All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S03E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:02,938 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,036 ‐WHERE IS HE? ‐I DON'T KNOW. 3 00:00:04,037 --> 00:00:07,207 ‐HE'S LYING. ‐YOU ARE SO PRETTY. 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,837 BUT THEY CAN MESS UP YOUR FACE SO BADLY 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,542 THAT YOUR OWN MOTHER WON'T RECOGNIZE YOU. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,414 HE'S PISSED 'CAUSE YOU'RE KNOCKING HER OFF, 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,082 SO NOW HE'S MESSING WITH OUR BUSINESS. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,480 SO WHAT DOES HE WANT TO GET OUR PHONES BACK ON? 9 00:00:15,481 --> 00:00:17,951 [ Crying ] DAVID! OH, DAVID. 10 00:00:17,951 --> 00:00:19,221 DAVID. 11 00:00:19,219 --> 00:00:21,449 Your bitch is dead. 12 00:00:21,454 --> 00:00:23,994 WHY DID YOU DO IT? YOU SET IT UP. 13 00:00:23,990 --> 00:00:26,090 YOU TAKE ME TO YOUR SISTER'S HOUSE RIGHT NOW! 14 00:00:26,092 --> 00:00:28,662 THAT SHE WOULD PUT HIM IN FOSTER CARE! 15 00:00:28,662 --> 00:00:30,662 YOU TAKE ME TO HER RIGHT NOW! 16 00:00:30,664 --> 00:00:33,404 [ POLICE RADIO CHATTER ] 17 00:00:33,399 --> 00:00:37,239 MS. SALLISON? MS. SALLISON. 18 00:00:37,237 --> 00:00:39,067 YES? 19 00:00:39,072 --> 00:00:40,312 ARE YOU OKAY? 20 00:00:40,306 --> 00:00:42,936 DAMN IT, BLAKE. 21 00:00:42,943 --> 00:00:44,483 I KNOW. 22 00:00:44,477 --> 00:00:47,277 NO. YOU DON'T. 23 00:00:48,782 --> 00:00:50,782 THIS IS ALWAYS SAD. 24 00:00:50,784 --> 00:00:55,794 YOU HAVE NO IDEA HOW SAD THIS IS. 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,759 WHAT DO YOU MEAN? 26 00:00:57,758 --> 00:01:01,638 I GOT HIM THE MONEY, BLAKE. 27 00:01:01,635 --> 00:01:03,995 WHAT? 28 00:01:04,004 --> 00:01:06,544 HIS INHERITANCE. HE TOLD ME HE WAS CLEAN. 29 00:01:06,540 --> 00:01:08,240 YOU HAD HIM TAKE A DRUG TEST. 30 00:01:08,241 --> 00:01:09,481 YES. 31 00:01:09,475 --> 00:01:12,605 JENNIFER, YOU CAN'T BLAME YOURSELF FOR KIDS LIKE THIS. 32 00:01:12,613 --> 00:01:13,613 THE HELL I CAN'T! 33 00:01:13,614 --> 00:01:14,884 YOU CAN'T. 34 00:01:14,881 --> 00:01:16,851 WELL, THE CRYERS WILL. 35 00:01:16,850 --> 00:01:20,220 LOOK, HE HAD THIS PROBLEM BEFORE YOU HELPED HIM. 36 00:01:20,220 --> 00:01:21,250 NO. 37 00:01:23,056 --> 00:01:25,286 I DID THIS. 38 00:01:25,291 --> 00:01:28,731 DO NOT DO THAT TO YOURSELF. HE DID THIS. 39 00:01:28,729 --> 00:01:30,599 I GAVE HIM THE MONEY, BLAKE. 40 00:01:30,597 --> 00:01:33,197 THAT'S LIKE PUTTING THE DRUGS IN HIS HANDS. 41 00:01:33,199 --> 00:01:35,339 WELL, IF YOU'RE GONNA PLACE BLAME, 42 00:01:35,335 --> 00:01:36,865 BLAME HIS PARENTS FOR BEING RICH 43 00:01:36,870 --> 00:01:39,170 OR BLAME THE DRUG DEALERS WHO SOLD IT TO HIM 44 00:01:39,172 --> 00:01:41,512 OR BLAME THE NEEDLE MAKERS WHO MADE THE NEEDLES. 45 00:01:41,508 --> 00:01:42,678 ‐I GET IT. ‐DO YOU? 46 00:01:42,676 --> 00:01:45,706 YES, I ‐‐ I GET IT. 47 00:01:48,949 --> 00:01:51,379 YOU HAVE TO MAKE A CALL. 48 00:01:53,453 --> 00:01:56,263 I KNOW. I KNOW. 49 00:01:56,256 --> 00:01:57,886 WHAT DO YOU WANT US TO DO? 50 00:01:57,891 --> 00:02:00,131 [ SIGHS ] 51 00:02:00,126 --> 00:02:03,836 CALL THE M.E. 52 00:02:03,837 --> 00:02:06,867 ARE YOU GONNA TELL HIS PARENTS? 53 00:02:09,510 --> 00:02:12,680 I CA‐‐ I CAN'T DO THAT. 54 00:02:12,679 --> 00:02:15,249 I CAN'T ‐‐ I CAN'T EVEN LOOK AT THEM. 55 00:02:15,248 --> 00:02:18,448 OKAY. I'LL TELL THEM. 56 00:02:18,451 --> 00:02:20,451 PLEASE. 57 00:02:20,453 --> 00:02:22,393 I WILL. 58 00:02:22,388 --> 00:02:24,788 THANK YOU. 59 00:02:24,791 --> 00:02:27,091 CALL YOU LATER. 60 00:02:27,093 --> 00:02:30,663 I'M FINE, BLAKE. 61 00:02:30,664 --> 00:02:32,004 I'M FINE. 62 00:02:35,569 --> 00:02:38,569 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 63 00:02:38,572 --> 00:02:41,582 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 64 00:02:41,575 --> 00:02:44,205 ♪♪♪♪ 65 00:03:01,201 --> 00:03:03,401 [ ENGINE SHUTS OFF ] 66 00:03:05,506 --> 00:03:07,106 MOM. 67 00:03:07,107 --> 00:03:09,277 ARE YOU JUST GONNA WATCH ME WALK THE WAY OVER HERE? 68 00:03:09,275 --> 00:03:11,105 I WAS TRYING TO GIVE YOU A CHANCE TO CALM DOWN. 69 00:03:11,111 --> 00:03:12,111 YOU THINK YOU'RE FUNNY. 70 00:03:12,112 --> 00:03:13,282 I'M NOT BEING FUNNY. 71 00:03:13,279 --> 00:03:15,119 THIS IS YOUR NEPHEW, AND YOU DON'T CARE. 72 00:03:15,115 --> 00:03:17,015 ‐YES, I DO CARE. ‐YOU DON'T ACT LIKE IT. 73 00:03:17,017 --> 00:03:19,787 MOM, IT'S CANDACE'S BABY. IT'S NOT YOURS. 74 00:03:19,786 --> 00:03:20,886 MOVE. 75 00:03:20,887 --> 00:03:22,717 ‐CALM DOWN. ‐I AM CALM! 76 00:03:22,723 --> 00:03:24,663 YOU'RE NOT GOING TO HER HOUSE LIKE THIS AGAIN. 77 00:03:26,192 --> 00:03:28,532 SHE PUT THAT BABY IN FOSTER CARE, BENNY. 78 00:03:28,529 --> 00:03:31,059 DIDN'T SHE SAY IT WAS TEMPORARY? 79 00:03:31,064 --> 00:03:32,404 A DAY IS TOO LONG. 80 00:03:32,398 --> 00:03:35,368 MOM, YOU ALREADY HAD IT OUT WITH HER. 81 00:03:35,368 --> 00:03:36,768 CAN'T WE JUST SLEEP ON THIS? 82 00:03:36,770 --> 00:03:38,140 WHERE'S THAT BABY SLEEPING? 83 00:03:38,138 --> 00:03:39,908 ‐I'M SURE HE'S FINE. ‐HOW DO YOU KNOW? 84 00:03:39,906 --> 00:03:42,536 I KNOW SHE WOULDN'T LET HIM STAY IN SOME BAD PLACE. COME ON. 85 00:03:42,543 --> 00:03:44,913 WHERE WAS HE WHEN I WAS LOOKING FOR HIM ALL THOSE YEARS? 86 00:03:44,911 --> 00:03:46,951 HE WAS BEING ABUSED. 87 00:03:46,947 --> 00:03:49,247 SHE DON'T CARE ABOUT HIM AT ALL, BENNY ‐‐ AT ALL. 88 00:03:49,249 --> 00:03:50,549 YES, SHE DOES. 89 00:03:50,551 --> 00:03:52,551 BOY, IF YOU DON'T MOVE OUT ‐‐ 90 00:03:52,553 --> 00:03:54,153 ‐MOVE. ‐NO. 91 00:03:54,154 --> 00:03:57,524 TAKE YOUR HANDS OFF HER. I MEAN IT. 92 00:03:57,524 --> 00:03:59,234 MA'AM, I'M FINE. 93 00:03:59,225 --> 00:04:01,195 ARE YOU SURE? I CAN CALL THE POLICE. 94 00:04:01,201 --> 00:04:02,771 YES, MA'AM, I'M FINE. 95 00:04:02,769 --> 00:04:05,739 WELL, FOR HEAVEN'S SAKES, IS HE HURTING YOU? 96 00:04:05,739 --> 00:04:07,069 NO, MA'AM. 97 00:04:07,073 --> 00:04:08,713 WELL, IT'S OKAY TO ASK FOR HELP. 98 00:04:08,709 --> 00:04:11,679 YES, MA'AM, I KNOW. I'M ‐‐ I'M FINE, REALLY. 99 00:04:11,678 --> 00:04:13,978 OLD LADY, GO TO BED, WILL YA? 100 00:04:15,348 --> 00:04:18,248 BENNY, WATCH YOUR MOUTH. 101 00:04:18,251 --> 00:04:19,691 AND YOU CANNOT PARK HERE. 102 00:04:19,686 --> 00:04:21,756 WE HAVE RULES IN THIS NEIGHBORHOOD. 103 00:04:21,755 --> 00:04:23,085 SHOW SOME RESPECT. 104 00:04:23,089 --> 00:04:24,319 I'M SORRY, MA'AM. 105 00:04:24,324 --> 00:04:26,894 ALL RIGHT? I WON'T BE HERE TOO LONG. 106 00:04:26,893 --> 00:04:29,103 YEAH, YOU'VE ALREADY BEEN HERE TOO LONG. 107 00:04:29,095 --> 00:04:31,195 MA. 108 00:04:31,197 --> 00:04:33,297 ‐BENNY, MOVE. ‐YOU'RE NOT GOING OVER THERE. 109 00:04:33,299 --> 00:04:36,769 YOUNG MAN, WHY DON'T YOU STOP HARASSING THIS YOUNG LADY 110 00:04:36,770 --> 00:04:40,040 AND GO ON OVER THERE TO THAT LADY OF ILL REPUTE'S HOUSE. 111 00:04:40,040 --> 00:04:41,540 WELL, I KNOW WHAT SHE IS. 112 00:04:41,542 --> 00:04:43,182 ‐WHAT? ‐BENNY. 113 00:04:43,176 --> 00:04:45,906 YES, I SEE THESE MEN COMING IN AND OUT 114 00:04:45,912 --> 00:04:48,922 AT UNGODLY HOURS OF THE NIGHT, ALL NIGHT LONG. 115 00:04:48,915 --> 00:04:50,775 AND I'VE SEEN YOU OVER THERE, TOO. 116 00:04:50,784 --> 00:04:52,994 ‐THIS OLD WOMAN. ‐SHH! 117 00:04:52,986 --> 00:04:56,256 SHE HAS THESE PEOPLE COMING IN ALL THROUGH THE NIGHT, 118 00:04:56,256 --> 00:04:57,456 AND IT'S NOT RIGHT. 119 00:04:57,457 --> 00:04:58,727 YOUNG LADY LIKE THAT 120 00:04:58,725 --> 00:05:00,425 SHOULDN'T HAVE THAT MANY GENTLEMEN CALLERS. 121 00:05:00,426 --> 00:05:02,366 AND YOU HAVE TO MOVE YOUR TRUCK. 122 00:05:02,368 --> 00:05:04,668 I WANT YOU TO MOVE YOUR TRUCK RIGHT NOW, 123 00:05:04,671 --> 00:05:05,811 OR I'M GONNA CALL THE POLICE. 124 00:05:05,806 --> 00:05:07,136 LOOK ‐‐ 125 00:05:07,140 --> 00:05:09,810 AND I HAVE A LOT OF POLICE OFFICERS IN MY FAMILY. 126 00:05:09,810 --> 00:05:11,950 LOOK, LADY, I'LL MOVE MY DAMN TRUCK 127 00:05:11,945 --> 00:05:13,305 WHEN I'M READY TO MOVE MY TRUCK ‐‐ 128 00:05:13,313 --> 00:05:15,423 BENJAMIN YOUNG, YOU BETTER SHOW SOME RESPECT! 129 00:05:15,415 --> 00:05:16,515 WHAT? 130 00:05:16,517 --> 00:05:17,917 YOU APOLOGIZE NOW. 131 00:05:18,985 --> 00:05:20,315 DO IT. 132 00:05:22,188 --> 00:05:24,058 I'M SORRY. 133 00:05:26,292 --> 00:05:29,332 SHE SAID MOVE YOUR TRUCK. MOVE IT. 134 00:05:29,329 --> 00:05:32,169 ‐DON'T GO OVER THERE. ‐MOVE YOUR TRUCK! 135 00:05:33,299 --> 00:05:35,799 DON'T GO OVER THERE. 136 00:05:35,802 --> 00:05:38,772 MOVE YOUR TRUCK. 137 00:05:38,772 --> 00:05:40,812 DON'T GO OVER THERE. 138 00:05:44,711 --> 00:05:47,281 [ ENGINE STARTS ] 139 00:05:56,456 --> 00:05:58,316 WELL, THANK YOU, YOUNG LADY. 140 00:05:58,324 --> 00:06:00,534 AT LEAST SOMEBODY HAS SOME RESPECT. 141 00:06:00,534 --> 00:06:01,744 I'M SORRY. 142 00:06:01,735 --> 00:06:02,895 WELL... 143 00:06:02,903 --> 00:06:06,213 [ SIGHS ] 144 00:06:06,206 --> 00:06:08,676 YOU SHOULDN'T GO OVER THERE. SHE'S TROUBLE. 145 00:06:08,675 --> 00:06:11,035 ‐IS SHE? ‐OH, YES. 146 00:06:11,044 --> 00:06:13,984 I SAW A MAN GO IN THERE, AND HE NEVER CAME OUT. 147 00:06:13,980 --> 00:06:16,080 ‐IS THAT RIGHT? ‐OH, YES. 148 00:06:16,082 --> 00:06:17,482 YES. 149 00:06:17,483 --> 00:06:21,093 I TOLD MY SON ABOUT IT, BUT HE DIDN'T BELIEVE ME. 150 00:06:21,087 --> 00:06:22,587 OH, SHE IS TROUBLE. 151 00:06:22,589 --> 00:06:26,229 YOU KNOW, SHE HAS VISITORS COMING IN AND OUT OF THAT HOUSE 152 00:06:26,226 --> 00:06:28,696 ALL DAY AND ALL NIGHT. 153 00:06:28,695 --> 00:06:32,095 I NEVER WILL UNDERSTAND WHY IN THE WORLD 154 00:06:32,098 --> 00:06:35,798 SOMEBODY BUILT THAT BIG, MODERN HOUSE IN THIS NEIGHBORHOOD. 155 00:06:35,802 --> 00:06:38,442 WELL, IT STICKS OUT LIKE A SORE THUMB. 156 00:06:38,438 --> 00:06:39,838 JUST LOOK AT IT. DON'T YOU THINK? 157 00:06:39,840 --> 00:06:42,110 YES, MA'AM, IT DOES. [ CHUCKLES ] 158 00:06:42,108 --> 00:06:43,838 DO YOU KNOW HER? 159 00:06:43,844 --> 00:06:45,914 SHE'S MY DAUGHTER. 160 00:06:47,514 --> 00:06:49,354 YOUR DAUGHTER? 161 00:06:49,349 --> 00:06:51,079 MM‐HMM. 162 00:06:51,084 --> 00:06:52,594 OH, I AM SORRY. 163 00:06:52,586 --> 00:06:54,686 DON'T APOLOGIZE. SHE'S A HANDFUL. 164 00:06:54,688 --> 00:06:56,518 NO, I'M REALLY SORRY. 165 00:06:56,523 --> 00:06:58,863 YEAH, I AM, TOO. 166 00:06:58,859 --> 00:07:02,039 YOU DO KNOW THAT SHE'S TROUBLE, DON'T YOU? 167 00:07:02,035 --> 00:07:03,495 ABSOLUTELY. 168 00:07:05,071 --> 00:07:06,241 I'M PEARL. 169 00:07:06,239 --> 00:07:08,239 I'M HANNA. 170 00:07:08,241 --> 00:07:10,941 YOU KNOW, I DID SEE A MAN GO IN THERE, 171 00:07:10,944 --> 00:07:12,714 AND HE NEVER DID COME OUT. 172 00:07:12,713 --> 00:07:14,783 ‐IS THAT RIGHT? ‐OH, YES, YES. 173 00:07:14,781 --> 00:07:17,151 YEAH, AND HE WAS DRIVING A WHITE CAR, TOO. 174 00:07:17,150 --> 00:07:25,660 THE LICENSE PLATE WAS Y‐U‐000‐125. 175 00:07:25,659 --> 00:07:27,689 YEAH, AND HE HAD A HAT ON, TOO. 176 00:07:27,694 --> 00:07:30,764 YEAH, HE HAD A HAT ON, AND HE WAS C‐‐ 177 00:07:32,432 --> 00:07:35,272 AFRICAN‐AMERICAN. 178 00:07:36,970 --> 00:07:39,570 DARKER SKIN THAN YOURS, THOUGH. 179 00:07:39,573 --> 00:07:42,843 WELL, AND, UH, HE DID HAVE A HAT ON. 180 00:07:42,843 --> 00:07:45,513 AND HE HAD AN AFRO, LIKE IN THE '70s, 181 00:07:45,512 --> 00:07:46,952 ONLY IT WAS SHORTER. 182 00:07:46,947 --> 00:07:49,517 AND HE HAD A TERRIBLE PRESENCE. 183 00:07:49,516 --> 00:07:52,716 IT WAS EVIL. IT WAS REALLY SCARY, YOU KNOW? 184 00:07:52,719 --> 00:07:54,189 AND HE HAD BIGGER CLOTHES. 185 00:07:54,187 --> 00:07:55,987 YOU KNOW, BIG ‐‐ TOO BIG FOR HIM. 186 00:07:55,989 --> 00:07:57,289 THAT'S CAMOUFLAGE, THOUGH. 187 00:07:57,290 --> 00:07:59,660 AND HE HAD AN INSANE LOOK IN HIS EYES. 188 00:07:59,660 --> 00:08:02,570 AND I PRINTED OUT A PICTURE OF HIM FROM MY CAMERAS. 189 00:08:02,569 --> 00:08:04,539 ‐YOU DID? ‐OH, I DID. YES, I DO. 190 00:08:04,538 --> 00:08:06,738 I HAVE A LOT OF CAMERAS AROUND HERE, 191 00:08:06,740 --> 00:08:08,340 AND THEY'RE ON HER HOUSE. 192 00:08:08,341 --> 00:08:10,141 ‐THEY ARE? ‐OH, YES. 193 00:08:10,143 --> 00:08:12,583 I'LL HAVE YOU KNOW I HAVE A LOT OF CAMERAS. 194 00:08:12,579 --> 00:08:14,279 SO YOU TELL YOUR DAUGHTER 195 00:08:14,280 --> 00:08:17,720 THAT IF ANY OF HER VISITORS WANT TO COME OVER HERE, 196 00:08:17,718 --> 00:08:21,518 I AM BEING MONITORED BY A LOT OF MEN IN BLUE. 197 00:08:21,522 --> 00:08:23,092 MM‐HMM. 198 00:08:23,089 --> 00:08:25,789 DID I TELL YOU I HAVE A LOT POLICEMEN IN MY FAMILY? 199 00:08:27,360 --> 00:08:29,730 YEAH, WELL, MY CAMERAS ARE TRAINED RIGHT ON HER HOUSE. 200 00:08:29,730 --> 00:08:32,700 'COURSE, I DIDN'T MEAN TO SET IT UP THAT WAY. 201 00:08:32,699 --> 00:08:35,199 BUT YOU KNOW, I HAD TO HAVE THEM RIGHT HERE ON MY DRIVEWAY 202 00:08:35,201 --> 00:08:36,941 BECAUSE I HAVE TO WATCH MY CAR. 203 00:08:36,937 --> 00:08:38,337 WELL, YOU UNDERSTAND. 204 00:08:38,338 --> 00:08:42,208 YES, YES, I SEE. 205 00:08:42,208 --> 00:08:44,078 WOULD YOU LIKE TO SEE IT? 206 00:08:44,077 --> 00:08:46,007 THE PICTURE? 207 00:08:46,012 --> 00:08:47,652 YES, YEAH. 208 00:08:47,648 --> 00:08:49,378 YES, I WOULD. 209 00:08:49,382 --> 00:08:51,992 OKAY, I'LL GO GET, BUT DON'T SHOW IT TO HIM. 210 00:08:51,985 --> 00:08:53,815 WHO? 211 00:08:53,820 --> 00:08:54,920 HIM. 212 00:08:54,921 --> 00:08:58,321 WHOEVER HE IS. 213 00:08:58,324 --> 00:08:59,834 WELL, THAT'S MY SON. 214 00:09:01,234 --> 00:09:03,174 YOUR SON? 215 00:09:03,169 --> 00:09:04,839 YES, MA'AM. 216 00:09:04,838 --> 00:09:07,368 OH. 217 00:09:07,373 --> 00:09:10,383 MS. PEARL? 218 00:09:19,953 --> 00:09:21,693 [ DOOR CLOSES ] 219 00:09:29,563 --> 00:09:32,003 HOLD ON, WHOA. HOLD ON, HOLD ON. 220 00:09:31,998 --> 00:09:33,198 ARE YOU CALM YET? 221 00:09:33,199 --> 00:09:34,169 YES. 222 00:09:34,167 --> 00:09:35,467 SO, LET'S GO HOME. 223 00:09:35,468 --> 00:09:39,908 SO I'M SUPPOSED TO GO TO YOUR HOUSE AND SLEEP. 224 00:09:39,906 --> 00:09:41,236 DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 225 00:09:41,241 --> 00:09:42,681 NO. 226 00:09:42,676 --> 00:09:44,646 AND I DON'T KNOW WHERE YOUR NEPHEW IS. 227 00:09:47,514 --> 00:09:48,984 MOM, JUST ‐‐ 228 00:09:48,982 --> 00:09:50,682 THANK YOU. 229 00:10:01,668 --> 00:10:03,668 [ KNOCK ON DOOR ] 230 00:10:03,670 --> 00:10:06,310 [ DOORBELL RINGS ] 231 00:10:11,778 --> 00:10:14,178 [ SIGHS ] WHAT? 232 00:10:14,180 --> 00:10:16,780 SO, YOU PUT YOUR BABY IN FOSTER CARE? 233 00:10:16,783 --> 00:10:18,993 WHAT CONCERN IS THAT OF YOURS? 234 00:10:18,985 --> 00:10:21,615 YOU WOULDN'T LET ME HAVE HIM. 235 00:10:21,622 --> 00:10:22,862 [ SIGHS ] 236 00:10:22,856 --> 00:10:23,986 I'M TIRED. 237 00:10:23,990 --> 00:10:25,230 CANDACE. 238 00:10:25,225 --> 00:10:26,955 I'M GOING TO BED. 239 00:10:26,960 --> 00:10:28,630 CANDACE. 240 00:10:28,629 --> 00:10:30,859 BENNY, TAKE HER HOME. 241 00:10:32,398 --> 00:10:34,968 IS IT BECAUSE QUINCY WAS HERE? 242 00:10:36,903 --> 00:10:40,143 ‐WHAT? ‐WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 243 00:10:40,140 --> 00:10:42,310 I KNOW HE WAS AT THIS HOUSE. 244 00:10:42,308 --> 00:10:43,708 MOM, WHAT ‐‐ 245 00:10:43,710 --> 00:10:46,350 THAT LADY ACROSS THE STREET JUST TOLD ME. 246 00:10:46,346 --> 00:10:48,546 SHE SAID QUINCY CAME HERE? 247 00:10:48,549 --> 00:10:50,379 MM‐HMM. 248 00:10:50,383 --> 00:10:52,393 SHE IDENTIFIED HIM TO A "T." 249 00:10:52,385 --> 00:10:55,155 SHE EVEN SAID SHE HAD A PICTURE OF HIM. 250 00:10:56,623 --> 00:11:01,033 IS THAT WHY YOU PUT YOUR BABY IN TEMPORARY FOSTER CARE? 251 00:11:01,034 --> 00:11:02,704 'CAUSE YOU'RE SCARED? 252 00:11:04,505 --> 00:11:07,805 THEN LET ME AND BENNY TAKE HIM, PLEASE. 253 00:11:09,242 --> 00:11:10,782 GOOD NIGHT. 254 00:11:10,777 --> 00:11:12,947 CANDACE. 255 00:11:12,946 --> 00:11:16,576 DO YOU AT LEAST KNOW WHERE HE IS? 256 00:11:16,583 --> 00:11:19,953 OF COURSE I DO. WHO DO YOU THINK I AM? 257 00:11:19,953 --> 00:11:22,263 DON'T ASK ME THAT. 258 00:11:23,824 --> 00:11:25,464 YOU SEE? GOOD NIGHT. 259 00:11:25,458 --> 00:11:27,088 WAIT. WAIT, WAIT, WAIT. 260 00:11:27,093 --> 00:11:29,433 ARE THEY GOOD PEOPLE? 261 00:11:30,496 --> 00:11:31,696 GOOD NIGHT. 262 00:11:31,698 --> 00:11:34,568 CANDACE, JUST TELL HER THAT, PLEASE. 263 00:11:34,568 --> 00:11:37,868 PLEASE. SO I CAN SLEEP. 264 00:11:41,141 --> 00:11:43,411 YES. 265 00:11:43,409 --> 00:11:44,909 YOU'LL BE HAPPY TO KNOW 266 00:11:44,911 --> 00:11:47,411 IT'S A PASTOR OF A CHURCH AND HIS WIFE. 267 00:11:47,413 --> 00:11:49,783 THEY HAVE SEVERAL FOSTER CHILDREN. 268 00:11:49,783 --> 00:11:51,523 THEY DO THIS ALL THE TIME. 269 00:11:51,518 --> 00:11:54,588 THEY CAME HIGHLY RECOMMENDED, AND I'VE MET WITH THEM. 270 00:11:54,588 --> 00:11:58,958 HE'LL ONLY BE WITH THEM FOR... A SHORT PERIOD OF TIME. 271 00:11:58,959 --> 00:12:00,369 FOR HOW LONG? 272 00:12:01,768 --> 00:12:03,468 LONG ENOUGH. 273 00:12:03,469 --> 00:12:06,069 QUINCY KNOWS WHERE YOU LIVE. 274 00:12:06,072 --> 00:12:07,812 YOU KNOW HE'S GONNA COME BACK HERE. 275 00:12:07,808 --> 00:12:11,238 YOU HAVE TO LET US TAKE THAT BABY, PLEASE. 276 00:12:11,244 --> 00:12:13,114 PLEASE. 277 00:12:15,782 --> 00:12:17,722 PLEASE. 278 00:12:17,718 --> 00:12:19,118 GOOD NIGHT. 279 00:12:19,119 --> 00:12:21,089 CANDACE. GOOD NIGHT. 280 00:12:21,087 --> 00:12:22,257 ‐CANDACE! ‐COME ON, MOM. 281 00:12:22,255 --> 00:12:24,155 ‐NO! BENNY. ‐LET'S GO. 282 00:12:24,157 --> 00:12:25,157 NO. 283 00:12:25,158 --> 00:12:26,758 LOOK, NOW YOU KNOW HE'S FINE. 284 00:12:26,760 --> 00:12:27,690 OKAY? COME ON. 285 00:12:27,694 --> 00:12:28,864 ‐BENNY, SHE ‐‐ ‐JUST COME ON. 286 00:12:28,862 --> 00:12:31,102 LET'S GO HOME. PLEASE. 287 00:12:31,097 --> 00:12:33,197 ‐ALL RIGHT. ‐THAT'S ENOUGH FOR ONE DAY. 288 00:12:33,199 --> 00:12:35,299 ALL RIGHT. 289 00:12:36,870 --> 00:12:40,440 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 290 00:12:40,440 --> 00:12:44,340 [ VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES ] 291 00:12:53,887 --> 00:12:57,687 "SHE WAS AT HER BEST FRIEND, VERONICA HARRINGTON'S, HOUSE 292 00:12:57,691 --> 00:13:00,701 HAVING TEA WHEN THEY INTERRUPTED AN INTRUDER, 293 00:13:00,701 --> 00:13:02,341 WHO SHOT HER FIVE TIMES. 294 00:13:02,335 --> 00:13:03,735 AN OFFICER WAS PRESENT." 295 00:13:03,737 --> 00:13:04,867 THIS IS SUCH BULL. 296 00:13:04,871 --> 00:13:07,141 WAIT. THIS HAPPENED AT MY MOM'S? 297 00:13:07,140 --> 00:13:08,410 YES. WHAT? 298 00:13:08,408 --> 00:13:09,908 AND YOU KNOW SHE DID IT. 299 00:13:09,910 --> 00:13:11,980 WHA ‐‐ HEY, CAN I SEE THAT FOR A SECOND? 300 00:13:11,978 --> 00:13:13,278 READ IT. 301 00:13:19,285 --> 00:13:22,915 HEY, UH ‐‐ WAIT! I WASN'T FINISHED READING THAT. 302 00:13:22,923 --> 00:13:26,693 LANDON, COME ON. 303 00:13:26,693 --> 00:13:28,363 WELL, GET YOUR OWN PHONE. 304 00:13:28,361 --> 00:13:30,661 I DON'T HAVE A PHONE YET, LANDON. 305 00:13:30,664 --> 00:13:33,604 ‐I'M WAITING TO GET ONE. ‐WELL, I NEED MINE. 306 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 WHAT IS WRONG WITH YOU? 307 00:13:36,202 --> 00:13:38,542 I'M GETTING OUT OF HERE. YOU PEOPLE IN THIS TOWN... 308 00:13:38,539 --> 00:13:40,039 WHAT? WHAT? WHERE ARE YOU GONNA GO? 309 00:13:40,040 --> 00:13:41,270 FAR AWAY. 310 00:13:41,274 --> 00:13:42,684 NO, LANDON, JUST ‐‐ 311 00:13:42,676 --> 00:13:44,606 ‐JUST GET OUT, O‐KAY? ‐LANDON, WAIT, WAIT, WAIT. 312 00:13:44,611 --> 00:13:45,711 GET OUT, JEFFERY. 313 00:13:45,712 --> 00:13:46,912 WAIT! WHAT'S WRONG WITH YOU, MAN? 314 00:13:46,913 --> 00:13:48,113 I DON'T TRUST YOU. 315 00:13:48,114 --> 00:13:49,224 I DON'T TRUST CANDACE. 316 00:13:49,215 --> 00:13:51,045 I DON'T TRUST YOUR MOTHER, ANY OF YOU. 317 00:13:51,051 --> 00:13:53,591 YOU PEOPLE ARE ALL CRAZY. 318 00:13:53,587 --> 00:13:55,117 SHE KILLED HER. 319 00:13:55,121 --> 00:13:57,391 AND ‐‐ AND ALL OF YOU ARE UP TO SOMETHING. 320 00:13:57,390 --> 00:14:00,130 EVERY ONE OF YOU IS ALWAYS UP TO SOMETHING, JEFFERY. 321 00:14:00,126 --> 00:14:02,036 SO JUST GET OUT OF HERE. 322 00:14:02,035 --> 00:14:03,765 PEOPLE IN THIS TOWN ARE NUTS. 323 00:14:03,770 --> 00:14:05,040 LANDON, JUST WAIT. CAN YOU ‐‐ 324 00:14:05,038 --> 00:14:06,338 NO. OKAY, JUST GET OUT, OKAY? 325 00:14:06,339 --> 00:14:07,409 GET OUT. 326 00:14:07,407 --> 00:14:10,177 ‐IT'S JUST ME. ‐GET OUT OF HERE NOW! 327 00:14:12,879 --> 00:14:14,579 OKAY. 328 00:14:33,099 --> 00:14:35,239 [ SIGHS ] 329 00:14:42,408 --> 00:14:44,238 YOU KNOW, SHE SAID SOMETHING. 330 00:14:44,244 --> 00:14:45,254 WHO? 331 00:14:45,245 --> 00:14:46,245 PEARL. 332 00:14:46,246 --> 00:14:47,576 WHO? 333 00:14:47,581 --> 00:14:50,251 THAT LADY WHO LIVES ACROSS THE STREET FROM CANDACE. 334 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 WHAT? 335 00:14:51,752 --> 00:14:55,092 SHE SAID SHE SAW QUINCY GO IN, BUT SHE DIDN'T SEE HIM COME OUT. 336 00:14:58,525 --> 00:15:00,125 THAT LADY ‐‐ THAT OLD LADY DON'T KNOW QUINCY. 337 00:15:00,126 --> 00:15:01,566 SHE DON'T KNOW WHAT SHE'S TALKING ABOUT. 338 00:15:01,568 --> 00:15:03,938 THAT WOMAN'S CRAZY. 339 00:15:03,937 --> 00:15:05,907 SHE DIDN'T SEEM CRAZY TO ME. 340 00:15:05,906 --> 00:15:09,276 EH. BUT I DON'T KNOW, MOM. 341 00:15:09,275 --> 00:15:13,205 HOW'D SHE SEE HIM GO IN, BUT SHE DIDN'T SEE HIM COME OUT? 342 00:15:16,249 --> 00:15:19,119 UH, MAYBE SHE MISSED HIM. YOU KNOW, I MEAN, SHE'S OLD. 343 00:15:22,856 --> 00:15:25,226 ON A VIDEO? 344 00:15:25,225 --> 00:15:27,725 WHAT? 345 00:15:27,728 --> 00:15:30,298 SHE HAS CAMERAS. 346 00:15:32,533 --> 00:15:34,433 I KNOW THAT. 347 00:15:34,434 --> 00:15:35,474 HOW DO YOU KNOW? 348 00:15:35,468 --> 00:15:36,938 I SAW THEM. 349 00:15:36,937 --> 00:15:41,067 WELL, HOW'D SHE MISS IT ON A VIDEO? 350 00:15:41,074 --> 00:15:43,084 I DON'T KNOW. MAYBE SHE DID. 351 00:15:43,076 --> 00:15:44,806 SOMEBODY LIKE THAT? 352 00:15:44,811 --> 00:15:46,211 OLD AND AIN'T GOT NOTHING TO DO. 353 00:15:46,212 --> 00:15:48,352 THAT'S ALL THEY DO IS SIT AROUND AND WATCH EVERYTHING 354 00:15:48,348 --> 00:15:50,518 INCLUDING VIDEOS OF THEIR HOUSE. 355 00:15:50,517 --> 00:15:51,747 HOME SURVEILLANCE. 356 00:15:53,486 --> 00:15:54,616 WHAT? 357 00:15:54,621 --> 00:15:56,191 BEFORE I WORKED FOR THE CRYERS, 358 00:15:56,189 --> 00:15:57,919 I WORKED FOR AN OLD LADY LIKE THAT. 359 00:15:57,924 --> 00:16:00,034 THAT'S ALL SHE'D EVER DO IS WATCH HER NEIGHBORS, 360 00:16:00,026 --> 00:16:00,826 WATCH EVERYTHING. 361 00:16:00,834 --> 00:16:02,304 I'M TELLING YOU, 362 00:16:02,302 --> 00:16:05,642 IF SHE HAD CAMERAS, SHE'D BE IN HEAVEN. 363 00:16:07,240 --> 00:16:11,010 WELL, UH, MAYBE HE WENT OUT THE BACK. 364 00:16:11,011 --> 00:16:13,811 BUT WHY WOULD YOUR SISTER EVEN LET HIM IN? 365 00:16:15,782 --> 00:16:17,722 I DON'T KNOW. 366 00:16:20,353 --> 00:16:22,023 YOU DON'T SEEM UPSET. 367 00:16:22,022 --> 00:16:25,292 WHAT DO YOU MEAN? 368 00:16:25,291 --> 00:16:26,931 YOU'RE NOT. 369 00:16:30,430 --> 00:16:32,430 BECAUSE I KNOW CANDACE WOULDN'T LET HIM IN. 370 00:16:32,432 --> 00:16:33,902 I MEAN... 371 00:16:36,870 --> 00:16:39,370 I DON'T KNOW, BENNY. 372 00:16:41,241 --> 00:16:42,341 MOM, GO TO BED. 373 00:16:42,342 --> 00:16:46,482 MNH‐MNH. THIS DOESN'T MAKE SENSE TO ME. 374 00:16:46,479 --> 00:16:48,479 WELL, I DON'T KNOW. 375 00:16:51,585 --> 00:16:55,485 WHY YOU KEEP LOOKING AT YOUR PHONE? 376 00:16:55,488 --> 00:16:57,658 WHY? ARE YOU A DETECTIVE? 377 00:16:57,658 --> 00:17:00,498 I'M JUST ASKING. 378 00:17:02,068 --> 00:17:04,538 LOOK, I TEXTED SOMEBODY, AND I'M WAITING ON A CALL. 379 00:17:04,538 --> 00:17:05,968 WHO? 380 00:17:05,972 --> 00:17:07,042 IT'S INFORMATION FOR A TOW. 381 00:17:07,040 --> 00:17:08,210 WOULD YOU GOT TO BED? 382 00:17:08,208 --> 00:17:10,578 YOU KNOW, DAVID HARRINGTON CAME TO SEE ME. 383 00:17:10,577 --> 00:17:12,347 HE DID? 384 00:17:12,345 --> 00:17:13,405 YES. 385 00:17:13,413 --> 00:17:14,413 ABOUT WHAT? 386 00:17:14,414 --> 00:17:15,384 ABOUT YOU. 387 00:17:15,381 --> 00:17:16,781 OH, YEAH? 388 00:17:16,783 --> 00:17:17,753 YES. 389 00:17:17,751 --> 00:17:19,991 HE TOLD ME HE WENT TO SEE YOU. 390 00:17:21,555 --> 00:17:23,685 ‐IS THAT RIGHT? ‐YES. 391 00:17:23,690 --> 00:17:25,960 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 392 00:17:25,959 --> 00:17:26,989 NO. 393 00:17:28,795 --> 00:17:30,925 ARE YOU STILL MESSING AROUND WITH THAT WOMAN, BENJAMIN? 394 00:17:30,931 --> 00:17:32,701 NO. 395 00:17:32,699 --> 00:17:33,929 ARE YOU LYING TO ME? 396 00:17:33,934 --> 00:17:37,604 NO, I'M NOT. AND I'M NOT LYING. 397 00:17:38,672 --> 00:17:41,442 OKAY. 398 00:17:41,441 --> 00:17:42,781 THAT'S ALL YOU GONNA SAY? 399 00:17:42,776 --> 00:17:43,876 YEAH. 400 00:17:43,877 --> 00:17:46,377 AND ALL I'M GONNA SAY IS THIS. 401 00:17:46,379 --> 00:17:47,949 YOU ARE IN THE MIDDLE OF FIRE 402 00:17:47,948 --> 00:17:50,278 IF YOU ARE STILL MESSING AROUND WITH THAT WOMAN. 403 00:17:50,283 --> 00:17:52,853 SHE'S A LIAR, A MANIPULATOR, 404 00:17:52,853 --> 00:17:55,823 AND SHE IS PLAYING GAMES TO MAKE THAT MAN JEALOUS. 405 00:17:55,822 --> 00:17:57,962 AND SHE WILL USE YOU UP TO DO IT. 406 00:17:57,958 --> 00:17:58,828 YOU HEAR ME? 407 00:17:58,825 --> 00:18:00,225 YES. 408 00:18:00,226 --> 00:18:01,936 SHE'LL STOOP TO ANYTHING, BENJAMIN. 409 00:18:01,935 --> 00:18:04,235 I HEAR YOU, MA. 410 00:18:04,237 --> 00:18:05,467 SHE'S LIKE YOUR SISTER. 411 00:18:05,471 --> 00:18:07,541 I THOUGHT YOU SAID YOU WANTED TO TALK ABOUT ONE THING. 412 00:18:07,541 --> 00:18:09,441 ALL RIGHT, I'M NOT TALKING ABOUT MRS. HARRINGTON. 413 00:18:09,442 --> 00:18:11,142 I'M TALKING ABOUT YOUR SISTER. 414 00:18:11,144 --> 00:18:13,284 ‐MA. ‐NO, LISTEN, BENNY. 415 00:18:13,279 --> 00:18:15,419 LISTEN, THE WAY QUINCY WAS LOOKING FOR HER. 416 00:18:15,415 --> 00:18:17,315 ‐IF HE DONE FOUND HER... ‐WHAT? 417 00:18:17,317 --> 00:18:19,117 ...THERE'S NO WAY HE WOULD HAVE BEEN ABLE TO ‐‐ 418 00:18:19,119 --> 00:18:20,319 WHAT DO ‐‐ WHAT? 419 00:18:20,320 --> 00:18:22,190 YOU THINK... 420 00:18:22,188 --> 00:18:25,428 YOU THINK SHE DID SOMETHING TO HIM? 421 00:18:27,360 --> 00:18:29,330 NOW YOU'RE TALKING CRAZY. 422 00:18:29,329 --> 00:18:30,629 BENNY. 423 00:18:30,631 --> 00:18:31,801 CANDY? 424 00:18:31,798 --> 00:18:33,868 I'M SERIOUS. 425 00:18:33,867 --> 00:18:36,967 SHE DON'T WEIGH BUT A BUCK 20. 426 00:18:36,970 --> 00:18:39,610 I MEAN, HOW IS SHE EVEN GONNA... 427 00:18:39,606 --> 00:18:42,376 I KNOW. 428 00:18:42,375 --> 00:18:46,475 MA, THAT OLD WOMAN ACROSS THE STREET 429 00:18:46,479 --> 00:18:48,719 DON'T KNOW WHAT SHE'S TALKING ABOUT, OKAY? 430 00:18:48,715 --> 00:18:50,675 YOU NEED TO LET THAT GO. 431 00:18:50,684 --> 00:18:53,954 SHE GOT YOU TALKING CRAZY NOW. I MEAN... 432 00:18:55,188 --> 00:18:56,988 GUESS YOU'RE RIGHT. 433 00:18:56,990 --> 00:18:59,190 NOW GO TO BED. 434 00:18:59,192 --> 00:19:01,232 I HOPE SHE'S TELLING THE TRUTH. 435 00:19:01,234 --> 00:19:03,204 UGH, THAT OLD LADY'S CRAZY. 436 00:19:03,203 --> 00:19:07,143 I'M TALKING ABOUT CANDACE ‐‐ SAYING THE BABY IS SAFE. 437 00:19:07,140 --> 00:19:10,640 SHE LIES SO MUCH YOU NEVER KNOW WHEN SHE'S TELLING THE TRUTH. 438 00:19:10,644 --> 00:19:13,554 I MEAN, IT'S HER BABY, THOUGH. 439 00:19:13,547 --> 00:19:14,847 YOU KNOW? 440 00:19:14,848 --> 00:19:16,718 SHE LIES WHEN THE TRUTH WILL DO. 441 00:19:16,717 --> 00:19:20,017 I KNOW. YOU ALWAYS SAY THAT. 442 00:19:20,020 --> 00:19:22,960 I JUST HOPE HE'S SOMEWHERE SAFE. 443 00:19:25,692 --> 00:19:27,292 OH, MY GOD. 444 00:19:27,293 --> 00:19:28,703 ‐MA. ‐WHAT? 445 00:19:28,695 --> 00:19:30,095 STOP. 446 00:19:30,096 --> 00:19:32,426 LISTEN, DO YOU THINK MAYBE SHE GAVE THAT BABY TO QUINCY? 447 00:19:32,432 --> 00:19:34,402 OH, MA, YOU ‐‐ I'M GOING TO BED. 448 00:19:34,400 --> 00:19:35,770 NO, NO, WHAT IF SHE DID? 449 00:19:35,769 --> 00:19:37,039 SHE DIDN'T DO THAT. 450 00:19:37,037 --> 00:19:38,907 HOW DO YOU KNOW? 451 00:19:40,340 --> 00:19:41,540 BECAUSE I KNOW. 452 00:19:41,542 --> 00:19:43,782 HOW DO YOU KNOW? 453 00:19:43,777 --> 00:19:46,507 LOOK, GIVE CANDACE SOME CREDIT, ALL RIGHT? 454 00:19:46,513 --> 00:19:48,183 I MEAN, THAT'S HER CHILD. 455 00:19:48,181 --> 00:19:51,221 YEAH, BUT THAT DOESN'T MAKE HER A MOTHER, BENNY. 456 00:19:51,217 --> 00:19:53,617 LOOK, I DON'T WANT TO HEAR THIS, ALL RIGHT? 457 00:19:53,620 --> 00:19:56,190 I'M GOING TO BED. GOOD NIGHT. 458 00:19:56,189 --> 00:19:58,289 I HOPE YOU'RE RIGHT. 459 00:19:58,291 --> 00:20:00,731 I AM, ALL RIGHT? 460 00:20:00,734 --> 00:20:01,904 HE'S FINE. 461 00:20:01,902 --> 00:20:03,602 OKAY? 462 00:20:03,604 --> 00:20:04,774 GOOD NIGHT. 463 00:20:35,902 --> 00:20:38,672 [ CELLPHONE RINGING ] 464 00:20:44,077 --> 00:20:45,147 YO. 465 00:20:45,145 --> 00:20:46,245 WHAT THE HELL? 466 00:20:46,246 --> 00:20:48,276 IT'S THAT OLD BROAD ACROSS THE STREET. 467 00:20:48,281 --> 00:20:49,651 I KNOW, SHE'S ‐‐ 468 00:20:49,650 --> 00:20:52,320 I knew she was watching everything. 469 00:20:52,318 --> 00:20:54,518 CANDACE, I TOLD YOU SHE HAD CAMERAS POINTED ON THAT HOUSE. 470 00:20:54,521 --> 00:20:56,391 I TOLD YOU. 471 00:20:56,389 --> 00:20:58,189 I GOT TO FIND OUT WHAT SHE KNOWS. 472 00:20:58,191 --> 00:20:59,661 WELL, HOW YOU GONNA DO THAT? 473 00:20:59,660 --> 00:21:02,370 I'VE GOT MY WAYS. 474 00:21:02,368 --> 00:21:03,668 CANDACE. 475 00:21:03,670 --> 00:21:04,940 [ SIGHS ] 476 00:21:04,938 --> 00:21:07,168 DON'T DO NOTHING STUPID. 477 00:21:07,173 --> 00:21:08,983 I WON'T, BUT I NEED TO FIND OUT. 478 00:21:08,975 --> 00:21:12,145 WELL, DO THAT 'CAUSE SHE COULD GET US BUSTED ‐‐ FOR REAL. 479 00:21:12,145 --> 00:21:15,245 I KNOW. 480 00:21:15,248 --> 00:21:18,018 WE GOT TO GET THAT BODY OUT OF THERE. 481 00:21:18,018 --> 00:21:19,818 I KNOW THAT. 482 00:21:19,820 --> 00:21:21,150 How? 483 00:21:21,154 --> 00:21:22,924 BENNY, I DON'T KNOW. 484 00:21:22,923 --> 00:21:25,693 ALL RIGHT, UH... 485 00:21:25,692 --> 00:21:28,762 LET ME, UH... LET ME THINK OF SOMETHING. 486 00:21:28,762 --> 00:21:33,402 SURELY, HE SMELLS. WE CAN'T MOVE HIM. 487 00:21:33,399 --> 00:21:35,569 We have to wait. 488 00:21:35,569 --> 00:21:37,339 WELL, FOR HOW LONG? 489 00:21:37,337 --> 00:21:39,807 UNTIL HE STOPS SMELLING. 490 00:21:39,806 --> 00:21:41,206 How long's that gonna take? 491 00:21:41,207 --> 00:21:43,437 I ‐‐ I DON'T KNOW. MONTHS? 492 00:21:43,443 --> 00:21:47,383 ALL RIGHT, I'LL, UH... I'LL LOOK IT UP. 493 00:21:47,380 --> 00:21:49,080 NO, DON'T LOOK IT UP. 494 00:21:49,082 --> 00:21:50,552 WHAT, DO YOU THINK I'M CRAZY? 495 00:21:50,551 --> 00:21:52,621 I'LL LOOK IT UP AT THE LIBRARY OR SOMETHING. 496 00:21:52,619 --> 00:21:54,049 NO, I'LL DO IT. 497 00:21:54,054 --> 00:21:55,624 From where? 498 00:21:55,622 --> 00:21:57,622 HER HOUSE. 499 00:21:57,624 --> 00:21:59,094 WHAT? 500 00:21:59,092 --> 00:22:01,132 YEAH, DON'T WORRY ABOUT IT. 501 00:22:01,134 --> 00:22:02,474 I'LL ‐‐ I'LL DO IT. 502 00:22:02,468 --> 00:22:04,538 WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 503 00:22:06,540 --> 00:22:08,210 WHAT I KNOW HOW TO DO. 504 00:22:08,208 --> 00:22:10,408 CANDACE. 505 00:22:10,410 --> 00:22:13,050 OKAY, I'LL TALK TO YOU LATER. 506 00:22:13,046 --> 00:22:14,816 HEY. 507 00:22:14,815 --> 00:22:16,275 YEAH? 508 00:22:18,484 --> 00:22:20,954 Is your baby with that preacher? 509 00:22:20,954 --> 00:22:22,464 HE'S FINE. 510 00:22:22,455 --> 00:22:24,655 IS HE WITH HIM? 511 00:22:24,658 --> 00:22:27,488 HE'S FINE, OKAY? GOOD NIGHT. 512 00:22:27,493 --> 00:22:28,803 CANDACE. 513 00:22:28,795 --> 00:22:29,795 GOOD NIGHT. 514 00:22:29,796 --> 00:22:31,566 YOU'RE STILL LYING TO ME. 515 00:22:31,565 --> 00:22:33,125 BYE. 516 00:22:33,133 --> 00:22:34,543 [ CELLPHONE BEEPS ] 517 00:22:34,535 --> 00:22:36,795 YOU SEE... 518 00:22:47,347 --> 00:22:49,477 [ BUZZER ] 519 00:23:00,393 --> 00:23:02,003 GUARD! 520 00:23:02,002 --> 00:23:05,042 JIM, I CAME TO APOLOGIZE. 521 00:23:05,038 --> 00:23:07,008 YOU GO TO HELL. 522 00:23:07,007 --> 00:23:09,237 DAVID, YOU GO STRAIGHT TO HELL. 523 00:23:11,444 --> 00:23:14,354 I THOUGHT YOU PUT A HIT OUT ON MY WIFE. 524 00:23:14,347 --> 00:23:17,277 I DID. 525 00:23:17,283 --> 00:23:19,953 AND YOU CALLED IT OFF. 526 00:23:19,953 --> 00:23:21,923 NO. 527 00:23:21,922 --> 00:23:23,892 I DID NOT. 528 00:23:23,890 --> 00:23:28,160 YES, JIM, YOU DID. 529 00:23:28,161 --> 00:23:30,301 I KNOW YOU DID. 530 00:23:33,499 --> 00:23:37,299 ALL RIGHT, I DID. 531 00:23:37,303 --> 00:23:38,913 WHY? 532 00:23:38,905 --> 00:23:40,065 SURE AS HELL ISN'T 533 00:23:40,073 --> 00:23:42,613 BECAUSE I'M AFRAID OF YOU OR ANY OF YOUR THREATS. 534 00:23:42,609 --> 00:23:43,739 I CAN TELL YOU THAT. 535 00:23:43,744 --> 00:23:47,854 I KNOW THAT IT WASN'T OUT OF FEAR. 536 00:23:47,848 --> 00:23:50,178 SO WHY? 537 00:23:53,854 --> 00:23:55,964 WHEN I SAW THE LOOK ON YOUR FACE 538 00:23:55,956 --> 00:23:59,026 AND HOW YOU PROTECT THAT ‐‐ 539 00:23:59,025 --> 00:24:02,535 THAT WIFE...OF YOURS, 540 00:24:02,536 --> 00:24:05,206 ALL I COULD SEE WAS THE LOOK ON MY FACE 541 00:24:05,205 --> 00:24:07,435 WHEN I THINK OF AMANDA. 542 00:24:07,440 --> 00:24:09,410 HMM. 543 00:24:09,409 --> 00:24:12,249 SO, YOU CAN THANK ME ANYTIME. 544 00:24:12,245 --> 00:24:14,515 ANYTIME. 545 00:24:14,515 --> 00:24:16,045 HMM. 546 00:24:20,020 --> 00:24:22,860 MAGGIE DAY IS DEAD. 547 00:24:26,459 --> 00:24:28,359 WHAT? 548 00:24:28,361 --> 00:24:30,431 YES. 549 00:24:30,430 --> 00:24:32,030 SHOT TO DEATH. 550 00:24:36,903 --> 00:24:38,873 AT VERONICA'S. 551 00:24:40,641 --> 00:24:45,751 APPARENTLY, THEY ‐‐ THEY INTERRUPTED AN INTRUDER. 552 00:24:45,746 --> 00:24:47,706 BURGLARY. 553 00:24:50,383 --> 00:24:51,593 AT LEAST THAT'S THE STORY 554 00:24:51,585 --> 00:24:54,085 THAT VERONICA'S TELLING THE POLICE. 555 00:24:54,087 --> 00:24:56,417 DAVID, YOU NEED TO SLEEP FULLY CLOTHED 556 00:24:56,422 --> 00:24:58,262 WITH YOUR KEYS IN YOUR HANDS 557 00:24:58,258 --> 00:25:00,388 AND BOTH EYES WIDE OPEN FROM NOW ON. 558 00:25:00,393 --> 00:25:01,943 NO NEED. 559 00:25:01,935 --> 00:25:03,735 WHY? 560 00:25:03,737 --> 00:25:06,237 I FILED FOR A DIVORCE. 561 00:25:06,239 --> 00:25:08,239 WELL, THEN, IT'S ALL THE MORE NEED 562 00:25:08,241 --> 00:25:10,281 FOR YOU TO BE CAUTIOUS, MY FRIEND. 563 00:25:10,276 --> 00:25:13,276 YOU KNOW THAT YOUR WIFE DOES NOT LIKE TO BE SHAMED, 564 00:25:13,279 --> 00:25:15,919 ESPECIALLY NOT PUBLICLY. 565 00:25:18,418 --> 00:25:21,148 YOU KNOW WHAT, JIM? 566 00:25:21,154 --> 00:25:25,164 AT THIS POINT, I REALLY DON'T GIVE A DAMN. 567 00:25:25,158 --> 00:25:28,328 I NEED TO ASK YOU A QUESTION. 568 00:25:30,831 --> 00:25:32,631 DID YOU LOVE MAGGIE DAY? 569 00:25:34,535 --> 00:25:38,265 DID YOU LOVE MAGGIE DAY? 570 00:25:40,140 --> 00:25:43,140 NO. 571 00:25:43,143 --> 00:25:46,213 DID YOU SLEEP WITH MAGGIE DAY? 572 00:25:50,050 --> 00:25:53,690 I NEVER CHEATED ON MY WIFE. 573 00:25:53,687 --> 00:25:56,317 YOU'RE A STRONG MAN. 574 00:25:57,824 --> 00:25:59,734 YOU'RE A VERY STRONG MAN, 575 00:25:59,726 --> 00:26:03,166 BUT I CERTAINLY WISH YOU WOULD FIND SOME OTHER WAY 576 00:26:03,169 --> 00:26:07,169 TO VENT YOUR...FRUSTRATION. 577 00:26:07,173 --> 00:26:09,213 [ CHUCKLES ] 578 00:26:11,211 --> 00:26:13,751 I AM SORRY. 579 00:26:13,747 --> 00:26:19,047 I'VE BEEN TOLD I HAVE A MEAN RIGHT. 580 00:26:19,052 --> 00:26:21,022 YOURS ISN'T TOO BAD, EITHER. 581 00:26:23,289 --> 00:26:25,689 YOU DON'T HAVE MARKS ON YOUR FACE, DAVID. 582 00:26:25,692 --> 00:26:27,932 MY RIBS ARE PRETTY BAD. 583 00:26:27,928 --> 00:26:30,828 HOW ARE YOUR TOES? 584 00:26:30,831 --> 00:26:34,031 [ BOTH LAUGH ] 585 00:26:37,938 --> 00:26:39,738 WHERE DOES THAT LEAVE US? 586 00:26:42,242 --> 00:26:46,752 I SUPPOSE WE'RE... 587 00:26:46,747 --> 00:26:49,047 FRENEMIES. 588 00:26:49,049 --> 00:26:51,349 FRENEMIES? 589 00:26:51,351 --> 00:26:52,591 YES. 590 00:26:52,586 --> 00:26:54,346 [ CHUCKLES ] OKAY, I LIKE THAT. 591 00:26:54,354 --> 00:26:56,024 FRENEMIES ‐‐ WE'RE FRENEMIES. 592 00:26:56,022 --> 00:26:57,792 [ LAUGHS ] 593 00:26:57,791 --> 00:27:00,961 UH... 594 00:27:00,961 --> 00:27:02,641 I'M GONNA WORK ON GETTING YOU OUT OF HERE. 595 00:27:02,636 --> 00:27:04,936 YEAH, SON OF BITCH, HE GAVE ME NO BAIL 596 00:27:04,938 --> 00:27:06,808 AND 30 DAYS FOR CONTEMPT OF COURT. 597 00:27:06,807 --> 00:27:08,067 YEAH, I KNOW. 598 00:27:08,074 --> 00:27:09,584 YOU HAVE ANYTHING ON HIM? 599 00:27:09,576 --> 00:27:12,446 I DON'T, BUT I WILL INQUIRE. 600 00:27:12,445 --> 00:27:15,215 QUICKLY, PLEASE. 601 00:27:15,215 --> 00:27:17,415 YES, YES. YEAH, AND, DAVID... 602 00:27:17,417 --> 00:27:20,547 FRENEMIES OR NO, 603 00:27:20,554 --> 00:27:24,764 I OWE YOU A SERIOUS ASS KICKING. 604 00:27:27,160 --> 00:27:31,800 THAT IS ONE DEBT I WILL DO MY BEST NOT TO BE REPAID. 605 00:27:31,798 --> 00:27:34,898 ALL RIGHT. 606 00:27:34,901 --> 00:27:37,201 [ CHUCKLES ] 607 00:27:45,478 --> 00:27:47,108 TAKE CARE. YEAH. 608 00:27:47,113 --> 00:27:49,723 YOU TOO. 609 00:27:54,621 --> 00:27:57,321 [ BUZZER ] 610 00:28:12,813 --> 00:28:15,283 [ TELEPHONE RINGING ] 611 00:28:40,073 --> 00:28:42,843 [ RINGING CONTINUES ] 612 00:28:50,383 --> 00:28:53,253 [ Line ringing ] 613 00:28:53,253 --> 00:28:56,523 [ TELEPHONE RINGING ] 614 00:29:04,070 --> 00:29:05,510 HELLO? 615 00:29:05,506 --> 00:29:06,666 Hanna. 616 00:29:06,673 --> 00:29:07,943 MRS. CRYER? 617 00:29:07,941 --> 00:29:10,981 Do you know what time it is? 618 00:29:10,977 --> 00:29:12,847 GOT A PHONE CALL. 619 00:29:12,846 --> 00:29:15,116 WHAT? 620 00:29:15,115 --> 00:29:17,845 I GOT THAT PHONE CALL. 621 00:29:17,851 --> 00:29:20,251 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 622 00:29:22,889 --> 00:29:25,859 NOBODY CALLS THIS LATE, HANNA. 623 00:29:25,859 --> 00:29:28,229 WHAT'D THEY SAY? 624 00:29:28,228 --> 00:29:31,198 I... 625 00:29:31,197 --> 00:29:34,597 I DIDN'T ANSWER IT. 626 00:29:34,601 --> 00:29:37,301 MRS. CRYER. 627 00:29:37,303 --> 00:29:40,613 [ TELEPHONE RINGING ] IT'S RINGING AGAIN, HANNA. 628 00:29:40,607 --> 00:29:41,937 ANSWER IT. 629 00:29:41,942 --> 00:29:45,082 NO. 630 00:29:45,078 --> 00:29:46,308 MRS. CRYER. 631 00:29:46,312 --> 00:29:49,552 I CAN FEEL IT. 632 00:29:49,550 --> 00:29:52,090 ANSWER IT. IT ‐‐ IT MAY BE NOTHING. 633 00:29:52,085 --> 00:29:54,955 NO. NO. 634 00:29:54,955 --> 00:29:57,985 What's the number that's calling you? 635 00:29:57,991 --> 00:30:00,231 [ WHIMPERING ] 636 00:30:00,226 --> 00:30:01,396 MRS. CRYER? 637 00:30:01,401 --> 00:30:03,201 [ RINGING CONTINUES ] 638 00:30:03,203 --> 00:30:05,013 [ CRYING ] 639 00:30:05,005 --> 00:30:06,965 [ TELEPHONE BEEPS ] 640 00:30:08,842 --> 00:30:13,612 IT'S 912‐555‐4016. 641 00:30:13,614 --> 00:30:15,254 OKAY, I'LL CALL YOU BACK. 642 00:30:15,248 --> 00:30:17,478 Call it and I'll call you right back. 643 00:30:17,483 --> 00:30:18,653 OKAY. 644 00:30:30,931 --> 00:30:33,271 [ Line ringing ] 645 00:30:33,266 --> 00:30:35,496 [ CELLPHONE RINGING ] 646 00:30:35,501 --> 00:30:37,701 GOT TO TAKE THIS. 647 00:30:41,975 --> 00:30:43,205 HELLO? 648 00:30:43,209 --> 00:30:45,379 YES, THIS IS HANNA YOUNG CALLING. 649 00:30:45,378 --> 00:30:46,778 YES? 650 00:30:46,780 --> 00:30:49,180 DID SOMEONE JUST CALL MRS. KATHERYN CRYER? 651 00:30:49,182 --> 00:30:50,482 YES. 652 00:30:50,483 --> 00:30:52,223 YES, WHO AM I SPEAKING WITH? 653 00:30:52,218 --> 00:30:53,918 This is Detective Blake. 654 00:30:53,920 --> 00:30:56,290 YES, UM, WHAT IS THIS ABOUT? 655 00:30:56,289 --> 00:30:59,159 IS SHE AROUND? 656 00:30:59,159 --> 00:31:00,599 NO, WHAT IS IT ABOUT? 657 00:31:00,601 --> 00:31:02,701 HER SON. 658 00:31:04,237 --> 00:31:05,837 IS HE ALL RIGHT? 659 00:31:05,839 --> 00:31:08,269 I NEED TO TALK TO HER. 660 00:31:08,274 --> 00:31:10,684 IS HE OKAY? 661 00:31:10,677 --> 00:31:12,007 WHO ARE YOU, MA'AM? 662 00:31:12,012 --> 00:31:13,552 A friend. 663 00:31:13,547 --> 00:31:15,317 I NEED TO SPEAK WITH HER. 664 00:31:15,315 --> 00:31:18,075 SHE'S NOT GONNA TALK TO YOU, SO YOU NEED TO TELL ME. 665 00:31:18,084 --> 00:31:21,664 I'M SORRY, MA'AM. WE HAVE TO TELL HER. 666 00:31:21,655 --> 00:31:23,815 SOMEONE'S ON THE WAY TO HER HOUSE RIGHT NOW. 667 00:31:23,824 --> 00:31:25,294 No, no, no, don't do that. 668 00:31:25,291 --> 00:31:26,761 PLEASE, SHE CAN'T TAKE IT. 669 00:31:26,760 --> 00:31:29,100 COULD YOU JUST WAIT AT LEAST TILL I GET THERE. 670 00:31:29,095 --> 00:31:30,725 MA'AM, WHO ARE YOU AND ‐‐ 671 00:31:30,731 --> 00:31:33,101 PLEASE, LISTEN. SHE JUST LOST ONE CHILD. 672 00:31:33,099 --> 00:31:35,299 COULD YOU JUST HAVE THEM WAIT UNTIL I GET THERE? 673 00:31:35,301 --> 00:31:37,941 I'M ON MY WAY. I'M ON MY WAY OVER THERE NOW. 674 00:31:37,938 --> 00:31:39,968 OKAY. 675 00:31:40,440 --> 00:31:42,710 [ CELLPHONE BEEPS ] BENNY. 676 00:31:43,710 --> 00:31:44,950 BENNY. 677 00:31:53,486 --> 00:31:55,116 [ KNOCK ON DOOR ] 678 00:31:55,121 --> 00:31:56,591 BENNY? 679 00:31:56,590 --> 00:31:58,420 BENNY? 680 00:32:00,667 --> 00:32:02,837 BENJAMIN? 681 00:32:05,872 --> 00:32:08,212 BENNY. 682 00:32:08,208 --> 00:32:10,208 BEN. 683 00:32:22,756 --> 00:32:24,216 BENNY, I WAS LOOKING FOR Y‐‐ 684 00:32:26,359 --> 00:32:28,489 HI, LITTLE HANNA. 685 00:32:32,432 --> 00:32:33,702 WHERE YOU GOING? 686 00:32:34,968 --> 00:32:36,638 HUH? 687 00:32:44,377 --> 00:32:45,647 [ ENGINE STARTS ] 688 00:32:45,646 --> 00:32:49,546 ‐VERONICA. ‐AREN'T YOU LISTENING? 689 00:32:52,986 --> 00:32:54,556 YOU SEE? 690 00:32:54,555 --> 00:32:56,985 NOW SHE GONNA THINK SOMETHING'S GOING ON. 691 00:32:56,990 --> 00:32:58,890 LET HER THINK IT. 692 00:32:58,892 --> 00:32:59,792 VERONICA. 693 00:32:59,793 --> 00:33:00,933 I'M SO GLAD YOU CALLED ME. 694 00:33:00,934 --> 00:33:02,644 I WANT YOU SO BAD. 695 00:33:02,636 --> 00:33:04,336 DON'T YOU MISS ME? 696 00:33:04,337 --> 00:33:05,737 THE ONLY REASON ‐‐ 697 00:33:05,739 --> 00:33:07,509 ‐DON'T YOU MISS ME? ‐NO. 698 00:33:07,508 --> 00:33:08,608 HMM. 699 00:33:08,609 --> 00:33:10,079 THE ONLY REASON I'VE BEEN CALLING YOU 700 00:33:10,076 --> 00:33:12,106 IS BECAUSE I NEED TO TALK. 701 00:33:12,112 --> 00:33:14,982 OKAY. GREAT. LET'S TALK IN YOUR ROOM. 702 00:33:14,981 --> 00:33:16,851 COME ON. SHOW ME YOUR NEW HOUSE. 703 00:33:16,850 --> 00:33:18,150 ‐COME ON. ‐NO. 704 00:33:20,286 --> 00:33:23,756 MRS. HARRINGTON, OKAY, THIS IS ‐‐ THIS IS OVER. 705 00:33:23,757 --> 00:33:25,327 ‐YOU UNDERSTAND? ‐HMM. 706 00:33:25,325 --> 00:33:28,025 NOW WHAT I NEED YOU TO DO IS TALK TO YOUR HUSBAND. 707 00:33:28,028 --> 00:33:29,628 ‐WHAT? ‐YEAH. 708 00:33:29,630 --> 00:33:31,230 HE CAME BY LOOKING FOR ME, 709 00:33:31,231 --> 00:33:33,471 AND HE DID SOMETHING TO MY PHONES. 710 00:33:33,466 --> 00:33:35,836 ‐REALLY? ‐YEAH. 711 00:33:35,836 --> 00:33:37,166 AT MY TOW YARD. 712 00:33:37,170 --> 00:33:40,870 NOW I'M NOT GETTING NO CALLS OVER THERE, AND I NEED MY MONEY. 713 00:33:40,874 --> 00:33:43,884 AND NOW HE'S STARTING TO INTERFERE WITH MY BUSINESS. 714 00:33:43,877 --> 00:33:45,777 ‐IS THAT RIGHT? ‐YEAH. 715 00:33:45,779 --> 00:33:47,479 WHAT MAKES YOU THINK IT'S HIM? 716 00:33:47,480 --> 00:33:50,550 WELL, BECAUSE HE WENT BY THERE LOOKING FOR ME. 717 00:33:50,551 --> 00:33:52,851 WHAT DID HE SAY WHEN HE CAME BY? 718 00:33:52,853 --> 00:33:56,563 KEPT ASKING ABOUT ME AND YOU. 719 00:33:56,557 --> 00:33:58,157 HMM. 720 00:33:58,158 --> 00:34:00,968 YOU KNOW, WHAT WENT DOWN BETWEEN US, THINGS LIKE THAT. 721 00:34:00,967 --> 00:34:03,067 AND WHAT DID YOU SAY? 722 00:34:03,069 --> 00:34:06,339 I TOLD HIM TO TALK TO HIS WIFE. 723 00:34:06,339 --> 00:34:08,709 GOOD FOR YOU. 724 00:34:08,709 --> 00:34:10,539 LISTEN, I'M NOT PLAYING. 725 00:34:10,544 --> 00:34:11,984 YOU BETTER HANDLE THIS. 726 00:34:11,978 --> 00:34:14,278 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, BENJAMIN? 727 00:34:14,280 --> 00:34:16,550 WELL, TELL HIM NOTHING'S GOING ON SO HE CAN LEAVE ME ALONE. 728 00:34:16,550 --> 00:34:18,850 OKAY, I WILL. 729 00:34:18,852 --> 00:34:20,922 [ CHUCKLES ] 730 00:34:20,921 --> 00:34:23,391 THIS STUNT OF ME IN THE PAPER ‐‐ 731 00:34:23,389 --> 00:34:24,759 I HAD NOTHING TO DO WITH THAT. 732 00:34:24,758 --> 00:34:26,488 DID YOU KNOW SOMEBODY WAS TAKING PICTURES? 733 00:34:26,492 --> 00:34:28,732 NO, I DID NOT. 734 00:34:28,729 --> 00:34:30,399 YOU SURE? 735 00:34:30,396 --> 00:34:33,226 I SAID NO. 736 00:34:35,368 --> 00:34:37,868 LET ME ASK YOU SOMETHING ELSE. 737 00:34:37,871 --> 00:34:40,071 GO AHEAD. 738 00:34:40,073 --> 00:34:44,083 THIS, UH, SOME LITTLE GAME YOU OLD CHICKS PLAY? 739 00:34:44,077 --> 00:34:46,147 "OLD CHICKS"? 740 00:34:46,146 --> 00:34:48,046 YEAH, WHERE YOU TRY TO MAKE YOUR MAN JEALOUS 741 00:34:48,048 --> 00:34:49,378 BY SCREWING SOME YOUNG DUDE. 742 00:34:49,382 --> 00:34:50,782 HUH? 743 00:34:50,784 --> 00:34:52,094 "SCREWING SOME YOUNG DUDE"? 744 00:34:52,085 --> 00:34:53,685 THAT'S WHAT I SAID, YEAH. 745 00:34:55,689 --> 00:34:58,659 IF I WANTED TO MAKE MY HUSBAND JEALOUS, 746 00:34:58,659 --> 00:35:01,429 I WOULD NEED A MAN, NOT A BOY. 747 00:35:01,434 --> 00:35:03,404 IF I WANTED TO MAKE MY HUSBAND JEALOUS, 748 00:35:03,403 --> 00:35:06,943 I WOULD NEED SOMEONE THAT KNEW HOW TO CONJUGATE A VERB. 749 00:35:06,940 --> 00:35:10,380 I WOULD NEED A MAN WHO HAD SOME DEGREES BEHIND HIS NAME. 750 00:35:10,376 --> 00:35:11,746 I WOULD NEED A MAN 751 00:35:11,745 --> 00:35:14,475 THAT KNEW HOW TO FIND HIS WAY AROUND THESE PARTS 752 00:35:14,480 --> 00:35:16,850 WITHOUT ASSISTANCE FROM AN EXPERIENCED WOMAN. 753 00:35:16,850 --> 00:35:18,950 IF I WANTED TO MAKE MY HUSBAND JEALOUS, 754 00:35:18,952 --> 00:35:21,562 I WOULD NEED A MAN WITH SEVERAL ZEROS 755 00:35:21,555 --> 00:35:23,915 IN FRONT OF THE DECIMAL POINT IN HIS BANK ACCOUNT. 756 00:35:23,924 --> 00:35:26,734 YOU SEE, I COULD NEVER USE YOU, SON, 757 00:35:26,727 --> 00:35:29,697 TO MAKE MY HUSBAND JEALOUS. 758 00:35:29,696 --> 00:35:31,596 BUT I DID USE YOU. 759 00:35:31,598 --> 00:35:32,928 HMM. 760 00:35:32,933 --> 00:35:34,873 FOR SEX. 761 00:35:36,737 --> 00:35:38,507 AND IT WASN'T GOOD SEX. 762 00:35:38,505 --> 00:35:40,465 WELL, THEN WHY YOU WANT IT NOW? 763 00:35:40,473 --> 00:35:42,083 DON'T FLATTER YOURSELF. 764 00:35:42,075 --> 00:35:43,035 HMM. 765 00:35:43,043 --> 00:35:45,113 YOU KNOW WHAT? 766 00:35:45,111 --> 00:35:46,451 GET YOUR OLD ASS AWAY FROM AROUND HERE, 767 00:35:46,446 --> 00:35:47,476 AND DON'T COME BACK. 768 00:35:47,480 --> 00:35:48,820 [ Imitating Benny ] YOU KNOW WHAT? 769 00:35:48,815 --> 00:35:50,315 GET YOUR OLD ASS AWAY FROM AROUND HERE, 770 00:35:50,316 --> 00:35:51,746 AND DON'T COME BACK. 771 00:35:51,752 --> 00:35:54,322 [ Normal voice ] YOU SEE WHAT I MEAN? 772 00:35:54,320 --> 00:35:56,460 AND YOU BETTER TELL YOUR HUSBAND TO LEAVE ME ALONE. 773 00:35:56,456 --> 00:35:58,356 TELL HIM TO STOP PLAYING WITH MY PHONE LINES 774 00:35:58,358 --> 00:36:00,558 AND STOP MESSING WITH MY PLACE OF BUSINESS, 775 00:36:00,561 --> 00:36:02,141 OR IT'S GONNA BE ME AND HIM. 776 00:36:02,135 --> 00:36:04,465 DO YOURSELF A FAVOR, LITTLE BOY. 777 00:36:04,470 --> 00:36:07,110 DON'T GET INVOLVED IN A MAN'S GAME. 778 00:36:07,107 --> 00:36:10,907 YOUR LITTLE PENIS CAN'T REACH THAT FAR. 779 00:36:10,911 --> 00:36:12,881 TRUST ME. 780 00:36:12,879 --> 00:36:14,109 I KNOW. 781 00:36:14,114 --> 00:36:15,324 [ CHUCKLES ] 782 00:36:15,315 --> 00:36:18,175 WELL, THAT AIN'T WHAT YOU SAID LAST TIME. 783 00:36:18,184 --> 00:36:19,524 YOU REMEMBER THAT? 784 00:36:19,520 --> 00:36:21,520 MATTER OF FACT... 785 00:36:21,522 --> 00:36:23,592 WHY DON'T YOU LOOK AT IT? 786 00:36:23,590 --> 00:36:25,730 [ ZIPPER UNZIPPING ] 787 00:36:25,726 --> 00:36:27,826 GO ON, LOOK AT IT. 788 00:36:27,828 --> 00:36:30,228 LET YOUR MOUTH WATER. 789 00:36:30,230 --> 00:36:32,100 IT'S GONNA BE THE LAST TIME YOU SEE THAT. 790 00:36:34,100 --> 00:36:36,000 YOU BELIEVED ME, DIDN'T YOU? 791 00:36:37,203 --> 00:36:39,673 YOU'VE NEVER HEARD A WOMAN FAKE IT BEFORE. 792 00:36:39,673 --> 00:36:41,713 I KNOW. 793 00:36:41,708 --> 00:36:43,908 NEVER HEARD IT. 794 00:36:43,910 --> 00:36:45,750 OH. 795 00:36:45,746 --> 00:36:47,676 [ MOANING ] 796 00:36:47,681 --> 00:36:49,781 OH, BENJAMIN! 797 00:36:49,783 --> 00:36:51,383 [ MOANS ] 798 00:36:51,384 --> 00:36:53,854 OHH, PLEASE DON'T STOP. 799 00:36:53,854 --> 00:36:57,364 OHH, PLEASE D‐‐ PLEASE DON'T STOP! 800 00:36:57,357 --> 00:36:58,727 OH, PLEASE. 801 00:36:58,725 --> 00:37:00,865 ‐GET YOUR ASS OUT OF HERE. ‐[ CHUCKLES ] 802 00:37:00,867 --> 00:37:02,897 GO ON. 803 00:37:02,902 --> 00:37:06,172 MY HUSBAND'S GONNA RUIN YOU, SON. 804 00:37:06,172 --> 00:37:08,682 OKAY. WELL, YOU TELL HIM TO KEEP MESSING WITH ME. 805 00:37:08,675 --> 00:37:10,435 OKAY. 806 00:37:10,443 --> 00:37:13,553 IF I WERE YOU, I'D STAY AWAY FROM HIM. 807 00:37:13,547 --> 00:37:14,847 HE'S DANGEROUS. 808 00:37:14,848 --> 00:37:16,348 ‐OKAY. GO ON. ‐OKAY? 809 00:37:16,349 --> 00:37:18,079 ALL RIGHT. BYE‐BYE, LITTLE BOY. 810 00:37:18,084 --> 00:37:19,624 DO LIKE I TOLD YOU TO DO AND GET OUT OF HERE. 811 00:37:19,620 --> 00:37:21,820 ‐GOODBYE LITTLE, BENNY BOY. ‐OH, THAT'S FUNNY, RIGHT? 812 00:37:21,822 --> 00:37:24,122 GET YOUR OLD ASS AWAY FROM AROUND HERE. 813 00:37:24,124 --> 00:37:27,194 ‐SEE YOU LATER, SUGAR PIE. ‐YEAH, ALL RIGHT. 814 00:37:27,193 --> 00:37:28,933 [ VEHICLE DOOR CLOSES ] 815 00:37:28,929 --> 00:37:31,729 [ POLICE RADIO CHATTER ] 816 00:37:34,334 --> 00:37:36,374 ‐ARE YOU THE DETECTIVE? ‐YEAH. 817 00:37:36,369 --> 00:37:39,309 ‐THANK YOU FOR WAITING. ‐SURE. 818 00:37:39,305 --> 00:37:43,135 SHE'S NOT GONNA OPEN THE DOOR. I'M GONNA CALL HER. 819 00:37:43,143 --> 00:37:46,283 [ TELEPHONE RINGING ] 820 00:37:46,279 --> 00:37:48,549 MRS. CRYER? 821 00:37:48,549 --> 00:37:50,419 Hanna? 822 00:37:50,416 --> 00:37:53,316 YES. 823 00:37:53,319 --> 00:37:55,359 What is it? 824 00:37:55,355 --> 00:37:57,885 YOU NEED TO COME AND OPEN THE DOOR. 825 00:37:57,891 --> 00:37:59,291 Are you here? 826 00:37:59,292 --> 00:38:01,772 YES. 827 00:38:01,768 --> 00:38:05,308 Why are you here? 828 00:38:05,305 --> 00:38:07,565 YOU NEED TO OPEN THE DOOR. 829 00:38:07,574 --> 00:38:09,544 Why are you here, Hanna? 830 00:38:12,412 --> 00:38:13,512 MRS. CRYER. 831 00:38:13,514 --> 00:38:16,424 Hanna, I am not coming to open the door. 832 00:38:16,416 --> 00:38:18,516 MRS. CRYER, YOU ASKED ME TO BE HERE, 833 00:38:18,519 --> 00:38:20,019 AND I'M HERE NOW. 834 00:38:20,020 --> 00:38:22,060 YOU NEED TO COME AND OPEN THE DOOR. 835 00:38:22,055 --> 00:38:23,555 No. 836 00:38:23,557 --> 00:38:25,927 MRS. CRYER, COME ON NOW. 837 00:38:25,926 --> 00:38:28,426 No, no, no. 838 00:38:28,428 --> 00:38:29,758 WE'RE COMING IN. 839 00:38:32,032 --> 00:38:34,102 YOU NEED TO BE DRESSED, OKAY? 840 00:38:34,100 --> 00:38:36,370 Hanna, no, no, no. 841 00:38:36,369 --> 00:38:38,769 WE'RE COMING IN WITH THE EXTRA KEY. 842 00:38:38,772 --> 00:38:41,272 YOU NEED TO COME DOWNSTAIRS, OKAY? 843 00:38:41,274 --> 00:38:42,614 OKAY? 844 00:38:42,609 --> 00:38:43,909 Okay. 845 00:38:43,910 --> 00:38:45,110 OKAY. 846 00:38:56,389 --> 00:38:58,529 [ DOOR UNLOCKS ] 847 00:39:14,380 --> 00:39:16,020 SHE'S COMING DOWN. 848 00:39:16,016 --> 00:39:17,646 OKAY. 849 00:39:20,420 --> 00:39:22,190 IS IT BAD? 850 00:39:22,188 --> 00:39:24,528 I'M AFRAID SO. 851 00:39:24,525 --> 00:39:27,655 HOW BAD? 852 00:39:27,661 --> 00:39:30,001 BAD. 853 00:39:29,996 --> 00:39:31,766 [ EXHALES DEEPLY ] 854 00:39:31,765 --> 00:39:34,165 LORD JESUS. 855 00:39:34,167 --> 00:39:36,337 WHO ARE YOU TO HER? 856 00:39:36,336 --> 00:39:39,106 I'M A FRIEND. 857 00:39:42,075 --> 00:39:45,005 SHE'S NOT GONNA TAKE THIS WELL. 858 00:39:48,849 --> 00:39:51,049 [ SNIFFLING ] 859 00:39:51,051 --> 00:39:53,451 I DON'T WANT YOU HERE. 860 00:39:53,453 --> 00:39:57,293 I DON'T WANT YOU HERE. 861 00:39:57,290 --> 00:40:01,670 YOU WERE HERE WHEN MY DAUGHTER DIED. 862 00:40:03,203 --> 00:40:05,643 WHY ARE YOU HERE? 863 00:40:08,408 --> 00:40:11,648 WHY ‐‐ WHY ‐‐ WHY ARE YOU HERE? 864 00:40:11,645 --> 00:40:14,715 [ CRYING ] 865 00:40:14,715 --> 00:40:17,175 MA'AM, I'M SORRY. 866 00:40:18,685 --> 00:40:21,115 IS MY SON DEAD? 867 00:40:21,121 --> 00:40:23,221 IS HE? 868 00:40:23,223 --> 00:40:24,493 IS HE? 869 00:40:28,595 --> 00:40:30,495 IS HE? 870 00:40:33,567 --> 00:40:35,897 HANNA. 871 00:40:35,902 --> 00:40:39,142 IS MY SON DEAD? 872 00:40:45,879 --> 00:40:48,619 YES, MA'AM, HE IS. 873 00:40:48,615 --> 00:40:51,215 ♪♪♪♪ 874 00:40:55,388 --> 00:40:58,318 [ SCREAMING ] 875 00:40:58,324 --> 00:41:01,034 ♪♪♪♪ 876 00:41:06,472 --> 00:41:08,882 [ SCREAMING CONTINUES ] 877 00:41:20,621 --> 00:41:23,161 [ SCREAMING CONTINUES ] 878 00:41:27,894 --> 00:41:29,964 NEXT ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 879 00:41:29,963 --> 00:41:33,303 IT'S A HAPPY TIME. HAPPY, HAPPY. 880 00:41:33,299 --> 00:41:35,769 COME ON, HAPPY TIME, HAPPY TIME. LET'S GO. 881 00:41:35,769 --> 00:41:37,099 HOW MUCH ARE YOU SUING ME FOR, HANNA? 882 00:41:37,103 --> 00:41:39,143 ARE YOU GONNA TAKE IT ALL? IS THAT IT? 883 00:41:39,139 --> 00:41:42,579 WHY YOU HAVING SEX WITH HIM? IS HE RAPING YOU FOR THAT MONEY? 884 00:41:42,576 --> 00:41:44,076 WE'RE MEN, AND I'M NOT ‐‐ 885 00:41:44,077 --> 00:41:45,647 YOU'RE NOT GAY. 886 00:41:45,646 --> 00:41:47,606 ‐MRS. CRYER, I CAN'T DO THAT. ‐YES. 887 00:41:47,614 --> 00:41:49,184 DON'T ASK ME TO DO THAT. 888 00:41:49,182 --> 00:41:50,382 HANNA, THERE'S NO ONE ELSE. 889 00:41:50,383 --> 00:41:52,093 I'M JUST WARNING YOU, DUDE. THIS IS A BAD DUDE. 890 00:41:52,085 --> 00:41:53,285 THAT'S A GOOD MAN. 891 00:41:53,286 --> 00:41:54,656 YOU CAN'T TELL ME NOTHING BAD ABOUT HIM. 892 00:41:54,655 --> 00:41:57,885 WHEN THAT CLOCK STRIKES 5:00, HE DEAD. 58381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.