All language subtitles for The.Replacements.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,460 [theme song plays] 2 00:00:05,375 --> 00:00:10,325 ♪ Todd and Riley were, oh, so sad ♪ 3 00:00:10,417 --> 00:00:15,747 ♪ Then they came 'cross a Fleemco ad ♪ 4 00:00:15,834 --> 00:00:17,134 ♪ They sent away a $1.98 ♪ 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,958 ♪ Got a superspy mom ♪ 6 00:00:19,041 --> 00:00:21,461 ♪ And a daredevil dude of a dad ♪ 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,672 ♪ Replacements ♪ 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,710 ♪ The replacements ♪ 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,712 ♪ Now anytime they come across adults ♪ 10 00:00:27,792 --> 00:00:29,792 ♪ Who are sly and deny and deprive them ♪ 11 00:00:29,875 --> 00:00:32,205 ♪ And make things bad ♪ 12 00:00:32,291 --> 00:00:33,381 [phone ringing] 13 00:00:33,458 --> 00:00:34,668 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,040 Sir, we need a replacement. 15 00:00:36,125 --> 00:00:37,125 And fast. 16 00:00:38,291 --> 00:00:40,501 ♪ And anytime they wanna make a change ♪ 17 00:00:40,583 --> 00:00:41,633 ♪ Modify and rearrange ♪ 18 00:00:41,709 --> 00:00:42,829 ♪ Though it might get kinda strange ♪ 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,497 ♪ Make 'em better, nice And strong and fast ♪ 20 00:00:44,583 --> 00:00:47,333 ♪ And smart and cool and maybe even lame ♪ 21 00:00:47,417 --> 00:00:49,377 ♪ Call in the replacements ♪ 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,038 ♪ Replacements ♪ 23 00:00:51,125 --> 00:00:52,825 ♪ Get the replacements ♪ 24 00:00:52,917 --> 00:00:54,577 ♪ Just get the replacements ♪ 25 00:00:54,709 --> 00:00:56,209 ♪ Replacements ♪ 26 00:00:56,291 --> 00:00:58,961 ♪ Get the replacements ♪ 27 00:01:08,792 --> 00:01:10,922 [students chattering] 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,959 Ooh! Riley! 29 00:01:17,041 --> 00:01:19,501 Looks like you have a secret admirer. 30 00:01:19,583 --> 00:01:22,173 -Who's it from? -I have no idea. 31 00:01:22,250 --> 00:01:26,250 "Dear Riley, I can't hide my feelings any longer. 32 00:01:26,333 --> 00:01:27,963 You're the only girl for me. 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,751 I want to be your boyfriend now and forever. 34 00:01:30,834 --> 00:01:33,504 Love... Shelton Klutzberry?" 35 00:01:33,583 --> 00:01:36,293 Ooh, Riley's got a boyfriend! 36 00:01:36,375 --> 00:01:38,955 [both] ♪ Riley and Shelton Sitting in a tree ♪ 37 00:01:39,041 --> 00:01:42,041 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 38 00:01:42,125 --> 00:01:45,075 Oh! Sorry, Riley. She's just so fabulously evil. 39 00:01:45,166 --> 00:01:47,496 [all laughing] 40 00:01:47,583 --> 00:01:49,293 Leave Riley alone! 41 00:01:49,375 --> 00:01:51,535 I couldn't possibly have written that note because... 42 00:01:51,625 --> 00:01:53,665 I already have a girlfriend. 43 00:01:53,750 --> 00:01:55,790 Zelda. See? 44 00:01:55,875 --> 00:01:57,825 [all laughing] 45 00:01:57,917 --> 00:02:01,377 An imaginary girlfriend? Could he be any more pathetic? 46 00:02:01,458 --> 00:02:03,708 Actually, yes, he could. 47 00:02:04,917 --> 00:02:05,827 [grunts] 48 00:02:05,917 --> 00:02:07,377 [yells] 49 00:02:09,709 --> 00:02:11,209 I am not cleaning that up. 50 00:02:11,291 --> 00:02:13,541 Gold! Pure gold! 51 00:02:13,625 --> 00:02:15,785 I am in the presence of a master. 52 00:02:15,875 --> 00:02:18,825 Wait a minute. Shelton didn't write this note. 53 00:02:18,917 --> 00:02:20,417 Nice try, Sierra. 54 00:02:20,500 --> 00:02:22,580 What makes you think I had anything to do with this? 55 00:02:22,667 --> 00:02:26,377 First, it's just the sort of mean, stuck-up prank you would pull; 56 00:02:26,458 --> 00:02:29,248 and second, I recognize your stationery. 57 00:02:31,917 --> 00:02:32,957 You have no proof! 58 00:02:33,125 --> 00:02:37,325 Look, I can take a joke, but why did you have to embarrass poor Shelton? 59 00:02:37,417 --> 00:02:39,787 Ooh! So you do love him. 60 00:02:39,875 --> 00:02:42,245 [all] ♪ Riley and Shelton Sitting in a tree ♪ 61 00:02:42,333 --> 00:02:44,463 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 62 00:02:44,542 --> 00:02:47,672 I'm sorry, but that tune is so catchy. 63 00:02:49,250 --> 00:02:52,290 Having lunch with your imaginary girlfriend? 64 00:02:52,375 --> 00:02:54,665 Then I guess you should have imaginary food! 65 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 And sit at an imaginary table! 66 00:02:57,834 --> 00:03:00,294 [grunting] 67 00:03:00,583 --> 00:03:02,003 Oh, my back. 68 00:03:02,083 --> 00:03:05,253 You still have much to learn, young nerd crusher. 69 00:03:05,333 --> 00:03:09,793 Poor Shelton looks miserable, and all because he came to my defense. 70 00:03:09,875 --> 00:03:11,875 Nah, he looks like that pretty much all the time. 71 00:03:12,125 --> 00:03:16,035 -I bet I know what'd make him happy. -A "get out of gym class free" card? 72 00:03:16,125 --> 00:03:18,415 No, a real girlfriend. 73 00:03:18,500 --> 00:03:20,580 -[both] Mmm... -[kids laughing] 74 00:03:20,667 --> 00:03:22,957 Riley, no, don't do it! Think of the damage to your reputation. 75 00:03:23,041 --> 00:03:25,921 Worse, think of the damage to my reputation! 76 00:03:26,000 --> 00:03:28,710 Eww. No! Nothing like that. 77 00:03:29,917 --> 00:03:31,417 [phone beeping] 78 00:03:32,250 --> 00:03:33,830 [phone ringing] 79 00:03:33,917 --> 00:03:34,957 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 80 00:03:35,041 --> 00:03:36,171 Hello, Mr. Fleem? 81 00:03:36,250 --> 00:03:39,250 I want to replace Shelton's imaginary girlfriend with a real one. 82 00:03:39,333 --> 00:03:41,173 Oh! That could work! 83 00:03:41,250 --> 00:03:42,710 That could never work. 84 00:03:42,792 --> 00:03:44,922 We don't replace imaginary people. 85 00:03:45,000 --> 00:03:48,210 Ohh, couldn't you bend the rules for a sad and lonely geek 86 00:03:48,291 --> 00:03:50,041 who's constantly getting picked on? 87 00:03:50,125 --> 00:03:52,455 [Mr. Fleem] Oh, well, I... I... 88 00:03:52,542 --> 00:03:53,502 [all laughing] 89 00:03:53,583 --> 00:03:55,633 [all] ♪ Conrad Fleem, Conrad Fleem ♪ 90 00:03:55,709 --> 00:03:58,289 ♪ Has a girlfriend in his dreams ♪ 91 00:03:58,375 --> 00:03:59,535 Oh! 92 00:04:00,375 --> 00:04:03,035 [all laughing] 93 00:04:04,417 --> 00:04:08,537 [Mr. Fleem] I am gonna find this boy the best girlfriend we've got. 94 00:04:09,083 --> 00:04:11,833 [announcer] And now, back to Ace to Face. 95 00:04:11,917 --> 00:04:13,787 But what I really hope to do is direct. 96 00:04:13,875 --> 00:04:15,285 Marvelous! 97 00:04:15,375 --> 00:04:19,825 I, Ace Palmero, am enthralled with you, Celebrity Star. 98 00:04:19,917 --> 00:04:20,957 Let's change gears. 99 00:04:21,041 --> 00:04:25,251 If boys were milkshakes, what would your favorite flavor be? 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,670 Well, I'd say something like, oh, I don't know, Klutzberry 101 00:04:29,750 --> 00:04:32,330 with a little sprinkle of nearsighted nerd on top. 102 00:04:32,417 --> 00:04:33,827 -[tires screech] -[yells] 103 00:04:34,667 --> 00:04:36,327 [tone] 104 00:04:40,667 --> 00:04:42,917 [laughs] What are you doing? 105 00:04:43,000 --> 00:04:46,960 Losing to your imaginary girlfriend at basketball? 106 00:04:47,041 --> 00:04:51,791 -No! We're tied. -Nerd-bashing time! 107 00:04:51,875 --> 00:04:55,535 Watch this. Shelton, trash can. Now! 108 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Whoa! 109 00:04:58,583 --> 00:05:01,003 You are on a whole different level. 110 00:05:01,083 --> 00:05:04,253 Oh, wow, look! Tomorrow's meat loaf! 111 00:05:04,875 --> 00:05:07,995 [sighs] I guess Conrad couldn't help. 112 00:05:09,583 --> 00:05:11,463 [bird chirping] 113 00:05:11,542 --> 00:05:13,132 [girl gasps] Look who it is! 114 00:05:13,208 --> 00:05:15,328 [all talking at once] 115 00:05:15,417 --> 00:05:18,247 Hi. I'm Celebrity Star. I'm new here in school. 116 00:05:18,333 --> 00:05:21,083 Could some nice boy possibly show me around? 117 00:05:21,166 --> 00:05:22,246 -I will! -Pick me! 118 00:05:22,333 --> 00:05:24,463 [all] Pick me! 119 00:05:25,959 --> 00:05:27,499 [grunts] 120 00:05:33,917 --> 00:05:36,417 Hi. What's your name? 121 00:05:36,500 --> 00:05:39,210 [wheezing] 122 00:05:39,291 --> 00:05:42,751 Gosh! You take my breath away, too. 123 00:05:42,834 --> 00:05:45,924 Sinuses clogged... Can't blow nose. 124 00:05:46,000 --> 00:05:47,920 A monogrammed hanky man. 125 00:05:48,000 --> 00:05:51,080 I adore monogrammed hanky men! 126 00:05:52,125 --> 00:05:54,075 [blows nose] 127 00:05:54,709 --> 00:05:58,249 I know this is sudden, but would you consider going out with me? 128 00:05:58,333 --> 00:06:00,463 [all screaming] 129 00:06:07,208 --> 00:06:08,328 Holy... 130 00:06:08,750 --> 00:06:10,040 Run of the bus. 131 00:06:10,125 --> 00:06:12,785 Shelton's life is improving already. 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,832 Looking good, Klutzberry. 133 00:06:17,917 --> 00:06:19,577 Can we help you carry anything? 134 00:06:19,667 --> 00:06:21,127 Like your girlfriend? 135 00:06:21,208 --> 00:06:23,288 Here, Celebrity! Sit with us! 136 00:06:23,375 --> 00:06:25,285 Hey! That's my seat! 137 00:06:25,625 --> 00:06:27,285 What was your name, again? 138 00:06:28,333 --> 00:06:29,713 I'd say having a girlfriend 139 00:06:29,792 --> 00:06:33,002 has bumped up Shelton's quality of life a thousand fold. 140 00:06:33,083 --> 00:06:35,633 Eh. He still looks miserable to me. 141 00:06:36,250 --> 00:06:38,130 You said he always looks like that. 142 00:06:38,208 --> 00:06:41,668 Still, he should be happier, shouldn't he? 143 00:06:41,750 --> 00:06:44,330 I did everything right. He's with the Celebrity Star. 144 00:06:44,417 --> 00:06:45,997 Why isn't he happier? 145 00:06:46,083 --> 00:06:50,463 Perhaps, it's because he can smell Dick's delightful onion ring breath. 146 00:06:50,542 --> 00:06:52,462 Oh, don't be such a crybaby! 147 00:06:52,542 --> 00:06:56,132 Hey! I didn't get a jolly meal toy! 148 00:06:56,208 --> 00:06:57,078 No fair! 149 00:06:57,166 --> 00:06:59,706 Mom, Dad, can I get your advice on a boy problem? 150 00:06:59,792 --> 00:07:03,212 Oh, for the love of Pete, will you just talk to the Hitswell boy? 151 00:07:03,291 --> 00:07:05,881 It's not that kind of boy problem. 152 00:07:05,959 --> 00:07:08,629 What I mean is, if you were a pathetic loser 153 00:07:08,709 --> 00:07:11,289 and suddenly you were coupled with a total hottie, 154 00:07:11,375 --> 00:07:12,625 wouldn't that make you happy? 155 00:07:12,709 --> 00:07:14,999 I wouldn't know anything about that. 156 00:07:15,083 --> 00:07:18,963 There's only one sure way to learn the mysteries of a boy's heart, 157 00:07:19,041 --> 00:07:21,501 but unfortunately, that sort of interrogation technique 158 00:07:21,583 --> 00:07:24,673 is frowned upon by the public school system. 159 00:07:25,417 --> 00:07:29,287 So, we'll just have to settle for shadowing the boy like a hawk. 160 00:07:32,208 --> 00:07:34,418 A romantic picnic in the park. 161 00:07:34,500 --> 00:07:36,580 He's got to be happy about that. 162 00:07:36,667 --> 00:07:38,037 First rule of surveillance: 163 00:07:38,125 --> 00:07:41,825 things aren't always what they seem. 164 00:07:43,125 --> 00:07:45,325 Ah... woodland creatures! 165 00:07:45,417 --> 00:07:47,827 I can't touch them with the sniffling and the scratching 166 00:07:47,917 --> 00:07:50,037 and the busting out in hives... 167 00:07:50,125 --> 00:07:51,415 [groaning] 168 00:07:51,500 --> 00:07:56,750 Oh, Shelton, you're so adorable when you swell up like a balloon! 169 00:07:58,834 --> 00:08:00,884 [muttering] Oh, boy! 170 00:08:00,959 --> 00:08:03,459 One move away from my first win ever. 171 00:08:03,542 --> 00:08:06,962 Oh, these last four years of practice have been worth it! 172 00:08:07,041 --> 00:08:09,921 See? Having a girlfriend is inspiring Shelton to-- 173 00:08:10,000 --> 00:08:12,500 Win for me, baby! Muwa! 174 00:08:17,041 --> 00:08:18,381 Muwa... 175 00:08:18,458 --> 00:08:21,208 You tipped over your king. That means you resign. 176 00:08:21,291 --> 00:08:24,501 I win! See you in another four years, nerd! 177 00:08:25,000 --> 00:08:26,420 [laughter and cheering] 178 00:08:26,500 --> 00:08:31,250 Oh, Shelton, I just love the way your head bows in crushing defeat. 179 00:08:31,333 --> 00:08:33,043 [carnival music playing] 180 00:08:35,375 --> 00:08:36,625 Come on! 181 00:08:36,709 --> 00:08:39,419 It's impossible not to be happy at an amusement park. 182 00:08:43,125 --> 00:08:44,625 D'oh! Mouth germs. 183 00:08:44,709 --> 00:08:46,829 Gingivitis. Streptococci. 184 00:08:46,917 --> 00:08:50,877 [yells] Skin rash! Hangnails. Fragile bones. 185 00:08:50,959 --> 00:08:55,249 Oh, Shelton, you say the most romantic things. 186 00:08:55,333 --> 00:08:58,133 Boy, Shelton is clueless. 187 00:08:58,208 --> 00:09:01,128 They all are, dear. They all are. 188 00:09:01,208 --> 00:09:03,078 [Shelton] Motion sickness! 189 00:09:03,166 --> 00:09:05,576 Vertigo! Nosebleed! 190 00:09:05,667 --> 00:09:08,077 [Celebrity] Oh, stop. I'm blushing. 191 00:09:08,792 --> 00:09:12,462 Shelton! Whoo-hoo, Shelton! 192 00:09:12,542 --> 00:09:13,382 [Riley grunting] 193 00:09:13,458 --> 00:09:14,708 Shelton? 194 00:09:14,792 --> 00:09:18,082 Please, Riley, you have to hide me from my g... my... 195 00:09:18,166 --> 00:09:19,326 Your girlfriend? 196 00:09:19,417 --> 00:09:20,957 Don't say that word! 197 00:09:21,041 --> 00:09:23,081 I can't stand it with the googly eyes 198 00:09:23,166 --> 00:09:25,666 and the hand-holding and the cootie-giving. 199 00:09:25,750 --> 00:09:29,000 Plus, what's gonna happen when Zelda finds out about Celebrity? 200 00:09:29,083 --> 00:09:31,753 She's imaginary, Shelton. 201 00:09:31,834 --> 00:09:34,174 -Celebrity is real. -Too real! 202 00:09:34,250 --> 00:09:37,080 An imaginary girlfriend is all I can handle right now. 203 00:09:37,166 --> 00:09:39,826 I wanted to work my way up to the real thing. 204 00:09:39,917 --> 00:09:43,537 -Oh, Shelton, I'm so sorry. -Oh, I know on the outside, 205 00:09:43,625 --> 00:09:45,665 there's the confidence and the strongliness, 206 00:09:45,750 --> 00:09:48,630 but on the inside, I'm all... [gibberish] 207 00:09:48,709 --> 00:09:50,959 Hey! Why don't you just break up with Celebrity? 208 00:09:51,041 --> 00:09:54,291 -I'm allowed to do that? -Yes, if you want to. 209 00:09:54,375 --> 00:09:56,495 You need to be happy on your own terms. 210 00:09:56,542 --> 00:10:02,252 You're right, Riley. A man has to be a himself-type person. 211 00:10:02,333 --> 00:10:05,333 I'm going to tell Celebrity we're breaking up. 212 00:10:05,417 --> 00:10:07,287 I'm sure she'll understand. 213 00:10:07,375 --> 00:10:10,745 I don't understand. You're breaking up with me? 214 00:10:10,834 --> 00:10:13,334 I just think you should see other nerds. 215 00:10:14,458 --> 00:10:17,578 This has been the greatest three days of my life. 216 00:10:17,667 --> 00:10:20,497 I'll never let you go. Never! Ever! 217 00:10:20,583 --> 00:10:21,883 Oh! 218 00:10:22,208 --> 00:10:24,328 Shelton, I am so sor... 219 00:10:24,417 --> 00:10:25,827 [all gasp] 220 00:10:27,166 --> 00:10:28,376 [all yell] 221 00:10:29,834 --> 00:10:33,634 Without your glasses, you're... a hottie... 222 00:10:33,917 --> 00:10:36,247 Which is totally not my type, so I'm breaking up with you. 223 00:10:36,834 --> 00:10:38,334 Have a nice life! 224 00:10:38,458 --> 00:10:39,668 [grunts] 225 00:10:40,375 --> 00:10:42,665 These are some heavy glasses. 226 00:10:42,750 --> 00:10:46,920 Yes, with the spine shrinking and the slumping and overbite-forcing. 227 00:10:47,000 --> 00:10:48,710 -[yells] -Hands off, Riley. 228 00:10:48,792 --> 00:10:50,542 We saw him without his glasses first! 229 00:10:50,625 --> 00:10:53,825 We knew there had to be a reason Celebrity liked you, Shelton. 230 00:10:53,917 --> 00:10:57,627 We're here for you now in your hour of need. 231 00:10:57,709 --> 00:11:01,959 Ladies, please leave me alone! I don't want another girlfriend! 232 00:11:02,500 --> 00:11:03,710 Shelton! 233 00:11:04,250 --> 00:11:08,420 Ooh! Playing hard to get makes him even more desirable. 234 00:11:08,625 --> 00:11:10,165 [yelling] 235 00:11:10,250 --> 00:11:11,170 [grunts] 236 00:11:11,250 --> 00:11:13,880 I will... I'll get you for this, Riley! 237 00:11:13,959 --> 00:11:15,499 Oh! Whoa! Whoa! 238 00:11:15,583 --> 00:11:17,543 [girls yelling] 239 00:11:17,750 --> 00:11:19,880 -Hey, Shelly? -Yes? 240 00:11:19,959 --> 00:11:21,459 I just want to try something. 241 00:11:22,291 --> 00:11:24,251 [groans] Never mind. 242 00:11:40,667 --> 00:11:41,957 Mmm. 243 00:11:43,333 --> 00:11:48,963 [all chanting] Snow day! Snow day! Snow day! Snow day! Snow day! Snow day! 244 00:11:49,041 --> 00:11:51,421 Quiet. They're about to announce the school closings. 245 00:11:51,500 --> 00:11:54,580 [man on radio] It's time to find out which kids will be getting a long weekend 246 00:11:54,667 --> 00:11:57,167 and which kids will be doing long division. 247 00:11:57,250 --> 00:12:01,580 [man 2] Washington, closed. Jefferson, closed. 248 00:12:01,667 --> 00:12:04,497 And as for George Stapler Middle School... closed! 249 00:12:04,583 --> 00:12:07,043 Not! It's way open! 250 00:12:07,125 --> 00:12:08,955 [all groan] 251 00:12:09,583 --> 00:12:11,253 [cat yowls] 252 00:12:12,208 --> 00:12:13,328 Oh, man! 253 00:12:13,417 --> 00:12:14,917 I was so sure we were gonna be out today, 254 00:12:15,000 --> 00:12:16,630 I didn't bother finishing my math homework. 255 00:12:16,709 --> 00:12:19,209 Ah, yeah, that's why I didn't do mine, either. 256 00:12:19,291 --> 00:12:22,211 Ohh, and I wanted to do a goofy-footed half-pipe alley-oop 257 00:12:22,291 --> 00:12:24,211 with my new rocket-powered snowboard. 258 00:12:24,750 --> 00:12:27,380 Oh. I'll cancel the ambulance. 259 00:12:36,208 --> 00:12:40,078 Come on, kids. We can still make it to school! 260 00:12:43,417 --> 00:12:44,787 Can you give us a ride to school? 261 00:12:44,875 --> 00:12:47,705 Sorry, kids, but it's much too cold to go anywhere today. 262 00:12:47,792 --> 00:12:51,382 Oh, come on, C.A.R.! You've got those transformable ski tires. 263 00:12:51,458 --> 00:12:54,378 I completely forgot about those. 264 00:12:55,083 --> 00:12:56,833 Well, I'm off to hit the slopes. 265 00:13:04,625 --> 00:13:05,625 [wheezes] 266 00:13:05,709 --> 00:13:07,329 -Oh... -Faster, boy! 267 00:13:07,417 --> 00:13:09,877 This is the happiest day of my... 268 00:13:10,875 --> 00:13:13,955 This is so symbolic of the human condition writ large. 269 00:13:14,583 --> 00:13:15,793 My turn! 270 00:13:17,333 --> 00:13:18,633 Come on, Tasumi! 271 00:13:18,709 --> 00:13:22,539 [groans] Joints... frozen! 272 00:13:22,625 --> 00:13:23,745 [creaking] 273 00:13:24,041 --> 00:13:26,711 Go! Save yourselves! 274 00:13:26,792 --> 00:13:28,382 Well, if you insist! 275 00:13:28,875 --> 00:13:32,915 Hey, wait! I didn't mean it. It's just something you say. 276 00:13:33,000 --> 00:13:37,920 OK! You are back on my list, Riley! If I could reach it! 277 00:13:38,000 --> 00:13:40,250 [bell rings] 278 00:13:44,041 --> 00:13:45,921 Hey, kids, name's Garth. 279 00:13:46,000 --> 00:13:48,210 Mrs. Martin's missing and presumed cold. 280 00:13:48,291 --> 00:13:50,581 The substitute got frozen in her shower, 281 00:13:50,667 --> 00:13:54,077 and the substitute's substitute was in a five-snowmobile pileup 282 00:13:54,166 --> 00:13:55,876 on rural route six. 283 00:13:55,959 --> 00:13:57,749 [crashing] 284 00:13:57,834 --> 00:14:00,084 Make that a six-snowmobile pileup. 285 00:14:00,166 --> 00:14:02,916 -So you're gonna teach us? -Yep. 286 00:14:03,166 --> 00:14:06,786 From janitor to professor in one quick step. 287 00:14:06,834 --> 00:14:08,674 Whoa! 288 00:14:08,750 --> 00:14:09,920 This is ridiculous. 289 00:14:10,000 --> 00:14:13,040 Janitors teaching geometry? Ice patches in the classrooms? 290 00:14:13,125 --> 00:14:15,205 I'm going to have a few words with Principal Cutler. 291 00:14:15,291 --> 00:14:17,041 I am not cleaning this up. 292 00:14:17,834 --> 00:14:20,084 Principal Cutler, why won't you close the school? 293 00:14:20,166 --> 00:14:21,956 Is this another money-making scheme? 294 00:14:22,041 --> 00:14:23,671 No! 295 00:14:24,375 --> 00:14:27,245 Is there a way I can make money by closing the school? 296 00:14:27,333 --> 00:14:30,833 I just mean, every other school is closed because of this blizzard! 297 00:14:30,917 --> 00:14:32,037 Blizzard? 298 00:14:32,125 --> 00:14:34,075 Where I come from, this is but a light dusting 299 00:14:34,166 --> 00:14:36,166 on an otherwise balmy day. 300 00:14:37,041 --> 00:14:38,671 Care for an ice cubicle? 301 00:14:38,750 --> 00:14:40,080 But I... 302 00:14:40,166 --> 00:14:42,416 Yeah. When you finish your ice cubicle, be sure to return the stick to me. 303 00:14:42,500 --> 00:14:43,710 They're three cents a pop! 304 00:14:44,083 --> 00:14:45,503 "Mommy and me"? 305 00:14:45,583 --> 00:14:46,753 "Nome, Alaska?" 306 00:14:46,834 --> 00:14:48,714 "Cheap Shots Discount Photos?" 307 00:14:48,792 --> 00:14:51,132 [Cutler] Get back to class, young lady! 308 00:14:51,208 --> 00:14:52,378 [shivering] 309 00:14:52,458 --> 00:14:54,918 My anger will keep me warm. 310 00:14:55,000 --> 00:14:57,130 Oh, this is ridiculous! 311 00:14:57,208 --> 00:14:58,958 Cutler better let us off tomorrow. 312 00:14:59,041 --> 00:15:01,501 The odds of that happening are, as Janitor Garth taught us, 313 00:15:01,583 --> 00:15:04,213 -roughly 100 to mop bucket. -Huh? 314 00:15:04,291 --> 00:15:07,711 -Principal Cutler is part Eskimo. -Are you sure? 315 00:15:07,792 --> 00:15:08,672 [dogs barking] 316 00:15:08,750 --> 00:15:09,880 See you tomorrow, kids! 317 00:15:09,959 --> 00:15:13,829 Or as they say in Mother's native Inuit, see you tomorrow! 318 00:15:14,542 --> 00:15:15,632 Pretty sure. 319 00:15:15,709 --> 00:15:19,919 So, the only way we're gonna get out of school tomorrow is-- 320 00:15:20,000 --> 00:15:21,380 Give me the phone. 321 00:15:21,917 --> 00:15:23,417 [phone beeping] 322 00:15:25,208 --> 00:15:26,328 [phone ringing] 323 00:15:26,417 --> 00:15:27,707 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 324 00:15:27,792 --> 00:15:30,922 Sir, it is not safe to go to school in this weather. 325 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 We need a principal who hates snow... 326 00:15:33,166 --> 00:15:34,496 for the winter, anyway. 327 00:15:34,583 --> 00:15:37,083 Killer whale! 328 00:15:37,166 --> 00:15:39,076 [people screaming] 329 00:15:39,166 --> 00:15:43,246 Oh! Thank heavens! It's just a mechanical killer whale. 330 00:15:43,834 --> 00:15:45,794 -[rumbling] -[kids yelling] 331 00:15:46,250 --> 00:15:49,670 Greetings. I am principal Kayones from Tobago, 332 00:15:49,750 --> 00:15:52,210 and for the next seven weeks, I'll run George Stapler 333 00:15:52,291 --> 00:15:55,461 while Principal Cutler oversees my school overseas. 334 00:15:55,542 --> 00:15:58,882 Mush! Mush! Before my tan grows uneven! Hah! 335 00:16:05,000 --> 00:16:09,170 So, Principal not-Cutler, are we gonna get a snow day today or what? 336 00:16:09,250 --> 00:16:12,000 Snow? I've never seen that before. 337 00:16:15,917 --> 00:16:19,577 Whoa! The sky is falling! White doom from above! 338 00:16:19,667 --> 00:16:22,877 Burying everything in its wake! It's unstoppable! 339 00:16:22,959 --> 00:16:27,709 Due to severely terrifying weather, school is cancelled, cancelled, cancelled! 340 00:16:27,792 --> 00:16:30,212 [kids cheering] 341 00:16:31,208 --> 00:16:34,378 Gosh. I didn't know there was anyone who disliked snow this much. 342 00:16:34,458 --> 00:16:38,378 Who cares? We got snow to ball, fort, and angelify! Let's go! 343 00:16:41,667 --> 00:16:43,577 [Dick] Giddyup, noble steed. 344 00:16:43,667 --> 00:16:45,127 [brays] 345 00:16:45,208 --> 00:16:46,748 Ohh. 346 00:16:46,834 --> 00:16:48,634 [grunting] 347 00:16:51,458 --> 00:16:53,038 [groans] 348 00:16:53,792 --> 00:16:56,132 This is the happiest day of my life! 349 00:16:57,917 --> 00:16:58,957 [all laughing] 350 00:16:59,041 --> 00:17:00,881 She triple-dog-dared me. 351 00:17:06,417 --> 00:17:08,747 [C.A.R.] My trunk's not that big. 352 00:17:13,583 --> 00:17:16,333 [Todd] Well, the fun had to end sometime. 353 00:17:16,417 --> 00:17:17,667 [breathing heavily] 354 00:17:17,750 --> 00:17:19,330 Door's locked. 355 00:17:20,333 --> 00:17:21,883 Go away! Didn't you read the note? 356 00:17:21,959 --> 00:17:23,499 What note? 357 00:17:24,333 --> 00:17:25,293 Oh, my gosh! 358 00:17:25,375 --> 00:17:28,495 That is the greatest educational innovation since mystery meat. 359 00:17:28,583 --> 00:17:30,963 School is closed for a slush day! 360 00:17:31,041 --> 00:17:33,251 No, a whole slush week. 361 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 [exclaims] Even better! 362 00:17:35,458 --> 00:17:38,328 Gosh. He really doesn't like snow. 363 00:17:38,417 --> 00:17:40,207 I feel bad for Mr. Kayones. 364 00:17:40,291 --> 00:17:42,581 Bad? It's a week-long weekend! 365 00:17:42,667 --> 00:17:44,707 We're as free as Principal Cutler's cable. 366 00:17:44,792 --> 00:17:47,502 But this was my week to do the morning announcements. 367 00:17:47,583 --> 00:17:50,383 I planned a whole routine. What is the deal with homeroom? 368 00:17:50,458 --> 00:17:52,578 It's not my home. [giggle] 369 00:17:57,250 --> 00:17:58,750 [humming] 370 00:17:58,834 --> 00:18:00,794 [Dick] Look out be-snow! 371 00:18:02,542 --> 00:18:03,502 [yells] 372 00:18:07,625 --> 00:18:09,415 [man on radio] Just one school closing today, 373 00:18:09,500 --> 00:18:11,460 but what a closing it is! 374 00:18:11,542 --> 00:18:15,422 George Stapler has declared a snow holiday for the next six weeks! 375 00:18:15,500 --> 00:18:16,670 No school for six weeks! 376 00:18:16,750 --> 00:18:18,630 That's one, two, three, four, five... 377 00:18:18,709 --> 00:18:20,959 At least five times better than spring break! 378 00:18:21,041 --> 00:18:24,041 But, Todd, we have to make up for each snow day in the summer. 379 00:18:24,125 --> 00:18:27,205 So? Play now, pay later. That's the American way. 380 00:18:27,291 --> 00:18:30,461 Todd, at this rate, there won't be any summer vacation at all! 381 00:18:30,542 --> 00:18:33,082 [yells] I'm getting Cutler back! 382 00:18:33,166 --> 00:18:37,286 So, you're just going to send the new principal back home utterly traumatized? 383 00:18:37,375 --> 00:18:41,035 -As fast as possible! -We never meant to hurt Mr. Kayones. 384 00:18:41,125 --> 00:18:44,375 And I guess I just assumed that once he got back home, he'd snap out of it? 385 00:18:44,458 --> 00:18:47,078 You should know that your actions have consequences, 386 00:18:47,166 --> 00:18:48,876 no matter what you assumed. 387 00:18:48,959 --> 00:18:50,459 Remember when you didn't finish your homework 388 00:18:50,542 --> 00:18:52,962 because you assumed they would cancel school? 389 00:18:53,041 --> 00:18:55,001 The janitor gave you a "G." 390 00:18:55,083 --> 00:18:55,923 You're right. 391 00:18:56,000 --> 00:18:58,210 Todd, we have to take responsibility for this. 392 00:18:58,291 --> 00:19:00,921 Maybe we can show him that snow is nothing to be afraid of, 393 00:19:01,000 --> 00:19:02,710 that it's actually fun! 394 00:19:03,125 --> 00:19:06,575 OK. But when that doesn't work, we're gonna call Fleemco, right? 395 00:19:06,667 --> 00:19:07,577 Oh, yeah! Of course! 396 00:19:07,667 --> 00:19:09,037 [sighs] 397 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 [Riley] Mr. Kayones? 398 00:19:10,917 --> 00:19:12,207 [Todd] Hey, scared guy! 399 00:19:12,291 --> 00:19:14,631 Mr. Kayones? Yoo-hoo. 400 00:19:15,959 --> 00:19:18,419 School is closed! Go home! Save yourselves! 401 00:19:18,500 --> 00:19:22,000 We're not here for school. We're here to help, to teach you. 402 00:19:22,083 --> 00:19:25,253 A student teaching a principal? Now I have seen everything. 403 00:19:25,333 --> 00:19:28,133 Mechanical killer whale, check. Snow, check. 404 00:19:28,208 --> 00:19:29,878 Student teaching principal, check. 405 00:19:29,959 --> 00:19:32,879 We want to teach you to love snow! 406 00:19:32,959 --> 00:19:34,129 [yells] Snow! Where? 407 00:19:34,208 --> 00:19:37,288 -Well, time to call Fleemco. -No, Todd. We can do this. 408 00:19:37,917 --> 00:19:41,287 Oh, it is so cold, so very cold. 409 00:19:41,375 --> 00:19:45,575 -It's just paper. -But it's very cold paper. 410 00:19:48,125 --> 00:19:51,165 I'm melting! I'm melting! 411 00:19:52,208 --> 00:19:54,578 Look. It's melting. 412 00:19:55,917 --> 00:19:58,457 [laughs] 413 00:19:58,542 --> 00:19:59,542 Huh? 414 00:20:00,542 --> 00:20:02,462 [all laughing] 415 00:20:02,542 --> 00:20:07,212 You're moving up my list! Right about... [muffled] 416 00:20:09,000 --> 00:20:11,040 [cheering and laughing] 417 00:20:11,125 --> 00:20:12,915 [all grunting] 418 00:20:13,917 --> 00:20:15,877 [laughing] 419 00:20:16,625 --> 00:20:19,245 [man on radio] Man, it's snowing cats and dogs. 420 00:20:19,333 --> 00:20:21,253 [man 2] Nobody is going to school today... 421 00:20:21,333 --> 00:20:22,213 [all groan] 422 00:20:22,291 --> 00:20:25,001 Except for those losers at George Stapler! 423 00:20:25,083 --> 00:20:27,423 [all cheering] 424 00:20:33,542 --> 00:20:38,422 -Isn't it a glorious day? -It certainly is. 425 00:20:40,625 --> 00:20:43,625 Well, your Principal Cutler returns tomorrow. 426 00:20:43,709 --> 00:20:47,499 My time here has been wonderful, thanks to two special children. 427 00:20:47,583 --> 00:20:49,923 No, not them. Them! 428 00:20:50,000 --> 00:20:52,460 I learned to stop worrying and to love the snow. 429 00:20:52,542 --> 00:20:55,002 Oh, how I will miss the snow! 430 00:20:55,083 --> 00:20:56,583 Goodbye, children. 431 00:20:56,667 --> 00:21:02,167 Now I must return to Tobago, where there is no snow... ever! 432 00:21:02,250 --> 00:21:03,880 [crying] 433 00:21:03,959 --> 00:21:07,919 After everything we went through, he just wound up sad again. 434 00:21:08,250 --> 00:21:09,830 I've got an idea. 435 00:21:10,083 --> 00:21:10,963 [phone beeping] 436 00:21:11,041 --> 00:21:11,881 [phone ringing] 437 00:21:11,959 --> 00:21:13,249 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 438 00:21:13,333 --> 00:21:14,173 [Todd] Mr. Fleem? 439 00:21:14,250 --> 00:21:16,380 Have you ever thought of sponsoring a sports team? 440 00:21:17,208 --> 00:21:18,418 [Mr. Kayones] Stop! 441 00:21:20,166 --> 00:21:22,286 This informative mechanical killer whale 442 00:21:22,375 --> 00:21:24,995 has told me that I am to captain the suddenly-created 443 00:21:25,083 --> 00:21:26,423 Tobagonian toboggan team, 444 00:21:26,500 --> 00:21:31,960 which trains in beautiful snow in Nome, Alaska, starting today! 445 00:21:32,041 --> 00:21:34,421 How's that for responsibility? 446 00:21:36,125 --> 00:21:37,875 Uh, that's great, except for the fact 447 00:21:37,959 --> 00:21:40,079 that we won't have a principal until Cutler gets back. 448 00:21:40,166 --> 00:21:42,076 -Did you think of that? -Uh, well... 449 00:21:42,166 --> 00:21:44,826 Don't worry, kids. I got you covered. 450 00:21:44,917 --> 00:21:47,577 I'm ready for some serious principifying. 451 00:21:47,667 --> 00:21:50,667 First one in their seats gets a G-plus. 452 00:21:50,750 --> 00:21:53,580 Hey, a "G" might actually raise some of my grades. 453 00:21:53,667 --> 00:21:55,077 [all yelling] 454 00:21:55,166 --> 00:21:56,326 [Garth yells] Ow! 455 00:21:56,417 --> 00:21:57,457 [all grunting] 456 00:21:57,542 --> 00:21:58,462 [crashing] 457 00:21:58,542 --> 00:22:00,502 [Garth] I am not cleaning that up. 458 00:22:01,166 --> 00:22:05,536 [announcer] The Fleemco Company presents: Todd Daring on Toddliness. 459 00:22:05,625 --> 00:22:06,455 Toddliness. 460 00:22:06,542 --> 00:22:08,292 The dictionary defines it as 461 00:22:08,375 --> 00:22:11,075 "Cool, sweet, or being like Todd in any significant way." 462 00:22:11,166 --> 00:22:13,126 -It also-- -[Riley] Wait a minute. 463 00:22:13,208 --> 00:22:14,878 There's no such word. You're just making that up. 464 00:22:15,000 --> 00:22:17,750 For example, the whiny wet blanket, Riley, 465 00:22:17,834 --> 00:22:19,384 doesn't have an ounce of Toddliness. 466 00:22:19,417 --> 00:22:20,247 Todd... 467 00:22:20,333 --> 00:22:22,383 [Todd] But she's chock full of Rileyness. 468 00:22:22,458 --> 00:22:23,918 Todd. 469 00:22:24,333 --> 00:22:26,083 [yells] 470 00:22:28,333 --> 00:22:31,633 [announcer] This has been Todd Daring on "Toddliness." 35155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.