Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,621 --> 00:00:01,791
Your mom is really sick.
2
00:00:01,863 --> 00:00:03,623
Type 2 diabetes can be fatal.
3
00:00:03,693 --> 00:00:05,523
My roommate,
she's an Evangelical,
4
00:00:05,591 --> 00:00:07,321
and she signed me up
for this thing called
5
00:00:07,386 --> 00:00:09,246
"ChristianDatingForFree.com."
6
00:00:10,596 --> 00:00:12,836
She doesn't even know
what sex is.
7
00:00:12,909 --> 00:00:14,979
LACEY: I know Gypsy's not
like everyone else,
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,259
and I would never do anything--
9
00:00:16,326 --> 00:00:18,356
I'll thank you
to stay away from--
10
00:00:22,229 --> 00:00:24,229
MYRA: In order to obtain
a guardianship
11
00:00:24,300 --> 00:00:25,470
over your daughter,
12
00:00:25,542 --> 00:00:27,992
we would need
to convince a judge
13
00:00:28,062 --> 00:00:29,482
that she's incapacitated.
14
00:00:29,546 --> 00:00:31,686
GYPSY:
She says that if I walk around
15
00:00:31,755 --> 00:00:34,615
that I'll get sicker,
and I believed her.
16
00:00:34,689 --> 00:00:38,559
NICK: Yeah, I think I do have
multiple personalities.
17
00:00:38,624 --> 00:00:42,254
The other one is dark.
His name is Victor.
18
00:00:42,318 --> 00:00:43,868
What were you doing?
19
00:00:43,940 --> 00:00:46,080
What are you hiding from me?
20
00:00:46,149 --> 00:00:48,839
I'll just get another one.
21
00:00:48,910 --> 00:00:51,880
[sobbing]
22
00:00:51,948 --> 00:00:53,188
[spits]
23
00:00:53,260 --> 00:00:54,360
NICK: Tighter.
24
00:00:54,433 --> 00:00:55,953
It's as tight
as it can go, sir.
25
00:00:56,021 --> 00:00:58,161
Then I guess you're ready.
26
00:01:02,269 --> 00:01:05,509
[crickets chirping]
27
00:01:14,833 --> 00:01:16,663
[cap clicks]
28
00:01:36,889 --> 00:01:38,509
GYPSY: Close your eyes.
29
00:01:43,413 --> 00:01:45,213
Now look at me.
30
00:01:46,968 --> 00:01:49,318
Hello, Victor.
31
00:01:49,385 --> 00:01:51,275
Hello, Candy.
32
00:01:52,664 --> 00:01:55,604
May I have some
of Daddy's sweetness?
33
00:01:55,667 --> 00:01:57,387
Please, sir?
34
00:01:57,462 --> 00:02:00,092
Yes, you may, dear.
35
00:02:00,154 --> 00:02:02,504
[unzipping]
36
00:02:03,261 --> 00:02:04,501
Can you feel it?
37
00:02:04,572 --> 00:02:06,892
NICK: You're such
a good girl, darling.
38
00:02:06,954 --> 00:02:09,824
[giggles]
Thanks, Daddy.
39
00:02:09,888 --> 00:02:12,368
[soft rustling]
40
00:02:19,518 --> 00:02:22,178
Do you think maybe
you could look at me,
41
00:02:22,245 --> 00:02:24,245
like how we talked about?
42
00:02:24,316 --> 00:02:26,316
Eye contact?
43
00:02:28,389 --> 00:02:30,909
Why are you stopping?
44
00:02:30,978 --> 00:02:34,838
Did I do something wrong?
45
00:02:34,913 --> 00:02:37,123
No, it's just, um...
46
00:02:37,191 --> 00:02:41,541
do you think that Victor
could talk to Ruby instead?
47
00:02:46,200 --> 00:02:48,130
Um...
48
00:02:48,202 --> 00:02:51,242
maybe another time for Ruby.
49
00:02:52,482 --> 00:02:54,662
[sighs]
It's almost two years now
50
00:02:54,726 --> 00:02:56,996
and we still haven't touched.
51
00:02:57,073 --> 00:03:00,733
You know, like in real life.
52
00:03:00,801 --> 00:03:01,971
[sighs]
53
00:03:02,043 --> 00:03:05,123
Well, absence makes
the heart grow fonder.
54
00:03:05,185 --> 00:03:09,145
I'm supposed to be getting
this promotion thing at my job.
55
00:03:09,223 --> 00:03:14,233
Maybe I could save up
and come and visit you.
56
00:03:16,230 --> 00:03:19,440
No, no, she'd never...
57
00:03:19,509 --> 00:03:23,239
accept you if she knew
that we went behind her back.
58
00:03:23,306 --> 00:03:25,096
And I can't get away from her.
59
00:03:25,170 --> 00:03:28,930
I told you that I've tried.
60
00:03:29,001 --> 00:03:33,141
If only you could just
meet her, like, normal somehow.
61
00:03:33,213 --> 00:03:35,563
Like...
62
00:03:38,287 --> 00:03:40,317
Like, what if...
63
00:03:40,392 --> 00:03:43,782
what if me and her, like,
went somewhere together,
64
00:03:43,844 --> 00:03:46,334
and then you...
65
00:03:46,398 --> 00:03:49,128
like, you could-- I mean,
you meet both of us
66
00:03:49,194 --> 00:03:51,684
like it was like
the first time.
67
00:03:52,991 --> 00:03:54,861
Huh.
68
00:03:54,924 --> 00:03:56,584
[laughs]
69
00:03:56,650 --> 00:03:59,070
I'm always amazed
at the smartness
70
00:03:59,135 --> 00:04:01,615
of your ideas, babe.
71
00:04:01,689 --> 00:04:05,379
You just tell me
when and where,
72
00:04:05,452 --> 00:04:07,832
and I'll be whatever man
you want me to be.
73
00:04:07,902 --> 00:04:10,462
You would do that for me?
74
00:04:10,526 --> 00:04:13,316
You'd come all this way?
75
00:04:21,226 --> 00:04:24,566
Oh, look who woke the sun.
76
00:04:24,643 --> 00:04:27,033
I had the most
wonderful dream, Mom.
77
00:04:27,094 --> 00:04:28,444
[grunts]
78
00:04:28,509 --> 00:04:30,029
[stammering]
We went to Disneyworld,
79
00:04:30,097 --> 00:04:33,337
you and me, and we got
to meet Prince Charming
80
00:04:33,411 --> 00:04:34,381
in real life.
81
00:04:34,446 --> 00:04:35,996
Mm-hmm.
82
00:04:36,068 --> 00:04:39,728
Well, I mean, it kind of
got me thinking...
83
00:04:39,796 --> 00:04:42,136
Wouldn't it be nice
to go on a trip,
84
00:04:42,212 --> 00:04:43,972
like we used to do?
85
00:04:44,042 --> 00:04:45,662
Oh... [grunts]
86
00:04:45,733 --> 00:04:49,083
You know, we could--
we could go to the zoo, maybe.
87
00:04:49,150 --> 00:04:51,910
And, oh, you love
those funny little monkeys
88
00:04:51,981 --> 00:04:53,021
with the red behinds.
89
00:04:53,085 --> 00:04:54,325
We could go and see them.
90
00:04:54,397 --> 00:04:56,987
- [groans softly]
- I just--
91
00:04:57,055 --> 00:04:59,845
Or maybe we can go see
Dr. Harley.
92
00:04:59,920 --> 00:05:03,340
He--he can change
your feeding tube.
93
00:05:03,406 --> 00:05:05,576
Mm-hmm, that sounds great.
94
00:05:05,650 --> 00:05:08,070
Oh...
[sighs]
95
00:05:08,135 --> 00:05:10,135
[labored breathing]
96
00:05:10,206 --> 00:05:13,136
Are you sure you don't want
to try the insulin again, Mom?
97
00:05:13,209 --> 00:05:14,939
No more insulin.
98
00:05:15,004 --> 00:05:17,084
You could try exercising.
99
00:05:17,144 --> 00:05:19,224
Help your mama down.
100
00:05:19,284 --> 00:05:22,944
- I got to go potty.
- [grunts]
101
00:05:24,220 --> 00:05:27,120
Okay, um...
102
00:05:27,188 --> 00:05:28,708
Oh.
103
00:05:28,776 --> 00:05:30,676
What if we had a friend over
for dinner?
104
00:05:30,744 --> 00:05:32,374
We could invite Mel.
105
00:05:32,435 --> 00:05:33,845
[stammering]
And then we could also--
106
00:05:33,919 --> 00:05:35,579
Wouldn't it be so great
to find a new friend
107
00:05:35,645 --> 00:05:36,575
to have for dinner?
108
00:05:36,646 --> 00:05:37,846
- No.
- Wouldn't it be--
109
00:05:37,923 --> 00:05:39,443
No! I said no!
110
00:05:39,511 --> 00:05:41,791
Do you have any idea
all the things I do
111
00:05:41,858 --> 00:05:44,448
to keep a roof over your head?
112
00:05:44,516 --> 00:05:46,616
And food in your belly?
113
00:05:46,691 --> 00:05:47,971
Huh?
114
00:05:48,037 --> 00:05:51,007
Everything that I do,
everything I have,
115
00:05:51,074 --> 00:05:53,324
I give for you.
116
00:05:53,387 --> 00:05:56,937
Why is it never enough?
117
00:05:57,011 --> 00:05:59,981
Gypsy Rose, answer me!
118
00:06:02,085 --> 00:06:04,155
It is enough, Mama.
119
00:06:04,225 --> 00:06:05,915
It is.
120
00:06:09,817 --> 00:06:11,087
Oh, what--
121
00:06:11,163 --> 00:06:13,343
I'm just tired, that's all.
122
00:06:13,407 --> 00:06:15,127
[shaky breathing]
123
00:06:15,202 --> 00:06:19,002
Nobody's gonna ever do more
for you than I do.
124
00:06:25,971 --> 00:06:29,181
[sobbing]
125
00:06:37,189 --> 00:06:40,019
[watch chiming]
126
00:06:40,089 --> 00:06:43,439
[weeping]
127
00:06:44,749 --> 00:06:47,789
[muffled groaning]
128
00:06:47,855 --> 00:06:50,955
[chiming grows louder]
129
00:06:51,031 --> 00:06:54,071
[sinister music]
130
00:07:48,157 --> 00:07:50,777
NICK:
Hello, romantic wife of mine.
131
00:07:52,057 --> 00:07:53,677
Are we destined
to be meeting soon?
132
00:07:53,749 --> 00:07:55,649
[horn honking]
133
00:07:55,716 --> 00:07:58,956
[truck engine rumbling]
134
00:08:00,790 --> 00:08:03,100
Reply soon if you can, dear.
135
00:08:04,760 --> 00:08:06,420
BRIAN: We're gonna do 15.
136
00:08:06,486 --> 00:08:08,556
Uh, 20 for a large,
137
00:08:08,626 --> 00:08:10,516
10 for a small.
138
00:08:10,593 --> 00:08:12,703
Thanks for giving me
a shot at this.
139
00:08:12,768 --> 00:08:14,668
It's so much cooler
than my old job.
140
00:08:14,735 --> 00:08:15,975
Yeah, man, of course.
141
00:08:16,047 --> 00:08:17,737
You graduated to the kitchen.
142
00:08:17,807 --> 00:08:19,017
We keep the oven closed
143
00:08:19,084 --> 00:08:21,924
'cause it takes a long while
to heat up.
144
00:08:21,984 --> 00:08:24,334
And it gets very, very hot.
145
00:08:24,400 --> 00:08:26,750
Guess I'll slide it back
on here.
146
00:08:26,816 --> 00:08:28,126
That's it, my man.
147
00:08:28,197 --> 00:08:31,787
Now, one, two, three.
148
00:08:31,856 --> 00:08:32,816
- In she goes.
- [oven hissing]
149
00:08:32,891 --> 00:08:34,171
- It's really hot.
- Oh!
150
00:08:34,237 --> 00:08:36,617
Oh.
151
00:08:38,207 --> 00:08:40,687
It's all good, bud.
Let's try that other one.
152
00:08:44,524 --> 00:08:47,014
Okay.
153
00:08:47,078 --> 00:08:49,628
[clears throat]
I'll get a mop.
154
00:08:51,392 --> 00:08:53,712
[tense music]
155
00:08:53,774 --> 00:08:56,474
Hello, welcome
to Pizza Peddler.
156
00:08:56,536 --> 00:08:57,736
Two pepperonis?
157
00:08:57,813 --> 00:08:59,123
Yeah, we, uh--our oven
just went down,
158
00:08:59,193 --> 00:09:02,993
so, uh, maybe 20,
25 minutes.
159
00:09:03,059 --> 00:09:06,819
Call the Peddler! He delivers!
160
00:09:06,891 --> 00:09:10,001
Call the Peddler! He delivers!
161
00:09:12,793 --> 00:09:15,383
Call the Peddler! He delivers!
162
00:09:15,451 --> 00:09:18,071
[truck honking]
163
00:09:38,578 --> 00:09:41,168
[mouse clicks]
164
00:09:48,622 --> 00:09:51,832
[both panting, grunting]
165
00:09:55,595 --> 00:09:59,625
Ruby needed you so bad today.
166
00:09:59,702 --> 00:10:02,432
She needed you to come save her.
167
00:10:02,498 --> 00:10:05,918
[moaning]
168
00:10:05,984 --> 00:10:10,374
Look at--
look at my bruise, babe.
169
00:10:10,437 --> 00:10:13,987
Look what Ruby's
wicked stepmom did to her neck.
170
00:10:14,061 --> 00:10:16,241
[panting]
171
00:10:16,305 --> 00:10:19,375
NICK: You can't show Victor
stuff like that.
172
00:10:19,446 --> 00:10:21,926
He might lose control.
173
00:10:22,000 --> 00:10:23,860
Oh, yeah? And what would he do?
174
00:10:23,933 --> 00:10:27,943
What would Victor do?
175
00:10:28,006 --> 00:10:31,936
He'll do violent things
to defend you,
176
00:10:32,010 --> 00:10:35,810
and to have your body
all to himself.
177
00:10:35,876 --> 00:10:37,906
Violent how?
178
00:10:37,982 --> 00:10:40,542
He'll kill whoever
doesn't respect you
179
00:10:40,605 --> 00:10:42,085
and treat you good.
180
00:10:42,158 --> 00:10:45,468
Like Ruby's wicked stepmom?
181
00:10:45,541 --> 00:10:47,751
Will you stab her, Daddy?
182
00:10:47,819 --> 00:10:51,579
Will you cut her like this?
183
00:10:51,651 --> 00:10:55,031
[moaning]
184
00:11:13,742 --> 00:11:19,062
Do you think that you could
send me something of Ruby's?
185
00:11:19,126 --> 00:11:21,126
Like, maybe the scissors?
186
00:11:21,197 --> 00:11:24,787
[laughs]
I knew you'd like that, sir.
187
00:11:28,688 --> 00:11:34,068
Would you actually be able
to hurt a person like that?
188
00:11:40,872 --> 00:11:44,462
Do you mean, like, your mom?
189
00:11:47,707 --> 00:11:49,607
Well...
190
00:11:49,674 --> 00:11:51,194
like, the good side of me
191
00:11:51,262 --> 00:11:54,302
would never do anything
like that.
192
00:11:54,368 --> 00:11:58,168
But don't ask Victor
unless you actually mean it,
193
00:11:58,234 --> 00:12:00,484
because he might just do it.
194
00:12:00,547 --> 00:12:02,097
He is a trained assassin.
195
00:12:02,169 --> 00:12:03,959
He basically kills
all the time.
196
00:12:04,033 --> 00:12:05,663
But only when he has to.
197
00:12:05,725 --> 00:12:10,105
Like, actual murder
is always plan B.
198
00:12:10,177 --> 00:12:12,277
Um...
199
00:12:12,352 --> 00:12:15,802
I was just playing.
200
00:12:15,873 --> 00:12:19,013
[guinea pig squeaking]
201
00:12:19,083 --> 00:12:22,913
DEE DEE: Gypsy, can you get me
my sleepy baby pills?
202
00:12:22,983 --> 00:12:24,503
Oh, honey.
203
00:12:24,571 --> 00:12:27,641
Oh, honey, how'd you get out
of your cage, huh?
204
00:12:27,712 --> 00:12:29,682
[murmuring]
205
00:12:29,749 --> 00:12:31,129
Ooh!
206
00:12:31,198 --> 00:12:33,988
Aww, you hurt your paw.
207
00:12:34,063 --> 00:12:36,413
Ooh, you got a splinter.
208
00:12:36,479 --> 00:12:38,999
Oh, shh.
209
00:12:39,068 --> 00:12:41,968
Where's your mama?
210
00:12:42,037 --> 00:12:44,687
[guinea pig squeaking]
211
00:12:44,764 --> 00:12:48,044
I'm your mama now.
212
00:12:50,010 --> 00:12:54,120
Oh, I'm gonna fix you up.
213
00:12:57,293 --> 00:13:01,263
Oh, don't hate me for this.
214
00:13:01,332 --> 00:13:02,992
Don't worry.
215
00:13:03,058 --> 00:13:06,858
Yes, I'll fix that.
216
00:13:08,132 --> 00:13:11,582
I got to hurt you to help you.
217
00:13:16,347 --> 00:13:20,277
I was thinking about
what you said.
218
00:13:23,872 --> 00:13:27,122
About what I said.
219
00:13:29,843 --> 00:13:33,123
You deserve to be happy.
220
00:13:34,399 --> 00:13:37,679
Don't let anyone
221
00:13:37,747 --> 00:13:41,027
tell you otherwise.
222
00:13:44,685 --> 00:13:48,445
Oh, there's that new
Cinderellamovie coming out,
223
00:13:48,517 --> 00:13:51,867
and...
224
00:13:51,934 --> 00:13:55,184
I thought maybe we could
go see it together.
225
00:13:55,248 --> 00:13:57,108
Really?
[laughs]
226
00:13:57,181 --> 00:13:59,111
Oh, thank you, Mom.
227
00:13:59,183 --> 00:14:01,123
Yeah.
[chuckles]
228
00:14:26,693 --> 00:14:30,183
GYPSY: Oh, you look
so handsome!
229
00:14:30,248 --> 00:14:32,008
Just like how I pictured you.
230
00:14:32,078 --> 00:14:33,668
Kind of itchy.
231
00:14:33,734 --> 00:14:35,504
Well, that's just because
it's new.
232
00:14:35,564 --> 00:14:38,434
Remind me again
why I need to wear this?
233
00:14:38,498 --> 00:14:41,978
Well, 'cause it was
your idea, silly.
234
00:14:42,053 --> 00:14:43,403
To come visit me and my mom?
235
00:14:43,468 --> 00:14:45,508
But that was before
we talked about--
236
00:14:45,574 --> 00:14:48,134
Okay, don't you want
to make a good impression?
237
00:14:48,197 --> 00:14:50,197
- Yes.
- Okay.
238
00:14:50,268 --> 00:14:53,058
So I booked you a bus ticket
239
00:14:53,133 --> 00:14:55,793
to come down to Springfield
next Thursday,
240
00:14:55,860 --> 00:14:58,240
and the Cinderellamovie
premiers on Friday.
241
00:14:58,311 --> 00:15:00,971
We're going to the 11:00 a.m.,
and I just--
242
00:15:01,038 --> 00:15:02,418
I think it's the perfect,
243
00:15:02,487 --> 00:15:04,557
perfect opportunity
for you to meet her.
244
00:15:04,627 --> 00:15:06,697
But you have to make sure that
you get to the theater early
245
00:15:06,767 --> 00:15:09,177
because, you know,
I really want to spot you
246
00:15:09,253 --> 00:15:11,743
in the parking lot
before we go in and everything.
247
00:15:11,807 --> 00:15:13,637
And then you can open the door
for us, too,
248
00:15:13,705 --> 00:15:15,015
like a true gentleman.
249
00:15:15,086 --> 00:15:16,876
We can also pretend
like it's our, you know,
250
00:15:16,950 --> 00:15:19,680
like, our first time meeting,
and...
251
00:15:19,746 --> 00:15:23,126
yeah, you can say--
I want you to say, like...
252
00:15:23,198 --> 00:15:24,818
what can you say?
253
00:15:24,889 --> 00:15:26,929
I could just say hello.
254
00:15:26,995 --> 00:15:30,445
[laughing] That's funny.
255
00:15:30,515 --> 00:15:34,305
Well, it has to be something
that'll impress her.
256
00:15:34,381 --> 00:15:37,141
- Something--
- Um...
257
00:15:38,661 --> 00:15:40,351
Something like--
258
00:15:40,422 --> 00:15:43,982
Like, "No princess should ever
open her own door."
259
00:15:44,046 --> 00:15:46,906
Which I believe 1,000%,
by the way.
260
00:15:46,980 --> 00:15:51,920
No princess should ever
open her-- wait.
261
00:15:51,985 --> 00:15:54,015
No, "her own door."
That part's really important.
262
00:15:54,091 --> 00:15:55,441
- Her own door.
- Yeah.
263
00:15:55,506 --> 00:15:58,336
No princess should ever
open the door.
264
00:15:58,405 --> 00:16:00,295
Why don't you write it down?
265
00:16:00,373 --> 00:16:02,653
Yep.
266
00:16:02,720 --> 00:16:05,970
[dramatic orchestral music]
267
00:16:46,143 --> 00:16:49,083
DEE DEE:
Almost ready, Gypsybug?
268
00:16:59,984 --> 00:17:02,164
Oh.
269
00:17:02,228 --> 00:17:06,058
Oh, what about the dress?
270
00:17:14,171 --> 00:17:16,521
[ramp clanks]
271
00:17:43,717 --> 00:17:46,617
- One adult and one youth.
- MAN: What show?
272
00:17:46,686 --> 00:17:47,646
For Cinderella.
273
00:17:47,721 --> 00:17:49,651
MAN:
Okay, that'll be $12, ma'am.
274
00:17:54,487 --> 00:17:56,517
DEE DEE: Thank you.
275
00:18:01,977 --> 00:18:04,637
Here we go.
276
00:18:04,704 --> 00:18:06,364
GYPSY: Um, Mom?
277
00:18:06,430 --> 00:18:08,710
Do you think we could get
a Dr. Pepper to share?
278
00:18:08,777 --> 00:18:10,227
As a treat?
279
00:18:10,296 --> 00:18:13,536
DEE DEE: No, it's got
too much sugar for you.
280
00:18:13,609 --> 00:18:16,059
Yes, ma'am, I just thought
281
00:18:16,129 --> 00:18:18,509
it was less sugar than a Coke.
282
00:18:18,580 --> 00:18:20,310
[sniffles]
283
00:18:21,997 --> 00:18:24,277
[sighs]
Um...
284
00:18:24,344 --> 00:18:27,074
can I--can I just get
a--a cup of water, then?
285
00:18:27,140 --> 00:18:30,660
I'm sorry,
I'm just feeling thirsty.
286
00:18:30,730 --> 00:18:32,250
- DEE DEE: Hello.
- WOMAN: Hi.
287
00:18:32,318 --> 00:18:33,728
- DEE DEE: Hi.
- WOMAN: What can I get you?
288
00:18:33,802 --> 00:18:35,842
DEE DEE: May I have
a cup of water, please?
289
00:18:35,907 --> 00:18:38,597
Tap will do just fine.
290
00:18:38,669 --> 00:18:41,779
[cheerful music playing
over speakers]
291
00:18:59,448 --> 00:19:02,588
[breathing heavily]
292
00:19:02,658 --> 00:19:05,698
[dramatic music]
293
00:19:22,851 --> 00:19:26,371
No princess should ever
open her own door.
294
00:19:28,615 --> 00:19:31,515
Excuse me?
295
00:19:31,584 --> 00:19:34,454
I mean, don't--
don't you think?
296
00:19:46,564 --> 00:19:48,014
DEE DEE: Oh!
[laughs]
297
00:19:48,083 --> 00:19:49,433
Look, Gypsy!
298
00:19:49,498 --> 00:19:51,738
Oh, we got the whole place
to ourselves.
299
00:19:51,811 --> 00:19:53,571
- Mm-hmm.
- [sighs]
300
00:19:53,640 --> 00:19:56,200
Ooh, front row seats.
301
00:19:56,264 --> 00:19:58,994
There.
[laughs]
302
00:20:01,372 --> 00:20:03,892
Okay.
303
00:20:05,238 --> 00:20:07,208
[chair squeaks]
304
00:20:12,003 --> 00:20:16,083
You're a princess
waiting for a princess.
305
00:20:16,145 --> 00:20:19,455
[both laugh]
306
00:20:22,807 --> 00:20:25,877
MALE NARRATOR: In a world
that is falling apart...
307
00:20:25,948 --> 00:20:28,498
[fanfare]
308
00:20:28,572 --> 00:20:31,092
What do you keep looking
over your shoulder for?
309
00:20:31,160 --> 00:20:33,960
- The screen's up here.
- Mm-hmm.
310
00:20:38,651 --> 00:20:42,031
NARRATOR:
Their love transcended all.
311
00:20:42,102 --> 00:20:46,422
- MAN: What do you want?
- WOMAN: I want you.
312
00:20:49,524 --> 00:20:52,014
NARRATOR:
Until an ancient evil...
313
00:20:52,078 --> 00:20:53,908
WOMAN: [cackles]
314
00:20:53,976 --> 00:20:56,146
DEE DEE: Oh.
315
00:20:56,220 --> 00:20:57,910
Mom?
316
00:20:57,980 --> 00:21:00,020
DEE DEE: [grunts]
317
00:21:00,086 --> 00:21:02,466
Mom, what are you doing?
318
00:21:02,537 --> 00:21:05,057
Where are you going?
319
00:21:06,886 --> 00:21:08,986
WOMAN: You've been lying to me!
320
00:21:09,060 --> 00:21:11,170
MAN: I didn't want to!
321
00:21:11,235 --> 00:21:13,925
Mom, don't you think
that was a little rude?
322
00:21:13,996 --> 00:21:16,276
Quiet.
I want to watch the previews.
323
00:21:16,344 --> 00:21:19,244
NARRATOR:
And all hope was lost.
324
00:21:19,312 --> 00:21:20,562
WOMAN: [screams]
325
00:21:20,624 --> 00:21:23,564
NARRATOR: Until...
326
00:21:23,627 --> 00:21:26,287
MAN: Let her go!
327
00:21:45,752 --> 00:21:47,032
[chuckles]
328
00:21:47,098 --> 00:21:49,888
I want to see that.
329
00:21:49,963 --> 00:21:53,933
NARRATOR: Against all odds...
330
00:21:54,002 --> 00:21:57,112
NICK: Hey.
331
00:21:57,177 --> 00:21:58,557
GYPSY: Hi.
332
00:21:58,627 --> 00:22:00,177
DEE DEE: Cut it out!
333
00:22:00,249 --> 00:22:02,359
Mom, what are you--
334
00:22:02,424 --> 00:22:03,394
Why are we leaving?
335
00:22:03,460 --> 00:22:05,570
What are you doing?
336
00:22:05,634 --> 00:22:07,674
Mom, no! I liked that spot!
I wanted to stay there!
337
00:22:08,292 --> 00:22:10,122
Mom!
338
00:22:14,471 --> 00:22:17,301
Here.
339
00:22:17,370 --> 00:22:19,270
Mom, what did you do that for?
340
00:22:19,338 --> 00:22:22,888
Shh, I'm trying to watch this.
341
00:22:22,962 --> 00:22:26,072
I can't see good.
I like to sit right up front.
342
00:22:26,137 --> 00:22:29,307
Well, this time
we're sitting further back.
343
00:22:29,382 --> 00:22:32,632
[tense music]
344
00:22:47,124 --> 00:22:51,234
NARRATOR: This summer,
love fights back.
345
00:22:51,300 --> 00:22:54,100
[people screaming]
346
00:22:58,894 --> 00:23:01,414
[door opens]
347
00:23:01,483 --> 00:23:03,553
WOMAN: I'm all alone here.
348
00:23:03,623 --> 00:23:07,323
MAN: My darling,
I won't leave you here forever.
349
00:23:07,386 --> 00:23:10,006
[birds cawing]
350
00:23:10,078 --> 00:23:14,248
NARRATOR: And at the edge
of the world,
351
00:23:14,323 --> 00:23:16,023
they have to hang on.
352
00:23:16,084 --> 00:23:18,504
WOMAN: But what if I never
see him again?
353
00:23:18,569 --> 00:23:20,019
I didn't even kiss...
354
00:23:20,088 --> 00:23:22,568
NARRATOR: And now enjoy
the feature presentation.
355
00:23:22,642 --> 00:23:25,892
[animals chattering on screen]
356
00:23:30,167 --> 00:23:31,757
I got to go to the bathroom.
357
00:23:31,824 --> 00:23:33,554
- Okay--
- No, Mom, I can go by myself.
358
00:23:33,619 --> 00:23:35,069
What? Uh...
359
00:23:35,137 --> 00:23:37,487
Do you want me to go get you
another popcorn?
360
00:23:37,554 --> 00:23:41,014
Oh, you're so sweet, hon.
361
00:23:41,074 --> 00:23:42,594
No, I'm okay.
362
00:23:42,662 --> 00:23:45,042
Okay, I'll be right back.
363
00:23:45,113 --> 00:23:46,943
Oh, but hurry back, okay?
364
00:23:47,011 --> 00:23:49,081
Or you're gonna miss
what happen.
365
00:23:49,151 --> 00:23:51,021
Okay.
366
00:23:53,328 --> 00:23:55,988
[horse whinnies]
367
00:24:19,319 --> 00:24:22,009
[laughs]
368
00:24:24,704 --> 00:24:26,884
[whispering]
Go.
369
00:24:27,845 --> 00:24:30,115
The bathroom. Go, go wait.
370
00:24:30,192 --> 00:24:32,752
Wait for me.
371
00:24:35,094 --> 00:24:36,964
[laughs]
372
00:24:46,139 --> 00:24:49,209
[tender music]
373
00:25:08,161 --> 00:25:10,541
[knocking on door]
374
00:25:15,617 --> 00:25:18,897
[whimsical music playing]
375
00:25:20,726 --> 00:25:24,006
[horse whinnies]
376
00:25:28,975 --> 00:25:30,695
[laughs]
377
00:25:40,435 --> 00:25:44,605
I don't think your mom
likes me very much.
378
00:25:44,681 --> 00:25:46,441
Can we please just
forget about her
379
00:25:46,510 --> 00:25:50,930
for one teeny, tiny second?
380
00:25:52,999 --> 00:25:56,239
I just really want
to appreciate the handsome,
381
00:25:56,313 --> 00:25:59,253
loving man who came
all this way to see me.
382
00:25:59,316 --> 00:26:00,836
You are the most beautiful woman
383
00:26:00,904 --> 00:26:02,184
that I've ever seen.
384
00:26:02,250 --> 00:26:04,600
You're even more beautiful
in real life
385
00:26:04,666 --> 00:26:06,216
than you are on Facebook.
386
00:26:06,288 --> 00:26:07,908
[laughs]
387
00:26:07,980 --> 00:26:09,670
And I always try to be honest,
388
00:26:09,740 --> 00:26:11,850
so I wouldn't lie
about a thing like that.
389
00:26:11,915 --> 00:26:14,605
[laughs]
390
00:26:14,676 --> 00:26:17,816
I just want to hold you,
and touch you,
391
00:26:17,886 --> 00:26:21,646
and be the man to give you
your first ever kiss.
392
00:26:21,718 --> 00:26:24,308
Wait.
393
00:26:34,834 --> 00:26:37,674
Now you can kiss me.
394
00:26:37,734 --> 00:26:41,154
WOMAN: [laughs]
Do they treat you well?
395
00:26:41,220 --> 00:26:43,710
MAN: Better than I deserve,
most likely.
396
00:26:43,774 --> 00:26:45,094
And you?
397
00:26:45,155 --> 00:26:47,465
- WOMAN: They treat me...
- Oh...
398
00:26:47,536 --> 00:26:49,536
MAN: I'm sorry.
399
00:26:49,608 --> 00:26:51,958
WOMAN: It's not so very bad.
400
00:27:28,370 --> 00:27:30,370
[giggles]
401
00:27:32,409 --> 00:27:36,689
Was it pretty much everything
you dreamed it would be?
402
00:27:36,758 --> 00:27:38,378
Yes.
403
00:27:38,449 --> 00:27:41,419
Because I dreamed
that it would be...
404
00:27:41,487 --> 00:27:43,277
perfect.
405
00:27:43,351 --> 00:27:46,291
And it actually is.
406
00:27:52,291 --> 00:27:54,781
We don't have much time.
407
00:27:54,845 --> 00:27:58,085
Have you seen a little girl
in a wheelchair?
408
00:27:58,159 --> 00:28:00,469
Yeah, she went into the
bathroom a couple minutes ago.
409
00:28:00,540 --> 00:28:02,340
Oh...
410
00:28:02,404 --> 00:28:04,824
[unzipping]
411
00:28:25,738 --> 00:28:29,878
Okay, um-- so just-- is it--
412
00:28:29,949 --> 00:28:33,189
Yep. Okay.
413
00:28:33,263 --> 00:28:35,473
Okay. Ready?
414
00:28:48,761 --> 00:28:52,181
[moaning, panting]
415
00:28:52,247 --> 00:28:54,767
Ah! Slower, slower, slower.
416
00:28:54,836 --> 00:28:56,526
Okay, sorry. You okay?
417
00:28:56,596 --> 00:28:57,836
Yeah. You okay?
418
00:28:57,908 --> 00:29:00,008
Yeah.
419
00:29:00,083 --> 00:29:03,263
[both moaning, grunting]
420
00:29:15,823 --> 00:29:18,723
[Nick groaning]
421
00:29:18,791 --> 00:29:22,111
[both panting]
422
00:29:26,972 --> 00:29:30,602
Did-- did you-- was I good?
423
00:29:30,665 --> 00:29:33,525
- Yeah.
- [laughs]
424
00:29:33,599 --> 00:29:35,459
Was I?
425
00:29:35,532 --> 00:29:38,192
[exhales]
426
00:29:39,398 --> 00:29:41,948
You were perfect.
427
00:29:44,748 --> 00:29:46,438
[giggles]
428
00:29:46,508 --> 00:29:49,548
[romantic music playing]
429
00:29:53,619 --> 00:29:55,449
Oh.
430
00:29:55,517 --> 00:29:57,967
Oh.
431
00:30:05,665 --> 00:30:07,525
Hello.
432
00:30:07,598 --> 00:30:10,358
[crowd cheering on screen]
433
00:30:10,429 --> 00:30:13,429
Oh, I missed you.
434
00:30:15,020 --> 00:30:18,200
[movie continues indistinctly]
435
00:30:23,131 --> 00:30:26,481
GYPSY: Oh, that was
so romantic, wasn't it, Mom?
436
00:30:26,548 --> 00:30:29,408
Oh, my gosh, did you enjoy it
as much as I did?
437
00:30:29,482 --> 00:30:32,312
Oh, yeah, it was good.
438
00:30:32,382 --> 00:30:34,902
I'm so glad that I wore
my princess dress after all.
439
00:30:34,971 --> 00:30:36,251
[laughs]
Yeah.
440
00:30:36,317 --> 00:30:37,627
Can we see another movie soon?
441
00:30:37,697 --> 00:30:39,487
[Dee Dee chuckles]
442
00:30:51,194 --> 00:30:52,574
Oh.
443
00:30:52,643 --> 00:30:54,713
No princess should ever
open her own door.
444
00:30:54,783 --> 00:30:55,823
Oh, thank you--
[gasps]
445
00:30:55,888 --> 00:30:58,238
Wait. Mom, wait.
446
00:30:58,304 --> 00:31:01,654
NICK: Um, did you guys
enjoy Cinderella?
447
00:31:01,721 --> 00:31:05,931
What the hell do you care
if we enjoyed Cinderella?
448
00:31:06,002 --> 00:31:08,312
- GYPSY: Mom.
- I just, um--
449
00:31:08,383 --> 00:31:09,803
Who are you?
450
00:31:09,868 --> 00:31:12,178
NICK: Um-- well, um...
451
00:31:12,249 --> 00:31:14,599
Who follows a mom
and her sick daughter
452
00:31:14,665 --> 00:31:15,975
around a movie theater?
453
00:31:16,046 --> 00:31:18,116
You're a creep!
454
00:31:18,186 --> 00:31:20,256
What's your name?
455
00:31:22,535 --> 00:31:25,565
I want to know,
what is your name?
456
00:31:28,127 --> 00:31:30,297
Stay away from my daughter!
457
00:31:30,371 --> 00:31:31,991
Wait, no...
458
00:31:32,062 --> 00:31:34,242
You-- you didn't have
to yell at him like that.
459
00:31:34,306 --> 00:31:36,266
He could just be
a really nice person.
460
00:31:36,342 --> 00:31:38,932
He was-- why don't we just go
back and talk to him and see--
461
00:31:39,000 --> 00:31:41,590
What? I would never let you
talk to someone like that!
462
00:31:41,658 --> 00:31:44,588
But we could just see
if he was nice or something!
463
00:31:44,661 --> 00:31:46,081
He's not nice!
464
00:31:46,145 --> 00:31:47,345
- GYPSY: He could be--
- Gypsy!
465
00:31:47,422 --> 00:31:48,942
That is what a pedophile
looks like.
466
00:31:49,010 --> 00:31:50,010
GYPSY: He could be a new friend.
467
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
DEE DEE: No!
468
00:31:51,150 --> 00:31:54,360
[dramatic music]
469
00:32:13,828 --> 00:32:17,038
[door creaking]
470
00:32:26,806 --> 00:32:29,526
[door closes]
471
00:32:29,602 --> 00:32:32,672
[tense music]
472
00:32:45,446 --> 00:32:48,856
You ever see that boy before?
473
00:32:48,932 --> 00:32:51,452
What boy?
474
00:32:55,697 --> 00:32:58,357
Oh, um...
475
00:32:58,424 --> 00:32:59,434
No, no.
476
00:32:59,494 --> 00:33:01,954
I--I don't think I've ever...
477
00:33:02,014 --> 00:33:03,364
met him before.
478
00:33:03,429 --> 00:33:05,469
He seemed nice, but I--
479
00:33:05,535 --> 00:33:08,705
I don't know where
we would have ever met him.
480
00:33:08,779 --> 00:33:11,819
Unless we forgot something.
481
00:33:11,886 --> 00:33:13,956
So...
482
00:33:14,026 --> 00:33:17,366
probably not.
483
00:33:29,559 --> 00:33:33,079
I'm gonna go change
out of my dress.
484
00:33:52,168 --> 00:33:55,478
[phone buzzes]
485
00:34:18,194 --> 00:34:21,064
GYPSY: Wait. Don't call.
486
00:34:21,128 --> 00:34:24,408
[phone ringing]
487
00:34:28,135 --> 00:34:31,615
[phone receiver clicks]
488
00:34:31,690 --> 00:34:34,180
DEE DEE: Hello?
489
00:34:38,076 --> 00:34:41,006
Hello?
490
00:34:41,079 --> 00:34:44,739
NICK: May I speak
to Mrs. Blanchard, please?
491
00:34:47,050 --> 00:34:48,810
Who is this?
492
00:34:48,879 --> 00:34:51,369
NICK: Well, basically,
I am the man
493
00:34:51,434 --> 00:34:53,194
who is in love with
your daughter Gypsy Rose,
494
00:34:53,263 --> 00:34:55,093
and I have been
for several years now,
495
00:34:55,162 --> 00:34:56,652
to be honest with you.
496
00:34:56,715 --> 00:34:58,295
What?
497
00:35:00,028 --> 00:35:04,098
Me and Gypsy don't have
any secrets from each other.
498
00:35:08,727 --> 00:35:12,317
I'll call the police on you,
I swear to God.
499
00:35:14,629 --> 00:35:16,909
I am always going
to love Gypsy,
500
00:35:16,976 --> 00:35:19,356
and she loves me back.
501
00:35:19,427 --> 00:35:23,637
Also I'm the father of
her future children, probably,
502
00:35:23,707 --> 00:35:25,947
and there's nothing
that you can do about it.
503
00:35:26,020 --> 00:35:27,540
Don't you dare.
504
00:35:27,608 --> 00:35:30,508
NICK: Oh, and furthermore,
you don't talk to me that way.
505
00:35:30,576 --> 00:35:33,126
Ever.
506
00:35:33,200 --> 00:35:34,270
DEE DEE: Who do you think
you--
507
00:35:34,339 --> 00:35:36,129
[phone line beeps]
508
00:35:39,861 --> 00:35:42,041
[dial tone droning]
509
00:35:42,105 --> 00:35:44,375
GYPSY: Who was that?
510
00:35:45,867 --> 00:35:47,697
Oh.
511
00:35:47,766 --> 00:35:51,046
Oh, just someone...
512
00:35:51,114 --> 00:35:56,984
oh, calling to sell some crap
and looking for a sucker.
513
00:35:57,051 --> 00:35:59,301
Mm.
514
00:36:03,816 --> 00:36:06,956
[labored breathing]
515
00:36:12,204 --> 00:36:15,414
[phone buzzing]
516
00:36:16,346 --> 00:36:19,106
[unzipping]
517
00:36:19,177 --> 00:36:21,487
NICK: I love you, hun.
Be strong.
518
00:36:21,558 --> 00:36:24,458
We will be reunited somehow.
519
00:36:28,496 --> 00:36:30,286
DEE DEE: Gypsy?
520
00:36:30,360 --> 00:36:32,220
Come back here.
521
00:36:34,088 --> 00:36:36,638
Yes, mama.
522
00:36:38,196 --> 00:36:40,886
[zipping up]
523
00:37:45,918 --> 00:37:49,268
[ragged breathing]
524
00:37:55,273 --> 00:37:58,693
[sobbing]
525
00:38:03,039 --> 00:38:05,589
[exhales sharply]
526
00:38:08,044 --> 00:38:11,394
[panting]
527
00:38:18,123 --> 00:38:19,503
[grunts]
528
00:38:19,573 --> 00:38:22,333
[wheelchair crashes]
529
00:38:41,042 --> 00:38:44,392
[weeping]
530
00:39:30,160 --> 00:39:32,060
[door opens]
531
00:39:32,128 --> 00:39:35,168
[sighs]
532
00:39:38,410 --> 00:39:41,550
Are you ready for dinner?
533
00:39:51,734 --> 00:39:56,084
Are you gonna be...
534
00:39:56,152 --> 00:39:59,672
a good girl now?
535
00:40:11,167 --> 00:40:14,447
[keys tapping]
536
00:40:20,452 --> 00:40:23,772
[phone buzzes]
537
00:40:28,046 --> 00:40:31,006
[intense music]
538
00:40:45,581 --> 00:40:49,621
I finally let myself accept
that you are my everything.
539
00:40:50,862 --> 00:40:53,042
I will go with you...
540
00:40:53,105 --> 00:40:57,175
and live our dream.
541
00:40:57,247 --> 00:41:00,417
Are you sure?
542
00:41:00,492 --> 00:41:05,222
I am 100,000% in, hon.
543
00:41:06,498 --> 00:41:09,188
I'm ready, truly.
544
00:41:11,227 --> 00:41:15,127
She's never gonna let us
be together, she said so.
545
00:41:15,196 --> 00:41:20,196
That's her choice.
She made that.
546
00:41:20,270 --> 00:41:23,690
It will be...
547
00:41:23,757 --> 00:41:26,517
an act of kindness.
548
00:41:26,587 --> 00:41:29,377
We just have to do it
like we said.
549
00:41:29,452 --> 00:41:32,462
Okay, but...
550
00:41:32,524 --> 00:41:36,224
my good side
is still here with me.
551
00:41:36,286 --> 00:41:39,566
You can't ask him
or else he'll say no.
552
00:41:41,568 --> 00:41:44,228
You have to ask Victor.
553
00:41:46,124 --> 00:41:49,304
[footsteps]
554
00:41:58,481 --> 00:42:01,901
Victor...
555
00:42:01,967 --> 00:42:06,657
will you please
kill my mother for me?
556
00:42:06,731 --> 00:42:09,631
Because I can't do it myself.
557
00:42:26,682 --> 00:42:29,792
[cheerful music playing
over speakers]
558
00:42:37,969 --> 00:42:39,759
DEE DEE: Oh, my feet.
559
00:42:39,833 --> 00:42:42,913
I feel like I'm walking
on pins and needles.
560
00:42:45,528 --> 00:42:47,008
[sighs]
561
00:42:47,081 --> 00:42:50,641
I'm gonna make you
your favorite tonight.
562
00:42:50,706 --> 00:42:53,356
Mashed potatoes.
563
00:42:55,296 --> 00:42:57,776
Sounds delicious.
564
00:42:59,507 --> 00:43:01,817
I make it...
565
00:43:01,889 --> 00:43:05,029
with real milk.
566
00:43:05,099 --> 00:43:07,789
Oh, I think I drank
my water too fast, Mom.
567
00:43:07,861 --> 00:43:09,311
I have to go
to the ladies' room,
568
00:43:09,379 --> 00:43:11,589
but I'll be right back, okay?
569
00:43:11,658 --> 00:43:14,588
Oh, no, wait.
570
00:43:14,661 --> 00:43:17,081
Oh, my feet. Wait.
571
00:43:22,807 --> 00:43:26,217
[tense music]
572
00:44:07,058 --> 00:44:11,718
MAN: Hey, hon.
You looking to buy a present?
573
00:44:11,787 --> 00:44:13,167
GYPSY: Yeah, actually.
574
00:44:13,236 --> 00:44:14,756
It's, um-- my dad's birthday
is coming up.
575
00:44:14,824 --> 00:44:16,244
- Yeah?
- Mm-hmm.
576
00:44:16,308 --> 00:44:18,028
Is he a deer hunter?
577
00:44:18,103 --> 00:44:20,593
Same here.
578
00:44:20,658 --> 00:44:22,868
Um, what's the--
579
00:44:22,936 --> 00:44:26,526
the best knife to use
on a really, um...
580
00:44:26,594 --> 00:44:27,804
a really big deer?
581
00:44:27,872 --> 00:44:29,492
MAN: Well, let's see.
582
00:44:29,563 --> 00:44:32,673
Me personally, I like to use
a six- or eight-inch blade.
583
00:44:32,739 --> 00:44:33,909
DEE DEE: Gypsy?
584
00:44:33,981 --> 00:44:36,361
MAN: It doesn't turn
if you hit bone.
585
00:44:36,432 --> 00:44:40,612
So you've still got the option
of a clip point,
586
00:44:40,678 --> 00:44:45,748
which is the perfect shape
blade for penetration.
587
00:44:45,821 --> 00:44:49,961
Or you can get a drop point,
which is better for skinning.
588
00:44:52,551 --> 00:44:55,621
Probably the penetration one.
589
00:44:55,693 --> 00:44:58,593
That still leaves the question
of fixed or folding.
590
00:44:58,661 --> 00:45:00,631
- Fixed is probably better.
- [Dee Dee groans]
591
00:45:00,698 --> 00:45:04,628
MAN: It's a little
more difficult to transport.
592
00:45:04,702 --> 00:45:07,742
It's a lot more reliable
for heavy duty work.
593
00:45:07,808 --> 00:45:11,428
And you're gonna need
a non-slip handle.
594
00:45:11,501 --> 00:45:13,641
'Cause you're doing
some serious gutting,
595
00:45:13,711 --> 00:45:15,541
that blade's gonna get
mighty slippery.
596
00:45:15,609 --> 00:45:18,919
You don't want to go
slicing your palm up.
597
00:45:18,992 --> 00:45:20,302
So...
[sighs]
598
00:45:20,372 --> 00:45:25,412
I would recommend
either a Ambush Tundra...
599
00:45:25,481 --> 00:45:29,241
or maybe
a Cross River Mountain Man.
600
00:45:30,831 --> 00:45:32,801
I want that one.
601
00:45:32,868 --> 00:45:35,178
With the red.
602
00:45:35,249 --> 00:45:38,979
Honey, that's a fishing knife.
603
00:45:39,046 --> 00:45:42,256
Well, he likes fishing too.
604
00:45:42,325 --> 00:45:44,775
[Dee Dee panting]
605
00:45:55,200 --> 00:45:57,440
Oh...
606
00:46:07,074 --> 00:46:09,284
- Mm-hmm.
- Yeah?
607
00:46:09,352 --> 00:46:11,222
That's the one.
608
00:46:11,285 --> 00:46:14,765
Okay. Jimmy will ring you up.
609
00:46:26,404 --> 00:46:29,304
[receipt printing]
610
00:46:39,658 --> 00:46:42,518
[elevator dings]
611
00:47:05,823 --> 00:47:08,203
Oh!
612
00:47:09,757 --> 00:47:11,727
- What were you doing?
- [gasps]
613
00:47:11,794 --> 00:47:14,664
You weren't in the bathroom!
614
00:47:14,728 --> 00:47:17,208
I'm sorry, I just--
I had to tell a little fib.
615
00:47:17,282 --> 00:47:19,042
I...
616
00:47:19,112 --> 00:47:21,322
I saw this
when we came in the mall
617
00:47:21,390 --> 00:47:24,260
and I really wanted
to get it for you.
618
00:47:24,324 --> 00:47:26,124
You scared me half to death.
619
00:47:26,188 --> 00:47:29,018
It reminds me of us.
620
00:47:30,502 --> 00:47:31,682
I love it.
621
00:47:31,745 --> 00:47:33,325
[panting]
622
00:47:33,402 --> 00:47:37,032
You're gonna have
to wheel yourself.
623
00:47:40,167 --> 00:47:43,067
That was too much.
624
00:47:43,136 --> 00:47:45,066
GYPSY: I'm sorry.
625
00:47:54,319 --> 00:47:56,559
[camera shutter clicks]
626
00:47:56,632 --> 00:47:59,392
That's for motivation,
darling.
627
00:47:59,462 --> 00:48:01,532
That is pretty great
motivation.
628
00:48:01,602 --> 00:48:03,402
[laughs]
629
00:48:03,466 --> 00:48:06,256
But basically,
the deed has to wait
630
00:48:06,331 --> 00:48:09,751
until Victor has enough money
saved up for the motel.
631
00:48:09,817 --> 00:48:12,267
Know what?
632
00:48:12,337 --> 00:48:15,407
Just let me worry
about the motel, okay?
633
00:48:15,478 --> 00:48:19,618
You just worry about
getting Victor on that bus
634
00:48:19,689 --> 00:48:20,729
and getting him down here.
635
00:48:20,794 --> 00:48:22,354
Can you do that?
636
00:48:28,491 --> 00:48:31,011
Uh, yep.
637
00:48:34,532 --> 00:48:35,952
Tomorrow night.
638
00:48:36,016 --> 00:48:38,706
[clicks tongue]
Tomorrow night.
639
00:48:38,777 --> 00:48:42,917
Tonight is the last night
we sleep alone.
640
00:48:49,271 --> 00:48:53,141
[foreboding music]
641
00:49:12,121 --> 00:49:15,061
NICK: I should ask you this
before Victor has to.
642
00:49:15,124 --> 00:49:17,894
Is your mom a light
or deep sleeper?
643
00:49:17,955 --> 00:49:21,055
[sighs]
644
00:49:21,130 --> 00:49:24,410
[watch chiming]
645
00:49:35,834 --> 00:49:39,084
[chiming continues]
646
00:50:03,759 --> 00:50:06,799
Ow.
[groans]
647
00:50:13,355 --> 00:50:15,595
Oh, Gypsy, get in your chair.
648
00:50:15,667 --> 00:50:18,977
Someone could see you.
649
00:50:19,050 --> 00:50:21,160
No one can see us, Mom.
650
00:50:22,778 --> 00:50:24,848
[sighs]
651
00:50:24,918 --> 00:50:27,228
[clattering]
652
00:50:33,616 --> 00:50:36,716
Oh, don't hurt me.
653
00:50:39,657 --> 00:50:41,757
I'll be careful.
654
00:50:48,873 --> 00:50:51,393
[groans]
655
00:50:56,777 --> 00:50:58,187
[grunts]
656
00:51:01,196 --> 00:51:03,846
How about I paint your nails,
hmm?
657
00:51:03,922 --> 00:51:06,372
Maybe, um...
658
00:51:06,442 --> 00:51:09,142
What if-- maybe a dark pink?
659
00:51:09,204 --> 00:51:12,034
[sighs]
660
00:51:12,103 --> 00:51:15,523
Oh, oh, everything's swollen.
661
00:51:19,662 --> 00:51:22,702
I haven't seen you wear
grandma's ring in a while.
662
00:51:25,668 --> 00:51:27,668
Here.
663
00:51:29,569 --> 00:51:31,469
Oh...
664
00:51:34,539 --> 00:51:36,439
[grunts]
665
00:51:38,336 --> 00:51:40,576
[chuckles]
666
00:51:44,308 --> 00:51:47,168
Your crown.
667
00:52:05,122 --> 00:52:07,612
What's the matter?
668
00:52:10,023 --> 00:52:13,413
I think you might have been
right about my feeding tube.
669
00:52:13,475 --> 00:52:14,955
Oh.
670
00:52:15,028 --> 00:52:17,198
Is it too late to go in today?
671
00:52:17,272 --> 00:52:20,452
[intense music]
672
00:52:38,914 --> 00:52:43,264
[muffled] Before you know it,
you'll be a brand new girl.
673
00:52:43,332 --> 00:52:44,852
Upsies, here we go.
674
00:52:44,920 --> 00:52:45,960
Here we go.
675
00:52:46,024 --> 00:52:48,864
Up.
[chuckles]
676
00:52:48,924 --> 00:52:50,484
All right.
677
00:52:50,546 --> 00:52:53,406
Ladies, always a pleasure.
678
00:52:53,480 --> 00:52:54,960
Try to stay out of trouble.
679
00:52:55,033 --> 00:52:57,283
DEE DEE: Oh, trouble knows
it's not welcome here.
680
00:52:57,346 --> 00:52:59,616
[both chuckle]
681
00:53:01,799 --> 00:53:04,349
[door opens]
682
00:53:16,607 --> 00:53:19,127
Oh, I...
683
00:53:19,196 --> 00:53:22,576
I think I owe you an apology.
684
00:53:24,753 --> 00:53:28,453
The other day at the movies...
685
00:53:30,414 --> 00:53:32,934
You asked for a Dr. Pepper,
686
00:53:33,002 --> 00:53:35,592
and I said no.
687
00:53:35,660 --> 00:53:39,420
I should have let you
have a sip.
688
00:53:45,636 --> 00:53:50,016
[eerie ringing music]
689
00:53:50,088 --> 00:53:53,058
GYPSY: Sir, will you text me
when you are at the door
690
00:53:53,126 --> 00:53:56,266
with the gloves on?
691
00:53:59,857 --> 00:54:02,827
[water turns off]
692
00:54:24,330 --> 00:54:27,610
[retreating footsteps]
693
00:54:39,103 --> 00:54:41,243
[groans]
694
00:54:41,312 --> 00:54:43,312
[sighs]
695
00:54:43,383 --> 00:54:46,353
[grunts]
696
00:54:49,424 --> 00:54:52,434
Aww...
697
00:54:54,394 --> 00:54:56,884
[sighs]
698
00:54:56,948 --> 00:55:00,848
Did you look up
at the sky tonight?
699
00:55:06,993 --> 00:55:10,313
And what did you see?
700
00:55:12,343 --> 00:55:15,933
[ominous music]
701
00:55:42,511 --> 00:55:44,821
[phone buzzes]
45933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.