All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S04E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,835 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,836 IN THE YARD, BENNY? 3 00:00:03,837 --> 00:00:04,837 THE WOMAN ACROSS THE STREET 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,008 IS WATCHING THIS HOUSE LIKE A HAWK. 5 00:00:06,006 --> 00:00:07,806 YOU KNOW, I DID SEE A MAN GO IN THERE, 6 00:00:07,808 --> 00:00:09,278 AND HE NEVER DID COME OUT. 7 00:00:09,275 --> 00:00:11,845 JENNIFER SALLISON IS NEVER GOING TO LET US GET CONTROL OF WYATT. 8 00:00:11,845 --> 00:00:14,815 I'M SORRY THAT MY MOM LET THAT GUY GET TO YOU 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,575 AND DO THOSE THINGS TO YOU IN JAIL. 10 00:00:16,583 --> 00:00:18,483 WHAT DID YOU SAY? 11 00:00:20,954 --> 00:00:22,224 WHERE IS MY MONEY? 12 00:00:22,222 --> 00:00:25,192 THAT BITCH EXTORTED $7.4 MILLION. 13 00:00:25,191 --> 00:00:26,861 KILL THAT BITCH! SHE'S DEAD! 14 00:00:26,860 --> 00:00:27,960 I'M A MALONE. 15 00:00:27,961 --> 00:00:28,961 I'M IN BUSINESS WITH THE MOB. 16 00:00:28,962 --> 00:00:30,232 WELL, THEN I GUESS THAT MEANS 17 00:00:30,230 --> 00:00:31,870 MAKING LOVE IS OUT OF THE QUESTION. 18 00:00:31,865 --> 00:00:33,695 YOU GET THE PICTURES, ORIGINALS, TOO. 19 00:00:33,700 --> 00:00:34,870 DAMN RIGHT. 20 00:00:34,868 --> 00:00:35,968 AND YOU CAN ELIMINATE OUR LITTLE PROBLEM. 21 00:00:35,969 --> 00:00:36,969 THAT'S DONE. 22 00:00:36,970 --> 00:00:38,200 SHE MORTGAGED MY HOUSE. 23 00:00:38,204 --> 00:00:39,374 AND THE TOW YARD. 24 00:00:39,372 --> 00:00:40,972 AND SHE FORGED MY SIGNATURE. 25 00:00:40,974 --> 00:00:43,214 BANK SAID IF THEY DON'T GET THE MONEY BY 5:00 TOMORROW, 26 00:00:43,209 --> 00:00:45,249 THEY'RE GONNA PUT US OUT. 27 00:00:45,245 --> 00:00:46,345 POLICE! 28 00:00:46,346 --> 00:00:47,646 IS THERE SOMETHING IN THERE? 29 00:00:47,648 --> 00:00:48,878 WHERE CAN I SEARCH? 30 00:00:48,882 --> 00:00:50,952 BACKYARD, BY THE GARDEN. 31 00:00:50,951 --> 00:00:52,891 LET ME HAVE HIS INHERITANCE. 32 00:00:52,886 --> 00:00:53,886 NO! 33 00:00:53,887 --> 00:00:54,887 [ GASPS ] 34 00:00:54,888 --> 00:00:56,058 [ GUNSHOTS ] 35 00:01:01,301 --> 00:01:02,441 [ SHRIEKS ] 36 00:01:02,435 --> 00:01:05,605 NOW YOUR JOB IS TO GET ME OFF. 37 00:01:05,606 --> 00:01:07,966 [ WHIMPERS ] 38 00:01:28,895 --> 00:01:30,595 OH, NO. 39 00:01:30,597 --> 00:01:33,267 OH, DAMN. 40 00:01:33,266 --> 00:01:35,796 IT'S IN THE CAR. 41 00:01:45,278 --> 00:01:47,808 UH‐OH! 42 00:02:17,651 --> 00:02:18,851 VERONICA. 43 00:02:21,054 --> 00:02:23,424 HI. 44 00:02:23,423 --> 00:02:25,593 HELLO. 45 00:02:25,592 --> 00:02:28,602 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 46 00:02:28,595 --> 00:02:31,595 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 47 00:02:31,598 --> 00:02:34,168 ♪♪♪♪ 48 00:02:39,405 --> 00:02:41,705 WHAT ARE YOU DOING? 49 00:02:41,708 --> 00:02:43,278 UH, I WAS, UH ‐‐ 50 00:02:45,979 --> 00:02:48,179 I WAS GONNA LEAVE. 51 00:02:48,181 --> 00:02:49,721 WHERE ARE YOU GOING? 52 00:02:51,117 --> 00:02:52,387 HOME? 53 00:02:54,588 --> 00:02:57,388 OKAY. 54 00:02:57,390 --> 00:02:59,690 KATHERYN, ARE YOU OKAY? 55 00:02:59,693 --> 00:03:01,543 I'M FINE. 56 00:03:01,535 --> 00:03:04,335 HOW ABOUT YOU? 57 00:03:04,337 --> 00:03:05,667 I'M FINE. 58 00:03:05,672 --> 00:03:06,972 GOOD. 59 00:03:15,782 --> 00:03:17,152 UH. 60 00:03:17,150 --> 00:03:19,920 I NOTICED YOU WERE LOOKING AT THE PHONE. 61 00:03:19,920 --> 00:03:22,460 WERE YOU GOING TO CALL SOMEONE? 62 00:03:24,525 --> 00:03:26,485 I THINK WE SHOULD CALL THE POLICE. 63 00:03:26,492 --> 00:03:27,562 WELL, THAT MIGHT BE DIFFICULT 64 00:03:27,561 --> 00:03:30,401 SINCE THEY'VE BEEN TURNED OFF OR... 65 00:03:33,567 --> 00:03:37,067 YANKED OUT OF THE WALL. 66 00:03:37,070 --> 00:03:38,740 OH ‐‐ OKAY. 67 00:03:38,739 --> 00:03:41,269 IS THAT ALL YOU HAVE TO SAY? 68 00:03:43,677 --> 00:03:46,107 UM, UH, UH... 69 00:03:46,112 --> 00:03:48,522 YOU'VE NEVER BEEN AT A LOSS FOR WORDS, VERONICA. 70 00:03:51,351 --> 00:03:53,551 I ‐‐ I ‐‐ I'M ‐‐ 71 00:03:53,554 --> 00:03:54,994 THEN WHY ARE YOU NOW? 72 00:03:54,988 --> 00:03:56,418 I ‐‐ I ‐‐ I'M JUST A LITTLE FLUSTERED. 73 00:03:56,422 --> 00:03:57,692 [ Mockingly ] UH, UH, UH. 74 00:03:57,691 --> 00:04:00,531 THAT'S ALL. JUST A LITTLE FLUSTERED. 75 00:04:00,534 --> 00:04:03,504 COME HERE. 76 00:04:03,504 --> 00:04:04,744 I'M FINE RIGHT HERE. 77 00:04:04,738 --> 00:04:09,408 AND I THINK YOU WOULD BE A LOT MORE COMFORTABLE HERE. 78 00:04:17,818 --> 00:04:20,548 YES. 79 00:04:20,554 --> 00:04:24,734 WOULD YOU LIKE SOME TEA? TEA? 80 00:04:24,725 --> 00:04:25,855 IT'S THAT THING YOU DRINK 81 00:04:25,859 --> 00:04:28,759 IN THE MORNING AND THE EVENINGS. 82 00:04:28,762 --> 00:04:31,632 AND SOMETIMES IN THE AFTERNOONS, 83 00:04:31,632 --> 00:04:35,272 DEPENDING ON WHERE YOU ARE IN THE WORLD. 84 00:04:35,268 --> 00:04:37,098 NO, I DON'T WANT TEA. 85 00:04:37,103 --> 00:04:38,773 I'M FINE. 86 00:04:38,772 --> 00:04:40,212 YOU'RE SHAKING. 87 00:04:43,109 --> 00:04:45,649 I'M FINE. 88 00:04:48,381 --> 00:04:49,951 YOU DON'T LOOK FINE. 89 00:04:49,950 --> 00:04:51,620 WELL, I JUST WITNESSED A COLD‐BLOODED... 90 00:04:51,618 --> 00:04:52,648 WHAT? 91 00:04:54,354 --> 00:04:56,894 FINISH YOUR THOUGHT. 92 00:05:02,536 --> 00:05:04,666 ...MURDER. 93 00:05:04,671 --> 00:05:05,911 YOU DID? 94 00:05:09,042 --> 00:05:10,542 YES. 95 00:05:10,544 --> 00:05:12,984 WELL, WHERE WAS I? 96 00:05:12,979 --> 00:05:14,979 YOU DON'T REMEMBER? 97 00:05:14,981 --> 00:05:18,121 OH, I REMEMBER. 98 00:05:18,118 --> 00:05:19,888 I DIDN'T SEE ANY MURDER. 99 00:05:23,389 --> 00:05:24,829 OKAY? 100 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 I DIDN'T SEE ANYTHING. 101 00:05:28,862 --> 00:05:30,402 UH, OH ‐‐ OH ‐‐ 102 00:05:30,396 --> 00:05:34,766 NO, I DIDN'T SEE ANYTHING EITHER. 103 00:05:34,768 --> 00:05:35,998 YES, I KNOW. 104 00:05:36,002 --> 00:05:39,312 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT SOME TEA? 105 00:05:39,305 --> 00:05:40,365 NO. 106 00:05:40,373 --> 00:05:42,843 WELL, IT'LL CALM YOU DOWN. 107 00:05:42,843 --> 00:05:44,183 I'M FINE. 108 00:05:46,780 --> 00:05:50,320 WELL, YOU DON'T LOOK FINE. 109 00:05:50,316 --> 00:05:53,986 YOU LOOK FRIGHTENED. 110 00:05:53,987 --> 00:05:56,617 LOOK AT YOU. 111 00:05:56,623 --> 00:05:59,533 THE DEVIL IS AFRAID. 112 00:06:01,127 --> 00:06:04,707 I THINK YOU FORGOT WHAT KIND OF BITCH I CAN BE. 113 00:06:04,705 --> 00:06:07,165 AND I THINK YOU NEEDED TO BE REMINDED. 114 00:06:09,242 --> 00:06:11,582 MAYBE YOU STILL NEED TO BE REMINDED. 115 00:06:13,246 --> 00:06:15,276 YOU JUST DID. 116 00:06:15,281 --> 00:06:18,151 [ CHUCKLES ] YEAH. 117 00:06:18,151 --> 00:06:20,721 I THINK I DID. 118 00:06:20,721 --> 00:06:22,961 KATHERYN, CAN WE DISCUSS JENNIFER? 119 00:06:22,956 --> 00:06:24,586 WHO? 120 00:06:24,591 --> 00:06:25,831 KATHERYN. 121 00:06:25,826 --> 00:06:27,056 YES. 122 00:06:27,060 --> 00:06:29,830 I'M KATHERYN. 123 00:06:29,830 --> 00:06:31,460 JENNIFER SALLISON. 124 00:06:31,464 --> 00:06:34,134 WHAT ABOUT HER? 125 00:06:34,134 --> 00:06:36,644 SHE'S IN THERE ON YOUR LIVING ROOM FLOOR. 126 00:06:39,272 --> 00:06:41,512 WHAT REMAINS OF HER, THAT IS. 127 00:06:43,610 --> 00:06:46,550 I ‐‐ I REALLY THINK WE SHOULD CALL THE POLICE. 128 00:06:46,547 --> 00:06:49,317 NOW YOU WANT TO GET RELIGION AND GO STRAIGHT. 129 00:06:49,315 --> 00:06:51,785 BUT SHE'S ‐‐ SHE IS NOTHING! 130 00:06:51,785 --> 00:06:53,745 NOTHING TO ME AT ALL. 131 00:06:55,922 --> 00:06:57,962 OKAY, NO POLICE. 132 00:06:57,958 --> 00:07:00,488 KATHERYN, I KNOW SOMEONE WHO COULD HELP US WITH THIS. 133 00:07:00,493 --> 00:07:02,903 I JUST NEED TO GIVE HIM A CALL, AND MY PH‐‐ 134 00:07:02,903 --> 00:07:04,673 MY PHONE IS IN MY CAR, 135 00:07:04,671 --> 00:07:05,771 YOUR CAR? 136 00:07:05,772 --> 00:07:06,812 YES. 137 00:07:08,775 --> 00:07:10,905 I HAVE SOMEONE THAT'S, UH, 138 00:07:10,911 --> 00:07:13,311 HELPED ME WITH THINGS LIKE THIS IN THE PAST. 139 00:07:13,313 --> 00:07:14,983 AND THEY ‐‐ THEY CAN COME IN HERE, UH, 140 00:07:14,981 --> 00:07:18,051 AND WIPE THIS PLACE CLEAN. 141 00:07:18,051 --> 00:07:20,851 AND WHY WOULD I TRUST YOU TO DO THAT? 142 00:07:23,156 --> 00:07:26,386 WHAT CHOICE DO YOU HAVE? 143 00:07:26,392 --> 00:07:29,502 OH, I HAVE ANOTHER CHOICE. 144 00:07:29,495 --> 00:07:32,025 WHAT'S THAT? 145 00:07:34,267 --> 00:07:36,067 KATHERYN... 146 00:07:36,069 --> 00:07:39,139 LET ME SHOW YOU HOW SORRY I AM, OKAY? 147 00:07:39,139 --> 00:07:43,539 LET ME SHOW YOU HOW SORRY I AM FOR WHAT I'VE DONE. 148 00:07:43,544 --> 00:07:46,354 LET ME DO THIS. YOU ‐‐ YOU GOT TO TRUST ME, OKAY? 149 00:07:46,346 --> 00:07:47,376 TRUST ME. 150 00:07:47,380 --> 00:07:49,380 BUT WHAT ABOUT WYATT'S TRUST? 151 00:07:54,420 --> 00:07:56,960 KATHERYN, AS YOUR LAWYER, YOU HAVE TO LISTEN TO ME. 152 00:07:56,957 --> 00:07:59,887 OH, THAT'S RIGHT. 153 00:07:59,893 --> 00:08:02,203 YOU ARE MY LAWYER. 154 00:08:02,202 --> 00:08:03,502 YES. 155 00:08:03,504 --> 00:08:06,174 SO YOU THINK THAT MAKES YOU IMMUNE TO THIS CRIME. 156 00:08:06,172 --> 00:08:07,512 KATHERYN, I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 157 00:08:07,508 --> 00:08:09,078 YES, YOU DID. 158 00:08:09,075 --> 00:08:12,645 THE MINUTE YOU PUT THAT ANIMAL IN THE CELL WITH MY SON, 159 00:08:12,646 --> 00:08:15,176 YOU BECAME CULPABLE. 160 00:08:18,151 --> 00:08:21,891 AS AN OFFICER OF THE COURT, AS YOUR OFFICER, 161 00:08:21,888 --> 00:08:23,158 I AM UNDER NO OBLIGATION 162 00:08:23,156 --> 00:08:24,926 TO SAY ANYTHING TO ANYONE ABOUT THIS. 163 00:08:24,925 --> 00:08:27,555 I WON'T SAY ANYTHING IF YOU DON'T WANT ME TO. 164 00:08:27,561 --> 00:08:30,231 NOT EVEN TO THE POLICE. 165 00:08:30,230 --> 00:08:31,770 YOU WON'T SHARE IT. 166 00:08:31,765 --> 00:08:35,095 NO, IF YOU DON'T WANT ME TO I WON'T. 167 00:08:35,101 --> 00:08:36,841 NO. 168 00:08:36,837 --> 00:08:40,137 BUT YOU GOT TO LET ME PLAN YOUR DEFENSE. 169 00:08:40,140 --> 00:08:43,140 AND WHAT'S TO STOP YOU FROM THROWING THE CASE? 170 00:08:46,146 --> 00:08:49,416 WHAT? 171 00:08:49,415 --> 00:08:52,445 THAT ‐‐ 172 00:08:52,452 --> 00:08:54,692 IT'S POSSIBLE THERE WON'T EVEN BE A CASE 173 00:08:54,688 --> 00:08:58,418 IF THERE'S NO EVIDENCE THAT SHE WAS EVEN HERE. 174 00:08:58,424 --> 00:09:00,364 NOW LET ME DO THAT. 175 00:09:00,360 --> 00:09:01,670 YOU KNOW I CAN DO THAT. 176 00:09:01,668 --> 00:09:03,198 YOU KNOW MY REPUTATION. 177 00:09:03,203 --> 00:09:07,373 YES, YES, YES, YES, YES. 178 00:09:07,373 --> 00:09:09,443 I'M SURE IT TOOK A LOT OF MANEUVERING 179 00:09:09,442 --> 00:09:13,182 TO HAVE THAT FLAWLESS RECORD IN WINS. 180 00:09:13,179 --> 00:09:14,179 I'M THAT GOOD. 181 00:09:14,180 --> 00:09:15,650 NO. 182 00:09:15,649 --> 00:09:19,889 YOU'RE THAT CONNIVING, THAT EVIL, THAT WICKED. 183 00:09:19,886 --> 00:09:24,456 ANYTHING TO WIN. 184 00:09:24,457 --> 00:09:26,057 YOU TAMPER WITH EVIDENCE. 185 00:09:26,059 --> 00:09:28,599 ALLEGEDLY, OF COURSE. 186 00:09:28,595 --> 00:09:31,295 YOU HAVE THUGS INTIMIDATE WITNESSES. 187 00:09:31,297 --> 00:09:34,167 YOU LIE. YOU CHEAT. YOU STEAL. 188 00:09:34,167 --> 00:09:36,867 YOU PUT PRISONERS FROM EVIL, WICKED PLACES 189 00:09:36,870 --> 00:09:39,240 INTO CELLS WITH KIDS WHO CAN'T DEFEND THEMSELVES. 190 00:09:39,239 --> 00:09:41,209 KATHERYN, WE'RE GETTING OFF COURSE HERE. 191 00:09:44,945 --> 00:09:47,475 NOW LET ME HELP YOU. 192 00:09:50,817 --> 00:09:53,117 AND WHY WOULD YOU HELP ME? 193 00:09:55,488 --> 00:09:57,418 BECAUSE YOU'RE MY FRIEND. 194 00:09:59,626 --> 00:10:01,596 IS THAT RIGHT? 195 00:10:01,602 --> 00:10:04,402 YES, SURELY. 196 00:10:05,906 --> 00:10:08,876 NOW LET ME MAKE THE CALL. 197 00:10:08,875 --> 00:10:10,635 KATHERYN, CAN YOU UNLOCK THE DOOR? 198 00:10:14,815 --> 00:10:16,915 NOT UNTIL I FINISH MY TEA. 199 00:10:20,353 --> 00:10:22,323 BUT, KATHERYN, I HAVE ‐‐ SHH. 200 00:10:27,193 --> 00:10:29,063 YOU MIGHT WANT TO HAVE A SEAT. 201 00:10:31,064 --> 00:10:33,234 THIS MAY TAKE A WHILE. 202 00:10:35,435 --> 00:10:36,795 I'M FINE. 203 00:10:36,803 --> 00:10:42,083 AND I WOULD LIKE SOME QUIET WHILE I THINK ABOUT THIS. 204 00:10:45,311 --> 00:10:48,651 SIT, PLEASE. 205 00:10:48,649 --> 00:10:51,179 I'M FINE STANDING. 206 00:10:54,187 --> 00:10:56,717 SUIT YOURSELF. 207 00:11:30,931 --> 00:11:33,001 [ CHOPS LOUDLY ] 208 00:11:39,673 --> 00:11:41,213 [ CHOPS LOUDLY ] 209 00:11:50,984 --> 00:11:53,424 WHAT IS YOUR NAME? 210 00:11:53,419 --> 00:11:54,419 IT'S BRANDON. 211 00:11:54,420 --> 00:11:55,860 BRANDON WHAT? 212 00:11:55,856 --> 00:11:57,056 CANDACE, LOOK. 213 00:11:57,057 --> 00:11:58,527 UGH! CANDACE, LOOK! 214 00:11:58,525 --> 00:12:02,095 BRANDON WHAT? STOP! 215 00:12:02,102 --> 00:12:04,202 BRANDON WALLACE. 216 00:12:04,204 --> 00:12:06,014 WHY DID YOU MARK ME? 217 00:12:06,006 --> 00:12:07,936 LOOK, I'M SORRY. 218 00:12:07,941 --> 00:12:08,941 I WAS HIRED. 219 00:12:08,942 --> 00:12:11,382 BY WHOM? 220 00:12:11,377 --> 00:12:13,377 CANDACE, I'M NOT TELLING YOU THAT. 221 00:12:13,379 --> 00:12:15,449 STOP! YOU'RE GONNA BREAK MY ARM. 222 00:12:15,448 --> 00:12:18,048 I'M GLAD YOU KNOW THAT. WHO HIRED YOU? 223 00:12:18,051 --> 00:12:20,921 CANDACE, I'M NOT TELLING YOU THAT. 224 00:12:20,921 --> 00:12:23,561 WAS IT JIM CRYER OR DAVID HARRINGTON? 225 00:12:23,557 --> 00:12:24,957 MY GUESS IS DAVID HARRINGTON. 226 00:12:24,958 --> 00:12:27,788 IS THAT RIGHT? 227 00:12:27,794 --> 00:12:29,064 OH, OKAY. NO, NO! 228 00:12:29,062 --> 00:12:30,662 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. WAIT, WAIT, WAIT. 229 00:12:30,664 --> 00:12:33,134 WAIT. 230 00:12:33,133 --> 00:12:35,303 STOP. 231 00:12:35,301 --> 00:12:36,571 YOU KNOW WHAT, IT DOESN'T EVEN MATTER. 232 00:12:36,570 --> 00:12:38,000 I JUST WANT MY MONEY BACK. 233 00:12:38,004 --> 00:12:39,714 CANDACE, I'M ‐‐ STOP. I ‐‐ IT'S GONE. 234 00:12:39,706 --> 00:12:40,906 OH! REALLY? 235 00:12:40,907 --> 00:12:42,407 NO, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT... LISTEN. 236 00:12:42,408 --> 00:12:43,408 LISTEN. STOP. 237 00:12:43,409 --> 00:12:45,009 WHERE IS MY MONEY? 238 00:12:45,011 --> 00:12:47,351 CANDACE, CANDACE, LOOK. 239 00:12:47,347 --> 00:12:49,677 NO. NO, LISTEN. YOU'RE NOT LISTENING. 240 00:12:49,683 --> 00:12:50,923 WAIT, WAIT, WAIT. YOU'RE NOT LISTENING. 241 00:12:50,917 --> 00:12:55,457 WAIT! I CAN HELP YOU. 242 00:12:55,455 --> 00:12:56,985 NO, THE ONLY WAY YOU CAN HELP ME 243 00:12:56,990 --> 00:12:58,630 IS TO GIVE ME MY MONEY BACK. 244 00:12:58,625 --> 00:13:00,125 AND IN EXCHANGE, I'LL LET YOU LIVE. 245 00:13:00,126 --> 00:13:03,796 NO, I ‐‐ CANDACE, I DON'T HAVE IT. 246 00:13:03,804 --> 00:13:06,344 I DON'T HAVE IT. 247 00:13:08,141 --> 00:13:09,311 OH! 248 00:13:12,045 --> 00:13:13,505 [ Laughing ] NOW THAT HAD TO HURT. 249 00:13:13,514 --> 00:13:16,324 THAT'S FOR THE NEXT WOMAN YOU SCREW OVER. 250 00:13:18,952 --> 00:13:21,662 [ COUGHING, CRYING ] 251 00:13:25,626 --> 00:13:26,626 YOU'RE SO MAD. 252 00:13:26,627 --> 00:13:27,627 UH‐HUH. 253 00:13:27,628 --> 00:13:28,658 UH‐HUH! 254 00:13:44,945 --> 00:13:47,045 KILL ME. GO AHEAD. 255 00:13:47,047 --> 00:13:49,077 KILL ME, I'VE NOTHING TO ‐‐ CANDACE, STOP. 256 00:13:49,082 --> 00:13:50,852 I'M NOT GONNA KILL YOU. 257 00:13:50,851 --> 00:13:53,521 I COULD USE YOU. 258 00:13:53,520 --> 00:13:55,420 LET GO OF THE PIPE. 259 00:13:55,421 --> 00:13:56,721 GIVE IT TO ME! 260 00:13:56,723 --> 00:13:59,563 OH, I AM. CAN'T YOU FEEL IT? 261 00:13:59,560 --> 00:14:02,540 GET...OFF OF ME! 262 00:14:02,536 --> 00:14:05,966 NOT UNTIL YOU LISTEN TO WHAT I HAVE TO SAY! 263 00:14:05,972 --> 00:14:07,142 I NEED THAT MONEY. 264 00:14:07,140 --> 00:14:08,640 THE MONEY IS GONE! 265 00:14:08,642 --> 00:14:11,412 YOU GOT TO LET THAT GO. 266 00:14:11,411 --> 00:14:14,981 MY NAME IS BRANDON WALLACE. 267 00:14:14,981 --> 00:14:18,351 I WAS BORN IN CLEVELAND, OHIO. I GOT ARRESTED FOR CONNING. 268 00:14:18,351 --> 00:14:20,051 AND WHEN I GOT OUT, I HAD TO GO STRAIGHT. 269 00:14:20,053 --> 00:14:21,253 WELL, SOMEWHAT. 270 00:14:21,254 --> 00:14:24,464 SO WHAT I DO NOW IS ASSET RECOVERY. 271 00:14:24,457 --> 00:14:26,227 I TEACH PEOPLE HOW TO GET THEIR MONEY BACK 272 00:14:26,226 --> 00:14:28,556 WITHOUT GETTING CONNED. 273 00:14:28,562 --> 00:14:30,002 NOW LISTEN TO ME. 274 00:14:29,996 --> 00:14:31,096 I CAN HELP YOU. 275 00:14:31,097 --> 00:14:32,167 GET OFF OF ME. 276 00:14:32,165 --> 00:14:33,595 I DON'T TRUST... LOOK IT UP! 277 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 ALL RIGHT. I'M ON PROBATION, 278 00:14:34,601 --> 00:14:36,501 I HAVE TO STAY CLEAN. GET OFF OF ME! 279 00:14:36,503 --> 00:14:37,773 NOT UNTIL YOU CALM DOWN. 280 00:14:37,771 --> 00:14:39,611 I'M CALM! 281 00:14:39,606 --> 00:14:40,966 NO. NO, YOU'RE NOT. 282 00:14:40,974 --> 00:14:41,984 I NEED THAT MONEY. 283 00:14:41,975 --> 00:14:44,305 YOU'RE TALKING ABOUT $4 MILLION! 284 00:14:44,310 --> 00:14:45,350 OKAY, THAT'S ‐‐ THAT'S NOTHING. 285 00:14:45,345 --> 00:14:46,975 YOU DON'T UNDERSTAND WHAT THIS MEANS TO ME. 286 00:14:46,980 --> 00:14:48,650 CANDACE, LISTEN TO ME! 287 00:14:48,649 --> 00:14:50,919 LOSING $4 MILLION IS NOTHING. 288 00:14:50,917 --> 00:14:54,957 I'M WORKING ON SOMETHING RIGHT NOW, SOMETHING BIG. 289 00:14:54,955 --> 00:14:59,855 HOW WOULD YOU LIKE TO HAVE HUNDREDS OF MILLIONS OF DOLLARS 290 00:14:59,860 --> 00:15:03,040 AND ABSOLUTE POWER? 291 00:15:03,036 --> 00:15:04,906 I HAVE A MARK. 292 00:15:04,905 --> 00:15:07,135 I'VE BEEN HIRED TO GET WHAT I CAN ON HIM. 293 00:15:07,140 --> 00:15:08,370 BUT I CAN'T GET CLOSE TO HIM 294 00:15:08,374 --> 00:15:10,614 BECAUSE, WELL, HE'S A GUY, ALL RIGHT? 295 00:15:10,611 --> 00:15:12,081 AND YOU COULD HELP ME WITH THIS. 296 00:15:12,078 --> 00:15:14,278 YOU COULD GET HIM. 297 00:15:14,280 --> 00:15:15,650 TRUST ME. 298 00:15:15,649 --> 00:15:18,449 THIS WOULD CHANGE YOUR LIFE. 299 00:15:18,451 --> 00:15:20,191 NO MORE SMALL TIME THUGS FOR YOU. 300 00:15:20,186 --> 00:15:21,246 THIS IS THE BIG GAME. 301 00:15:21,254 --> 00:15:22,424 YOU WANT ME TO TRUST YOU? 302 00:15:22,422 --> 00:15:25,562 YES. 303 00:15:25,559 --> 00:15:27,659 THEN GIVE ME $2 MILLION. 304 00:15:27,661 --> 00:15:28,801 I DON'T HAVE $2 MILLION. 305 00:15:28,795 --> 00:15:30,455 WELL, THEN I CAN'T TRUST YOU. 306 00:15:30,463 --> 00:15:32,233 THEN YOU ARE ABOUT TO BLOW 307 00:15:32,232 --> 00:15:36,202 THE BIGGEST MOMENT OF YOUR LIFE. 308 00:15:36,202 --> 00:15:38,812 CANDACE, YOU'RE GOOD. 309 00:15:38,805 --> 00:15:40,435 YOU'RE SOLID. YOU GOT NO RECORD. 310 00:15:40,440 --> 00:15:43,040 YOU COULD DO THIS, CANDACE. 311 00:15:43,043 --> 00:15:45,883 YOU RUINED MY LIFE. 312 00:15:45,879 --> 00:15:47,249 NO, I DIDN'T. 313 00:15:47,247 --> 00:15:49,177 THAT RESPONSIBILITY IS YOURS. 314 00:15:49,182 --> 00:15:51,352 YOU DID THAT WHEN YOU STARTED WITH THE CRYERS. 315 00:15:51,351 --> 00:15:54,821 OSCAR, I HATE YOU. 316 00:15:54,821 --> 00:15:56,861 NOW GET OFF OF ME. 317 00:15:59,192 --> 00:16:01,902 CANDACE, I CAN HELP YOU. 318 00:16:05,471 --> 00:16:07,441 DAMN. 319 00:16:26,459 --> 00:16:28,799 HEY, CANDACE, YOU HAVE TO CALL ME. 320 00:16:28,795 --> 00:16:30,555 CALL ME, PLEASE. 321 00:16:37,070 --> 00:16:38,510 EXCUSE ME. 322 00:16:46,713 --> 00:16:47,883 HELLO? 323 00:16:47,881 --> 00:16:50,051 JEFFERY? 324 00:16:50,050 --> 00:16:51,220 YEAH? 325 00:16:51,217 --> 00:16:52,947 I CAN'T GET TO THE BACKYARD. 326 00:16:55,288 --> 00:16:56,588 UH, WHY? 327 00:16:56,590 --> 00:16:58,930 'CAUSE THERE'S OFFICERS EVERYWHERE. 328 00:16:58,925 --> 00:17:01,995 DAMN. UH. 329 00:17:02,002 --> 00:17:04,512 WHAT'S IN THE BACKYARD? 330 00:17:04,505 --> 00:17:07,805 UM, I ‐‐ I ‐‐ IT'S ‐‐ IT'S ‐‐ 331 00:17:07,808 --> 00:17:09,178 TELL ME. 332 00:17:12,378 --> 00:17:14,208 THERE'S A BODY. 333 00:17:14,214 --> 00:17:16,024 WHAT? 334 00:17:16,016 --> 00:17:17,116 YEAH. 335 00:17:19,119 --> 00:17:20,449 WHO IS IT? 336 00:17:23,389 --> 00:17:24,889 IT ‐‐ IT ‐‐ IT IS ‐‐ 337 00:17:24,891 --> 00:17:27,561 HIS NAME IS QUINCY. 338 00:17:27,561 --> 00:17:29,661 MAXWELL? 339 00:17:29,663 --> 00:17:32,203 YEAH. 340 00:17:35,401 --> 00:17:39,071 WHAT'D YOU HAVE TO DO WITH IT? 341 00:17:39,072 --> 00:17:40,912 I ‐‐ I ‐‐ I, UM... 342 00:17:40,907 --> 00:17:42,637 TELL ME, JEFFERY. 343 00:17:46,412 --> 00:17:49,782 I STABBED HIM. 344 00:17:53,620 --> 00:17:56,020 YOU GOT TO BE KIDDING ME. 345 00:17:56,022 --> 00:17:58,062 JUST YOU? 346 00:17:58,058 --> 00:18:00,598 AND CANDACE. 347 00:18:02,969 --> 00:18:06,639 WAIT. HOW'D THIS HAPPEN? 348 00:18:06,640 --> 00:18:10,480 HE ‐‐ HE CAME INTO THE HOUSE AND... 349 00:18:13,680 --> 00:18:15,780 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 350 00:18:15,782 --> 00:18:18,852 OH, COME ON. YOU DON'T CARE. 351 00:18:18,852 --> 00:18:21,222 JEFFERY, I'M TRYING TO HELP YOU. 352 00:18:21,221 --> 00:18:22,221 WELL, IT DOESN'T MATTER NOW. 353 00:18:22,222 --> 00:18:23,222 I ‐‐ I ‐‐ IT'S... 354 00:18:23,223 --> 00:18:24,493 NO, IT DOES. 355 00:18:24,490 --> 00:18:27,030 TELL ME EVERYTHING RIGHT NOW. 356 00:18:30,531 --> 00:18:33,871 I STABBED HIM. 357 00:18:37,504 --> 00:18:39,574 AND CANDACE STABBED HIM. 358 00:18:41,942 --> 00:18:45,552 I MEAN, I WANTED TO CALL THE POLICE. 359 00:18:45,546 --> 00:18:47,476 BUT SHE SAID IT WOULD BE OVERKILL. 360 00:18:49,449 --> 00:18:52,449 SO... 361 00:18:52,452 --> 00:18:53,822 I DIDN'T. 362 00:18:54,788 --> 00:18:59,188 UM, AND, UH... 363 00:18:59,192 --> 00:19:05,642 SHE JUST BURIED THE BODY IN THE BACKYARD. 364 00:19:05,639 --> 00:19:07,539 THIS IS THE DUMBEST THING I'VE EVER HEARD. 365 00:19:07,541 --> 00:19:09,341 I ‐‐ I DON'T KNOW WHAT TO DO. 366 00:19:09,342 --> 00:19:10,882 WELL, YOU SHOULD'VE GONE TO THE POLICE. 367 00:19:10,877 --> 00:19:12,277 I KNOW. BUT SHE SAID THAT ‐‐ 368 00:19:12,278 --> 00:19:15,578 THAT ‐‐ THAT THEY WOULD THINK THAT WE DID IT ON PURPOSE. 369 00:19:15,582 --> 00:19:17,252 GOSH DAMN IT. 370 00:19:19,853 --> 00:19:23,563 OH, GOD, WHAT AM I GONNA DO? 371 00:19:23,557 --> 00:19:26,757 I DON'T THINK THERE'S ANYTHING WE CAN DO. 372 00:19:26,760 --> 00:19:28,260 LOOK, I'LL STALL THEM IN THE HOUSE. 373 00:19:28,261 --> 00:19:30,531 BUT THERE'S A DAMN MUD PILE IN THE BACKYARD. 374 00:19:30,531 --> 00:19:32,131 THEY'RE GONNA FIND IT. 375 00:19:32,132 --> 00:19:34,642 I KNOW, I KNOW, I KNOW. 376 00:19:34,635 --> 00:19:35,765 I'LL CALL YOU BACK. 377 00:19:35,769 --> 00:19:37,699 NO ‐‐ NO... 378 00:19:37,704 --> 00:19:39,714 WH ‐‐ WHAT ARE YOU GONNA DO? 379 00:19:39,706 --> 00:19:41,236 I'LL CALL YOU BACK. 380 00:19:53,019 --> 00:19:54,089 WHO DID YOU KILL? 381 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 WYATT? 382 00:19:57,991 --> 00:20:00,631 DAMN...WHO'D YOU KILL? 383 00:20:02,102 --> 00:20:04,202 WHAT ‐‐ YOU'RE ‐‐ YOU'RE AWAKE! 384 00:20:04,204 --> 00:20:06,014 WH ‐‐ HEY, HOW ARE YOU ‐‐ WHOA, WHOA, WHOA. 385 00:20:06,006 --> 00:20:07,236 WHOA, WHOA, WHOA. 386 00:20:07,240 --> 00:20:10,710 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 387 00:20:10,711 --> 00:20:13,551 WHERE THE HELL AM I? DAMN. 388 00:20:13,547 --> 00:20:14,817 YOU'RE IN THE HOSPITAL. 389 00:20:17,250 --> 00:20:19,690 OKAY. 390 00:20:19,686 --> 00:20:21,656 WAIT, WAIT, WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 391 00:20:21,655 --> 00:20:22,685 JUST...GETTING OUT OF HERE. 392 00:20:22,689 --> 00:20:23,689 STOP. WOULD YOU STOP? 393 00:20:23,690 --> 00:20:24,760 I'M GETTING OUT OF HERE. 394 00:20:24,758 --> 00:20:26,558 NO, NO, NO. LET ME GO GET A DOCTOR. 395 00:20:26,560 --> 00:20:28,160 JUST STAY STILL. JUST LET ME ‐‐ 396 00:20:28,161 --> 00:20:29,331 LET ME GET A DOCTOR. 397 00:20:29,329 --> 00:20:30,829 [ Whispering ] MOVE. 398 00:20:30,831 --> 00:20:32,901 WYATT, JUST SIT BACK, SIT BACK, SIT BACK. 399 00:20:32,899 --> 00:20:33,969 NO, NO, NO, NO, NO. 400 00:20:33,967 --> 00:20:35,497 [ GROANS ] 401 00:20:35,502 --> 00:20:37,202 SEE? TAKE IT ‐‐ 402 00:20:37,203 --> 00:20:38,843 WHAT THE HELL HAPPENED TO ME? 403 00:20:38,839 --> 00:20:40,739 YOU OVERDOSED. 404 00:20:40,741 --> 00:20:42,511 STAY HERE. WHAT? 405 00:20:42,509 --> 00:20:45,049 YEAH, WE THOUGHT YOU WERE DEAD. 406 00:20:47,948 --> 00:20:49,248 DAMN. 407 00:20:49,249 --> 00:20:51,019 WYATT, YOU HAVE TO PROMISE NEVER TO SCARE ME 408 00:20:51,017 --> 00:20:53,587 LIKE THAT AGAIN. 409 00:20:53,587 --> 00:20:55,057 I ALMOST DIED? 410 00:20:55,055 --> 00:20:57,215 YEAH. 411 00:20:57,223 --> 00:20:59,733 OH, DAMN. 412 00:21:04,938 --> 00:21:06,708 I NEED TO TAKE MORE NEXT TIME. 413 00:21:06,707 --> 00:21:08,977 OH, WOULD YOU STOP IT. JUST STOP IT. 414 00:21:08,975 --> 00:21:11,005 I'M KIDDING, MAN. 415 00:21:11,011 --> 00:21:13,181 SAD PART IS, YOU'RE NOT. 416 00:21:18,752 --> 00:21:23,722 SO...YOU WANT TO TELL ME WHO YOU KILLED? 417 00:21:25,425 --> 00:21:28,055 WAIT, NO ‐‐ NO. YOU DIDN'T HEAR ME SAY THAT. 418 00:21:28,061 --> 00:21:29,661 YEAH. YEAH, I DID. 419 00:21:29,663 --> 00:21:33,933 NO, LET ME JUST GET YOU A DOCTOR. 420 00:21:33,934 --> 00:21:35,204 I'M FINE. 421 00:21:35,201 --> 00:21:37,741 [INDISTINCT] I'LL BE RIGHT BACK. 422 00:21:37,738 --> 00:21:39,438 I'M FINE. I'M FINE! 423 00:21:39,439 --> 00:21:42,939 [ GRUNTING ] 424 00:21:51,552 --> 00:21:54,492 YOU NEVER TOUCHED YOUR DINNER. 425 00:21:54,487 --> 00:21:56,157 [ SNIFFLES ] 426 00:21:57,457 --> 00:22:00,627 NO. 427 00:22:00,634 --> 00:22:02,804 CAN'T EAT? 428 00:22:02,803 --> 00:22:04,303 MNH‐MNH 429 00:22:04,304 --> 00:22:07,374 WELL, IT'S ALL RIGHT. 430 00:22:07,373 --> 00:22:09,113 YOUR APPETITE WILL COME BACK. 431 00:22:11,477 --> 00:22:13,847 WHY ARE YOU SO COOL ABOUT ALL OF THIS? 432 00:22:13,847 --> 00:22:16,677 WHAT YOU WANT ME TO DO, BABY? 433 00:22:16,683 --> 00:22:19,753 I DON'T KNOW, GET MAD OR SOMETHING. 434 00:22:19,753 --> 00:22:22,163 ABOUT WHAT? 435 00:22:22,155 --> 00:22:25,255 I DON'T KNOW, CANDACE. 436 00:22:25,258 --> 00:22:26,728 AND ME. 437 00:22:26,727 --> 00:22:29,397 LOST YOUR SECOND HOUSE. 438 00:22:29,395 --> 00:22:32,295 NO, BABY. 439 00:22:32,298 --> 00:22:33,798 YOU ARE GONNA DO WHAT YOU WANT TO DO. 440 00:22:33,800 --> 00:22:35,700 I TRIED TO TELL YOU. YOU WOULDN'T LISTEN. 441 00:22:35,702 --> 00:22:38,302 YEAH, I KNOW, MA. 442 00:22:38,304 --> 00:22:39,574 THAT'S MY SISTER. 443 00:22:39,573 --> 00:22:41,343 SO I TRIED. I GUESS I'M A DUMMY. 444 00:22:41,341 --> 00:22:42,941 MM. 445 00:22:42,943 --> 00:22:46,113 WHEN HAS SHE EVER DONE WHAT SHE SAID SHE WAS GONNA DO? 446 00:22:46,112 --> 00:22:47,952 I DON'T KNOW. SHE PAID OFF THE MORTGAGE TO YOUR HOUSE. 447 00:22:47,948 --> 00:22:49,878 YEAH, WITH MONEY SHE EXTORTED FROM SOMEBODY. 448 00:22:49,883 --> 00:22:51,023 STILL DID IT. 449 00:22:51,017 --> 00:22:53,747 MM‐HMM, SHE BETTER HAD HAVE PAID OFF MY MORTGAGE. 450 00:22:53,754 --> 00:22:55,224 AND I DIDN'T KNOW YOU HAD LET HER TAKE OUT 451 00:22:55,221 --> 00:22:57,761 THAT MORTGAGE ON A HOUSE I SLAVED TO PAY FOR. 452 00:22:57,758 --> 00:22:59,288 THERE IT IS. 453 00:22:59,292 --> 00:23:00,702 I KNOW, MAMA. GO ON, GET MAD. 454 00:23:00,701 --> 00:23:02,641 HERE IT COMES. 455 00:23:02,636 --> 00:23:04,466 NO, HONEY. 456 00:23:04,470 --> 00:23:07,470 I GOT A PEACE THAT HAS COME OVER ME 457 00:23:07,473 --> 00:23:10,613 THAT PASSES ALL UNDERSTANDING. 458 00:23:10,611 --> 00:23:13,281 I'M GONNA DO MY BEST TO HOLD ONTO IT. 459 00:23:13,279 --> 00:23:15,079 WHAT ARE WE GONNA DO? 460 00:23:17,017 --> 00:23:18,447 WELL, IN A FEW MINUTES, I'M GONNA GO UP THERE 461 00:23:18,451 --> 00:23:20,391 AND PACK THE LAST FEW CLOTHES THAT I DO HAVE. 462 00:23:20,386 --> 00:23:22,616 FOR WHAT? GO WHERE? WHERE WE GONNA GO? 463 00:23:22,623 --> 00:23:25,193 I DON'T KNOW. 464 00:23:25,191 --> 00:23:26,931 I STILL GOT ABOUT $300 LEFT. 465 00:23:26,927 --> 00:23:31,897 AND WE CAN GO TO A HOTEL FOR A WEEK WITH THAT. 466 00:23:31,898 --> 00:23:33,668 IT MAY NOT BE NICE, BUT IT'LL BE SOMETHING. 467 00:23:33,667 --> 00:23:35,497 MOM. 468 00:23:35,502 --> 00:23:36,972 LOOK, BENNY... IT'S SOMETHING. 469 00:23:36,970 --> 00:23:40,540 BABY, WE DON'T HAVE TIME FOR ALL OF THIS. 470 00:23:42,643 --> 00:23:45,653 LISTEN TO ME. 471 00:23:45,646 --> 00:23:50,146 THIS IS HOW LIFE GOES SOMETIMES. 472 00:23:50,150 --> 00:23:53,750 YOUR SISTER, SHE WILL NEVER LEARN. 473 00:23:53,754 --> 00:23:55,594 SHE WON'T. 474 00:23:57,157 --> 00:24:00,287 WHY WOULD SHE DO THIS? 475 00:24:00,293 --> 00:24:02,743 I DON'T KNOW. 476 00:24:02,736 --> 00:24:05,006 BUT AS I SAID BEFORE, 477 00:24:05,005 --> 00:24:06,505 AS LONG AS YOU KEEP TRUSTING IN HER, 478 00:24:06,507 --> 00:24:08,737 YOU WON'T BE ABLE TO BELIEVE IN NOTHING HIGHER. 479 00:24:11,177 --> 00:24:12,207 [ KNOCKING ] 480 00:24:14,314 --> 00:24:16,684 WELL, THAT MUST BE THEM. 481 00:24:16,683 --> 00:24:19,353 NO, WE GOT TILL 5:00 TOMORROW. 482 00:24:19,352 --> 00:24:21,292 THAT'S WHEN YOU HAVE? 483 00:24:21,287 --> 00:24:23,857 [ SIGHS ] YEAH. 484 00:24:23,857 --> 00:24:27,327 OH. 485 00:24:27,327 --> 00:24:28,597 HI, BENNY. 486 00:24:31,164 --> 00:24:32,904 WHY ARE YOU HERE? 487 00:24:32,899 --> 00:24:34,539 I CAN'T GET THE MONEY, B. 488 00:24:34,535 --> 00:24:35,865 I'VE BEEN TRYING. 489 00:24:35,869 --> 00:24:38,909 OH. I KNOW THAT. 490 00:24:38,905 --> 00:24:40,535 BUT I CALLED MR. BOWMAN. 491 00:24:40,541 --> 00:24:44,011 AND HE GAVE ME THE OPTION TO TURN MYSELF IN. 492 00:24:44,010 --> 00:24:46,350 AND IF I DO THAT, MAYBE WE COULD KEEP THE MORTGAGE. 493 00:24:46,346 --> 00:24:48,746 MAYBE, HUH. SO ALL'S WELL NOW, I GUESS. 494 00:24:57,457 --> 00:24:59,657 DIDN'T KNOW YOU'D BE HERE. 495 00:24:59,660 --> 00:25:01,070 OH, YES. 496 00:25:01,067 --> 00:25:03,837 I AM. 497 00:25:03,837 --> 00:25:05,907 TILL ABOUT 5:00 TOMORROW. 498 00:25:08,542 --> 00:25:10,612 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 499 00:25:10,611 --> 00:25:11,611 MM‐HMM. 500 00:25:11,612 --> 00:25:12,612 TURN YOURSELF IN FOR WHAT? 501 00:25:12,613 --> 00:25:13,613 NONE OF YOUR BUSINESS. 502 00:25:13,614 --> 00:25:15,454 DON'T TELL ME THEN. 503 00:25:15,448 --> 00:25:16,448 I WON'T. 504 00:25:16,449 --> 00:25:17,679 YOU KNOW WHAT, STOP IT, DAMN IT. 505 00:25:17,684 --> 00:25:18,794 RIGHT NOW. YOU STOP IT. 506 00:25:18,785 --> 00:25:20,245 BENNY. THAT BABY'S UPSTAIRS. 507 00:25:20,253 --> 00:25:23,223 AND I DON'T WANT HIM TO HEAR NONE OF THIS. 508 00:25:23,223 --> 00:25:25,893 GO ON, TELL HER WHAT YOU GONNA TURN YOURSELF IN FOR, CANDACE. 509 00:25:25,892 --> 00:25:28,162 NO. 510 00:25:28,161 --> 00:25:30,761 [ SCOFFS ] YOU'RE A COWARD. 511 00:25:30,764 --> 00:25:32,334 FALSIFYING DOCUMENTS AT THE BANK. 512 00:25:32,332 --> 00:25:35,572 THAT'S WHAT SHE DID. 513 00:25:35,569 --> 00:25:38,199 AND SHE SEEMS TO THINK IF SHE TURNS HERSELF 514 00:25:38,204 --> 00:25:40,374 IN SHE GONNA BUY US SOME TIME. 515 00:25:40,373 --> 00:25:41,713 AIN'T THAT RIGHT? 516 00:25:41,708 --> 00:25:44,378 I CAN GET HIM TO DO IT. 517 00:25:44,377 --> 00:25:45,907 WHO IS HIM? 518 00:25:45,912 --> 00:25:47,382 THE BANKER. 519 00:25:47,380 --> 00:25:50,620 I CAN CHANGE HIS MIND. 520 00:25:50,617 --> 00:25:53,187 YOU GONNA TRY AND SLEEP WITH HIM, TOO? 521 00:25:53,186 --> 00:25:56,856 YEAH, I AM. 522 00:25:56,857 --> 00:25:58,317 BUT IF THAT DOESN'T WORK I'M GONNA SEE 523 00:25:58,324 --> 00:26:01,274 WHAT OTHER BANKERS WORK THERE WHO WILL. 524 00:26:01,267 --> 00:26:02,637 MAYBE THEIR WIVES WILL DO IT, 525 00:26:02,636 --> 00:26:04,366 YOU KNOW WHAT, I'M NOT IN THE MOOD FOR YOUR FILTH. 526 00:26:04,370 --> 00:26:05,370 SHUT UP. 527 00:26:05,371 --> 00:26:06,371 BENJAMIN. TELL HER TO STOP. 528 00:26:06,372 --> 00:26:07,372 YOU STOP IT. 529 00:26:07,373 --> 00:26:09,343 BENJAMIN, WATCH YOUR MOUTH. 530 00:26:09,342 --> 00:26:11,342 SEE? I'M TELLING YOU. 531 00:26:11,344 --> 00:26:13,354 SHE WON'T LEARN! 532 00:26:13,346 --> 00:26:14,346 SHE WON'T. 533 00:26:14,347 --> 00:26:16,217 I'M STARTING TO THINK SHE CAN'T. 534 00:26:16,216 --> 00:26:20,316 SHE GONNA TRY AND CON THIS MAN INTO LETTING YOU STAY HERE. 535 00:26:20,320 --> 00:26:22,990 OOH, YEAH. IT NEVER ENDS. 536 00:26:22,989 --> 00:26:25,159 IT NEVER ENDS AT ALL, EVER. 537 00:26:26,860 --> 00:26:29,760 BENNY, I'M GONNA TURN MYSELF IN FOR THE BOTH OF US, OKAY? 538 00:26:29,763 --> 00:26:32,573 OKAY. YOU DID THIS, GO PAY FOR IT. 539 00:26:32,566 --> 00:26:34,426 YOU THINK I WON'T? I KNOW YOU WON'T. 540 00:26:34,434 --> 00:26:36,504 'CAUSE THAT WOULD MEAN TAKING RESPONSIBILITY FOR SOMETHING. 541 00:26:36,503 --> 00:26:37,643 AND THAT'S SOMETHING YOU CAN'T DO. 542 00:26:37,638 --> 00:26:39,368 MAMA. DAMN IT. 543 00:26:39,372 --> 00:26:41,242 YOUR MOUTH ONE MORE TIME, BENJAMIN. 544 00:26:41,241 --> 00:26:42,741 COME ON! 545 00:26:42,743 --> 00:26:44,413 SHE'S LYING. 546 00:26:44,410 --> 00:26:46,310 YOU MEAN TO TELL ME YOU STILL CAN'T TELL WHEN SHE'S LYING? 547 00:26:46,312 --> 00:26:47,752 SHE AIN'T GONNA GO DO THIS, BENJAMIN. 548 00:26:47,748 --> 00:26:49,578 GO UPSTAIRS AND PACK YOUR CLOTHES 'FORE THESE PEOPLE 549 00:26:49,583 --> 00:26:51,353 COME AND THROW YOUR STUFF OUT ON THE STREET. 550 00:26:51,351 --> 00:26:53,321 HOPEFULLY, YOU WON'T HAVE TO. 551 00:26:53,319 --> 00:26:56,419 I AM GOING TO TURN MYSELF IN. I AM. 552 00:26:56,422 --> 00:26:57,592 LOOK. 553 00:26:57,591 --> 00:26:59,091 NOBODY'S ASKING YOU TO DO THAT. 554 00:26:59,092 --> 00:27:00,132 B... 555 00:27:00,126 --> 00:27:01,666 I'LL GIVE IT UP. I'LL GIVE ALL THIS UP. 556 00:27:01,668 --> 00:27:03,068 THERE YOU JUST FELL FOR ANOTHER LIE. 557 00:27:03,069 --> 00:27:04,609 WELL, WHAT, I DON'T HAVE NO CHOICE HERE, MA. 558 00:27:04,605 --> 00:27:06,265 YEAH, YOU DO. 559 00:27:06,272 --> 00:27:08,342 WHAT, LET HER GO TO JAIL? I AIN'T LETTING HER GO TO JAIL. 560 00:27:08,341 --> 00:27:09,911 IF YOU DON'T GO TO JAIL FOR THIS YOU GONNA PROBABLY 561 00:27:09,910 --> 00:27:11,610 GO TO JAIL FOR QUINCY. 562 00:27:15,148 --> 00:27:16,148 WHAT? 563 00:27:16,149 --> 00:27:17,249 THAT WOMAN OVER THERE SAID 564 00:27:17,250 --> 00:27:18,480 SHE NEVER SAW HIM COME OUT OF YOUR HOUSE. 565 00:27:18,484 --> 00:27:20,154 WHERE IS HE? 566 00:27:25,158 --> 00:27:29,728 WHY WOULD YOU WANT TO KNOW WHERE HE IS? 567 00:27:29,730 --> 00:27:32,270 I'M WORRIED FOR YOU, GIRL. 568 00:27:34,267 --> 00:27:36,597 I'M NOT DOING THIS. 569 00:27:36,603 --> 00:27:38,613 LOOK, YOU'RE NOT GOING TO JAIL. 570 00:27:39,806 --> 00:27:40,936 BENNY. 571 00:27:40,941 --> 00:27:42,441 I KNOW YOU DON'T THINK I'M GONNA SIT HERE 572 00:27:42,442 --> 00:27:44,912 AND WATCH HER WALK HERSELF INTO JAIL. 573 00:27:44,911 --> 00:27:46,281 I'M NOT. 574 00:27:46,279 --> 00:27:49,979 HOW'S SHE GONNA LEARN? WHEN WILL SHE LEARN? 575 00:27:49,983 --> 00:27:51,223 I'M STANDING RIGHT HERE. 576 00:27:51,217 --> 00:27:53,287 WHEN ARE YOU GOING TO LEARN? 577 00:27:56,590 --> 00:27:59,860 YOU CAN DO WHAT YOU WANT, OKAY? 578 00:27:59,860 --> 00:28:02,800 YOU CAN LIVE YOUR LIFE THE WAY YOU WANT TO. 579 00:28:02,803 --> 00:28:05,173 BUT THERE'S MORE TO THIS LIFE FOR ME. 580 00:28:05,171 --> 00:28:06,941 YES, THERE IS, CANDACE. THERE IS MORE TO LIFE, 581 00:28:06,940 --> 00:28:08,370 BUT NOT THE WAY YOU DOING IT. 582 00:28:11,545 --> 00:28:14,045 I'M GONNA GET IT, OKAY, BENNY? 583 00:28:14,047 --> 00:28:15,417 I'M GONNA GO HOME. 584 00:28:15,415 --> 00:28:19,115 I HAVE ABOUT $20K IN A SAFE THERE. 585 00:28:19,119 --> 00:28:21,149 AND I'M GONNA SELL SOME THINGS. 586 00:28:21,154 --> 00:28:23,364 AND THEN I'LL BE BACK. AND I'LL HEAD TO THE BANK. 587 00:28:23,356 --> 00:28:24,886 NO. 588 00:28:24,891 --> 00:28:27,261 IF I HAVE TO GO AWAY, THEN I'LL GO AWAY. 589 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 NO! 590 00:28:28,261 --> 00:28:30,031 BENNY, SHE IS LYING. 591 00:28:30,030 --> 00:28:31,570 [ SIGHS ] 592 00:28:38,505 --> 00:28:40,165 I'LL BE BACK, BENNY. 593 00:28:42,943 --> 00:28:45,953 Y'ALL DON'T GET IT. 594 00:28:45,946 --> 00:28:47,406 OOH, Y'ALL DON'T GET IT. 595 00:29:02,268 --> 00:29:05,608 I NEED TO MAKE THIS HAPPEN. 596 00:29:05,606 --> 00:29:08,336 DAVID. 597 00:29:08,341 --> 00:29:10,141 CHARLES! 598 00:29:10,143 --> 00:29:11,143 HOW ARE YOU? 599 00:29:11,144 --> 00:29:12,714 I'M WELL. 600 00:29:12,713 --> 00:29:14,183 MAN, ARE YOU SURE? 601 00:29:14,180 --> 00:29:16,120 YES, I'M FINE. 602 00:29:16,116 --> 00:29:18,076 I'VE BEEN HEARING ABOUT ALL THAT'S GOING ON WITH YOU. 603 00:29:18,084 --> 00:29:19,954 YES, AND I'VE BEEN HEARING AND READING ABOUT YOU. 604 00:29:19,953 --> 00:29:22,593 CONGRATULATIONS. THANK YOU. 605 00:29:22,589 --> 00:29:24,119 LOOKS LIKE YOU'RE GONNA BE OUR NEXT PRESIDENT. 606 00:29:24,124 --> 00:29:26,634 OH, COME ON. WE STILL HAVE A LONG WAY TO GO. 607 00:29:26,627 --> 00:29:28,757 FOUR WEEKS IS NOT A LONG WAY. 608 00:29:28,762 --> 00:29:30,502 WELL, I MEAN ‐‐ YOU ARE IN THE LEAD. 609 00:29:30,496 --> 00:29:32,266 YOU ARE GOING TO WIN. 610 00:29:32,265 --> 00:29:34,795 THANK YOU. 611 00:29:34,801 --> 00:29:36,471 WHAT ARE YOU DOING HERE? 612 00:29:36,469 --> 00:29:38,169 DRUMMING UP VOTES FOR THE CAMPAIGN. 613 00:29:38,171 --> 00:29:39,741 AH, YES. OF COURSE. 614 00:29:39,740 --> 00:29:41,680 OH. YOU KNOW ABOUT THAT? 615 00:29:41,675 --> 00:29:43,105 YES, I DO. 616 00:29:43,109 --> 00:29:44,109 I'M SORRY. 617 00:29:44,110 --> 00:29:45,110 I COULDN'T CALL ON YOU. 618 00:29:45,111 --> 00:29:47,251 NO, NO, THAT'S FINE. 619 00:29:47,247 --> 00:29:48,717 MY SITUATION IS TOO HOT. 620 00:29:48,715 --> 00:29:51,845 IT WOULDN'T BE GOOD FOR YOU TO BE SEEN WITH ME. 621 00:29:51,852 --> 00:29:53,352 YOU'VE ALWAYS BEEN A GOOD FRIEND. 622 00:29:53,353 --> 00:29:56,463 YES, WELL, YOU ARE RUNNING FOR PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 623 00:29:56,456 --> 00:29:57,986 IT IS NOT GONNA HELP YOUR CAMPAIGN 624 00:29:57,991 --> 00:29:59,231 TO BE SEEN TALKING WITH ME, 625 00:29:59,225 --> 00:30:01,065 AS MUCH AS I'M DEALING WITH. 626 00:30:01,067 --> 00:30:02,897 YEAH. I'M SORRY. 627 00:30:02,903 --> 00:30:04,843 YEAH. 628 00:30:04,838 --> 00:30:07,608 AND I AM TRULY SORRY TO HEAR ABOUT YOUR WIFE. 629 00:30:10,343 --> 00:30:12,483 YEAH. 630 00:30:12,478 --> 00:30:13,478 SUDDEN. 631 00:30:13,479 --> 00:30:14,549 YES. 632 00:30:14,548 --> 00:30:17,048 I'M SORRY ABOUT YOUR IMPENDING DIVORCE. 633 00:30:17,050 --> 00:30:18,350 OH, YES, WELL. 634 00:30:18,351 --> 00:30:19,791 THAT'S FINE, REALLY. 635 00:30:19,786 --> 00:30:22,586 ANYTHING I CAN DO? 636 00:30:22,589 --> 00:30:24,589 WIN. 637 00:30:24,591 --> 00:30:25,861 YEAH. YEAH. 638 00:30:25,859 --> 00:30:26,859 I'LL TRY. 639 00:30:26,860 --> 00:30:28,760 ALL RIGHT. 640 00:30:28,762 --> 00:30:30,332 SEE YOU SOON. GOOD TO SEE YOU. 641 00:30:32,533 --> 00:30:33,903 HUH. 642 00:30:38,404 --> 00:30:40,574 AH, WHERE WERE WE? 643 00:30:40,574 --> 00:30:42,714 WAS THAT CHARLES FREDERICKSON? 644 00:30:42,709 --> 00:30:44,709 YES, IT WAS. 645 00:30:44,711 --> 00:30:47,511 I'M SORRY I DIDN'T INTRODUCE YOU. 646 00:30:47,514 --> 00:30:50,484 NO, IT'S FINE. I HEAR HE'S DOING REALLY WELL. 647 00:30:50,483 --> 00:30:53,753 YES, YES, YES. I SINCERELY HOPE HE WINS. 648 00:30:53,754 --> 00:30:55,124 YOU KNOW HE WILL. 649 00:30:55,121 --> 00:30:58,221 YEAH, I BELIEVE SO. 650 00:30:58,224 --> 00:31:00,394 SO HOW DO YOU KNOW HIM? 651 00:31:00,393 --> 00:31:02,103 WELL, I RAN AGAINST HIM 652 00:31:02,102 --> 00:31:04,042 FOR A SENATE SEAT SEVERAL YEARS AGO. 653 00:31:04,037 --> 00:31:06,307 HE'S ONE OF THE GOOD GUYS. 654 00:31:06,306 --> 00:31:07,706 SEEMS THAT WAY. 655 00:31:07,708 --> 00:31:09,208 YEAH. 656 00:31:09,209 --> 00:31:11,749 [ CELLPHONE BUZZES ] 657 00:31:13,647 --> 00:31:14,647 EXCUSE ME. 658 00:31:14,648 --> 00:31:16,748 BUSY MAN. 659 00:31:16,750 --> 00:31:18,950 OH, I'M SORRY, I ‐‐ I NEED TO TAKE THIS. 660 00:31:18,952 --> 00:31:21,692 YEAH, GO AHEAD. 661 00:31:21,688 --> 00:31:22,688 HELLO. 662 00:31:22,689 --> 00:31:23,989 YOU HAVE A PRE‐PAID CALL 663 00:31:23,990 --> 00:31:26,490 FROM AN INMATE AT THE COUNTY JAIL. 664 00:31:26,492 --> 00:31:28,902 YES. 665 00:31:28,895 --> 00:31:30,125 DAVID. 666 00:31:30,130 --> 00:31:32,030 JIM. 667 00:31:32,032 --> 00:31:33,532 I'M STILL HERE. 668 00:31:33,534 --> 00:31:35,044 I JUST SPOKE WITH JUDGE HAWTHORN. 669 00:31:35,035 --> 00:31:37,335 IF YOU'LL APOLOGIZE, HE'LL DROP THE CONTEMPT CHARGE 670 00:31:37,337 --> 00:31:38,907 AND RECONSIDER BAIL. 671 00:31:38,905 --> 00:31:41,035 I'M NOT GONNA APOLOGIZE TO THAT BASTARD. 672 00:31:41,041 --> 00:31:42,711 THERE'S NO OTHER WAY, JIM. 673 00:31:42,709 --> 00:31:44,009 WHAT, WOULD YOU LIKE ME TO GET ON MY KNEES 674 00:31:44,010 --> 00:31:45,650 WHILE I'M AT IT? 675 00:31:45,646 --> 00:31:47,576 DO YOU WANT TO GET OUT OF THERE OR NOT? 676 00:31:47,581 --> 00:31:48,921 YES, I DO. 677 00:31:48,915 --> 00:31:51,445 THEN YOU NEED TO APOLOGIZE. 678 00:31:51,451 --> 00:31:53,421 OKAY, I WILL. 679 00:31:53,419 --> 00:31:54,489 YOU HAVE HIS NUMBER? 680 00:31:54,487 --> 00:31:56,157 YES, I'VE GOT HIS NUMBER. I'LL CALL HIM. 681 00:31:56,156 --> 00:31:59,256 OKAY, I'LL BE EXPECTING A PRE‐PAID CALL FROM YOU. 682 00:31:59,259 --> 00:32:00,759 OKAY, FINE. 683 00:32:00,761 --> 00:32:02,571 ALL RIGHT. THE ‐‐ THE SOONER YOU GET ON THIS, 684 00:32:02,569 --> 00:32:04,399 THE SOONER YOU'LL BE OUT OF THERE. 685 00:32:04,404 --> 00:32:06,874 LISTEN, I NEED YOU TO GET SOMEBODY ELSE OUT OF HERE. 686 00:32:06,873 --> 00:32:08,813 WHO? 687 00:32:08,809 --> 00:32:11,039 WARRICK MENSEY LEWIS. 688 00:32:12,613 --> 00:32:13,613 WHO'S THAT? 689 00:32:13,614 --> 00:32:14,624 HE'S AN ALLY. 690 00:32:14,615 --> 00:32:15,845 AND I NEED TO GET HIM OUT. 691 00:32:15,849 --> 00:32:17,849 WHAT'S HE IN FOR? 692 00:32:17,851 --> 00:32:20,621 DRUG POSSESSION. 693 00:32:20,621 --> 00:32:22,091 JIM. 694 00:32:22,088 --> 00:32:24,258 DAVID, LISTEN, I NEED TO GET HIM OUT. 695 00:32:24,257 --> 00:32:27,327 ALL RIGHT? I DON'T WANT TO EXPLAIN MYSELF. 696 00:32:27,327 --> 00:32:31,027 FINE. I'LL GET WALLY ON IT. 697 00:32:31,031 --> 00:32:33,171 THANK YOU. 698 00:32:33,166 --> 00:32:35,336 LET ME KNOW AS SOON AS YOU TALK TO JUDGE HAWTHORN. 699 00:32:35,335 --> 00:32:36,695 AND I'LL GET DOWN THERE AND PICK YOU UP. 700 00:32:36,703 --> 00:32:38,103 YEAH. 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,774 WILL DO. 702 00:32:44,911 --> 00:32:46,711 BUSY MAN. 703 00:32:46,713 --> 00:32:48,983 YES, SORRY. 704 00:32:48,982 --> 00:32:50,622 A LOT GOING ON. 705 00:32:50,617 --> 00:32:52,987 YEAH, I'M SURE. 706 00:32:52,986 --> 00:32:55,456 BUT NOW IT IS JUST YOU AND ME. 707 00:32:55,455 --> 00:32:58,985 MM. UNTIL YOUR PHONE RINGS AGAIN. 708 00:32:58,992 --> 00:33:00,572 I APOLOGIZE, IT'S... 709 00:33:00,567 --> 00:33:02,897 NO, IT'S FINE. 710 00:33:02,903 --> 00:33:05,573 I KIND OF LIKE IT. 711 00:33:05,572 --> 00:33:09,642 I MEAN, HERE YOU ARE, BUSY, IMPORTANT MAN 712 00:33:09,643 --> 00:33:15,183 AND TALKING TO THE FUTURE LEADER OF THE FREE WORLD? 713 00:33:15,181 --> 00:33:17,081 AND YET, HERE WE ARE. 714 00:33:17,083 --> 00:33:18,383 YES. 715 00:33:19,419 --> 00:33:20,449 [ CHUCKLES ] 716 00:33:22,288 --> 00:33:23,488 YEAH. 717 00:34:01,167 --> 00:34:02,967 KATHERYN, YOU'VE BEEN SITTING THERE 718 00:34:02,969 --> 00:34:04,299 A WHILE WITH THE... 719 00:34:04,304 --> 00:34:07,214 YOU KNOW I CAN BE RUTHLESS. 720 00:34:07,207 --> 00:34:09,837 YOU KNOW I CAN BE CUNNING. 721 00:34:09,843 --> 00:34:12,113 YES. 722 00:34:12,112 --> 00:34:13,612 DID YOU FORGET? 723 00:34:17,884 --> 00:34:20,654 NO. 724 00:34:20,654 --> 00:34:22,924 WELL, YOU SURE AS HELL WON'T FORGET NOW. 725 00:34:25,291 --> 00:34:28,931 YOU STOOD THERE FOR A WHILE. 726 00:34:28,929 --> 00:34:30,959 YES. 727 00:34:30,964 --> 00:34:33,634 ARE YOU SHOCKED? 728 00:34:33,634 --> 00:34:36,444 YES. 729 00:34:36,436 --> 00:34:39,966 YOU SHOULD'VE HAD SOME TEA. 730 00:34:39,973 --> 00:34:44,853 I, UH, I HAVE A DINNER PARTY TO ATTEND. 731 00:34:44,845 --> 00:34:47,175 AND I DIDN'T WANT TO LOSE MY APPETITE. 732 00:34:47,180 --> 00:34:49,780 WHY DID YOU DO THAT? 733 00:34:49,783 --> 00:34:50,983 DO WHAT? 734 00:34:52,819 --> 00:34:55,559 ARE WE REALLY GONNA CONTINUE PLAYING THIS GAME? 735 00:34:55,556 --> 00:34:57,316 HMM? IT'S JUST GONNA DRIVE ME FURTHER 736 00:34:57,323 --> 00:34:59,133 INTO THIS INSANITY. 737 00:34:59,125 --> 00:35:01,295 HM? 738 00:35:01,301 --> 00:35:02,971 BUT THAT'S A NICE DEFENSE, RIGHT? 739 00:35:02,969 --> 00:35:04,669 INSANITY? 740 00:35:04,671 --> 00:35:08,111 DON'T YOU THINK THAT'S A NICE DEFENSE? 741 00:35:08,108 --> 00:35:11,908 YES, THAT WOULD BE APPROPRIATE. 742 00:35:11,912 --> 00:35:14,212 WHY DID YOU DO THAT TO MY SON? 743 00:35:15,516 --> 00:35:17,446 I ‐‐ I DIDN'T MEAN FOR THAT TO HAPPEN. 744 00:35:17,450 --> 00:35:19,320 IS THAT RIGHT? 745 00:35:21,922 --> 00:35:24,422 NO, UH... 746 00:35:24,424 --> 00:35:26,234 OKAY. 747 00:35:26,226 --> 00:35:28,226 SO HOW DID YOU KNOW HE WAS IN JAIL? 748 00:35:32,298 --> 00:35:33,668 HOW?! 749 00:35:38,338 --> 00:35:43,078 I, UH, I HAVE CLIENTS FROM ALL WALKS OF LIFE. 750 00:35:45,278 --> 00:35:48,448 I HAVE MANY SOURCES. 751 00:35:48,448 --> 00:35:51,588 SO TELL ME ABOUT THE GUY THAT WAS IN THE CELL WITH HIM. 752 00:35:55,488 --> 00:35:56,988 HE WAS MURDERED IN HIS CELL. 753 00:35:56,990 --> 00:35:59,590 SO I DON'T KNOW WHAT YOU WANT TO KNOW ABOUT THAT. 754 00:35:59,593 --> 00:36:04,343 I ASKED YOU TO TELL ME ABOUT HIM. 755 00:36:04,337 --> 00:36:05,337 WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 756 00:36:05,338 --> 00:36:07,668 WHAT WAS HIS NAME? 757 00:36:09,810 --> 00:36:12,010 UM...MILTON... 758 00:36:14,881 --> 00:36:17,981 WILTOS. 759 00:36:17,984 --> 00:36:20,194 AND WHAT WAS HE IN FOR? 760 00:36:20,186 --> 00:36:22,986 MURDER. NOT RAPE? 761 00:36:22,989 --> 00:36:24,319 YES. 762 00:36:24,324 --> 00:36:28,234 DID YOU PUT HIM IN THE CELL WITH MY SON? 763 00:36:28,228 --> 00:36:31,998 AND YOU DIDN'T THINK THAT WYATT WOULD BE ASSAULTED BY HIM? 764 00:36:31,998 --> 00:36:33,068 NO, I THOUGHT... 765 00:36:33,066 --> 00:36:38,766 WERE YOU REALLY THINKING ANYTHING AT ALL? 766 00:36:38,772 --> 00:36:41,982 MY SON WAS ASSAULTED AS A CHILD, VERONICA. 767 00:36:41,975 --> 00:36:43,475 AND YOU KNEW THAT. 768 00:36:43,476 --> 00:36:46,876 KATHERYN, HE WASN'T SUPPOSED TO GO THAT FAR! 769 00:36:46,880 --> 00:36:48,750 ALL I KNOW IS THAT WE HAD TO SCARE HIM. 770 00:36:48,749 --> 00:36:51,049 AND JIM HAD HIM TOO PROTECTED IN THERE. 771 00:36:51,051 --> 00:36:52,491 HE WASN'T SCARED! 772 00:36:52,485 --> 00:36:54,045 HE WAS SCARED, VERONICA. 773 00:36:54,054 --> 00:36:55,664 I SAW HIM. 774 00:36:55,656 --> 00:36:57,756 WELL, WHEN I SAW HIM AT THIS HOUSE, 775 00:36:57,758 --> 00:36:59,628 HE WAS NOT SCARED. 776 00:36:59,626 --> 00:37:00,926 HE WAS GOING TO THE D. A. 777 00:37:00,927 --> 00:37:03,197 AND I JUST WANTED HIM NOT TO DO THAT. 778 00:37:03,202 --> 00:37:05,042 SO I WANTED HIM TO BE SCARED! 779 00:37:05,038 --> 00:37:07,068 AS A PARENT, I KNOW WHEN A CHILD IS SCARED. 780 00:37:07,073 --> 00:37:08,683 AND THAT CHILD WAS NOT SCARED. 781 00:37:08,675 --> 00:37:10,335 SO YOU'RE SAYING I'M A BAD PARENT? 782 00:37:10,343 --> 00:37:11,813 NO, THAT'S NOT WHAT I'M SAYING! 783 00:37:11,811 --> 00:37:13,051 THEN WHAT ARE YOU SAYING, PLEASE? 784 00:37:13,046 --> 00:37:15,006 ...PLEASE MAKE IT CLEAR IF YOU DON'T MIND. 785 00:37:15,014 --> 00:37:16,784 I'M SAYING ‐‐ 786 00:37:19,219 --> 00:37:22,719 I'M SAYING THAT HE NEEDED TO BE FRIGHTENED. 787 00:37:22,723 --> 00:37:25,333 AND JIM WASN'T DOING THAT. 788 00:37:25,325 --> 00:37:28,655 HE NEEDED TO SEE WHAT IT WAS REALLY LIKE IN THERE. 789 00:37:28,662 --> 00:37:30,832 THAT WAS THE ONLY WAY, KATHERYN. 790 00:37:32,933 --> 00:37:36,203 AND HOW DID YOUR PLAN WORK OUT? 791 00:37:40,040 --> 00:37:42,710 I LOVED WYATT. 792 00:37:42,709 --> 00:37:44,849 I LOVED WYATT. 793 00:37:44,845 --> 00:37:48,145 I WOULD NEVER DO ANYTHING TO HURT HIM INTENTIONALLY. 794 00:37:48,148 --> 00:37:52,488 HOW DID IT WORK OUT? 795 00:37:57,190 --> 00:38:00,730 NOT GOOD. 796 00:38:00,734 --> 00:38:02,344 NOT GOOD AT ALL. 797 00:38:02,335 --> 00:38:04,335 NO. 798 00:38:04,337 --> 00:38:09,337 NOT GOOD FOR WYATT, AND NOT GOOD FOR YOU AT ALL. 799 00:38:10,977 --> 00:38:13,077 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 800 00:38:13,079 --> 00:38:14,979 DO YOU KNOW HOW WELL I KNOW YOU? 801 00:38:19,553 --> 00:38:22,093 SURE. 802 00:38:22,088 --> 00:38:25,788 HMM. NO, I DON'T THINK YOU DO. 803 00:38:25,792 --> 00:38:28,232 YOU ‐‐ I ‐‐ I KNOW YOU KNOW ME, KATHERYN. 804 00:38:28,228 --> 00:38:29,758 I KNOW WHEN YOU'RE LYING. 805 00:38:29,763 --> 00:38:32,773 AND I KNOW WHEN YOU'RE TELLING THE TRUTH. 806 00:38:32,766 --> 00:38:35,266 I KNOW YOU CAN BE RUTHLESS. 807 00:38:35,268 --> 00:38:39,638 AND I KNOW HOW DESPERATE YOU ARE RIGHT ABOUT NOW. 808 00:38:39,640 --> 00:38:42,040 I'M SORRY, KATHERYN. 809 00:38:42,042 --> 00:38:45,352 YES, OF COURSE YOU ARE. 810 00:38:48,048 --> 00:38:50,518 LET ME SHOW YOU HOW SORRY I AM. 811 00:38:50,517 --> 00:38:52,247 NOW, LET ME FIX THIS. 812 00:38:52,252 --> 00:38:56,622 YOU ARE MY FRIEND. LET ME DO THIS FOR YOU. 813 00:38:56,623 --> 00:38:58,963 YES. 814 00:38:58,959 --> 00:39:01,599 FRIEND. 815 00:39:01,602 --> 00:39:06,912 MY FRIEND, WHO I KNOW A LOT ABOUT. 816 00:39:06,907 --> 00:39:09,807 YOU'RE VERONICA HARRINGTON. 817 00:39:09,810 --> 00:39:13,550 LITTLE BROKE GIRL FROM NEWCHESTER PROJECTS. 818 00:39:13,547 --> 00:39:16,677 YOUR MOTHER WAS A WHORE. 819 00:39:16,683 --> 00:39:18,283 AND YOUR FATHER? 820 00:39:18,284 --> 00:39:20,594 HE PLAYED THE NUMBERS AND THE WOMEN. 821 00:39:20,587 --> 00:39:23,587 HE AND JIM HAVE THAT IN COMMON. 822 00:39:23,590 --> 00:39:27,930 YOU'RE ONE OF FIVE CHILDREN, ALL WHO HATE YOUR GUTS. 823 00:39:29,830 --> 00:39:32,200 YOU WERE SMART IN COLLEGE. 824 00:39:32,198 --> 00:39:36,268 BUT YOU NEEDED TO GET THAT SCHOLARSHIP FROM MY FATHER. 825 00:39:36,269 --> 00:39:40,239 WE ALL KNOW WHAT YOU HAD TO DO TO GET THAT. 826 00:39:40,240 --> 00:39:42,980 THAT MUST'VE BEEN DISGUSTING. 827 00:39:42,976 --> 00:39:45,806 HE WAS OLD AND WRINKLED BY THAT POINT. 828 00:39:47,413 --> 00:39:51,353 ON PAPER, YOU'RE WORTH ABOUT $25 MILLION. 829 00:39:51,351 --> 00:39:53,391 BUT YOU'VE GOT MORTGAGES ON THOSE FACILITIES 830 00:39:53,386 --> 00:39:56,486 FOR MORE THAN $29 MILLION. 831 00:39:56,489 --> 00:40:01,199 SO TECHNICALLY, THAT MAKES YOU NEGATIVE IN YOUR WORTH. 832 00:40:01,201 --> 00:40:02,471 YOU'RE MAKING PAYMENTS. 833 00:40:02,468 --> 00:40:04,398 BUT IF YOU DON'T GET SOMEBODY IN THERE FAST, 834 00:40:04,404 --> 00:40:08,784 I'M NOT SURE HOW MUCH LONGER THEY WILL SURVIVE. 835 00:40:08,775 --> 00:40:11,605 AND YOU'RE IN DEBT WITH THE BANK. 836 00:40:12,445 --> 00:40:15,815 LLOYD BOWMAN IS A DEAR FRIEND OF MINE. 837 00:40:15,816 --> 00:40:18,476 AND I'M ON THE BOARD OF THAT BANK. 838 00:40:18,484 --> 00:40:20,394 I HAVE POWER. 839 00:40:21,888 --> 00:40:25,388 NOW ALL I WANT FROM YOU IS FOR YOU TO...WITH ME. 840 00:40:25,391 --> 00:40:28,031 PLEASE. 841 00:40:28,028 --> 00:40:30,298 AND THE LIFE YOU THINK YOU KNEW WILL BE OVER 842 00:40:30,296 --> 00:40:34,266 BEFORE YOU CAN SAY, "KATHERYN." 843 00:40:34,267 --> 00:40:35,767 KATHERYN, I WON'T DO ANYTHING. 844 00:40:35,769 --> 00:40:36,839 GET OUT OF THIS HOUSE. 845 00:40:36,837 --> 00:40:37,867 KATHERYN. 846 00:40:37,871 --> 00:40:39,171 OR STAY AND JOIN JENNIFER ON THE FLOOR. 847 00:40:39,172 --> 00:40:40,212 BUT THE DOORS ARE LOCKED! 848 00:40:40,206 --> 00:40:41,976 OKAY. BUT WHERE ARE THE KEYS? 849 00:40:41,975 --> 00:40:44,705 THE WINDOW ISN'T LOCKED. 850 00:40:44,711 --> 00:40:46,751 YOU WANT ME TO CLIMB OUT OF THE WINDOW? 851 00:40:46,747 --> 00:40:49,647 THAT'S NOT ALL I WANT FROM YOU. 852 00:40:49,650 --> 00:40:51,420 BY THE TIME YOU PAY PENANCE 853 00:40:51,417 --> 00:40:54,047 FOR WHAT YOU'VE DONE TO MY SON, 854 00:40:54,054 --> 00:40:56,694 I AM NOT SURE YOU WILL FULLY 855 00:40:56,690 --> 00:40:59,490 APPRECIATE THE GRAVE MISTAKE 856 00:40:59,492 --> 00:41:02,972 YOU MADE IN PUTTING THAT ANIMAL IN THE CELL WITH MY SON. 857 00:41:02,969 --> 00:41:04,809 KATHERYN, I'M SORRY! 858 00:41:04,805 --> 00:41:06,665 I'M SORRY! 859 00:41:06,673 --> 00:41:08,043 AS A MATTER OF FACT... 860 00:41:09,610 --> 00:41:11,240 YOU NEED TO DIE, TOO. 861 00:41:11,244 --> 00:41:13,584 KATHERYN, STOP IT. KATHERYN. 862 00:41:13,580 --> 00:41:14,850 KATHERYN, STOP IT NOW! 863 00:41:14,848 --> 00:41:16,518 STOP WHAT? STOP IT! 864 00:41:16,517 --> 00:41:17,717 JUST PUT THE KNIFE DOWN! 865 00:41:17,718 --> 00:41:19,448 THIS? YES! 866 00:41:19,452 --> 00:41:20,452 WHAT ARE YOU GONNA DO? 867 00:41:20,453 --> 00:41:22,093 KATHERYN! STOP IT! 868 00:41:22,088 --> 00:41:23,218 KATHERYN, DON'T MAKE ME STOP. 869 00:41:23,223 --> 00:41:25,063 DON'T MAKE ME! DON'T MAKE YOU DO WHAT? 870 00:41:25,058 --> 00:41:27,288 [ SCREAMS ] 871 00:41:27,293 --> 00:41:29,503 NEXT ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 872 00:41:29,495 --> 00:41:30,825 [ GRUNTING ] 873 00:41:30,831 --> 00:41:32,301 I CAN'T DEAL WITH THIS RIGHT NOW! 874 00:41:32,298 --> 00:41:33,568 I'M THE REVENGE GIRL. 875 00:41:33,567 --> 00:41:35,037 THAT IS NOT WHAT THIS IS. 876 00:41:35,035 --> 00:41:36,065 I KIND OF LIKE IT. 877 00:41:36,069 --> 00:41:37,069 ARE YOU CRAZY? 878 00:41:37,070 --> 00:41:38,100 YES, SIR. 879 00:41:38,104 --> 00:41:39,574 OH, YOU ARE GOING TO JAIL. 880 00:41:39,573 --> 00:41:40,843 YEAH, OKAY, BUDDY. 881 00:41:40,841 --> 00:41:43,711 YOU DON'T KEEP THEM FROM GOING IN THE BACKYARD, 882 00:41:43,710 --> 00:41:45,310 YOU DON'T WANT TO GO DOWN THIS ROAD WITH ME. 883 00:41:45,311 --> 00:41:46,851 AT LEAST SHE PUT DRUGS IN MY CAR. 884 00:41:46,847 --> 00:41:48,207 OF COURSE SHE PUT DRUGS IN YOUR CAR. 885 00:41:48,214 --> 00:41:49,254 DON'T BE AN IDIOT. 886 00:41:49,249 --> 00:41:50,919 I THINK IT'S DISGUSTING, YOU BEING GAY. 887 00:41:50,917 --> 00:41:52,117 YOU'RE GONNA PAY. 888 00:41:52,118 --> 00:41:53,788 I'M NOT PAYING TODAY! 889 00:41:53,787 --> 00:41:54,787 YES, YOU BITCH! 890 00:41:54,788 --> 00:41:57,018 [ GRUNTING ] 58526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.