Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,460
[theme song plays]
2
00:00:05,375 --> 00:00:10,325
♪ Todd and Riley were, oh, so sad ♪
3
00:00:10,417 --> 00:00:15,747
♪ Then they came 'cross a Fleemco ad ♪
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,134
♪ They sent away a $1.98 ♪
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,958
♪ Got a superspy mom ♪
6
00:00:19,041 --> 00:00:21,461
♪ And a daredevil dude of a dad ♪
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,672
♪ Replacements ♪
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
♪ The replacements ♪
9
00:00:25,792 --> 00:00:27,712
♪ Now anytime they come across adults ♪
10
00:00:27,792 --> 00:00:29,792
♪ Who are sly and deny and deprive them ♪
11
00:00:29,875 --> 00:00:32,205
♪ And make things bad ♪
12
00:00:32,291 --> 00:00:33,381
[phone ringing]
13
00:00:33,458 --> 00:00:34,668
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,040
Sir, we need a replacement.
15
00:00:36,125 --> 00:00:37,125
And fast.
16
00:00:38,291 --> 00:00:40,501
♪ And anytime they wanna make a change ♪
17
00:00:40,583 --> 00:00:41,633
♪ Modify and rearrange ♪
18
00:00:41,709 --> 00:00:42,829
♪ Though it might get kinda strange ♪
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,497
♪ Make 'em better, niceAnd strong and fast ♪
20
00:00:44,583 --> 00:00:47,333
♪ And smart and cool and maybe even lame ♪
21
00:00:47,417 --> 00:00:49,377
♪ Call in the replacements ♪
22
00:00:49,458 --> 00:00:51,038
♪ Replacements ♪
23
00:00:51,125 --> 00:00:52,825
♪ Get the replacements ♪
24
00:00:52,917 --> 00:00:54,577
♪ Just get the replacements ♪
25
00:00:54,709 --> 00:00:56,209
♪ Replacements ♪
26
00:00:56,291 --> 00:00:58,961
♪ Get the replacements ♪
27
00:01:08,458 --> 00:01:11,128
[girls laughing]
28
00:01:12,291 --> 00:01:15,251
Hey, I was gonna play
Monkey Cop: Baboonatics in here.
29
00:01:15,333 --> 00:01:18,333
Sorry, but we're doing
a "rate your man" test.
30
00:01:18,417 --> 00:01:21,247
Is he kissable, or dissable?
31
00:01:21,333 --> 00:01:24,833
And according to this,
Riley has no reason to diss her guy.
32
00:01:24,917 --> 00:01:26,877
-[all screaming]
-Wait a minute.
33
00:01:26,959 --> 00:01:28,539
Since when do you even have a guy?
34
00:01:28,625 --> 00:01:32,875
[laughs] Duh! Everyone knows that
Johnny and I are totally a couple.
35
00:01:33,750 --> 00:01:35,250
Duh! Except Johnny.
36
00:01:35,333 --> 00:01:38,503
And now, I have
the online test to prove it.
37
00:01:38,834 --> 00:01:41,674
One, diss your manif he doesn't listen.
38
00:01:41,750 --> 00:01:44,290
Run, Johnny, run!
39
00:01:44,458 --> 00:01:46,038
He listened to me!
40
00:01:46,125 --> 00:01:49,825
Two, diss your man if he spendstoo much time with the boys.
41
00:01:49,917 --> 00:01:52,077
There's not a boy in sight.
42
00:01:52,166 --> 00:01:54,246
[girls sigh and swoon]
43
00:01:54,333 --> 00:01:58,173
[Riley] Three, diss your manif he won't share his feelings.
44
00:01:58,500 --> 00:01:59,670
[yelling]
45
00:01:59,959 --> 00:02:01,419
Oh, man, that hurts.
46
00:02:01,500 --> 00:02:02,880
Pain is a feeling!
47
00:02:02,959 --> 00:02:05,829
He so shares his feelings with me!
[gasps]
48
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
[all scream]
49
00:02:07,208 --> 00:02:09,328
See, Johnny
totally isn't dissable!
50
00:02:09,375 --> 00:02:11,625
No, you're just totally delusional.
51
00:02:11,709 --> 00:02:14,379
Those tests are useless
and they... they...
52
00:02:14,458 --> 00:02:16,078
Oh, what's that phrase?
53
00:02:16,166 --> 00:02:19,666
Tend to adolescent females'
needs for reassurance and validation.
54
00:02:19,750 --> 00:02:20,880
[Todd]
Thanks, Jacobo.
55
00:02:21,125 --> 00:02:23,325
The test doesn't lie, Todd.
56
00:02:23,417 --> 00:02:27,327
It's designed by scientists
and supermodels.
57
00:02:27,417 --> 00:02:30,747
If it's so scientific,
how come it doesn't apply to Mom and Dad?
58
00:02:30,917 --> 00:02:34,127
Dick, remember you promised to clean
out the garage tonight, OK?
59
00:02:34,208 --> 00:02:35,668
Thanks, honey, but I already ate.
60
00:02:35,750 --> 00:02:37,960
[gasps] Not listening.
61
00:02:38,917 --> 00:02:41,457
Well, I'm off to my card game
to hang out with the boys.
62
00:02:41,542 --> 00:02:43,582
[Riley gasps] The boys!
63
00:02:44,542 --> 00:02:48,132
You do get so excited about your time
with the boys, don't you?
64
00:02:48,208 --> 00:02:50,628
Uh, can't tell you.
Gotta keep my poker face on.
65
00:02:52,583 --> 00:02:54,793
[all gasping]
The triple diss!
66
00:02:54,875 --> 00:02:56,825
[computer beeping]
67
00:02:56,917 --> 00:02:59,577
Dad, Mom's gonna diss you
if you act like that.
68
00:02:59,667 --> 00:03:01,627
I mean, you didn't hear a word she said.
69
00:03:01,709 --> 00:03:03,999
Ah, don't worry.
Your Uncle Phil says most women talk
70
00:03:04,083 --> 00:03:06,753
-just to hear themselves speak, anyway.
-Wait, Phil?
71
00:03:06,834 --> 00:03:09,004
Phil Mygrave?
Your stunt coordinator?
72
00:03:09,083 --> 00:03:10,673
[scoffs]
What does he have to do with this?
73
00:03:10,750 --> 00:03:14,380
Well, you may find this hard to believe,
but sometimes, I need a little advice
74
00:03:14,458 --> 00:03:16,998
in the romance department,
and Phil is full of it.
75
00:03:17,083 --> 00:03:18,213
I believe it.
76
00:03:18,291 --> 00:03:22,751
So sometimes Phil helps me with
the most dangerous stunt of all, love.
77
00:03:22,834 --> 00:03:25,754
And he's every bit as good at that
as he is at setting up my stunts.
78
00:03:28,875 --> 00:03:29,915
[yells]
79
00:03:31,125 --> 00:03:32,205
[yells]
80
00:03:32,375 --> 00:03:33,705
[yells]
81
00:03:37,792 --> 00:03:39,632
[gasps] Oh, no!
82
00:03:40,333 --> 00:03:43,003
Women want to know they're needed,
all right?
83
00:03:43,083 --> 00:03:45,583
So leave a few socks on the floor
for them to pick up,
84
00:03:45,667 --> 00:03:47,377
and man, they will be in heaven.
85
00:03:47,458 --> 00:03:50,038
[Dick]
Ha. You're a womanly genius, Phil.
86
00:03:50,500 --> 00:03:55,250
It's like taking candy from a baby.
A roomful of very ignorant babies.
87
00:03:55,333 --> 00:03:58,003
Wow, Phil.
You sure know women.
88
00:03:58,083 --> 00:04:00,423
Well, I have been married six times.
89
00:04:00,500 --> 00:04:03,250
[laughs] Oh, Phil.
As long as you're around,
90
00:04:03,333 --> 00:04:06,423
I'll never take romantic advice
from anyone else.
91
00:04:07,834 --> 00:04:09,584
[phone beeping]
92
00:04:11,125 --> 00:04:12,285
[phone ringing]
93
00:04:12,375 --> 00:04:14,955
Hey, Mr. Fleem.
I need to replace Phil Mygrave.
94
00:04:15,041 --> 00:04:18,081
Again? Two more times
and he gets a free sandwich.
95
00:04:18,166 --> 00:04:21,746
Don't forget my frequent replacee card.
Yeah, baby.
96
00:04:24,041 --> 00:04:26,581
Look who showed up in Phil's place
at the poker game.
97
00:04:26,667 --> 00:04:29,917
-Gordo Glideright!
-Howdy, future stunt fans.
98
00:04:30,000 --> 00:04:33,250
-Way to go, Riley.
-I didn't think I'd get this guy.
99
00:04:33,333 --> 00:04:36,133
Dad, Gordo's your biggest stunt rival.
100
00:04:36,208 --> 00:04:39,078
Hah! Not rivals, honey.
We're stunt colleagues.
101
00:04:39,166 --> 00:04:41,576
Stunt brothers.
Partners in stunt.
102
00:04:41,667 --> 00:04:42,747
Right.
103
00:04:42,834 --> 00:04:48,004
So, I moseyed over to help my stunt amigo
in the romance department. [laughs]
104
00:04:48,083 --> 00:04:50,583
Puh-lease.
What do you know about love?
105
00:04:50,667 --> 00:04:53,377
I wrote the book, literally!
106
00:04:53,458 --> 00:04:55,788
"Why Women Love Me and Not You?"
107
00:04:55,875 --> 00:04:58,285
Well, maybe Gordo can convince you
he knows what he's doing,
108
00:04:58,375 --> 00:05:01,535
but can he convince
the one person who matters most?
109
00:05:01,625 --> 00:05:03,035
And that would be...?
110
00:05:03,125 --> 00:05:05,325
Oh, for Pete's sake. Mom!
111
00:05:06,625 --> 00:05:07,665
Yes, dear?
112
00:05:07,750 --> 00:05:12,580
And now, from your husband, with love.
113
00:05:12,667 --> 00:05:13,577
[dinging]
114
00:05:13,667 --> 00:05:16,077
♪ What can I say about K ♪
115
00:05:16,166 --> 00:05:18,666
♪ She makes me happy every day ♪
116
00:05:19,166 --> 00:05:22,376
[boy] Hey, I had to pay for this!
What are you doing?
117
00:05:23,458 --> 00:05:27,288
[Agent K] Nice try, Petrov, but I see
through your singing telegram disguise.
118
00:05:27,375 --> 00:05:28,325
[cloth tearing]
119
00:05:28,959 --> 00:05:30,039
Oh, dear.
120
00:05:30,125 --> 00:05:31,075
[yells]
121
00:05:31,166 --> 00:05:33,496
Dick, even though you know
I don't like strangers
122
00:05:33,583 --> 00:05:36,833
within the perimeter,
that was a very sweet idea.
123
00:05:36,917 --> 00:05:39,747
And good exercise.
Thank you.
124
00:05:44,875 --> 00:05:47,245
Oh, he's good, huh, Riley?
125
00:05:47,333 --> 00:05:49,883
It's going to take a lot more
than singing telegrams
126
00:05:49,959 --> 00:05:51,999
to solve this romantic disaster.
127
00:05:52,083 --> 00:05:53,923
Oh, my goodness, Riley.
128
00:05:54,000 --> 00:05:57,080
You sure do know
a heck of a lot about romance.
129
00:05:57,166 --> 00:06:01,376
Well, it helps that I have Johnny.
He's my rock.
130
00:06:01,875 --> 00:06:04,035
I could use the help
of a gifted gal like you.
131
00:06:04,125 --> 00:06:06,535
-Really? OK.
-Oh, he is very good.
132
00:06:06,625 --> 00:06:09,325
OK now, partner. Lesson one.
133
00:06:09,417 --> 00:06:12,077
You got to listen to women.
134
00:06:12,166 --> 00:06:15,326
Yeah! That is so what I was just
telling Todd when he so rudely--
135
00:06:15,417 --> 00:06:17,167
Yeah, yeah, Riley.
Let Gordo finish.
136
00:06:17,250 --> 00:06:19,670
So... we're going to do
a little role playing.
137
00:06:19,750 --> 00:06:21,290
I'll be K.
138
00:06:21,375 --> 00:06:24,415
[falsetto] Oh, Dickie, darling.
I need you to clean the gutters,
139
00:06:24,500 --> 00:06:26,630
pick up the kids,
and put away your stunt blueprints.
140
00:06:26,709 --> 00:06:27,829
Did you get that?
141
00:06:27,917 --> 00:06:29,917
[crickets chirping]
142
00:06:30,000 --> 00:06:32,250
Dick?
Did... did you hear me, Dick?
143
00:06:32,333 --> 00:06:36,043
Oh, sorry, K. I can't get past
your new mustache. Won't it tickle?
144
00:06:36,125 --> 00:06:37,495
[laughs]
145
00:06:37,583 --> 00:06:39,333
OK. Lesson dos.
146
00:06:39,417 --> 00:06:42,167
Women want men
to share their feelings.
147
00:06:42,250 --> 00:06:46,670
So, I want you to close your peepers
and pretend K is here right now.
148
00:06:46,750 --> 00:06:49,040
Talk to her, Dick.
Talk to her.
149
00:06:49,125 --> 00:06:51,035
Uh, hello, K. How's it going?
150
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
Well, you're awfully quiet today.
151
00:06:52,709 --> 00:06:54,289
What is it?
It's me, isn't it?
152
00:06:54,375 --> 00:06:55,825
I look terrible in this jumpsuit.
153
00:06:55,917 --> 00:06:58,417
You said it flattered my figure,
but it doesn't, does it?
154
00:06:58,500 --> 00:06:59,920
Tell me I'm wrong.
155
00:07:00,000 --> 00:07:04,080
See? You can't, can you? K?
156
00:07:04,166 --> 00:07:05,916
Ka-a-ay!
157
00:07:06,000 --> 00:07:09,290
Oh, smile. Oh, good one.
Good. Oh... Yep.
158
00:07:09,375 --> 00:07:13,205
There you are. I found Dad
in the backyard rambling on about...
159
00:07:13,291 --> 00:07:16,211
Why are you taking pictures
of my dad's garage?
160
00:07:16,667 --> 00:07:20,537
Uh, just scrapbooking for K.
[laughs]
161
00:07:20,625 --> 00:07:25,165
Lesson number three. Women eat it up
when you focus on them and not the guys.
162
00:07:25,250 --> 00:07:28,500
Got it. OK, we done here?
The poker game starts in five minutes.
163
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Tell you what, you go practice
your come-hither looks for a sec
164
00:07:32,083 --> 00:07:34,213
while I have a word
with the little lady.
165
00:07:35,583 --> 00:07:37,543
-Hm-hmm.
-Fresh!
166
00:07:37,625 --> 00:07:39,575
We have us a Texas-size problem here.
167
00:07:39,667 --> 00:07:43,207
You can put boots on a pig,
but you can't make him two-step.
168
00:07:44,083 --> 00:07:46,463
[pig squealing]
169
00:07:46,542 --> 00:07:47,922
Tell me about it.
170
00:07:48,750 --> 00:07:51,040
-Excuse me?
-Dick is what he is.
171
00:07:51,125 --> 00:07:54,665
Can't change him,
and his skills are sorely limited.
172
00:07:54,750 --> 00:07:58,040
Hey! Here's a totally spontaneous thought.
173
00:07:58,125 --> 00:08:01,075
What if Dick did a stunt to impress K?
174
00:08:01,166 --> 00:08:03,746
That sounds like advice
Uncle Phil would give.
175
00:08:03,834 --> 00:08:07,004
I mean, it ain't flowers and candy,
but if it comes from his heart--
176
00:08:07,083 --> 00:08:08,833
-Sold!
-Now...
177
00:08:08,917 --> 00:08:11,747
I wonder where he stows his stunt plans.
178
00:08:11,834 --> 00:08:14,384
-In here, I suppose.
-Hey, have you lost it?
179
00:08:14,458 --> 00:08:17,878
You can't give away Dad's secret files
because of some silly love test.
180
00:08:17,959 --> 00:08:20,209
You're so... Jacobo?
181
00:08:20,291 --> 00:08:24,211
You're blinded by your obsessive pursuit
of an unobtainable romantic ideal.
182
00:08:24,291 --> 00:08:26,461
-[Todd] Thanks.
-I'll show myself out.
183
00:08:26,542 --> 00:08:29,382
Blinded? I am not blinded by...
184
00:08:29,458 --> 00:08:30,668
[grunts]
185
00:08:33,166 --> 00:08:35,166
Hey, hey! Keep out. That's mine.
186
00:08:37,917 --> 00:08:41,417
-Dad, where are your files?
-In the chimney, of course.
187
00:08:41,500 --> 00:08:43,630
But that makes no sense.
Why aren't they in here?
188
00:08:43,709 --> 00:08:46,539
Because my sandwich would get all dirty
if I kept it in the chimney.
189
00:08:46,625 --> 00:08:50,165
All right, I guess we're back
to putting boots on a pig.
190
00:08:50,250 --> 00:08:52,670
-I'm on it!
-[pig squealing]
191
00:08:53,208 --> 00:08:55,958
Hm-hm. Hah!
192
00:08:56,041 --> 00:08:59,211
OK. Time to saddle up and ride, compadre.
193
00:08:59,291 --> 00:09:01,381
-You ready?
-Yes!
194
00:09:01,458 --> 00:09:02,828
-And who do you love?
-K!
195
00:09:02,917 --> 00:09:05,457
-And who's the man?
-K!
196
00:09:05,542 --> 00:09:07,382
[yelling]
197
00:09:07,458 --> 00:09:08,998
-[crashing]
-Ow!
198
00:09:09,083 --> 00:09:10,543
[grunts]
199
00:09:10,625 --> 00:09:15,995
Dick, oh! I'm so sorry, but I...
I told you never to rush up behind me.
200
00:09:16,083 --> 00:09:18,463
Nice job, Riley.
Your work here is done.
201
00:09:20,000 --> 00:09:21,420
How beautiful!
202
00:09:21,500 --> 00:09:24,830
Dick, you didn't have to do all this.
203
00:09:26,750 --> 00:09:28,580
Thank you, dear.
204
00:09:29,000 --> 00:09:31,330
I heard what you said,
and I'm listening, too.
205
00:09:31,417 --> 00:09:33,417
And my response is... you're welcome.
206
00:09:33,500 --> 00:09:36,080
Oh. All right.
[chuckles]
207
00:09:37,875 --> 00:09:38,705
Eh?
208
00:09:42,250 --> 00:09:44,790
Did you notice I'm not spending time
with the boys right now?
209
00:09:44,875 --> 00:09:46,455
In fact, go away, Todd.
210
00:09:46,542 --> 00:09:50,962
Mm-hmm. Well, that's, uh, nice, I suppose.
211
00:09:52,291 --> 00:09:53,831
Huh, huh?
212
00:09:55,834 --> 00:09:58,884
Oh, no! Darn it!
I worked so hard on this!
213
00:09:58,959 --> 00:10:00,959
I feel devastated and heartbroken,
214
00:10:01,041 --> 00:10:04,081
and I'm about to cry
like a five-year-old girl. [crying]
215
00:10:04,166 --> 00:10:06,536
But, hey, at least
I'm sharing my feelings.
216
00:10:06,625 --> 00:10:08,955
And now I don't have to read
this weepy poem I wrote.
217
00:10:11,208 --> 00:10:14,038
[Riley]
And he's kissable, not dissable!
218
00:10:14,125 --> 00:10:17,915
Tonight has been perfect.
Too perfect!
219
00:10:21,333 --> 00:10:24,463
[laughs]
Nice try, Glideright,
220
00:10:24,542 --> 00:10:27,542
but you can't fool a woman learned
in the lexicon of lies.
221
00:10:27,625 --> 00:10:29,035
You weren't here to help my husband.
222
00:10:29,125 --> 00:10:30,375
Hey, ow!
223
00:10:30,458 --> 00:10:33,128
You were up on that roof
looking for his stunt secrets!
224
00:10:33,208 --> 00:10:34,578
Ow!
225
00:10:36,291 --> 00:10:39,421
OK, y'all got me.
I'll admit it.
226
00:10:39,500 --> 00:10:42,670
At first, I was looking
for stunt secrets, but the truth is,
227
00:10:42,750 --> 00:10:45,380
there's only one Daring
that's captured my heart.
228
00:10:45,458 --> 00:10:48,788
Oh, isn't it as plain
as the hat on my head?
229
00:10:48,875 --> 00:10:53,035
The roses, the scrapbook, the dinner.
I love you, K!
230
00:10:53,125 --> 00:10:54,285
[all gasp]
231
00:10:54,375 --> 00:10:56,415
Is that true?
232
00:10:59,792 --> 00:11:01,382
OK, fine.
233
00:11:01,458 --> 00:11:03,708
Fleemco asked me
to give Dick romantic advice,
234
00:11:03,792 --> 00:11:06,252
and I jumped like a jackrabbit
at the chance.
235
00:11:06,333 --> 00:11:08,133
I just wanted the stunt secrets.
236
00:11:08,208 --> 00:11:09,958
Thanks to you, kid, I almost got 'em.
237
00:11:10,041 --> 00:11:14,081
[sighs] I can't believe
I almost cost Dad his stunt secrets.
238
00:11:14,625 --> 00:11:15,665
I can.
239
00:11:15,750 --> 00:11:18,580
I just thought he needed
help being romantic.
240
00:11:18,667 --> 00:11:20,497
Riley, when I married your father,
241
00:11:20,583 --> 00:11:24,293
I knew he was a bumbling...
a bumbling sweetheart.
242
00:11:24,375 --> 00:11:29,165
Wow, so real love means caring for someone
despite all their faults.
243
00:11:29,250 --> 00:11:31,540
And in Dad's case,
the means there's a lot to love.
244
00:11:31,625 --> 00:11:33,205
[all laughing]
245
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Mm.
246
00:11:35,291 --> 00:11:36,131
[laughs]
247
00:11:36,208 --> 00:11:37,538
Ew!
248
00:11:38,834 --> 00:11:40,174
[pig snorting]
249
00:11:48,917 --> 00:11:51,457
[Agent K] You thought I was afraid
to get my hands dirty
250
00:11:51,542 --> 00:11:52,792
with the likes of you?
251
00:11:52,875 --> 00:11:55,325
Well, think again.
252
00:12:08,000 --> 00:12:10,210
After weeks of plotting and planning,
253
00:12:10,291 --> 00:12:12,501
I finally outwitted
every last dust particle
254
00:12:12,583 --> 00:12:15,503
that dared to enter the home of K Daring.
255
00:12:15,583 --> 00:12:18,293
Now for a brief moment of rest.
256
00:12:22,083 --> 00:12:23,293
[gasps]
257
00:12:28,250 --> 00:12:29,580
[sobs]
258
00:12:29,667 --> 00:12:32,377
Mom, I just want to say...
259
00:12:32,500 --> 00:12:33,960
I'm starved!
What's for dinner?
260
00:12:34,041 --> 00:12:37,211
[sighs] Follow me.
261
00:12:41,625 --> 00:12:44,705
Can I trust you
for this one simple mission?
262
00:12:44,792 --> 00:12:47,632
Watch this pot while I attend to the wash.
263
00:12:47,709 --> 00:12:49,249
-Yeah!
-Of course!
264
00:12:49,333 --> 00:12:50,793
Roast beef for me.
265
00:12:51,458 --> 00:12:52,628
[explosion]
266
00:12:53,333 --> 00:12:55,793
They said a watched pot wouldn't boil.
267
00:12:55,875 --> 00:12:58,035
Everything I know is wrong.
268
00:12:58,125 --> 00:13:01,825
[groans]
I'll... be... in my study.
269
00:13:01,917 --> 00:13:03,417
What study?
270
00:13:05,166 --> 00:13:07,666
OK, I know this may be
totally out there,
271
00:13:07,750 --> 00:13:11,330
but does anyone else think
Mom might need a break?
272
00:13:11,417 --> 00:13:13,827
[Agent K screams]
273
00:13:13,959 --> 00:13:15,379
What gives you that idea?
274
00:13:15,458 --> 00:13:18,168
[Agent K screams]
275
00:13:18,375 --> 00:13:19,455
Seriously.
276
00:13:21,834 --> 00:13:22,674
[phone ringing]
277
00:13:22,750 --> 00:13:23,960
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
278
00:13:24,041 --> 00:13:27,791
Hey, Mr. Fleem. When you replace people,
you send them someplace nice, right?
279
00:13:27,875 --> 00:13:29,705
Like Paris or Hawaii, or...
280
00:13:29,792 --> 00:13:31,252
Dustin Dreamlake's beach house?
281
00:13:31,333 --> 00:13:33,463
-Of course.
-Well, my mom needs a break.
282
00:13:33,542 --> 00:13:37,382
And we were thinking, if we replace her,
she could go on a vacation, right?
283
00:13:37,458 --> 00:13:39,628
Well, sure, Riley.
I guess we could do that.
284
00:13:39,709 --> 00:13:42,379
[beep]
Oh, wait. I have another call.
285
00:13:42,458 --> 00:13:44,748
And while you're at it, can we make
the replacement a housekeeper
286
00:13:44,834 --> 00:13:46,254
who will clean my room, do my homework...
287
00:13:46,333 --> 00:13:48,083
Oh! And serve me breakfast in bed?
288
00:13:48,166 --> 00:13:51,576
Todd! It's not about us.
Mom's overworked, and we're helping her!
289
00:13:52,125 --> 00:13:55,075
Fleemco helps those
who help themselves, Riley.
290
00:13:55,166 --> 00:13:58,166
[scoffs] I can't believe you!
This is our mother!
291
00:13:58,250 --> 00:14:00,210
Mom is more than just your maid, you know.
292
00:14:00,291 --> 00:14:02,541
Of course she is.
She also cooks.
293
00:14:02,625 --> 00:14:05,415
Conrad, make sure this lady's got
the chops in the kitchen, too.
294
00:14:05,667 --> 00:14:07,167
[grunting]
295
00:14:07,250 --> 00:14:08,750
[crashing]
296
00:14:13,250 --> 00:14:15,080
Conrad, save yourself!
297
00:14:16,417 --> 00:14:18,787
[Agent K] Out! Out, darned spot.
298
00:14:18,875 --> 00:14:21,705
Mom! We have a surprise for you!
299
00:14:22,291 --> 00:14:24,131
It's a vacation! We're sending you
300
00:14:24,208 --> 00:14:28,668
to exclusive Island X, Spy Spa
and Sanctuary in the middle of... hmm.
301
00:14:28,750 --> 00:14:30,170
Apparently, that's classified.
302
00:14:30,250 --> 00:14:33,670
They have whirlpools, massages, and...
something else classified.
303
00:14:33,750 --> 00:14:35,210
"This brochure will self-destruct
304
00:14:35,291 --> 00:14:37,421
five seconds after you finish
reading this sentence.
305
00:14:37,500 --> 00:14:40,630
which, in case you're wondering,
ended approximately four seconds ago."
306
00:14:40,709 --> 00:14:42,249
-[explosion]
-[Dick yells]
307
00:14:42,333 --> 00:14:44,293
Riley, Todd, I'm touched.
308
00:14:44,375 --> 00:14:48,325
But I can't just leave.
I'm needed here, dear.
309
00:14:48,417 --> 00:14:50,497
-But, Mom, you have to go.
-Ohh!
310
00:14:50,583 --> 00:14:53,003
See? Now you've upset your father.
311
00:14:53,083 --> 00:14:55,133
No, I mean the Fleemco guys
are already outside.
312
00:14:55,208 --> 00:14:56,378
You have to go.
313
00:14:56,458 --> 00:14:58,708
I don't know.
314
00:14:58,792 --> 00:15:01,422
Please, Mom.
It's all set up.
315
00:15:03,667 --> 00:15:07,827
Oh... very well.
If it makes you happy.
316
00:15:09,125 --> 00:15:12,035
[car horn plays Dixie]
317
00:15:12,583 --> 00:15:14,883
[Southern accent]
Hi, y'all Daring's.
318
00:15:14,959 --> 00:15:17,629
I'm Trixie.
Your new home helper.
319
00:15:17,709 --> 00:15:19,919
I just brought some things
that might make y'all feel
320
00:15:20,000 --> 00:15:22,380
more at home with little ol' me.
321
00:15:22,417 --> 00:15:25,287
Sweet!
It's Monkey Cop: Gorilla Warfare.
322
00:15:26,583 --> 00:15:29,793
[gasps] Cool! The celebrity
makeover issue of Teen Swoon!
323
00:15:29,875 --> 00:15:32,625
With tons of humiliating
"before" pictures!
324
00:15:32,709 --> 00:15:37,129
And, I hear this dashing fellow
has a love of unburned food.
325
00:15:37,208 --> 00:15:40,288
Oh! Goodness me, so do I. Guilty!
[laughs]
326
00:15:40,375 --> 00:15:42,205
Welcome to our home, Trixie!
327
00:15:42,291 --> 00:15:45,211
-[Dick] Hallelujah!
-[all chattering at once]
328
00:15:45,291 --> 00:15:46,751
[door shuts]
329
00:15:46,834 --> 00:15:50,254
Funny. You don't look
as if you're vacationing.
330
00:15:50,333 --> 00:15:51,173
[mail slot opens]
331
00:15:51,250 --> 00:15:54,290
[Agent K]
Oh, I ditched those Fleemco suits.
332
00:15:58,500 --> 00:16:00,080
[dance music on headphones]
333
00:16:00,166 --> 00:16:01,076
Hey!
334
00:16:01,875 --> 00:16:03,165
[grunts]
335
00:16:03,583 --> 00:16:05,833
What's all this with the limo
and the switching and the...
336
00:16:05,917 --> 00:16:07,787
Ooh, look at my pretty hair!
337
00:16:07,875 --> 00:16:09,245
[laughs] Wild!
338
00:16:09,333 --> 00:16:11,583
I'll ring your mother.
Ta-ta!
339
00:16:12,041 --> 00:16:15,291
[Agent K] You think I'm going to let
some interloper take over my family?
340
00:16:15,375 --> 00:16:20,125
This Trixie could be a trained assassin.
A heinous Mata Hari!
341
00:16:20,208 --> 00:16:22,458
Won't you disappoint your family
if you return?
342
00:16:22,542 --> 00:16:24,672
Oh, they won't even know I'm here.
343
00:16:24,750 --> 00:16:25,880
Hey, Mrs. Daring.
344
00:16:26,500 --> 00:16:30,000
Somehow, I know I deserve this!
345
00:16:32,291 --> 00:16:33,921
[Trixie]
♪ I'm born on a mountain ♪
346
00:16:34,000 --> 00:16:35,290
♪ Daddy didn't have a job ♪
347
00:16:35,375 --> 00:16:37,245
-[humming]
-[vacuum starts]
348
00:16:37,333 --> 00:16:41,293
Suspect vacuuming far too thoroughly
for normal housekeeper.
349
00:16:41,375 --> 00:16:43,785
She must be searching for something.
350
00:16:43,875 --> 00:16:44,915
[groans]
351
00:16:46,667 --> 00:16:49,497
[laughs]
You're good at this, boy.
352
00:16:54,083 --> 00:16:57,043
Not a single piece of microfilm on her.
353
00:16:57,125 --> 00:16:59,535
[exhales] Puzzling.
354
00:17:00,125 --> 00:17:01,165
[brays]
355
00:17:01,750 --> 00:17:03,880
That was fantasti-licious!
356
00:17:03,959 --> 00:17:06,879
My heart misses Mom,
but my stomach sure doesn't.
357
00:17:06,959 --> 00:17:09,459
Yeah. I've never had lasagna
without the bones.
358
00:17:09,542 --> 00:17:11,462
[exhales]
359
00:17:11,542 --> 00:17:13,632
I'll take my desserts in my room.
360
00:17:13,709 --> 00:17:16,539
Todd, we made this mess.
We have to clean it up.
361
00:17:16,625 --> 00:17:19,285
Oh, don't be silly.
I love to clean.
362
00:17:19,375 --> 00:17:20,625
Now, y'all go relax.
363
00:17:20,709 --> 00:17:23,079
What did we ever do without her?
364
00:17:23,166 --> 00:17:25,376
[all]
You're the greatest ever, Trixie!
365
00:17:27,625 --> 00:17:29,495
[Agent K]
This is worse than I imagined.
366
00:17:29,959 --> 00:17:34,419
She's not some mystery assassin.
She's a homemaker.
367
00:17:34,500 --> 00:17:37,330
-I've been replaced.
-How ironic.
368
00:17:37,417 --> 00:17:39,537
And yet, not at all unexpected.
369
00:17:39,625 --> 00:17:42,915
-But aren't you supposed to be hiding?
-Oh, I am.
370
00:17:45,000 --> 00:17:46,750
-Hey, Dad.
-Hey, Dad.
371
00:17:46,834 --> 00:17:50,924
-Hey, handsome.
-That is disturbing on so many levels.
372
00:17:51,000 --> 00:17:52,710
[Trixie singing]
373
00:17:52,792 --> 00:17:55,212
Todd, it's your job to mow the lawn.
374
00:17:55,291 --> 00:17:58,461
Fleemco sent Trixie to help,
not cater to your every whim.
375
00:17:58,542 --> 00:18:01,462
Every whim? Please.
What kinda jerk do you take me for?
376
00:18:01,542 --> 00:18:03,172
You are totally taking advantage of her.
377
00:18:03,250 --> 00:18:05,330
Even more than we were
taking advantage of Mom.
378
00:18:05,417 --> 00:18:07,377
Uh, well, yeah, she's a stranger.
379
00:18:07,458 --> 00:18:08,998
[scoffs] I love Mom.
380
00:18:09,083 --> 00:18:10,753
You two! We need to talk.
381
00:18:10,834 --> 00:18:14,544
Not now, C.A.R., I'm delivering
a vital life lesson to Todd.
382
00:18:14,625 --> 00:18:16,205
[both grunting]
383
00:18:17,125 --> 00:18:18,455
[tires squealing]
384
00:18:18,542 --> 00:18:20,082
[C.A.R.]
You two have done something wrong.
385
00:18:20,166 --> 00:18:21,626
And I think you know what it is.
386
00:18:21,709 --> 00:18:24,629
You mean, when Tasumi fell asleep
and I covered her in refrigerator magnets?
387
00:18:26,709 --> 00:18:28,879
-No.
-You mean, when I used Dad's toothbrush
388
00:18:28,959 --> 00:18:30,499
to clean our mule's ears?
389
00:18:31,583 --> 00:18:33,423
For goodness sake, no!
390
00:18:33,500 --> 00:18:37,040
I'll just tell you.
You've broken your mother's heart.
391
00:18:37,125 --> 00:18:38,455
She thinks you've replaced her.
392
00:18:38,542 --> 00:18:42,002
-Why would she think that?
-Because you replaced her.
393
00:18:42,083 --> 00:18:45,173
No. We sent her on vacation.
To get a rest.
394
00:18:45,250 --> 00:18:46,750
Just for the record...
395
00:18:46,834 --> 00:18:48,384
[gasp] Oh, my gosh!
396
00:18:48,458 --> 00:18:51,208
-How long has she been watching us?
-All week.
397
00:18:51,375 --> 00:18:53,415
-[video screen beeps]
-To Trixie!
398
00:18:53,500 --> 00:18:55,380
-[Riley] I feel awful.
-[Todd] You should.
399
00:18:55,458 --> 00:18:57,458
All I ever wanted was a personal servant.
400
00:18:57,542 --> 00:18:59,042
But you sent your own mother away.
401
00:18:59,125 --> 00:19:00,955
-Mm.
-Todd!
402
00:19:01,041 --> 00:19:03,831
OK. The point is, we can fix this.
403
00:19:03,917 --> 00:19:06,457
We just have to tell Mom
that we really need her.
404
00:19:06,542 --> 00:19:08,082
I have a better idea.
405
00:19:08,166 --> 00:19:09,376
We'll show her.
406
00:19:09,458 --> 00:19:11,498
[upbeat country fiddle music]
407
00:19:17,709 --> 00:19:20,629
OK, Todd, here's your
tomato juice, grape juice,
408
00:19:20,709 --> 00:19:22,459
and glass of black ink.
409
00:19:22,542 --> 00:19:24,002
Set 'em up with the others.
410
00:19:25,375 --> 00:19:27,625
For my next trick,
I'm gonna pull this tablecloth out
411
00:19:27,709 --> 00:19:29,169
without spilling a drop.
412
00:19:29,250 --> 00:19:30,580
Ready? Go!
413
00:19:36,083 --> 00:19:40,043
-Two out of three?
-It's OK. Just a little ol' mess.
414
00:19:40,125 --> 00:19:40,955
[laughs]
415
00:19:41,041 --> 00:19:41,881
[sighs]
416
00:19:41,959 --> 00:19:44,249
[air hissing]
417
00:19:46,000 --> 00:19:49,880
Oops, did I just put
Mom's red telephone booth disguise in
418
00:19:49,959 --> 00:19:52,669
with a load of whites? Uh-oh.
419
00:19:58,375 --> 00:20:02,825
[groans]
It's OK. Just a little ol' accident.
420
00:20:08,291 --> 00:20:11,381
[panting]
It's OK. It's just...
421
00:20:12,458 --> 00:20:16,208
No, it is not OK!
Get on out of here!
422
00:20:16,500 --> 00:20:17,790
[brays]
423
00:20:19,792 --> 00:20:22,502
Things are gonna change, y'all!
424
00:20:22,583 --> 00:20:23,833
They sure are.
425
00:20:23,917 --> 00:20:26,167
-For the worse!
-Yup.
426
00:20:26,250 --> 00:20:29,130
-Bombs away!
-Fire!
427
00:20:31,583 --> 00:20:33,793
[Trixie screams]
428
00:20:36,166 --> 00:20:38,496
Uh, Trixie?
You missed a spot.
429
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
[gasp]
430
00:20:39,667 --> 00:20:44,457
Y'all are monsters. This family needs
some kind of... superwoman!
431
00:20:44,542 --> 00:20:46,422
We need Mom!
432
00:20:48,417 --> 00:20:50,077
You won't believe
what just happened to me,
433
00:20:50,166 --> 00:20:52,036
with the facials,
and the seaweed, and the...
434
00:20:52,125 --> 00:20:55,035
Oh, don't interrogate me, massage lady!
435
00:20:55,125 --> 00:20:56,575
[grunts]
436
00:20:57,083 --> 00:20:58,253
[grunts]
437
00:20:58,333 --> 00:21:00,883
I have returned... [clears throat]
just now.
438
00:21:00,959 --> 00:21:03,129
And what is going on here?
439
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
-Welcome home, Mom!
-We really need you!
440
00:21:06,291 --> 00:21:09,331
Never, never, never leave me again!
441
00:21:09,417 --> 00:21:10,537
[brays]
442
00:21:10,625 --> 00:21:13,245
Wow! What a welcome.
443
00:21:13,333 --> 00:21:15,963
But surely you had
a good time with Trixie.
444
00:21:16,041 --> 00:21:20,001
[groans] Y'all are crazier
than white pants after Labor Day.
445
00:21:20,083 --> 00:21:21,423
I need a vacation.
446
00:21:21,500 --> 00:21:24,250
You! Girl. Handle my bags.
447
00:21:26,917 --> 00:21:29,077
Wait! Wait for me!
448
00:21:29,166 --> 00:21:32,076
I've got a 3:00 seaweed scrub!
Ohh!
449
00:21:32,166 --> 00:21:36,786
Look at us.
Who knew we needed you so much, Mom?
450
00:21:36,875 --> 00:21:38,995
Thank you, kids.
Really.
451
00:21:39,083 --> 00:21:42,583
But I know
you sabotaged Trixie on purpose.
452
00:21:43,875 --> 00:21:47,535
And it's the sweetest thing
anyone has ever done for me!
453
00:21:47,625 --> 00:21:50,915
-Aw, really?
-We sabotage because we love.
454
00:21:51,000 --> 00:21:54,420
[chuckling]
Oh, I love you, too.
455
00:21:54,500 --> 00:21:57,630
Now, let's get to work
cleaning up this mess.
456
00:21:57,709 --> 00:21:59,419
-[Todd] Man!
-[Riley] Aw, really?
457
00:21:59,500 --> 00:22:00,790
[Dick]
What are you lookin' at me for?
458
00:22:01,709 --> 00:22:05,789
[announcer] The Fleemco company presents:Dick Daring on perseverance.
459
00:22:05,875 --> 00:22:08,455
Perseverance means you keep trying
and you stick to it.
460
00:22:08,542 --> 00:22:10,922
Not everything you try
is gonna work out the very first time.
461
00:22:11,000 --> 00:22:12,630
Look out below!
462
00:22:12,709 --> 00:22:13,539
Or the second.
463
00:22:13,625 --> 00:22:15,625
Look out be-snow!
464
00:22:15,709 --> 00:22:16,539
Or a third.
465
00:22:16,625 --> 00:22:19,165
Look out, Cleo!
466
00:22:20,208 --> 00:22:21,208
[grunts]
467
00:22:21,291 --> 00:22:22,711
Look out, below!
468
00:22:22,792 --> 00:22:24,422
OK, I get it. I fall a lot.
469
00:22:24,500 --> 00:22:26,830
But I never give up.That's perseverance.
470
00:22:26,917 --> 00:22:29,667
[announcer] This has beenDick Daring on perseverance.
471
00:22:29,750 --> 00:22:31,580
[Dick]
I also have a great health plan.
35795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.