Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,460
[theme song plays]
2
00:00:05,375 --> 00:00:10,325
♪ Todd and Riley were, oh, so sad ♪
3
00:00:10,417 --> 00:00:15,747
♪ Then they came 'cross a Fleemco ad ♪
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,134
♪ They sent away a $1.98 ♪
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,958
♪ Got a superspy mom ♪
6
00:00:19,041 --> 00:00:21,461
♪ And a daredevil dude of a dad ♪
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,672
♪ Replacements ♪
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
♪ The replacements ♪
9
00:00:25,792 --> 00:00:27,712
♪ Now anytime they come across adults ♪
10
00:00:27,792 --> 00:00:29,792
♪ Who are sly and deny and deprive them ♪
11
00:00:29,875 --> 00:00:32,205
♪ And make things bad ♪
12
00:00:32,291 --> 00:00:33,381
[phone ringing]
13
00:00:33,458 --> 00:00:34,668
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,040
Sir, we need a replacement.
15
00:00:36,125 --> 00:00:37,125
And fast.
16
00:00:38,291 --> 00:00:40,501
♪ And anytime they wanna make a change ♪
17
00:00:40,583 --> 00:00:41,633
♪ Modify and rearrange ♪
18
00:00:41,709 --> 00:00:42,829
♪ Though it might get kinda strange ♪
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,497
♪ Make 'em better, niceAnd strong and fast ♪
20
00:00:44,583 --> 00:00:47,333
♪ And smart and cool and maybe even lame ♪
21
00:00:47,417 --> 00:00:49,377
♪ Call in the replacements ♪
22
00:00:49,458 --> 00:00:51,038
♪ Replacements ♪
23
00:00:51,125 --> 00:00:52,825
♪ Get the replacements ♪
24
00:00:52,917 --> 00:00:54,577
♪ Just get the replacements ♪
25
00:00:54,709 --> 00:00:56,209
♪ Replacements ♪
26
00:00:56,291 --> 00:00:58,961
♪ Get the replacements ♪
27
00:01:13,709 --> 00:01:16,669
-Why am I doing this?
-Because it's a family cookout.
28
00:01:16,750 --> 00:01:18,670
Exactly, so why am I doing this?
29
00:01:18,750 --> 00:01:21,580
Oh, C.A.R., you're part of the family.
30
00:01:21,667 --> 00:01:22,917
[doorbell rings]
31
00:01:23,000 --> 00:01:24,880
I'll pretend to get it.
32
00:01:28,208 --> 00:01:29,128
[gasps]
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,078
Hello, K.
34
00:01:31,166 --> 00:01:31,996
Father?
35
00:01:32,083 --> 00:01:35,253
[both]
Father? Grandpa? Grandpa!
36
00:01:41,083 --> 00:01:45,713
Children, this is my father,
better known as Agent G,
37
00:01:45,792 --> 00:01:48,582
the chief inventor for
the British spy service.
38
00:01:48,667 --> 00:01:49,577
'Sup, G?
39
00:01:50,458 --> 00:01:52,628
Is it true that grandparents
give you tons of gifts,
40
00:01:52,709 --> 00:01:54,169
take you to cool places
like amusement parks,
41
00:01:54,250 --> 00:01:55,080
and give you tons of gifts?
42
00:01:55,166 --> 00:01:58,126
I might have brought something.
43
00:02:00,792 --> 00:02:02,462
Oh, yay. A pen.
44
00:02:02,542 --> 00:02:05,292
No, Todd, not just a pen,
45
00:02:05,375 --> 00:02:09,575
but a one-of-a-kind prototype
x-ray device to see through walls.
46
00:02:12,041 --> 00:02:13,791
[grunting]
47
00:02:13,875 --> 00:02:15,575
You are so handsome, Buzz.
48
00:02:15,667 --> 00:02:17,537
You are...
Good one, Buzz.
49
00:02:17,625 --> 00:02:21,205
I want to laugh, cry, and barf
all at the same time.
50
00:02:21,291 --> 00:02:23,831
This pen acts as a lie detector.
51
00:02:23,917 --> 00:02:27,247
Good for any growing girl
who plans to deal with growing boys.
52
00:02:27,333 --> 00:02:28,753
Thanks, Grandpa.
Can we test it?
53
00:02:28,834 --> 00:02:31,754
Riley, you're the prettiest
girl in school.
54
00:02:31,834 --> 00:02:32,794
[beeping]
55
00:02:32,875 --> 00:02:33,705
It works!
56
00:02:33,792 --> 00:02:35,712
[scoffs]
You're such a dork.
57
00:02:35,792 --> 00:02:36,922
[beeping stops]
58
00:02:37,000 --> 00:02:38,540
Hey! It does work!
59
00:02:38,625 --> 00:02:41,205
And this is for you, Dick.
60
00:02:41,291 --> 00:02:44,171
Well, it's nice.
Maybe not exactly my style...
61
00:02:44,250 --> 00:02:45,710
Yoo-woo! Whoa!
62
00:02:45,792 --> 00:02:48,132
Oh, yeah!
[laughing]
63
00:02:48,208 --> 00:02:50,708
A personal airbag.
I love it!
64
00:02:50,792 --> 00:02:52,042
Thanks, Dad!
65
00:02:52,125 --> 00:02:54,825
-And for Mom?
-Right this way.
66
00:02:55,375 --> 00:02:57,035
Wow!
67
00:02:57,125 --> 00:02:58,745
[Todd] Yeah, wow.
68
00:02:59,583 --> 00:03:03,833
Meet C.L.I.V.E., a prototype
state-of-the-art sports car.
69
00:03:03,917 --> 00:03:08,127
It can do everything old C.A.R.T.E.R.
can do and a whole lot more.
70
00:03:08,208 --> 00:03:11,328
C.A.R.T.E.R.?
C.A.R.'s real name is C.A.R.T.E.R.?
71
00:03:11,417 --> 00:03:13,377
[laughing]
How dorky!
72
00:03:13,458 --> 00:03:16,538
Says the boy
who still sleeps with Mr. Wiggles.
73
00:03:16,625 --> 00:03:18,205
[laughing]
Huh?
74
00:03:18,291 --> 00:03:20,711
C.A.R.T.E.R. was,
mmm, adequate for his day,
75
00:03:20,792 --> 00:03:23,082
but I'm smarter, faster, stronger.
76
00:03:23,166 --> 00:03:25,036
Oh, and modest, too.
77
00:03:25,125 --> 00:03:27,245
But he doesn't have
my level of experience.
78
00:03:27,333 --> 00:03:29,753
Actually, C.L.I.V.E. has
all your memories
79
00:03:29,834 --> 00:03:31,794
and experiences downloaded into him.
80
00:03:31,875 --> 00:03:33,745
He knows everything that you do.
81
00:03:33,834 --> 00:03:37,174
Oh, then he'll expect the Oslo oxen...
82
00:03:37,667 --> 00:03:39,207
The Tangiers two-step...
83
00:03:39,875 --> 00:03:41,745
[both] The Catskills counterpunch.
84
00:03:41,834 --> 00:03:43,834
The Madrid meatball sub maneuver?
85
00:03:43,917 --> 00:03:45,127
[dinging]
86
00:03:45,208 --> 00:03:46,628
This guy's good.
87
00:03:46,709 --> 00:03:48,629
But what will happen to C.A.R.?
88
00:03:48,709 --> 00:03:51,209
C.A.R.T.E.R. is getting
a very prestigious job
89
00:03:51,291 --> 00:03:53,461
teaching at the Royal Spy Academy.
90
00:03:53,542 --> 00:03:56,712
But, C.A.R., the Royal Spy Academy?
91
00:03:56,792 --> 00:03:59,172
It's the most secret place on earth.
92
00:03:59,250 --> 00:04:00,750
We may never see each other again.
93
00:04:00,834 --> 00:04:03,794
Never see Dick Daring again? Hmm.
94
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
But, C.A.R., you're family.
95
00:04:05,709 --> 00:04:07,879
Remember all the good times we've had?
96
00:04:07,959 --> 00:04:09,629
[both laughing]
97
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
[both laughing]
98
00:04:12,583 --> 00:04:14,333
[both laughing]
99
00:04:15,792 --> 00:04:18,832
Wait a second! We...
we haven't done any of those things.
100
00:04:18,917 --> 00:04:21,827
-And we never will if you leave.
-Is that a promise?
101
00:04:22,291 --> 00:04:24,881
-Mom!
-Duty calls, dear.
102
00:04:24,959 --> 00:04:28,169
I'm actually very happy for him.
103
00:04:28,250 --> 00:04:29,670
[beeping]
104
00:04:29,750 --> 00:04:31,040
Dad!
105
00:04:31,500 --> 00:04:32,670
Hold it right there, C.A.R.
106
00:04:32,750 --> 00:04:35,880
Maybe you are totally inferior
to this sandwich-serving super car,
107
00:04:35,959 --> 00:04:37,129
but I refuse--
108
00:04:37,208 --> 00:04:40,168
-I'll let you drive me.
-Have a nice trip.
109
00:04:43,500 --> 00:04:45,960
[making speeding-car noises]
110
00:04:46,750 --> 00:04:48,250
Ooh! Look out for that tree! Ah!
111
00:04:48,333 --> 00:04:49,333
[yells]
112
00:04:55,750 --> 00:04:57,040
[Todd]
What's going on here?
113
00:04:57,125 --> 00:04:59,165
Mom and C.A.R. have been partners forever,
114
00:04:59,250 --> 00:05:01,540
and now he just up and leaves
without even a goodbye?
115
00:05:01,625 --> 00:05:03,245
Something's seriously wrong here.
116
00:05:03,333 --> 00:05:05,213
So, you're running away?
117
00:05:05,250 --> 00:05:07,500
No. I applied to
the Royal Spy Academy online,
118
00:05:07,583 --> 00:05:10,713
and as soon as I'm accepted,
I'm going to London to get C.A.R. back.
119
00:05:10,792 --> 00:05:13,672
Wait. The most secret place
on earth has a website?
120
00:05:13,750 --> 00:05:15,290
Everyone has a website these days.
121
00:05:15,375 --> 00:05:16,665
-True.
-[computer beeps]
122
00:05:17,959 --> 00:05:19,749
What? I failed?
123
00:05:19,834 --> 00:05:21,884
Ha! Miserably, by the look of it.
124
00:05:22,917 --> 00:05:25,917
This isn't over.
Fleemco's never let me down.
125
00:05:26,000 --> 00:05:27,460
[phone beeping]
126
00:05:28,375 --> 00:05:29,575
[phone ringing]
127
00:05:29,667 --> 00:05:30,787
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
128
00:05:30,875 --> 00:05:33,705
I want to replace the head of admissions
at the Royal Spy Academy
129
00:05:33,792 --> 00:05:36,422
-with someone who can get me in.
-I'm on it.
130
00:05:37,041 --> 00:05:39,921
Welcome. Come in.
Come in. Hello!
131
00:05:40,000 --> 00:05:42,250
Everyone's welcome.
Come on in.
132
00:05:42,333 --> 00:05:45,003
-[whispering]
-Oh, I'd be happy to.
133
00:05:45,083 --> 00:05:45,963
Thank you.
134
00:05:46,041 --> 00:05:48,791
You're welcome. Welcome.
Everybody's welcome.
135
00:05:52,125 --> 00:05:53,785
Fleemco just let me down.
136
00:05:53,875 --> 00:05:56,125
Conrad says they can't find
the Royal Spy Academy
137
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
to make the replacement.
138
00:05:57,291 --> 00:05:58,711
[sighs]
All right.
139
00:05:58,792 --> 00:06:01,712
Don't say I never did anything for you.
Out of my way.
140
00:06:01,792 --> 00:06:06,042
With your slightly above-average brains
and my much above-average deviousness,
141
00:06:06,125 --> 00:06:09,955
we'll cheat our way through
this admissions test in no time.
142
00:06:10,583 --> 00:06:12,503
-Ta-da!
-So am I in?
143
00:06:13,917 --> 00:06:15,207
We'll know in a minute.
144
00:06:18,083 --> 00:06:19,423
Any second now.
145
00:06:19,500 --> 00:06:21,130
[both snoring]
146
00:06:21,208 --> 00:06:22,998
-[computer beeping]
-[gasps]
147
00:06:24,000 --> 00:06:25,830
Great. I better go finish packing.
148
00:06:25,917 --> 00:06:28,747
I don't want to be stuck
wearing this the whole time.
149
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
[overlapping conversations]
150
00:06:33,250 --> 00:06:34,960
[woman]
Hello, Riley and Todd.
151
00:06:35,041 --> 00:06:37,131
I am Agent B, your headmistress.
152
00:06:37,208 --> 00:06:39,998
Welcome to the Royal Spy Academy.
153
00:06:40,083 --> 00:06:43,463
You have both been accepted
into this prestigious institution;
154
00:06:43,542 --> 00:06:48,132
Riley for your adequate test scores,
and Todd for your other skills.
155
00:06:48,208 --> 00:06:51,328
Together, you might make a decent spy.
156
00:06:51,417 --> 00:06:52,957
You won't be needing these.
157
00:06:53,041 --> 00:06:56,131
There is no contact allowed
with the outside world.
158
00:06:56,208 --> 00:06:58,578
Here are your class schedules.
First class starts in...
159
00:06:58,667 --> 00:07:01,167
Oh, one minute. Good luck.
160
00:07:13,083 --> 00:07:16,583
Come on, Todd. We've got to find
our first class, Surveillance 101.
161
00:07:16,667 --> 00:07:17,747
But there's no room numbers,
162
00:07:17,834 --> 00:07:19,334
and none of these doors
have signs on them.
163
00:07:19,417 --> 00:07:20,577
Oh, my gosh.
164
00:07:20,667 --> 00:07:22,327
What have we gotten ourselves into?
165
00:07:22,417 --> 00:07:23,747
-This is-
-Awesome!
166
00:07:23,834 --> 00:07:25,334
For once, Riley,
you've done something cool.
167
00:07:25,417 --> 00:07:26,707
Well, we're not going to last long
168
00:07:26,792 --> 00:07:28,672
-if we can't find our first class.
-Wait.
169
00:07:28,750 --> 00:07:31,580
I have my x-ray pen. Maybe I can
look in through the doors and--
170
00:07:31,667 --> 00:07:33,207
Looking for Surveillance 101?
171
00:07:35,417 --> 00:07:36,537
-Yes!
-Yes!
172
00:07:36,625 --> 00:07:39,325
Hi. My name's Vanessa.
What's yours?
173
00:07:39,417 --> 00:07:42,077
[stammering]
Whatever you want it to be.
174
00:07:42,166 --> 00:07:44,496
-Hi. I'm Riley.
-I don't think I asked.
175
00:07:44,583 --> 00:07:46,043
Follow me.
176
00:07:48,709 --> 00:07:51,419
[Riley] I can't believe I'm saying this,
but we're not here to learn.
177
00:07:51,500 --> 00:07:54,380
We're here to find C.A.R.,
so we cannot get distracted by--
178
00:07:54,458 --> 00:07:56,168
Todd? Todd?
179
00:07:58,583 --> 00:07:59,923
Todd! It's C.A.R.!
180
00:08:00,000 --> 00:08:02,540
C.A.R.! C.A.R.! Up here!
It's me, Riley!
181
00:08:02,625 --> 00:08:06,205
Who?
Young lady, this is Surveillance 101.
182
00:08:06,291 --> 00:08:09,171
The whole idea is to blend in,
not shout your name like a hillbilly.
183
00:08:09,250 --> 00:08:12,330
My name's Jethro.
Howdy-doo!
184
00:08:12,417 --> 00:08:15,167
Now do you see what you've started?
Congratulations, young lady.
185
00:08:15,250 --> 00:08:18,040
You just got the first "F"
of the school year.
186
00:08:19,041 --> 00:08:21,711
What? He acted like
he didn't even recognize me.
187
00:08:21,792 --> 00:08:24,132
I'm sorry.
Do I know you?
188
00:08:24,208 --> 00:08:29,828
[Agent K] Bill, bill, tickets
for the piano recital, bill, bill...
189
00:08:29,917 --> 00:08:32,457
[gasps]
Royal Spy Academy?
190
00:08:33,208 --> 00:08:35,828
"Congratulations. Last night
your children were accepted into..."
191
00:08:35,917 --> 00:08:37,457
Oh, no!
192
00:08:37,542 --> 00:08:39,462
[gasps]
Are we out of mustard again?
193
00:08:39,542 --> 00:08:42,132
Riley and Todd have joined
the Royal Spy Academy!
194
00:08:42,208 --> 00:08:44,208
[gasps]
So we do have mustard?
195
00:08:44,291 --> 00:08:45,881
I couldn't help overhearing
all the gasping.
196
00:08:45,959 --> 00:08:47,749
-May I be of service?
-Yes!
197
00:08:47,834 --> 00:08:50,294
We are going to England
to get our children back.
198
00:08:50,375 --> 00:08:53,375
No child of mine is leaving the country
without asking permission.
199
00:08:56,875 --> 00:08:59,455
I just hope we're not
forgetting anything.
200
00:08:59,834 --> 00:09:01,884
[crickets chirping]
201
00:09:02,667 --> 00:09:03,957
[cough]
202
00:09:09,750 --> 00:09:11,790
[barking]
203
00:09:15,291 --> 00:09:20,581
Boy, barbed wire, armed guards,
motion detectors, electrified fences?
204
00:09:20,667 --> 00:09:24,457
Huh. I guess they really
don't want you to skip PE class.
205
00:09:24,542 --> 00:09:25,832
Oh, it's not that.
206
00:09:25,917 --> 00:09:28,327
Rumor has it
the Spyclopedia is missing.
207
00:09:28,417 --> 00:09:29,667
The what-clo-what-ia?
208
00:09:29,750 --> 00:09:31,130
The Spyclopedia:
209
00:09:32,250 --> 00:09:35,040
the ultimate collection
of all the spy knowledge in the world.
210
00:09:35,125 --> 00:09:37,075
It's the most dangerous book on earth.
211
00:09:37,166 --> 00:09:40,036
Wow! That's the first time anyone
ever made a book sound cool to me.
212
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
[yells]
213
00:09:41,208 --> 00:09:42,918
Oh, Todd, you say the funniest things.
214
00:09:43,000 --> 00:09:44,710
Would you like to get together
with me this evening?
215
00:09:44,792 --> 00:09:47,382
My answer is a resounding...
homina-homina-homina!
216
00:09:47,458 --> 00:09:48,628
[barking]
217
00:09:48,709 --> 00:09:50,289
[yelling]
218
00:09:56,542 --> 00:09:58,502
Let me know if you spot my father.
219
00:09:59,208 --> 00:10:01,078
-[humming]
-Found him!
220
00:10:01,166 --> 00:10:02,496
There he is!
221
00:10:03,000 --> 00:10:04,580
No, there!
222
00:10:06,166 --> 00:10:07,206
Right here.
223
00:10:07,709 --> 00:10:09,709
[yells]
He's everywhere!
224
00:10:09,792 --> 00:10:11,712
Calm yourself, sir.
225
00:10:11,792 --> 00:10:15,212
I am merely one of the five clones
Agent G has created
226
00:10:15,291 --> 00:10:16,921
to speed up his work flow.
227
00:10:17,000 --> 00:10:20,830
-I hate clones.
-No, honey. You hate clowns.
228
00:10:20,917 --> 00:10:22,377
Oh, right.
But I still don't like it.
229
00:10:22,458 --> 00:10:23,878
I mean, who wants five extra in-laws?
230
00:10:23,959 --> 00:10:26,749
Father, Father, Father, Father,
Father, and Father, we need your help.
231
00:10:26,834 --> 00:10:29,174
We have to get Riley and Todd
out of the spy academy.
232
00:10:29,250 --> 00:10:31,630
Oh, K, I wish I could help,
233
00:10:31,709 --> 00:10:35,079
but you know it's up to the headmistress
of the spy academy, Agent B.
234
00:10:35,166 --> 00:10:36,786
-[gasps]
-What is it, K?
235
00:10:36,875 --> 00:10:38,955
[Agent B] Yes, What is it, K?
236
00:10:40,333 --> 00:10:43,833
-Ah, Agent B.
-Agent K.
237
00:10:43,917 --> 00:10:48,207
You may not know this, but you have
my children in your spy academy.
238
00:10:48,291 --> 00:10:50,081
Of course I know it.
239
00:10:50,166 --> 00:10:52,416
Let's just hope they get
better grades than you did.
240
00:10:52,500 --> 00:10:56,920
First of all, I had very good grades,
except for one class.
241
00:10:57,000 --> 00:10:57,830
Cooking?
242
00:10:57,917 --> 00:10:58,957
[all] Mm-hmm.
243
00:10:59,041 --> 00:11:01,711
And secondly,
Todd and Riley are coming home, now.
244
00:11:01,792 --> 00:11:04,792
Are you telling me what to do?
245
00:11:04,875 --> 00:11:08,575
Either you bring them to me
or I am going to go get them myself.
246
00:11:08,667 --> 00:11:11,497
Huh! I'd like to see you try.
247
00:11:11,583 --> 00:11:14,253
Watch me, Mother.
248
00:11:15,667 --> 00:11:18,247
[both] I hate it when she gets
that look on her face.
249
00:11:19,834 --> 00:11:23,084
[Agent G] K, wait.
Don't judge your mother too harshly.
250
00:11:23,166 --> 00:11:24,746
She's under a lot of pressure.
251
00:11:24,834 --> 00:11:26,924
Huh! What else is new?
252
00:11:29,917 --> 00:11:33,667
Look, I am about to tell you
the two best-kept secrets in England.
253
00:11:33,750 --> 00:11:35,750
Is one of them why you drive
on the wrong side of the road?
254
00:11:36,875 --> 00:11:39,165
The Spyclopedia is missing.
255
00:11:39,250 --> 00:11:42,210
What? But how could someone
steal the Spyclopedia
256
00:11:42,291 --> 00:11:45,081
when no one knows where
the Royal Spy Academy is?
257
00:11:45,166 --> 00:11:49,246
-Unless it was--
-An inside job. Exactly.
258
00:11:49,333 --> 00:11:52,043
If the thief and the book
are still at the school,
259
00:11:52,125 --> 00:11:53,825
Riley and Todd could be in grave danger.
260
00:11:53,917 --> 00:11:59,127
I know. That's why I'm about to reveal
the second best-kept secret in England.
261
00:12:00,709 --> 00:12:04,539
[Agent G] C.L.I.V.E., those are
the directions to the Royal Spy Academy.
262
00:12:04,625 --> 00:12:07,075
-Let's go!
-With pleasure, sir.
263
00:12:07,166 --> 00:12:09,376
[engine revving]
With pleasure.
264
00:12:09,458 --> 00:12:11,628
[laughing diabolically]
265
00:12:12,709 --> 00:12:16,039
Wow! Am I the only one who noticed
that for a good-guy car,
266
00:12:16,125 --> 00:12:18,125
C.L.I.V.E. has got one evil laugh?
267
00:12:18,709 --> 00:12:21,749
Shaken, not stirred.
Shaken, not stirred.
268
00:12:21,834 --> 00:12:23,044
What are you doing?
269
00:12:23,125 --> 00:12:24,995
Practicing my answer
in case Vanessa asks me
270
00:12:25,083 --> 00:12:26,543
what it's like to be in an earthquake.
271
00:12:26,625 --> 00:12:29,705
-Shaken, not stirred.
-Have you forgotten why we're here?
272
00:12:29,792 --> 00:12:32,502
Hey, getting C.A.R. back
is why you're here.
273
00:12:32,583 --> 00:12:36,213
I'm here for the cool spying...
and the hot ladies,
274
00:12:36,291 --> 00:12:37,881
-not necessarily in that order.
-[knocking on door]
275
00:12:38,750 --> 00:12:41,170
Hey, Vanessa.
I was... oh.
276
00:12:41,250 --> 00:12:43,000
You're dressed for spying.
277
00:12:43,083 --> 00:12:46,333
Yeah. I was hoping we could use
that cool x-ray pen of yours
278
00:12:46,417 --> 00:12:50,287
-to search for the Spyclopedia tonight.
-Oh, right. Of course.
279
00:12:50,375 --> 00:12:53,535
I... I just thought this was a date.
280
00:12:53,625 --> 00:12:58,535
Oh, Todd, when you're in the spy academy,
slinking around and spying is a date.
281
00:12:58,625 --> 00:13:00,035
[heart pounding]
282
00:13:05,000 --> 00:13:09,500
Fine. I'll find C.A.R. on my own,
after I... pfft... dry off.
283
00:13:10,000 --> 00:13:11,420
[Vanessa]
"Out for cleaning"?
284
00:13:11,500 --> 00:13:12,790
Sure it is.
285
00:13:12,875 --> 00:13:14,955
Wow. Good-looking and smart.
286
00:13:15,041 --> 00:13:16,961
Let's try out that x-ray pen.
287
00:13:20,542 --> 00:13:22,542
Come in, young lady.
288
00:13:23,458 --> 00:13:25,578
Hey, I was quiet.
How'd you know I was there?
289
00:13:25,667 --> 00:13:26,997
Hidden cameras?
Sonic sensors?
290
00:13:27,083 --> 00:13:29,173
Uh, rear-view mirrors.
291
00:13:29,250 --> 00:13:30,540
Honestly, you and your brother
have a talent
292
00:13:30,625 --> 00:13:33,035
-for missing the most obvious.
-How do you know I have a brother?
293
00:13:33,125 --> 00:13:35,075
If you don't know who I am,
how could you possibly know that?
294
00:13:35,166 --> 00:13:36,576
I saw you talking to him in class.
295
00:13:36,667 --> 00:13:39,997
No, you didn't. He and his girlfriend
pretended they didn't know me.
296
00:13:40,083 --> 00:13:41,923
Todd has a girlfriend?!
297
00:13:42,000 --> 00:13:43,750
-A-ha!
-Oh, bum!
298
00:13:43,834 --> 00:13:45,134
[car alarm blaring]
299
00:13:46,583 --> 00:13:48,713
[Todd] Ah, I think I found it.
300
00:13:50,208 --> 00:13:51,918
Aw, never mind.
301
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
[door opening]
302
00:13:56,834 --> 00:13:57,794
[grunts]
303
00:13:57,959 --> 00:14:00,169
Riley!
What are you doing here?
304
00:14:00,250 --> 00:14:02,880
I tried to talk to C.A.R.,
but he still pretended not to know me,
305
00:14:02,959 --> 00:14:04,379
so I decided to find you two.
306
00:14:04,458 --> 00:14:06,458
Three's a crowd, Riley.
307
00:14:06,542 --> 00:14:09,082
[phone ringing]
308
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
That's funny.
They took our cell phones.
309
00:14:11,583 --> 00:14:14,173
That's not the only thing
funny around here.
310
00:14:14,250 --> 00:14:16,250
Sure, Riley.
We've been searching for hours,
311
00:14:16,333 --> 00:14:18,633
-and you're just going to--
-Take a look.
312
00:14:20,375 --> 00:14:22,245
[Todd]
Hey, it's the Spyclopedia.
313
00:14:22,333 --> 00:14:25,503
Wait a minute. I know that skull.
314
00:14:26,041 --> 00:14:28,831
Oh, it is so over between us...
315
00:14:28,917 --> 00:14:30,287
Probably.
316
00:14:32,792 --> 00:14:33,672
Ha!
317
00:14:34,333 --> 00:14:36,003
So, you figured it out, huh?
318
00:14:36,083 --> 00:14:39,793
That I stole the Spyclopedia
and was just using Todd and his x-ray pen
319
00:14:39,875 --> 00:14:42,325
-to try to find a secret way out of here?
-Yeah!
320
00:14:42,834 --> 00:14:44,084
How's that last part go again?
321
00:14:44,166 --> 00:14:46,996
-All right, hand over the book.
-Fat chance!
322
00:14:47,792 --> 00:14:50,582
-Please, honey?
-Ohh!
323
00:14:50,667 --> 00:14:55,537
-Todd, she's an enemy spy!
-Yeah, but she's a totally hot enemy spy.
324
00:14:55,625 --> 00:14:57,665
Fine.
Then I'll take the book.
325
00:14:57,750 --> 00:15:00,040
This will be fun.
Hi-ya!
326
00:15:00,125 --> 00:15:01,825
Stay back!
You make one move,
327
00:15:01,917 --> 00:15:03,957
and I'll destroy the book
with this laser pen!
328
00:15:04,041 --> 00:15:05,381
[scoffs]
I don't believe you.
329
00:15:05,458 --> 00:15:09,628
Believe me.
The beeping means it's in destroy mode.
330
00:15:09,709 --> 00:15:12,419
Destroy the book,
and you'll never see your family again.
331
00:15:12,500 --> 00:15:13,330
What?
332
00:15:13,417 --> 00:15:15,997
Yes.
They're being held captive by my partner.
333
00:15:16,083 --> 00:15:18,333
Perhaps you've heard of him. C.L.I.V.E..
334
00:15:18,417 --> 00:15:19,537
[both gasping]
335
00:15:19,625 --> 00:15:21,125
[C.L.I.V.E.] Greetings, children.
336
00:15:21,208 --> 00:15:25,458
Now, listen very carefully.Either I get the Spyclopedia,
337
00:15:25,542 --> 00:15:28,882
or you're going to have to call Fleemcoand order yourselves two new parents!
338
00:15:28,959 --> 00:15:31,129
Don't listen to him, kids!
We'll be fine!
339
00:15:31,208 --> 00:15:34,248
Yeah, that's right. We can still
almost breathe... a little.
340
00:15:34,333 --> 00:15:37,173
You harm them and I'll destroy
your precious book!
341
00:15:37,250 --> 00:15:40,710
I suggest a trade:
your family for the Spyclopedia.
342
00:15:40,792 --> 00:15:42,252
All right, but not here.
343
00:15:42,333 --> 00:15:44,003
Outside.
Someplace very public.
344
00:15:44,083 --> 00:15:46,793
[C.L.I.V.E.] Agreed.And if you try and double-cross me,
345
00:15:46,875 --> 00:15:49,205
I'll be crushed,and so will your parents.
346
00:15:49,291 --> 00:15:50,881
[laughing diabolically]
347
00:15:50,959 --> 00:15:52,749
C.L.I.V.E., could you knock off the jokes
348
00:15:52,834 --> 00:15:55,794
and transmit the map to me
so I can find my way out of here?
349
00:16:06,500 --> 00:16:09,790
The spy academy is under
Madame Hugo's Wax Museum?
350
00:16:09,875 --> 00:16:12,665
A museum full of fakes.
You sure fit in.
351
00:16:12,750 --> 00:16:13,830
Oh!
352
00:16:16,458 --> 00:16:17,878
Halt!
353
00:16:18,375 --> 00:16:21,285
Return that book immediately
and turn yourselves in.
354
00:16:21,375 --> 00:16:24,575
We can't. We have to
trade this book to save our parents.
355
00:16:24,667 --> 00:16:26,327
K is in danger?
356
00:16:26,500 --> 00:16:27,460
You know our mom?
357
00:16:27,542 --> 00:16:28,832
She's my daughter.
358
00:16:28,917 --> 00:16:31,787
But that would mean you're our grandma?
359
00:16:34,834 --> 00:16:36,384
Come on, come on!
360
00:16:36,458 --> 00:16:38,998
Hey! We've never had a grandma before!
Cut us a break!
361
00:16:40,417 --> 00:16:42,327
You didn't by any chance
bring us any presents?
362
00:16:42,417 --> 00:16:43,957
-Todd!
-Doesn't hurt to ask.
363
00:16:44,041 --> 00:16:45,581
OK, that's enough. Move!
364
00:16:49,000 --> 00:16:51,420
[Agent B] Interesting choice
for a rendezvous point, Todd.
365
00:16:51,500 --> 00:16:54,170
Make sure you have the high ground,
clear lines of sight.
366
00:16:54,542 --> 00:16:56,382
Actually, I just wanted to ride the thing.
367
00:16:56,458 --> 00:16:57,628
[honking]
368
00:16:57,792 --> 00:16:59,002
[C.L.I.V.E.] Get in!
369
00:17:00,959 --> 00:17:01,999
-Riley!
-Dad!
370
00:17:02,083 --> 00:17:03,043
-Mom?
-K.
371
00:17:03,125 --> 00:17:04,285
G?
372
00:17:04,375 --> 00:17:06,625
[C.L.I.V.E.]
The Spyclopedia, please.
373
00:17:08,125 --> 00:17:09,995
Sorry. We didn't have a choice.
374
00:17:10,083 --> 00:17:11,883
[both] You did the right thing.
375
00:17:13,250 --> 00:17:16,000
[C.L.I.V.E.]
Aw, such a touching family moment.
376
00:17:16,083 --> 00:17:17,923
It's really moved me.
377
00:17:18,000 --> 00:17:21,420
So much so that I've decided
to let you go.
378
00:17:21,500 --> 00:17:23,330
[laughing diabolically]
379
00:17:23,417 --> 00:17:25,747
Hey, there's that evil laugh again.
380
00:17:26,875 --> 00:17:27,705
Uh-oh.
381
00:17:27,792 --> 00:17:29,422
[all screaming]
382
00:17:34,291 --> 00:17:36,211
[all screaming]
383
00:17:38,166 --> 00:17:40,876
[C.A.R.] Tally-ho!
384
00:17:40,959 --> 00:17:42,629
Good of you to drop in.
385
00:17:43,083 --> 00:17:45,833
[panting]
Great timing, C.A.R.
386
00:17:45,917 --> 00:17:46,877
You've been following us?
387
00:17:46,959 --> 00:17:49,499
Ever since Riley told me
about your "girlfriend,"
388
00:17:49,583 --> 00:17:51,713
I knew she had to be
a lying enemy agent.
389
00:17:51,792 --> 00:17:53,882
Hey! Well, you got a point.
390
00:17:53,959 --> 00:17:55,879
So, we came up with
a plan to flush her out.
391
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Good plan, except for the fact
392
00:17:58,291 --> 00:18:01,041
that she and C.L.I.V.E.
are getting away with the Spyclopedia.
393
00:18:01,125 --> 00:18:02,665
[C.A.R.]
Not for long. Hang on.
394
00:18:02,750 --> 00:18:04,460
[spy music plays]
395
00:18:19,417 --> 00:18:20,457
[C.A.R.] Whoa!
396
00:18:21,083 --> 00:18:22,293
Pardon me.
397
00:18:22,375 --> 00:18:23,705
-Uh, excuse me.
-[car horns honking]
398
00:18:23,792 --> 00:18:25,502
-Coming through
-[cat meows]
399
00:18:36,208 --> 00:18:38,708
He's got an answer
for every move you make.
400
00:18:38,792 --> 00:18:41,752
Of course he does.
He has all of C.A.R.'s memories.
401
00:18:41,834 --> 00:18:44,084
He knows every trick in your arsenal.
402
00:18:44,166 --> 00:18:46,626
Then there's only one way
to catch C.L.I.V.E.,
403
00:18:46,709 --> 00:18:49,709
by using crazy tactics that C.A.R.
would never think of himself.
404
00:18:49,792 --> 00:18:53,132
-What are you suggesting?
-Dad has to drive.
405
00:18:54,458 --> 00:18:55,998
I'd rather junk myself.
406
00:18:56,083 --> 00:18:58,293
[Agent G] We have to do something.
407
00:18:58,417 --> 00:19:02,207
Oh, all right,
but I'm only doing this to save the world.
408
00:19:02,542 --> 00:19:04,292
[Dick] Yeah! Yeah!
409
00:19:07,250 --> 00:19:08,540
Fire one!
410
00:19:09,208 --> 00:19:10,038
Yeah!
411
00:19:10,125 --> 00:19:14,285
Dick, the oil slick works better
when they're chasing you.
412
00:19:14,375 --> 00:19:15,245
Oh.
413
00:19:15,333 --> 00:19:18,463
But I'm considerably lighter
and going faster. Hmm.
414
00:19:20,208 --> 00:19:22,288
Eeny, meeny...
This one!
415
00:19:25,250 --> 00:19:27,460
-What's he doing?
-Look out!
416
00:19:30,333 --> 00:19:33,673
-He's going into jet mode!
-Then we're going into boat mode.
417
00:19:33,750 --> 00:19:35,080
No, but that makes no...
418
00:19:36,917 --> 00:19:39,037
Oh, nice shooting, Dick.
419
00:19:39,125 --> 00:19:40,455
I meant to do that.
420
00:19:46,083 --> 00:19:48,133
Oh, we have him now.
421
00:19:48,208 --> 00:19:49,458
There's no way out.
422
00:19:50,542 --> 00:19:53,332
Don't even think about it.
We'd never make it over that bridge.
423
00:19:53,417 --> 00:19:55,627
You're right. We wouldn't.
424
00:19:55,792 --> 00:19:59,462
-Oh!
-Sorry. I don't need a partner anymore.
425
00:19:59,583 --> 00:20:01,333
I hate you!
426
00:20:02,083 --> 00:20:04,003
No way! We can't let them get away!
427
00:20:04,083 --> 00:20:05,253
We won't.
428
00:20:05,333 --> 00:20:07,383
[tires squealing]
429
00:20:09,250 --> 00:20:11,040
Dick! That jump's impossible!
430
00:20:11,125 --> 00:20:13,125
Don't worry. I can make it.
431
00:20:17,208 --> 00:20:19,208
-Wuh-oh.
-I told you I couldn't make it.
432
00:20:19,291 --> 00:20:20,751
But I can.
433
00:20:26,792 --> 00:20:28,332
[C.A.R.] Dick!
434
00:20:28,417 --> 00:20:31,377
-You'll pay for this!
-[foghorn blows]
435
00:20:31,458 --> 00:20:33,708
[Dick] Look out below!
436
00:20:33,792 --> 00:20:35,212
[C.L.I.V.E.]
What the--
437
00:20:35,291 --> 00:20:38,211
Ha! You said you'd let me drive.
438
00:20:39,041 --> 00:20:40,381
[grunting]
439
00:20:41,834 --> 00:20:43,044
[yelling]
440
00:20:43,125 --> 00:20:45,035
Oh, this is bad.
441
00:20:45,750 --> 00:20:47,630
Oh, this is worse!
442
00:20:47,709 --> 00:20:49,039
Come on!
443
00:20:50,333 --> 00:20:52,213
[all] No!
444
00:20:54,917 --> 00:20:56,747
We did it, buddy!
445
00:20:57,291 --> 00:20:58,751
Yeah!
446
00:21:00,625 --> 00:21:03,955
You will never touch my controls again,
as long as I live.
447
00:21:04,041 --> 00:21:06,291
-[foghorn blows]
-[all laughing]
448
00:21:07,542 --> 00:21:09,582
Thank you all so much.
449
00:21:09,667 --> 00:21:11,667
So you weren't really replacing C.A.R.?
450
00:21:11,750 --> 00:21:15,130
No, I sent for C.A.R. to find out
who stole the Spyclopedia.
451
00:21:15,208 --> 00:21:18,708
It was just a coincidence that C.L.I.V.E.
turned out to be one of the thieves.
452
00:21:18,792 --> 00:21:21,832
Oh, I knew I shouldn't have
used American parts
453
00:21:21,917 --> 00:21:23,417
for his right and wrong sensors.
454
00:21:23,500 --> 00:21:25,540
Well, I... I don't understand.
455
00:21:25,625 --> 00:21:27,495
Why didn't you ask me
to go on the mission?
456
00:21:27,583 --> 00:21:30,383
To be honest, I didn't want
to take you away from your family.
457
00:21:30,458 --> 00:21:34,128
I know how much I hated being
pulled away when you were a child.
458
00:21:35,250 --> 00:21:36,580
Oh, Mom...
459
00:21:37,792 --> 00:21:40,922
[chuckling]
Oh, please. They just washed me.
460
00:21:41,000 --> 00:21:43,040
[Riley]
It's great to have you back, C.A.R.
461
00:21:43,125 --> 00:21:46,625
We never realized how awful it can be
to have someone you care about replaced.
462
00:21:46,709 --> 00:21:48,079
[Todd] Totally. From now on,
463
00:21:48,166 --> 00:21:51,286
I'm going to be a lot more careful
about who I replace.
464
00:21:51,375 --> 00:21:52,915
-[beeping]
-[Riley] Yeah, totally.
465
00:21:53,000 --> 00:21:56,380
Riley, can I see
that lie detector pen for a second?
466
00:21:57,458 --> 00:21:59,378
[beeping]
467
00:22:01,500 --> 00:22:03,580
[announcer] And now,the Fleemco Company presents:
468
00:22:03,667 --> 00:22:05,787
Dick Daring on safety.
469
00:22:05,875 --> 00:22:07,495
Hey, kids, the stunts you see me do?
470
00:22:07,583 --> 00:22:08,963
Don't try these stunts at home.
471
00:22:09,041 --> 00:22:10,631
Or, in this case, on a drawbridge.
472
00:22:10,875 --> 00:22:14,035
Or in a packed stadium...or just about anywhere.
473
00:22:18,041 --> 00:22:20,751
The point is, I'm not justa well-trained professional stuntman.
474
00:22:20,834 --> 00:22:23,674
I'm also a cartoon character,
and you aren't,
475
00:22:23,750 --> 00:22:25,380
so stay safe and stay in school!
476
00:22:25,458 --> 00:22:28,538
[announcer]
This has been Dick Daring on safety.
35808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.