102
00:07:01,754 --> 00:07:04,884
All of this? It's a lot, my God!
103
00:07:06,092 --> 00:07:08,392
Mom, I told you the day would come
104
00:07:08,469 --> 00:07:10,179
when you wouldn't have
to answer to anyone.
105
00:07:10,513 --> 00:07:14,483
It's all so fancy.
Where did you get all of this?
106
00:07:14,559 --> 00:07:17,439
From a friend.
It had been on my mind for a bit.
107
00:07:18,729 --> 00:07:22,019
León, what can I say?
108
00:07:22,108 --> 00:07:24,858
-Don't say anything.
-Thank you, honey!
109
00:07:27,238 --> 00:07:29,618
I'll never be able to repay you.
110
00:07:29,866 --> 00:07:31,776
Repay me? Don't be silly.
111
00:07:31,868 --> 00:07:33,368
Enjoy the business. It's yours.
112
00:07:33,453 --> 00:07:36,293
But you have to promise something.
113
00:07:36,372 --> 00:07:39,002
-Don't scare me like that again.
-So silly.
114
00:07:39,167 --> 00:07:41,167
Make some of them disappear
and buy others off.
115
00:07:41,711 --> 00:07:43,591
That's how the business worked.
116
00:07:43,921 --> 00:07:47,801
No one was off the hook,
not even the house's matron.
117
00:07:48,301 --> 00:07:50,431
You know Nacho, he's a liar.
118
00:07:50,511 --> 00:07:52,311
-You know him.
-Yes, I know him,
119
00:07:52,388 --> 00:07:54,018
but apparently I don't know you.
120
00:07:54,432 --> 00:07:55,602
Norita, come here.
121
00:07:56,184 --> 00:07:57,194
I'm sorry.
122
00:07:58,436 --> 00:08:00,266
I did drink a bit yesterday.
123
00:08:00,354 --> 00:08:02,694
But Nacho is the one that ended up
124
00:08:02,773 --> 00:08:04,233
-causing a scene.
-So, Deisy doesn't exist?
125
00:08:05,902 --> 00:08:07,282
I didn't say that.
126
00:08:08,571 --> 00:08:10,321
Deisy was there, but nothing happened.
127
00:08:10,406 --> 00:08:12,326
I'm not that dumb, okay?
128
00:08:12,533 --> 00:08:15,543
Sounds like you charmed her,
take advantage of that.
129
00:08:15,620 --> 00:08:17,330
What if I had found this out
130
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
after leaving my home?
131
00:08:18,998 --> 00:08:20,118
Come here, Nora.
132
00:08:24,045 --> 00:08:26,295
You think I'd make you leave
just to give you a bad life?
133
00:08:26,380 --> 00:08:28,590
How could you even think that?
134
00:08:30,927 --> 00:08:33,007
What kind of life could I have with a man
135
00:08:33,137 --> 00:08:34,307
that tells me he loves me
136
00:08:34,388 --> 00:08:36,598
but sleeps around
with the first woman he sees?
137
00:08:38,017 --> 00:08:40,847
I don't want to repeat my family's story.
138
00:08:40,937 --> 00:08:43,767
You're doing what my dad
used to do to my mom.
139
00:08:44,482 --> 00:08:47,822
I messed with people
in sketchy businesses.
140
00:08:49,946 --> 00:08:52,316
They were waiting for us in some town,
I didn't know.
141
00:08:52,823 --> 00:08:54,783
They were going to kill us, kill me.
142
00:08:55,117 --> 00:08:58,287
Why did you take everything, then?
Savings, clothes, everything.
143
00:08:59,705 --> 00:09:01,785
Because I was dumb and greedy,
because they said,
144
00:09:01,874 --> 00:09:04,714
"If you have some money..."
Some people had done well.
145
00:09:04,835 --> 00:09:07,085
"If you have some money,
you'll multiply it."
146
00:09:07,171 --> 00:09:09,921
That's why I left.
To earn more and bring more.
147
00:09:10,258 --> 00:09:11,508
I was dumb.
148
00:09:12,385 --> 00:09:13,965
They kidnapped me.
149
00:09:16,013 --> 00:09:19,273
Look, they took us into the woods.
150
00:09:20,142 --> 00:09:24,022
Sometimes we only ate once a day,
sometimes we didn't eat. They hit me.
151
00:09:25,523 --> 00:09:29,943
I would think about my family, my boys,
152
00:09:31,612 --> 00:09:33,662
about what was going on.
153
00:09:33,739 --> 00:09:35,199
I would think about you.
154
00:09:36,701 --> 00:09:38,371
You know what I thought?
155
00:09:41,163 --> 00:09:44,173
Is she better off without me? Is she...
156
00:09:45,251 --> 00:09:46,671
better off...?
157
00:09:48,504 --> 00:09:50,014
Are you better off without me?
158
00:09:50,590 --> 00:09:53,720
It was hard for me too.
It's been very rough.
159
00:09:54,385 --> 00:09:56,715
It's been hell, honestly.
160
00:09:57,305 --> 00:10:00,385
What did you think?
I was alone with three kids.
161
00:10:00,474 --> 00:10:03,814
Standing up for us,
fixing holes, paying debts.
162
00:10:04,520 --> 00:10:07,650
I couldn't sleep at night,
thinking you were with another woman
163
00:10:07,732 --> 00:10:09,902
-or maybe dead, who knows...
-Hey, no.
164
00:10:10,735 --> 00:10:11,935
Never.
165
00:10:14,655 --> 00:10:16,195
Please.
166
00:10:17,950 --> 00:10:19,540
I'm sorry, Marlén.
167
00:10:20,244 --> 00:10:24,254
Look, let's move forward together,
as a family.
168
00:10:24,999 --> 00:10:26,129
Alright?
169
00:10:32,465 --> 00:10:34,125
-Does it hurt?
-Yes.
170
00:10:35,801 --> 00:10:37,351
They hit me there.
171
00:10:39,138 --> 00:10:42,558
He said he loved her, kissed her,
and left to see another woman.
172
00:10:42,642 --> 00:10:44,192
Why are you comparing us?
173
00:10:44,268 --> 00:10:46,148
You're behaving the same way.
174
00:10:48,230 --> 00:10:50,610
I don't wanna get into a bad situation.
175
00:10:50,691 --> 00:10:52,321
We should break things off.
176
00:10:54,487 --> 00:10:55,607
Nora.
177
00:11:10,211 --> 00:11:11,801
-No, no, no.
-What's wrong?
178
00:11:11,879 --> 00:11:13,379
What if my dad comes in?
179
00:11:14,548 --> 00:11:15,418
Are you sure?
180
00:11:17,259 --> 00:11:18,679
Yes. No, no, no...
181
00:11:20,054 --> 00:11:21,104
Enough.
182
00:11:23,557 --> 00:11:24,977
I'll go get the books.
183
00:12:12,481 --> 00:12:15,481
MAURICIO TIRADO
HONORS DEGREE
184
00:12:42,928 --> 00:12:46,308
Thanks to the hard work
of citizens and authorities,
185
00:12:46,390 --> 00:12:48,180
we've quickly been able to establish
186
00:12:48,267 --> 00:12:50,687
the identity of one of the criminals
187
00:12:50,769 --> 00:12:53,729
who's part of the dangerous gang:
the Chacos.
188
00:12:55,524 --> 00:12:57,074
Come here.
189
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
What's taking you so long?
190
00:13:02,531 --> 00:13:04,451
I forgot to bring the constitution.
191
00:13:04,742 --> 00:13:06,292
I figured your dad would have one here.
192
00:13:07,161 --> 00:13:08,911
Over there, next to the lamp.
193
00:13:11,790 --> 00:13:13,000
You're a bit blind, huh?
194
00:13:13,501 --> 00:13:16,251
A little, yes. Alright.
195
00:13:17,338 --> 00:13:18,508
Come on.
196
00:13:20,216 --> 00:13:22,376
At this moment,
we can't give you more information.
197
00:13:22,468 --> 00:13:24,508
We'll proceed with the capture
of this individual.
198
00:13:24,595 --> 00:13:26,805
We're positive that after his capture,
199
00:13:27,056 --> 00:13:29,556
we'll be able
to find the rest of the gang.
200
00:13:31,143 --> 00:13:32,813
"The rule of law is created
201
00:13:32,895 --> 00:13:35,895
when every social and state action
is sustained by the norms."
202
00:13:37,900 --> 00:13:39,780
Do you agree, Mr. Villegas?
203
00:13:42,112 --> 00:13:44,032
With what? I'm sorry.
204
00:13:44,114 --> 00:13:46,704
Oh, no. Am I wasting my time?
205
00:13:47,076 --> 00:13:49,906
No. I'm sorry.
I'm thinking about something else.
206
00:13:50,371 --> 00:13:53,831
-What are you thinking about?
-I'm worried about my mom.
207
00:13:53,916 --> 00:13:57,376
Oh... Is she still sick?
208
00:13:57,461 --> 00:13:59,841
Yes, a little. Her leg is really aching.
209
00:14:00,965 --> 00:14:02,585
Why don't you go see her?
210
00:14:05,719 --> 00:14:07,929
No. Let's finish here, then I'll go.
211
00:14:08,013 --> 00:14:10,143
-Okay?
-No, no. First things first.
212
00:14:10,516 --> 00:14:12,976
This can wait.
But your mom, what's her name?
213
00:14:13,519 --> 00:14:16,309
-Marlén.
-Okay, Mrs. Marlén can't wait.
214
00:14:16,939 --> 00:14:21,319
She needs you. Besides,
if I were you and my mom needed me,
215
00:14:21,860 --> 00:14:23,650
I would run to see her.
216
00:14:24,530 --> 00:14:27,030
-You're amazing, do you know that?
-I know.
217
00:14:32,454 --> 00:14:33,414
Bye.
218
00:14:40,504 --> 00:14:44,434
We'll create a task force
and split it into different groups.
219
00:14:44,550 --> 00:14:48,050
We'll send a group to the airport,
one to the bus station,
220
00:14:48,262 --> 00:14:50,472
and one to every exit out of Cali.
221
00:14:51,098 --> 00:14:53,388
I want every officer to be able
to identify this picture,
222
00:14:53,475 --> 00:14:55,435
as if it were their own mother.
223
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Got it, Colonel.
224
00:14:56,812 --> 00:14:59,152
We'll catch him in one of those places.
225
00:15:04,945 --> 00:15:07,235
This has seaweeds, snail slime...
226
00:15:07,323 --> 00:15:10,083
I've never seen this in Cali.
It'll sell like crazy.
227
00:15:10,409 --> 00:15:13,369
We'll make a few brochures
so Nora can pass them out at school
228
00:15:13,454 --> 00:15:16,174
and Emanuel at the university.
We'll even make Alirio bring people in.
229
00:15:16,248 --> 00:15:19,878
Well, he needs to turn up
before we can plan anything with him.
230
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
He went to the hospital and that was it.
231
00:15:22,046 --> 00:15:23,256
He vanished.
232
00:15:23,631 --> 00:15:26,341
He might be visiting family
or running errands.
233
00:15:26,926 --> 00:15:30,466
Just like that?
Without saying anything? No, ma'am.
234
00:15:30,763 --> 00:15:33,643
-No, ma'am. I'm starting to freak out.
-Why?
235
00:15:34,099 --> 00:15:37,939
Why? Because those thugs have many reasons
236
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
to retaliate.
237
00:15:39,104 --> 00:15:40,694
First of all, they couldn't rob us.
238
00:15:40,773 --> 00:15:42,943
Then, one of them was identified.
239
00:15:43,025 --> 00:15:44,565
But the police are on it.
240
00:15:44,652 --> 00:15:46,742
And bad news spreads faster
than good news.
241
00:15:46,820 --> 00:15:48,450
If something happened to him,
we would've heard about it.
242
00:15:48,530 --> 00:15:50,240
Stop thinking about such things,
because he'll turn up
243
00:15:50,324 --> 00:15:51,914
any minute now.
244
00:15:54,328 --> 00:15:56,208
-Fabiola.
-Hmm?
245
00:15:56,997 --> 00:16:01,037
I have the address of the hotel
where Alirio is staying.
246
00:16:01,585 --> 00:16:03,205
-So...
-No.
247
00:16:04,046 --> 00:16:07,466
No, you saw what happened to us
for trying to be sneaky.
248
00:16:07,549 --> 00:16:11,219
Please. I won't be at peace
until I hear from him.
249
00:16:13,180 --> 00:16:15,430
-What if Leo comes and I'm not here?
-Don't be silly, I'll tell him...
250
00:16:15,516 --> 00:16:18,806
I'll say I sent you to the market
or to run errands.
251
00:16:19,436 --> 00:16:20,846
Hmm?
252
00:16:22,064 --> 00:16:23,574
Okay, but cover for me.
253
00:16:24,441 --> 00:16:25,441
I will.
254
00:16:26,402 --> 00:16:28,072
-I'll write down the address.
-Okay.
255
00:16:30,030 --> 00:16:31,820
It's our Alonso, my friend.
256
00:16:31,907 --> 00:16:33,777
The police are onto him.
257
00:16:33,867 --> 00:16:35,367
Who told you that?
258
00:16:35,452 --> 00:16:38,412
-Someone I know who's a police officer.
-Is he trustworthy?
259
00:16:38,497 --> 00:16:40,577
He's an officer I go to college with,
260
00:16:40,666 --> 00:16:42,166
he's already in my pocket.
261
00:16:42,251 --> 00:16:45,091
He told me the truth.
He described him perfectly.
262
00:16:46,088 --> 00:16:48,258
And he said they're looking
for him everywhere.
263
00:16:48,340 --> 00:16:50,590
This information is legit, Leonardo.
264
00:16:50,676 --> 00:16:52,046
You know I don't do things halfway.
265
00:16:52,136 --> 00:16:55,556
You know what? Let's use that mole.
266
00:16:56,306 --> 00:16:58,226
Make him look into the colonel.
267
00:16:58,809 --> 00:17:03,019
Friends, enemies, family,
wife, kids, dog, everything.
268
00:17:04,732 --> 00:17:07,232
If that man wants to screw us over,
we'll get ahead of him.
269
00:17:11,196 --> 00:17:12,776
We can only win the fight by fighting.
270
00:17:32,843 --> 00:17:34,603
How long have you been working for us?
271
00:17:34,720 --> 00:17:36,010
Don't you know you have to be careful?
272
00:17:36,555 --> 00:17:37,805
No one saw me.
273
00:17:38,348 --> 00:17:40,268
Everything I did, I did with you.
274
00:17:40,350 --> 00:17:41,730
We have a snitch, then.
275
00:17:41,810 --> 00:17:43,900
We sold you out to screw ourselves over?
276
00:17:43,979 --> 00:17:45,439
I don't know how they found me!
277
00:17:45,522 --> 00:17:46,692
Because you're a fool!
278
00:17:46,774 --> 00:17:48,364
Enough. Stop this nonsense.
279
00:17:49,485 --> 00:17:51,395
We have to fix this, my friends.
280
00:17:51,987 --> 00:17:54,067
Easy, we could help the cops
281
00:17:54,156 --> 00:17:55,656
and eliminate the problem.
282
00:17:55,783 --> 00:17:57,623
-Do it. Just do it.
-Hey, hey!
283
00:18:03,290 --> 00:18:04,790
Let's not lose our cool.
284
00:18:06,668 --> 00:18:08,548
We gotta use our heads, not guns.
285
00:18:16,595 --> 00:18:17,845
Leave it there.
286
00:18:22,684 --> 00:18:24,194
First, we need to get Alonso out of Cali.
287
00:18:26,063 --> 00:18:27,823
Yes, I'll talk to Black
so he can help us with that.
288
00:18:28,315 --> 00:18:32,605
Don't show your face anywhere.
Not even at the market, okay?
289
00:18:34,696 --> 00:18:36,236
How come? Where are you sending me?
290
00:18:36,949 --> 00:18:38,369
Where would you like to go?
291
00:18:45,374 --> 00:18:48,004
You don't think they'll be expecting that?
292
00:18:48,836 --> 00:18:50,586
That they'll try to catch me
on my way out?
293
00:18:51,296 --> 00:18:52,506
Let's just wait a few days, okay?
294
00:18:53,173 --> 00:18:54,933
I'll stay hidden.
295
00:18:55,008 --> 00:18:55,968
Hey, listen.
296
00:18:56,051 --> 00:18:57,681
The colonel will leave no stone unturned.
297
00:18:57,761 --> 00:18:59,971
-You better leave.
-Yes, you gotta go.
298
00:19:00,347 --> 00:19:01,347
Leave.
299
00:19:01,515 --> 00:19:04,555
Stay away while there's trouble,
you'll come back when the heat dies down.
300
00:19:05,769 --> 00:19:07,019
It's better this way.
301
00:19:14,695 --> 00:19:18,115
-Hey, what happened?
-I couldn't find him.
302
00:19:18,490 --> 00:19:21,120
How come? Did you verify the address?
303
00:19:21,201 --> 00:19:24,121
-La Ceiba Hotel, downtown.
-Yes, I was just there.
304
00:19:24,204 --> 00:19:25,874
-So?
-He left yesterday without his bags
305
00:19:25,956 --> 00:19:26,826
and hasn't been back.
306
00:19:26,915 --> 00:19:29,585
See? Something weird is going on.
307
00:19:29,668 --> 00:19:31,668
No. We don't know that for sure.
308
00:19:31,753 --> 00:19:35,093
You need more proof?
He went out and disappeared,
309
00:19:35,174 --> 00:19:37,134
now they saw him leave
and he never returned.
310
00:19:37,509 --> 00:19:40,049
There's many options.
Maybe he freaked out and left.
311
00:19:40,137 --> 00:19:43,177
Maybe he got kicked out
and couldn't return for his things.
312
00:19:43,265 --> 00:19:47,595
No, no. Something doesn't add up, Fabiola.
313
00:19:48,645 --> 00:19:51,515
Alirio and I hadn't seen
each other in a while.
314
00:19:52,024 --> 00:19:55,824
We met and that happened.
He visited me at the hospital, that's it.
315
00:19:56,236 --> 00:19:58,696
He vanished without notice.
316
00:19:58,864 --> 00:20:00,454
No. He wouldn't do that.
317
00:20:16,757 --> 00:20:17,967
Nora.
318
00:20:19,301 --> 00:20:21,141
What are you doing? You scared me.
319
00:20:23,931 --> 00:20:24,851
We need to talk.
320
00:20:24,932 --> 00:20:27,062
Oh, no. We already talked.
321
00:20:27,142 --> 00:20:28,642
-Nora, Nora...
-Let me go.
322
00:20:31,647 --> 00:20:33,477
Leonardo is doing business in Bogotá
and he wants me there.
323
00:20:34,983 --> 00:20:35,983
I'm leaving Cali.
324
00:20:38,695 --> 00:20:40,315
Okay, have a nice trip.
325
00:20:40,405 --> 00:20:41,815
It's not just for a few days.
326
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
-I probably won't come back.
-What? Why?
327
00:20:47,913 --> 00:20:50,043
Because he wants me there the whole time,
I can't argue with him.
328
00:20:51,583 --> 00:20:52,753
So, you're here to say goodbye?
329
00:20:54,711 --> 00:20:56,961
I'm here to try one last time,
Norita, so you can believe me.
330
00:20:57,965 --> 00:20:59,165
Walk with me and I'll prove
331
00:20:59,258 --> 00:21:00,838
what you're thinking isn't true.
332
00:21:00,926 --> 00:21:01,926
Walk where?
333
00:21:02,052 --> 00:21:03,682
Did you forget they're waiting
for me at the house?
334
00:21:03,762 --> 00:21:06,062
Norita, please. I'm being serious.
335
00:21:07,224 --> 00:21:09,894
If you still feel the same way after this,
336
00:21:10,727 --> 00:21:14,647
I'll grab my things
and I'll never bother you again.
337
00:21:19,069 --> 00:21:20,399
CLUB BRISAS
338
00:21:22,489 --> 00:21:25,619
Now I can show off
in front of Deisy and the girls.
339
00:21:27,160 --> 00:21:31,330
And if you keep behaving,
the next gift will be a fridge.
340
00:21:31,415 --> 00:21:33,245
-Really?
-Just so you know.
341
00:21:33,542 --> 00:21:35,962
If you are smart
and willing when I need you,
342
00:21:36,628 --> 00:21:39,588
-we'll both win.
-You can count on me.
343
00:21:40,424 --> 00:21:43,434
-I'm here to serve you.
-No, wait, I have to leave.
344
00:21:43,510 --> 00:21:46,510
I thought you were staying
to try the radio.
345
00:21:46,763 --> 00:21:50,773
I have work to do,
but if I finish early, I'll be back.
346
00:22:02,362 --> 00:22:04,742
Norita, I'm sorry for bringing you here.
347
00:22:04,823 --> 00:22:06,163
I know you shouldn't be here.
348
00:22:06,950 --> 00:22:09,240
Is this where you come every night?
349
00:22:10,912 --> 00:22:14,252
Tell me something.
Is this where you met Deisy?
350
00:22:16,001 --> 00:22:19,631
This is where I met her.
I only need you to listen to her.
351
00:22:20,547 --> 00:22:22,917
You want me to talk
to one of those skanks?
352
00:22:23,008 --> 00:22:25,218
She's the only one
who can tell you the truth.
353
00:22:25,302 --> 00:22:27,802
Truth? I won't believe a word she says.
354
00:22:27,888 --> 00:22:30,518
Please, just give me one chance.
That's it.
355
00:22:30,974 --> 00:22:33,194
There, I'll be with you in a minute.
356
00:22:34,478 --> 00:22:37,858
Is this the girl you're suffering over?
357
00:22:41,735 --> 00:22:44,445
A radio and whatever else you want.
358
00:22:44,529 --> 00:22:47,119
Wait. What are those two doing here?
359
00:22:47,240 --> 00:22:50,120
-We can ask Deisy.
-No, wait, come here.
360
00:22:50,911 --> 00:22:52,161
No, leave me alone.
361
00:22:52,245 --> 00:22:54,155
I'm not your therapist, no.
362
00:22:54,664 --> 00:22:57,714
I get paid to please clients,
not to fix problems
363
00:22:57,834 --> 00:23:00,054
-for troubled lovers.
-Deisy, I know.
364
00:23:00,545 --> 00:23:03,215
I need your help.
Tell the truth to Norita.
365
00:23:03,381 --> 00:23:06,431
Look, the lady here is right.
366
00:23:06,510 --> 00:23:09,930
She has nothing to explain.
I shouldn't be here
367
00:23:10,055 --> 00:23:11,805
-listening to this nonsense.
-Listen. Wait.
368
00:23:13,809 --> 00:23:18,229
What woman wouldn't like
to have such a man chasing after her?
369
00:23:20,023 --> 00:23:23,493
Look, every night,
this place you desperately want to leave
370
00:23:24,444 --> 00:23:27,284
gets filled with men that swear
they love their wives,
371
00:23:28,156 --> 00:23:30,276
but they forget all about it
after a few drinks.
372
00:23:30,367 --> 00:23:31,907
They end up in our beds.
373
00:23:33,370 --> 00:23:36,670
But this young man... He's something else.
374
00:23:38,583 --> 00:23:40,963
And I'm not saying he's perfect
375
00:23:41,044 --> 00:23:43,594
or that you should marry him.
376
00:23:46,299 --> 00:23:48,929
But this one... I'll tell you something.
377
00:23:49,010 --> 00:23:53,770
He's the only one
that never dared to touch me.
378
00:23:57,519 --> 00:23:58,809
Right? The only one.
379
00:23:59,688 --> 00:24:02,818
I don't know if that's because
he's dumb or in love.
380
00:24:03,358 --> 00:24:05,738
You two will have to figure that out.
I don't wanna be involved.
381
00:24:05,986 --> 00:24:07,776
Daddy! Where is he?
382
00:24:15,662 --> 00:24:17,042
Nora. Norita!
383
00:24:21,126 --> 00:24:23,036
Nora, talk to me.
384
00:24:23,128 --> 00:24:25,588
What else can I do to prove
I only want to be with you?
385
00:24:25,672 --> 00:24:28,182
Nothing, Alonso. Don't do anything else.
386
00:24:28,258 --> 00:24:29,548
So, you still believe Nacho?
387
00:24:29,634 --> 00:24:32,474
Look, I don't believe Nacho,
or Deisy or you.
388
00:24:32,762 --> 00:24:34,182
I don't want to talk to anyone else
389
00:24:34,264 --> 00:24:35,894
and I don't want
to discuss this anymore, okay?
390
00:24:35,974 --> 00:24:39,314
The only truth here is
that I want to be calm and happy.
391
00:24:39,644 --> 00:24:43,114
It scares me to think
the person I love thinks I'm stupid.
392
00:24:43,190 --> 00:24:45,690
Why do you think I'm doing all of this?
393
00:24:45,775 --> 00:24:47,685
Just to mess with you?
394
00:24:49,321 --> 00:24:50,411
If it was like that,
395
00:24:50,780 --> 00:24:52,820
I'd have taken the chance
your brother gave me
396
00:24:53,074 --> 00:24:54,624
and I'd have gone far away by myself.
397
00:24:55,118 --> 00:24:56,538
But I'm giving you everything.
398
00:24:57,245 --> 00:24:59,535
And I'm asking for the same in return.
399
00:25:00,457 --> 00:25:02,127
I want a life with you.
400
00:25:06,338 --> 00:25:08,168
Stop thinking such terrible things.
401
00:25:09,382 --> 00:25:11,012
If you don't,
I'll have to leave by myself...
402
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
and we'll be over.
403
00:25:37,244 --> 00:25:39,454
He's a traitor. He's a backstabber.
404
00:25:39,871 --> 00:25:43,041
We should set him up
for the police to take him.
405
00:25:43,541 --> 00:25:47,131
He acts all innocent
while he's messing around with Norita.
406
00:25:47,963 --> 00:25:50,343
He even shares a table with all of you.
407
00:25:51,341 --> 00:25:52,431
Villegas!
408
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
Don't tell me you're skipping class.
409
00:26:04,646 --> 00:26:05,476
So?
410
00:26:06,982 --> 00:26:08,482
You know what happens if you're late.
411
00:26:12,028 --> 00:26:13,778
Did you tell your mom
I don't like mango juice?
412
00:26:15,073 --> 00:26:16,873
Leave me alone, Alonso.
413
00:26:17,325 --> 00:26:19,615
Give it back to me. Give it to me!
414
00:26:19,703 --> 00:26:21,083
It keeps getting worse.
415
00:26:24,249 --> 00:26:26,669
Leo, Leo, wait.
416
00:26:27,168 --> 00:26:29,298
Let it go. You'll get in trouble.
417
00:26:29,462 --> 00:26:32,262
I promise Alonso
won't steal from me again.
418
00:26:32,340 --> 00:26:33,720
Look, Norita.
419
00:26:34,259 --> 00:26:37,049
If someone messes with you,
they mess with me.
420
00:26:37,637 --> 00:26:39,177
Yes, but I'm over it.
421
00:26:39,264 --> 00:26:40,974
But it will happen again.
422
00:26:41,141 --> 00:26:42,931
Don't you see?
He did it once and he'll do it again.
423
00:26:43,018 --> 00:26:44,768
People like that, smartasses,
424
00:26:44,853 --> 00:26:46,653
need to be taught a lesson.
425
00:26:54,529 --> 00:26:56,529
What do you want for lunch tomorrow?
426
00:26:57,615 --> 00:26:59,485
I swear I won't mess
with your sister again.
427
00:26:59,701 --> 00:27:02,291
Don't lie, you clown. Take off your shirt.
428
00:27:02,495 --> 00:27:03,995
Let me go, please.
429
00:27:04,080 --> 00:27:06,330
Did you hear me? Take off your shirt!
430
00:27:21,514 --> 00:27:25,604
If you open your mouth,
you know what's coming to you.
431
00:27:32,734 --> 00:27:35,994
Tell me, how should I make him talk?
432
00:27:36,654 --> 00:27:39,074
The hard way or the harder way?
433
00:27:48,416 --> 00:27:51,336
Talk to the girl from Las Brisas,
she can help us.
434
00:27:53,046 --> 00:27:54,796
We'll throw a goodbye party.
435
00:28:00,428 --> 00:28:03,258
Catching that criminal won't be easy.
436
00:28:04,516 --> 00:28:07,096
But I have my best men working on it.
437
00:28:08,353 --> 00:28:12,023
Colonel, may I ask why there's
so much interest in that man?
438
00:28:13,108 --> 00:28:16,278
Why so much interest?
Why do you think, man?
439
00:28:17,404 --> 00:28:19,204
Because it's part of our job.
440
00:28:19,697 --> 00:28:21,277
To lock up criminals, yes?
441
00:28:22,242 --> 00:28:23,702
Let me ask you...
442
00:28:24,744 --> 00:28:27,794
Why so much interest in that case?
443
00:28:28,706 --> 00:28:32,836
You're always asking about the Chacos.
444
00:28:33,461 --> 00:28:35,881
Well, as a future lawyer, it's my job...
445
00:28:37,132 --> 00:28:40,842
to learn about theft modalities
and those committing crimes.
446
00:28:41,970 --> 00:28:44,640
Not everyone has the chance
to sit and talk
447
00:28:44,723 --> 00:28:47,103
-with a colonel about these things.
-Yes.
448
00:28:47,809 --> 00:28:50,689
Since you're learning
how things work in the city,
449
00:28:50,770 --> 00:28:52,440
let me tell you one thing.
450
00:28:52,856 --> 00:28:57,436
Officers do what they do for two reasons:
honor and ambition.
451
00:28:58,319 --> 00:29:01,239
Honor is the satisfaction
of a job well done,
452
00:29:01,322 --> 00:29:04,702
knowing that the criminal didn't win.
453
00:29:04,826 --> 00:29:05,986
That energizes us.
454
00:29:07,495 --> 00:29:10,115
Ambition is the healthy competition
among peers.
455
00:29:10,874 --> 00:29:12,384
I've been in this institution
for many years.
456
00:29:12,459 --> 00:29:15,799
When I retire,
I'll do it with the highest rank possible.
457
00:29:16,504 --> 00:29:17,634
As a general.
458
00:29:20,842 --> 00:29:21,892
We don't know.
459
00:29:22,427 --> 00:29:25,927
Anyway, to achieve that, I need results.
460
00:29:27,140 --> 00:29:30,140
Catching that man
gets me closer to my objective.
461
00:29:32,145 --> 00:29:33,435
We all have reasons to do things, right?
462
00:29:34,147 --> 00:29:37,397
Behind everything we do or say,
there's something.
463
00:29:39,068 --> 00:29:40,238
Of course.
464
00:29:46,493 --> 00:29:51,373
Mauricio Tirado Montes.
He's been a colonel for four years.
465
00:29:51,790 --> 00:29:55,540
He's got two Intelligence awards
and an honorable mention
466
00:29:55,627 --> 00:29:56,877
for serving the country.
467
00:29:57,921 --> 00:30:01,091
He had an enemy in the Army,
but he was transferred
468
00:30:01,174 --> 00:30:03,304
-to Bucaramanga's battalion.
-And his family?
469
00:30:03,510 --> 00:30:07,350
Widower. His wife died
under suspicious circumstances.
470
00:30:09,182 --> 00:30:10,272
And his kids?
471
00:30:10,809 --> 00:30:14,899
Wait, man, before messing with his family,
472
00:30:15,021 --> 00:30:17,691
there's another way to get rid of him...
Just like this.
473
00:30:19,359 --> 00:30:21,609
The guy is after a promotion.
474
00:30:22,028 --> 00:30:25,198
If he becomes a general,
he'll likely be transferred.
475
00:30:25,281 --> 00:30:27,951
They might even send him abroad.
476
00:30:28,493 --> 00:30:29,953
So, he's a show-off?
477
00:30:30,036 --> 00:30:32,576
Exactly. He's trying to score some points.
478
00:30:32,664 --> 00:30:34,004
Alright.
479
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
So, according to you,
480
00:30:38,336 --> 00:30:41,126
if he gets results,
the cops will leave us alone?
481
00:30:41,339 --> 00:30:45,129
Besides, what kind of general
is going to waste his time
482
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
on low-level thieves?
483
00:30:48,179 --> 00:30:50,009
Let's speed up that promotion,
then, shall we?
484
00:30:54,727 --> 00:30:56,187
Watch the plantains!
485
00:30:56,271 --> 00:30:57,901
-They won't get burned.
-Let me help you.
486
00:30:57,981 --> 00:30:59,651
"Let me help you."
Sure, you haven't lifted a finger.
487
00:30:59,732 --> 00:31:00,862
So silly!
488
00:31:02,944 --> 00:31:04,994
Let's see those glasses.
489
00:31:05,655 --> 00:31:07,735
-Over here.
-Thank you.
490
00:31:08,283 --> 00:31:10,243
Mom, what are we doing
for Nora's graduation?
491
00:31:10,326 --> 00:31:11,826
Yes, let's do something.
492
00:31:11,953 --> 00:31:13,043
What shall we do?
493
00:31:13,121 --> 00:31:14,581
A small gathering?
494
00:31:14,664 --> 00:31:17,254
You can invite your friends,
your boyfriend.
495
00:31:17,417 --> 00:31:19,337
She has no time for boyfriends.
496
00:31:19,419 --> 00:31:20,709
-Hey...
-What?
497
00:31:21,754 --> 00:31:24,224
No, I don't have time for such nonsense.
498
00:31:24,299 --> 00:31:25,169
Okay...
499
00:31:25,258 --> 00:31:27,428
Well, when you do have one,
you have to introduce him to me first.
500
00:31:27,510 --> 00:31:30,140
In that case, Emanuel has to introduce us
501
00:31:30,221 --> 00:31:31,761
to all the girls he's dating.
502
00:31:31,890 --> 00:31:33,980
You know me. I'm a gentleman.
503
00:31:34,142 --> 00:31:37,062
-One at a time.
-You must like at least one.
504
00:31:37,770 --> 00:31:40,520
I like to look around,
but I haven't found...
505
00:31:40,773 --> 00:31:41,693
Well, my queen.
506
00:31:44,527 --> 00:31:46,857
That's fine, right? We can't just
507
00:31:46,946 --> 00:31:48,986
throw ourselves at the first...
508
00:31:49,073 --> 00:31:50,203
Excuse me?
509
00:31:50,783 --> 00:31:52,543
There are exceptions, sweetie.
510
00:31:54,329 --> 00:31:55,499
We have to choose right.
511
00:31:58,166 --> 00:32:00,076
I wonder what happened to Alirio,
he's still missing.
512
00:32:02,795 --> 00:32:04,545
He had a big scare, who knows.
513
00:32:05,715 --> 00:32:06,965
What's that smell?
514
00:32:07,050 --> 00:32:09,140
-Mommy!
-Fabiolita!
515
00:32:09,636 --> 00:32:11,386
-I told you!
-Sit, I'll go...
516
00:32:12,513 --> 00:32:14,353
Hand me the juice, please.
517
00:32:18,519 --> 00:32:21,939
Here are the tickets.
We're going to Pasto by bus.
518
00:32:22,148 --> 00:32:24,648
From there to Ipiales and then to Ecuador.
519
00:32:25,610 --> 00:32:26,690
To Ecuador?
520
00:32:27,570 --> 00:32:28,450
Yes.
521
00:32:29,072 --> 00:32:30,912
Sweetie, if we stay here,
522
00:32:31,115 --> 00:32:32,905
your brother will find us in no time.
523
00:32:34,035 --> 00:32:36,075
Keep in mind I'm a minor,
524
00:32:36,162 --> 00:32:38,162
it'll be hard to get me
out of the country.
525
00:32:38,665 --> 00:32:39,785
Did you bring what I told you?
526
00:32:41,834 --> 00:32:43,464
Yes, but I don't know
what you want it for.
527
00:32:45,630 --> 00:32:46,920
This is what I needed.
528
00:32:47,590 --> 00:32:49,970
I know someone that can help us.
529
00:32:51,135 --> 00:32:53,215
This whole thing terrifies me.
530
00:32:54,472 --> 00:32:58,272
And that's normal.
But you'll just have to trust me.
531
00:32:58,810 --> 00:33:02,610
Go to school, as usual. Like every day.
532
00:33:02,689 --> 00:33:05,479
Bring a change of clothes,
I'll pick you up.
533
00:33:06,150 --> 00:33:09,320
So, once we're in Ecuador,
what are we going to do?
534
00:33:09,779 --> 00:33:12,159
I already spoke with some relatives,
they'll help us for a while.
535
00:33:12,615 --> 00:33:14,405
You think they'll forgive me?
536
00:33:14,867 --> 00:33:17,077
Or that at some point
I'll be able to talk to my mom
537
00:33:17,161 --> 00:33:18,121
and everything will be okay?
538
00:33:18,663 --> 00:33:20,673
Look, sweetie...
539
00:33:21,916 --> 00:33:25,086
your mom put up with your dad
for a long time out of love.
540
00:33:26,254 --> 00:33:28,594
Fabiola left the house,
Leonardo is going to be a dad,
541
00:33:29,132 --> 00:33:33,802
and Emanuel has done
or will do things no one knows about.
542
00:33:35,304 --> 00:33:38,894
When we're in love,
we do anything for the person we love.
543
00:33:40,059 --> 00:33:41,639
That's what we are doing.
544
00:33:43,479 --> 00:33:46,359
Relax. Everything's going to be okay.
545
00:33:52,655 --> 00:33:54,905
Look closely. Have you seen him?
546
00:33:56,367 --> 00:33:58,197
-I don't know him.
-You sure?
547
00:33:59,370 --> 00:34:01,210
-I don't know him.
-And you?
548
00:34:01,414 --> 00:34:03,334
-Don't know him.
-Have a good day.
549
00:34:05,960 --> 00:34:08,550
How are you, ladies?
Gentleman, my pleasure.
550
00:34:09,047 --> 00:34:12,547
We're looking for this person.
Male, medium build,
551
00:34:12,675 --> 00:34:15,425
skinny, hmm? He dresses quite well.
552
00:34:16,637 --> 00:34:18,307
You may have seen him at a nightclub,
553
00:34:18,431 --> 00:34:20,681
-bar, park close by.
-No.
554
00:34:20,767 --> 00:34:22,137
Are you sure?
555
00:34:23,019 --> 00:34:24,349
None of you?
556
00:34:25,271 --> 00:34:26,481
And you?
557
00:34:27,273 --> 00:34:28,523
You sure?
558
00:34:48,795 --> 00:34:53,835
When we got kicked out of school
you told me that no matter what,
559
00:34:54,550 --> 00:34:57,640
a mother never stops loving her children.
560
00:35:03,142 --> 00:35:04,812
Today I hope that's true.
561
00:35:05,311 --> 00:35:08,481
That, after what I'm about to do,
you can forgive me.
562
00:35:09,148 --> 00:35:11,148
And most of all,
that you'll still love me.
563
00:35:15,113 --> 00:35:16,743
You gave us everything.
564
00:35:17,490 --> 00:35:21,490
But Leonardo, in his eagerness
to protect us, took away our freedom.
565
00:35:26,207 --> 00:35:28,077
He became a controlling father,
566
00:35:28,334 --> 00:35:30,504
he has us all on a tight leash.
567
00:35:33,631 --> 00:35:37,141
I know he does it out of love,
to take care of us,
568
00:35:38,052 --> 00:35:41,932
but I need to live my life.
Go out there and make mistakes.
569
00:35:43,224 --> 00:35:45,984
I hope Leonardo understands too,
and that he can forgive me.
570
00:35:59,699 --> 00:36:01,159
STUDENT I.D.
NORA VILLEGAS
571
00:36:04,954 --> 00:36:06,004
Hey, Alonso.
572
00:36:06,164 --> 00:36:08,504
-What?
-Leave that there, we gotta go.
573
00:36:09,083 --> 00:36:10,673
Leonardo needs to talk to us.
574
00:36:11,002 --> 00:36:12,252
Talk about what?
575
00:36:12,336 --> 00:36:14,206
I don't know, he sent a car to pick us up.
576
00:36:16,424 --> 00:36:19,094
Do you think the cops
learned more about me?
577
00:36:19,427 --> 00:36:20,887
No idea, but we gotta go.
578
00:36:20,970 --> 00:36:23,220
The sooner we get there,
the sooner we'll know.
579
00:36:23,306 --> 00:36:25,386
-Walk.
-Yes, okay.
580
00:36:26,100 --> 00:36:27,350
Come on.
581
00:36:36,110 --> 00:36:38,320
Nacho, are you sure
he said to meet him here?
582
00:36:38,487 --> 00:36:41,027
I'm completely sure.
Stop asking questions. Relax.
583
00:36:42,116 --> 00:36:43,616
-Give me your hands.
-What?
584
00:36:43,743 --> 00:36:45,083
-Stay still.
-No, wait.
585
00:36:45,161 --> 00:36:47,501
What are you doing, Nacho? No, wait. What?
586
00:36:47,580 --> 00:36:48,500
Stay still.
587
00:36:48,581 --> 00:36:49,871
No, Nacho, wait. What are you...?
588
00:36:49,957 --> 00:36:52,837
Did you think I was gonna
let you go just like that?
589
00:36:56,172 --> 00:36:57,092
Leo.
590
00:36:59,175 --> 00:37:02,795
No, Leo, wait.
Relax. We already talked about this.
591
00:37:02,929 --> 00:37:06,389
Leo, please. Leo, don't do anything. Leo.
592
00:37:07,892 --> 00:37:08,812
Leo, please.
593
00:37:16,025 --> 00:37:17,145
You shit your pants, huh?
594
00:37:17,610 --> 00:37:20,360
This is so you won't forget about us,
no matter how far away you are.
595
00:37:20,821 --> 00:37:23,121
Ladies, there you have him, tied up.
596
00:37:30,373 --> 00:37:31,673
Did you see his face?
597
00:37:31,749 --> 00:37:33,579
He almost peed himself.
598
00:37:38,714 --> 00:37:40,224
Promise me that'll be the first thing
599
00:37:40,341 --> 00:37:41,841
the baby will wear when it's born.
600
00:37:41,926 --> 00:37:44,506
This is the baby's very first outfit.
601
00:37:44,595 --> 00:37:46,675
-Do you like it?
-It's beautiful.
602
00:37:47,139 --> 00:37:50,179
I bought a white one because we don't know
if it's a boy or a girl yet...
603
00:37:50,268 --> 00:37:53,058
No, it's perfect. Look at the size, sis.
604
00:37:53,521 --> 00:37:54,901
Fabi, could you do me a favor?
605
00:37:55,940 --> 00:37:58,650
As soon as it's born,
could you tell the baby I love them
606
00:37:58,734 --> 00:38:00,824
and wanted to see them
since they were in your belly?
607
00:38:01,612 --> 00:38:03,412
Why don't you tell them yourself?
608
00:38:03,864 --> 00:38:07,244
No, you know how small kids are, right?
609
00:38:07,326 --> 00:38:09,246
They pay more attention
to what their moms say.
610
00:38:09,328 --> 00:38:12,158
No, ma'am. They'll listen to anyone
who talks to them with love.
611
00:38:12,248 --> 00:38:14,578
So, stop making excuses,
you'll have access to the baby
612
00:38:14,667 --> 00:38:16,207
24 hours a day.
613
00:38:16,294 --> 00:38:18,254
You thought you'd avoid helping me
with their bottle at night?
614
00:38:18,337 --> 00:38:19,167
No, ma'am.
615
00:38:19,714 --> 00:38:23,344
I wouldn't want to miss
a single moment of this baby's life.
616
00:38:23,426 --> 00:38:26,096
You won't miss anything,
stop the nonsense.
617
00:38:26,595 --> 00:38:28,755
Look at this, sis.
618
00:38:34,770 --> 00:38:36,310
Why are you so rattled?
619
00:38:36,564 --> 00:38:37,734
Don't be shy.
620
00:38:38,649 --> 00:38:40,189
That's it, look.
621
00:38:44,739 --> 00:38:46,699
Life's like a circle, isn't it?
622
00:38:47,491 --> 00:38:49,831
It returns to the same point,
over and over again.
623
00:38:50,745 --> 00:38:51,995
How did you and I meet?
624
00:38:53,247 --> 00:38:55,037
When I tied you to a chair in school.
625
00:38:55,124 --> 00:38:57,004
Now, look. We're in the same spot.
626
00:38:58,002 --> 00:39:01,512
You there and me in front of you.
We're missing Emanuel and Norita.
627
00:39:02,173 --> 00:39:04,513
Why are you talking
like we won't see each other again?
628
00:39:05,926 --> 00:39:07,966
Farewells make me nostalgic.
629
00:39:08,054 --> 00:39:09,314
It's one of those things.
630
00:39:10,139 --> 00:39:12,309
Plus, who knows what will happen?
You know?
631
00:39:14,769 --> 00:39:17,479
And you became like a brother to me.
632
00:39:18,272 --> 00:39:21,982
An important member of the family.
Everyone at the house loves you.
633
00:39:23,110 --> 00:39:25,530
Even Norita, who couldn't stand you.
634
00:39:27,365 --> 00:39:29,325
You know I think of you as family too.
635
00:39:31,202 --> 00:39:33,252
I'm very grateful for everything
you've done for me.
636
00:39:33,788 --> 00:39:36,958
I know, man. I know. I'm grateful too.
637
00:39:38,209 --> 00:39:39,709
I trust you completely.
638
00:39:41,128 --> 00:39:42,418
Everything's going to be okay.
639
00:39:46,801 --> 00:39:48,511
I'll miss you, you son of a bitch.
640
00:40:04,985 --> 00:40:07,025
Drink one for the family.
641
00:40:07,113 --> 00:40:08,363
-Come on.
-Let's see it.
642
00:40:08,864 --> 00:40:11,914
Drink it. What? Are you scared?
643
00:40:12,493 --> 00:40:13,913
Come on, open your mouth.
644
00:40:14,036 --> 00:40:14,906
-Come on.
-No.
645
00:40:15,037 --> 00:40:17,667
That's it! Very good.
646
00:40:17,873 --> 00:40:21,213
Now you'll drink this one for friendship.
For friendship...
647
00:40:21,460 --> 00:40:23,130
-Let's see it.
-Come on.
648
00:40:23,212 --> 00:40:25,172
Look. Another one.
That's it, for friendship.
649
00:40:26,424 --> 00:40:27,974
That's it!
650
00:40:30,344 --> 00:40:33,434
Hey! Have some lime to help with that.
651
00:40:33,806 --> 00:40:35,346
Come on. No.
652
00:40:37,309 --> 00:40:40,519
Have some lime to help with that.
653
00:40:42,064 --> 00:40:44,694
The law was clear.
Whoever couldn't keep their word,
654
00:40:44,984 --> 00:40:47,704
whoever messed with the family,
had to pay.
655
00:40:50,823 --> 00:40:52,703
You know what to do.
656
00:40:54,285 --> 00:40:55,445
Be careful.
657
00:40:57,663 --> 00:40:59,293
Here's half.
658
00:41:01,000 --> 00:41:03,170
I'll give you the rest
when you finish your task.
659
00:41:03,544 --> 00:41:05,504
Don't worry, I won't fail you.
660
00:41:53,427 --> 00:41:54,257
I'm leaving, Mommy.
661
00:41:54,345 --> 00:41:56,465
Hmm. Behave, okay?
662
00:41:56,847 --> 00:41:58,177
Straight to the house.
663
00:41:59,350 --> 00:42:00,480
Bye, then.
664
00:42:07,942 --> 00:42:09,442
What's with the outburst of love?
665
00:42:12,071 --> 00:42:14,661
My feelings are all over the place
this morning.
666
00:42:14,907 --> 00:42:18,157
Maybe you're on your period. Go, sweetie.
667
00:42:45,604 --> 00:42:46,614
Hello?
668
00:42:47,648 --> 00:42:49,648
-Who is this?
-The young man you're looking for,
669
00:42:50,276 --> 00:42:52,816
the one from the Identi-Kit
you had in Acevedo Park,
670
00:42:53,612 --> 00:42:56,412
he's at Las Brisas, nearby.
671
00:43:20,264 --> 00:43:21,474
Hey.
672
00:43:23,684 --> 00:43:25,564
How's the party boy doing?
673
00:43:30,941 --> 00:43:32,361
I have a message for you.
674
00:43:33,611 --> 00:43:37,161
If you say you don't work alone,
if you give any names...
675
00:43:38,324 --> 00:43:39,494
your family is screwed.
676
00:43:50,919 --> 00:43:51,999
You were the one who called, miss?
677
00:43:52,087 --> 00:43:53,087
Yes, sir.
678
00:43:53,881 --> 00:43:54,881
Rodríguez.
679
00:44:00,512 --> 00:44:01,932
This is his gun.
680
00:44:09,271 --> 00:44:11,821
Alonso Torres, you're under arrest
681
00:44:11,899 --> 00:44:13,439
on charges of theft
and attempted kidnapping.
682
00:44:16,195 --> 00:44:18,445
Thank you, ma'am. Let's proceed.
683
00:44:20,532 --> 00:44:21,582
That's it.
684
00:45:03,367 --> 00:45:07,367
Alonso Torres,
member of the gang called the Chacos,
685
00:45:07,454 --> 00:45:10,374
was captured in a raid by the Cali police.
686
00:45:10,791 --> 00:45:14,091
This dangerous gang
has the people of Cali on high alert.
687
00:45:15,003 --> 00:45:17,713
This capture was possible
thanks to an informant.
688
00:45:17,798 --> 00:45:19,718
What information
did they provide, Colonel?
689
00:45:19,883 --> 00:45:22,343
They gave us key information
to find the criminal.
690
00:45:23,137 --> 00:45:24,347
The investigation carried out
691
00:45:24,430 --> 00:45:26,720
by National Police Intelligence
692
00:45:27,391 --> 00:45:29,691
hadn't been successful
because the members of this gang...
693
00:45:29,768 --> 00:45:31,438
My God. Tell me it's not true.
694
00:45:31,520 --> 00:45:34,570
How can Alonsito be part
of the gang that almost killed me?
695
00:45:34,648 --> 00:45:37,358
-My God!
-This has to be a mistake.
696
00:45:37,443 --> 00:45:38,903
Oh, my God!
697
00:45:40,654 --> 00:45:43,074
Leonardo, come here.
698
00:45:44,908 --> 00:45:46,988
The horror. Take a look at this.
699
00:45:48,078 --> 00:45:49,658
Alonsito is a criminal?
700
00:45:50,706 --> 00:45:52,916
The police gathered enough information
701
00:45:53,000 --> 00:45:55,380
between all the people that fell victim
702
00:45:55,502 --> 00:45:59,422
to this dangerous gang of thieves
known as the Chacos.
703
00:46:00,215 --> 00:46:02,465
This is all the criminal had, Colonel.
704
00:46:03,093 --> 00:46:04,433
He hasn't said a word so far.
705
00:46:04,595 --> 00:46:06,465
He claims he doesn't understand
what's happening.
706
00:46:06,555 --> 00:46:08,595
And that he doesn't know anything
about the Chacos.
707
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
He's trained to protect them.
708
00:46:11,643 --> 00:46:12,903
And he was getting ready to flee.
709
00:46:14,938 --> 00:46:17,518
Who was he gonna run away with?
Who's this Nora?
710
00:46:18,901 --> 00:46:23,451
Precisely, Colonel.
We found this I.D. among his things.
711
00:46:23,697 --> 00:46:24,777
She's a minor.
712
00:46:35,459 --> 00:46:37,839
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
713
00:46:37,920 --> 00:46:39,380
BY ANDRÉS LÓPEZ
714
00:46:40,756 --> 00:46:44,376
Subtitle translation by: Paz Romero
53929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.