All language subtitles for The Oval s02e02 Natural Habitat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,036 - I need to go back. - Sit down, boy. 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,971 - HUNTER: Previously on "The Oval"-- 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,840 - VICTORIA: Is something wrong, dear? 4 00:00:07,942 --> 00:00:09,475 - You was with some other man. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,610 - It was a mistake. - Who was it? 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,379 - RUTH: He forced me against my will. 7 00:00:13,481 --> 00:00:15,647 I am pressing charges. - Ruth, where's Callie at? 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,083 - I have an agent that I need to get to safety. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,685 He's the one witness that can bring down 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,954 this entire administration. 11 00:00:22,056 --> 00:00:24,757 - This bitch is your problem. You're the one who hired her. 12 00:00:24,859 --> 00:00:27,960 - How are you feeling, Grandma? You stupid bitch. 13 00:00:28,062 --> 00:00:29,194 - Jason! 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,335 - [yelps, struggles to breathe] 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,570 - Shh! Shh! Shh! 16 00:00:38,672 --> 00:00:42,541 - [yelps, chokes] 17 00:00:42,643 --> 00:00:50,783 - ♪ 18 00:00:54,622 --> 00:00:59,591 ♪ 19 00:00:59,693 --> 00:01:02,361 - JASON: [pants] 20 00:01:02,463 --> 00:01:04,430 You are so mean. 21 00:01:04,532 --> 00:01:08,000 - ♪ 22 00:01:08,102 --> 00:01:10,202 - Hi. 23 00:01:10,304 --> 00:01:12,104 Everything okay? 24 00:01:12,206 --> 00:01:13,605 - Yeah. 25 00:01:13,707 --> 00:01:14,973 - Okay. 26 00:01:15,076 --> 00:01:17,609 Do you need anything? - JASON: Oh, no. 27 00:01:17,711 --> 00:01:21,747 But, um, I--I think my--my grandmother does. 28 00:01:21,849 --> 00:01:23,749 - Oh, what does she need? 29 00:01:23,851 --> 00:01:26,919 - She's a bit...cold. 30 00:01:27,021 --> 00:01:28,887 - Oh, well, I'll get her a blanket. 31 00:01:30,024 --> 00:01:33,525 You know what's strange? - What's that? 32 00:01:33,627 --> 00:01:35,527 - She never sleeps on these flights. 33 00:01:35,629 --> 00:01:37,696 She must be exhausted. 34 00:01:37,798 --> 00:01:41,333 - Yeah, you know, I'm sure she was. 35 00:01:41,435 --> 00:01:45,037 - Well, if she wakes up-- - Well, I doubt it. 36 00:01:45,139 --> 00:01:47,673 - Well, if she does, will you please let her know 37 00:01:47,775 --> 00:01:49,108 that there's weather at our destination, 38 00:01:49,210 --> 00:01:51,910 so we may be in a holding pattern for a bit? 39 00:01:54,315 --> 00:01:55,547 - Really? How long? 40 00:01:55,649 --> 00:01:57,516 - The captain will let us know. 41 00:01:57,618 --> 00:01:59,651 - How far is this from DC? 42 00:01:59,753 --> 00:02:00,552 - FLIGHT ATTENDANT: Oh, three hours. 43 00:02:00,654 --> 00:02:01,820 - No, no, no, I mean, uh... 44 00:02:01,922 --> 00:02:03,288 I mean, to drive? 45 00:02:03,390 --> 00:02:08,193 - Oh...that could take about 12 hours or longer. 46 00:02:08,295 --> 00:02:11,096 - Okay. Thank you. 47 00:02:11,198 --> 00:02:12,798 - Sure. 48 00:02:12,900 --> 00:02:15,167 Can I get you anything? 49 00:02:15,269 --> 00:02:16,935 - No. - Okay. 50 00:02:17,037 --> 00:02:28,981 - ♪ 51 00:02:32,319 --> 00:02:33,418 - She is cold. 52 00:02:33,521 --> 00:02:36,421 I'll have the pilot adjust the temperature. 53 00:02:36,524 --> 00:02:39,057 - What happens if there's an emergency on board? 54 00:02:39,160 --> 00:02:41,760 - Oh, you don't have to worry about that. 55 00:02:41,862 --> 00:02:45,030 - No, but didn't you say to--to pull that lever 56 00:02:45,132 --> 00:02:46,632 and push that window out on the way-- 57 00:02:46,734 --> 00:02:50,502 - FLIGHT ATTENDANT: Well, you-- - Isn't that what you said? 58 00:02:50,604 --> 00:02:52,771 - Yes, those are the instructions. 59 00:02:52,873 --> 00:02:55,507 But I'm sure you won't be needing that today. 60 00:02:55,609 --> 00:02:58,343 You're in very capable hands. 61 00:02:58,445 --> 00:03:00,112 - Am I? - Of course. 62 00:03:00,214 --> 00:03:02,781 The pilot on this plane has been with your family for years. 63 00:03:02,883 --> 00:03:05,150 Your safety is our top priority. 64 00:03:07,488 --> 00:03:08,754 - So is mine. 65 00:03:08,856 --> 00:03:19,097 - ♪ 66 00:03:24,271 --> 00:03:27,406 - MAN: Ladies and gentlemen, the president and first lady. 67 00:03:27,508 --> 00:03:30,642 - ♪ It feels like I'm running out of time ♪ 68 00:03:30,744 --> 00:03:32,444 ♪ 69 00:03:32,546 --> 00:03:36,615 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 70 00:03:36,717 --> 00:03:37,950 ♪ 71 00:03:38,052 --> 00:03:41,687 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 72 00:03:41,789 --> 00:03:43,555 ♪ 73 00:03:43,657 --> 00:03:46,858 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 74 00:03:50,497 --> 00:03:59,104 - ♪ 75 00:03:59,206 --> 00:04:01,240 - You wanted to see me, Mr. President? 76 00:04:01,342 --> 00:04:03,475 - Yeah. What the hell's going on? 77 00:04:03,577 --> 00:04:05,544 - Well, I'm just--I'm just waiting for Kyle right now. 78 00:04:05,646 --> 00:04:07,846 - Well, where the hell is he? - Sir, he is on his way, okay? 79 00:04:07,948 --> 00:04:09,948 He's on some sort of emergency right now, but he's on the-- 80 00:04:10,050 --> 00:04:11,316 - Call him and find out where he is. 81 00:04:11,418 --> 00:04:12,818 - Actually, sir, you know what? 82 00:04:12,920 --> 00:04:16,455 We should probably speak with him in private about this one. 83 00:04:16,557 --> 00:04:21,627 - Call him right now and find out where the -- he is. 84 00:04:21,729 --> 00:04:23,562 - Yes, sir. 85 00:04:23,664 --> 00:04:25,764 - On speaker! 86 00:04:25,866 --> 00:04:26,798 - Sir? 87 00:04:26,900 --> 00:04:28,600 - Call him on speaker. 88 00:04:28,702 --> 00:04:30,869 - DONALD: Yes, sir. 89 00:04:30,971 --> 00:04:32,738 - [phone rings] 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,611 - KYLE: Lover? - No, no, Kyle. 91 00:04:39,713 --> 00:04:43,315 This is, uh--this is Donald. I'm with the president. 92 00:04:43,417 --> 00:04:45,617 - KYLE: Oh, I'm sorry, sir. 93 00:04:45,719 --> 00:04:46,985 - Uh, where are you? 94 00:04:47,087 --> 00:04:48,353 - KYLE: Walking to you, sir. 95 00:04:48,455 --> 00:04:49,621 - DONALD: You're in the White House? 96 00:04:49,723 --> 00:04:51,290 - KYLE: Yes, sir. - Okay. 97 00:04:51,392 --> 00:04:56,962 - ♪ 98 00:04:57,064 --> 00:04:59,231 - He's on his way, sir. 99 00:04:59,333 --> 00:05:01,433 - Yeah, yeah, I heard, lover. 100 00:05:01,535 --> 00:05:04,303 - Yeah, sir, he probably just saw the wrong number. 101 00:05:04,405 --> 00:05:06,271 I'm not sure what that was. 102 00:05:06,373 --> 00:05:07,739 - Do you know how embarrassing this is? 103 00:05:07,841 --> 00:05:09,007 - DONALD: Sir? 104 00:05:09,109 --> 00:05:12,344 - No, do--do you know how embarrassing it is... 105 00:05:12,446 --> 00:05:16,281 that wicked witch that I am married to told me you guys 106 00:05:16,383 --> 00:05:17,516 would eff this up. - DONALD: Sir-- 107 00:05:17,618 --> 00:05:21,086 - And you guys have -- this up so royally. 108 00:05:21,188 --> 00:05:23,288 - Sir, I will manage it. 109 00:05:23,390 --> 00:05:25,757 - I don't want it managed, Donald. 110 00:05:25,859 --> 00:05:29,795 I want it to go away for good. 111 00:05:29,897 --> 00:05:32,030 - Yes, sir. 112 00:05:32,132 --> 00:05:33,432 - [sighs] 113 00:05:33,534 --> 00:05:34,599 - [knock on door] 114 00:05:34,702 --> 00:05:36,001 - Great, go get the door. 115 00:05:36,103 --> 00:05:41,573 - ♪ 116 00:05:42,609 --> 00:05:43,775 - Come on in. 117 00:05:46,613 --> 00:05:48,680 - [door shuts] 118 00:05:48,782 --> 00:05:51,249 - You. - Sir? 119 00:05:51,352 --> 00:05:53,318 - We got a problem. 120 00:05:53,420 --> 00:05:58,156 - Tell me about it, sir. - Yeah, Max is alive. 121 00:05:58,258 --> 00:06:01,059 - Sir, there's no way. I put two center mass. 122 00:06:01,161 --> 00:06:02,761 - Was he wearing a vest, Kyle? 123 00:06:02,863 --> 00:06:05,297 - Yes, sir, he was, but I had the armor-piercing rounds. 124 00:06:05,399 --> 00:06:07,933 I was sure of it. Saw the blood. 125 00:06:08,035 --> 00:06:10,602 - Then why the hell is he still alive? 126 00:06:10,704 --> 00:06:11,903 - I don't know, sir. 127 00:06:12,005 --> 00:06:13,238 - "I don't know, sir." 128 00:06:13,340 --> 00:06:15,040 That's--that's where we're at, Donald? 129 00:06:15,142 --> 00:06:17,976 "I don't know why Max is still alive." 130 00:06:18,078 --> 00:06:19,277 You guys-- - DONALD: Okay, sir-- 131 00:06:19,380 --> 00:06:21,313 - No, you listen to me. 132 00:06:21,415 --> 00:06:24,483 Do you know what this will do to this administration? 133 00:06:27,054 --> 00:06:29,621 If I go down, I am taking everyone, 134 00:06:29,723 --> 00:06:31,790 including you two idiots, down with me. 135 00:06:31,892 --> 00:06:32,991 Do you understand that? 136 00:06:33,093 --> 00:06:34,226 - Sir, you're not going down, okay? 137 00:06:34,328 --> 00:06:36,895 You're not, okay? Just--just--just calm down. 138 00:06:36,997 --> 00:06:38,430 - We'll get it handled, sir. 139 00:06:38,532 --> 00:06:41,233 - I don't want it handled, Kyle. I really don't want it handled. 140 00:06:41,335 --> 00:06:42,534 I don't want to be told it's handled. 141 00:06:42,636 --> 00:06:45,237 I want it gone. I want it to go the -- away. 142 00:06:45,339 --> 00:06:46,905 I never wanna hear about it again. 143 00:06:47,007 --> 00:06:48,106 Is that clear? 144 00:06:48,208 --> 00:06:51,410 - Crystal clear, sir. - Great. 145 00:06:51,512 --> 00:06:53,745 - Kyle, he's in St. Rhodes Hospital. 146 00:06:53,847 --> 00:06:56,148 Get on it, and get on it right now, okay? 147 00:06:56,250 --> 00:06:57,749 - Yes, sir. 148 00:06:57,851 --> 00:07:03,955 - ♪ 149 00:07:04,057 --> 00:07:06,758 - Sir, vodka or bourbon? 150 00:07:06,860 --> 00:07:09,327 - Both. 151 00:07:11,064 --> 00:07:13,432 - [crickets chirping] 152 00:07:13,534 --> 00:07:19,905 - ♪ 153 00:07:20,007 --> 00:07:21,339 - [sighs] 154 00:07:23,944 --> 00:07:25,510 - You gonna eat dinner? 155 00:07:28,348 --> 00:07:30,782 Be mad and eat, but you gotta get better. 156 00:07:32,986 --> 00:07:34,519 Here! It's your favorite. 157 00:07:35,989 --> 00:07:37,522 Ah... 158 00:07:40,027 --> 00:07:43,528 Okay. Okay. 159 00:07:45,399 --> 00:07:48,233 - S-sit. - I need to clean this up. 160 00:07:48,335 --> 00:07:50,535 - I said sit. 161 00:07:50,637 --> 00:08:02,614 - ♪ 162 00:08:05,519 --> 00:08:10,188 - Now...the way I see it, 163 00:08:10,290 --> 00:08:15,627 Picky's birthday was in--in September. 164 00:08:15,729 --> 00:08:19,798 So I--so I can see that he was--he was... 165 00:08:19,900 --> 00:08:22,167 conceived... 166 00:08:22,269 --> 00:08:26,438 around December... 167 00:08:26,540 --> 00:08:27,739 January. 168 00:08:28,909 --> 00:08:33,011 These--these are the letters 169 00:08:33,113 --> 00:08:36,214 you sent me around that time. 170 00:08:36,316 --> 00:08:37,349 - Richard-- 171 00:08:37,451 --> 00:08:43,221 - I was getting a letter every week... 172 00:08:43,323 --> 00:08:47,259 until these three weeks here. 173 00:08:47,361 --> 00:08:48,760 - Don't do this. 174 00:08:48,862 --> 00:08:51,796 - You see, this is probably around the time 175 00:08:51,899 --> 00:08:53,832 all this was happening. 176 00:08:53,934 --> 00:08:55,800 - Please stop-- - So... 177 00:08:55,903 --> 00:08:58,103 - ♪ 178 00:08:58,205 --> 00:09:00,605 - Then I see this right here. 179 00:09:00,707 --> 00:09:02,307 - How can I get you not to do this? 180 00:09:02,409 --> 00:09:04,776 - Read it. Read it. 181 00:09:04,878 --> 00:09:07,879 - Richard, I can't-- - Just read the damn letter! 182 00:09:07,981 --> 00:09:13,952 - ♪ 183 00:09:21,061 --> 00:09:24,763 - "Hi. I love you and I miss you." 184 00:09:24,865 --> 00:09:27,499 - Not that part. Top of paragraph two. 185 00:09:27,601 --> 00:09:32,504 - ♪ 186 00:09:32,606 --> 00:09:36,942 - "I was," um, "at your mother's house for Sunday dinner, 187 00:09:37,044 --> 00:09:39,511 "and your brother stopped by. 188 00:09:39,613 --> 00:09:43,181 He seemed to be doing very well." 189 00:09:43,283 --> 00:09:45,884 - Go on. 190 00:09:45,986 --> 00:09:47,552 - "We talked for a while." 191 00:09:49,856 --> 00:09:51,856 - Read it. 192 00:09:51,959 --> 00:09:53,825 - "And he seemed to be doing much better. 193 00:09:53,927 --> 00:09:57,562 And he looks..." 194 00:09:57,664 --> 00:09:59,431 - Say it. 195 00:10:03,503 --> 00:10:09,007 - "He looks good. Made me miss you even more." 196 00:10:13,113 --> 00:10:15,680 - When I came home, 197 00:10:15,782 --> 00:10:19,351 he wouldn't even look at me. 198 00:10:19,453 --> 00:10:21,186 Does my mother know? 199 00:10:21,288 --> 00:10:22,320 - I--I don't know. 200 00:10:22,422 --> 00:10:23,688 I don't know what you're talking about. 201 00:10:23,790 --> 00:10:24,956 - [gasps] 202 00:10:26,393 --> 00:10:27,926 [sighs] 203 00:10:29,563 --> 00:10:31,062 You know Frida? 204 00:10:33,066 --> 00:10:37,168 She's one of the, uh, staff members at the White House. 205 00:10:37,270 --> 00:10:39,437 - Richard... 206 00:10:39,539 --> 00:10:41,640 - Oh, I can't wait to get back to work. 207 00:10:41,742 --> 00:10:43,308 - Don't you say that to me. 208 00:10:43,410 --> 00:10:46,444 - She has been flirting with me for years. 209 00:10:46,546 --> 00:10:48,113 - I'm not--I'm not even listening to this. 210 00:10:48,215 --> 00:10:50,615 - I never gave her the time of day. 211 00:10:50,717 --> 00:10:52,617 - Because it's not the kind of man you are. 212 00:10:52,719 --> 00:10:55,320 - Until now. - Richard... 213 00:10:55,422 --> 00:10:57,188 - Get out. 214 00:10:57,290 --> 00:10:58,323 - I'm sorry! 215 00:10:58,425 --> 00:11:00,992 - Get out of this damn house! 216 00:11:01,094 --> 00:11:13,071 - ♪ 217 00:11:17,344 --> 00:11:18,810 - [sighs] 218 00:11:22,416 --> 00:11:24,816 - [crickets chirping] 219 00:11:24,918 --> 00:11:30,055 - ♪ 220 00:11:30,157 --> 00:11:31,690 - [door opens] 221 00:11:31,792 --> 00:11:38,129 - ♪ 222 00:11:38,231 --> 00:11:41,266 - You called for me, ma'am? - Yes. 223 00:11:41,368 --> 00:11:42,967 - Is there something I can do for you? 224 00:11:45,072 --> 00:11:47,072 - Where's your wife? 225 00:11:47,174 --> 00:11:49,074 - She left for the day. 226 00:11:49,176 --> 00:11:51,676 - Is anything wrong? - No. 227 00:11:51,778 --> 00:11:54,212 It was her scheduled time off. 228 00:11:54,314 --> 00:11:56,915 - [laughs] You lie well. 229 00:11:59,419 --> 00:12:01,219 - Is there something you need, ma'am? 230 00:12:04,391 --> 00:12:06,057 - Yes. I, um... 231 00:12:08,829 --> 00:12:14,099 I wanted to apologize to you for the way I behaved earlier. 232 00:12:14,201 --> 00:12:16,301 - I'm not sure what you mean. 233 00:12:16,403 --> 00:12:18,169 - You don't remember my bathroom? 234 00:12:18,271 --> 00:12:19,771 - Ma'am... 235 00:12:19,873 --> 00:12:22,540 that's not something that you need to mention. 236 00:12:22,642 --> 00:12:23,842 I understand your point of view, 237 00:12:23,944 --> 00:12:26,478 and I want you to understand mine. 238 00:12:26,580 --> 00:12:28,580 I'm happily married. 239 00:12:28,682 --> 00:12:32,250 And that cannot nor will it happen again. 240 00:12:32,352 --> 00:12:34,886 - I understand. 241 00:12:34,988 --> 00:12:38,823 - Then you understand. Will that be all? 242 00:12:38,925 --> 00:12:43,495 - With the death of Agent Yuma, I'll need a new detail leader. 243 00:12:43,597 --> 00:12:46,364 And...I want that to be you. 244 00:12:46,466 --> 00:12:48,566 - Death of Agent-- 245 00:12:48,668 --> 00:12:52,070 - Sam, you didn't know. 246 00:12:52,172 --> 00:12:54,239 - Know what, ma'am? 247 00:12:54,341 --> 00:12:56,508 - She and Max were in a shootout. 248 00:12:56,610 --> 00:12:59,778 Apparently they were in love with the same woman. 249 00:12:59,880 --> 00:13:01,412 Now he's in intensive care 250 00:13:01,515 --> 00:13:05,150 on the verge of death at any moment. 251 00:13:05,252 --> 00:13:06,518 - When did this happen? 252 00:13:06,620 --> 00:13:09,154 - Oh, you really ought to do a better job of 253 00:13:09,256 --> 00:13:11,689 keeping up with your agents. 254 00:13:11,792 --> 00:13:13,224 - Will that be all, ma'am? 255 00:13:13,326 --> 00:13:17,996 - Yes, so long as you know you'll be my new guy. 256 00:13:18,098 --> 00:13:19,164 - New guy? 257 00:13:20,667 --> 00:13:23,468 - Over my security. 258 00:13:23,570 --> 00:13:25,603 - Can I get back to you about that? 259 00:13:25,705 --> 00:13:28,540 - Uh...worried about the wife? 260 00:13:28,642 --> 00:13:30,642 - Ma'am... 261 00:13:30,744 --> 00:13:32,443 my wife will have no feelings about that because she knows 262 00:13:32,546 --> 00:13:34,145 that there's nothing to fear. 263 00:13:34,247 --> 00:13:36,548 - Mm. So there. 264 00:13:36,650 --> 00:13:38,817 - I'm a faithful man. 265 00:13:38,919 --> 00:13:41,753 - Who got hard as hell for Ms. Victoria. 266 00:13:43,690 --> 00:13:45,723 - Have a good evening, ma'am. 267 00:13:45,826 --> 00:13:50,395 - Yes, sir, my new detail leader. 268 00:13:50,497 --> 00:13:55,099 - With all due respect, ma'am, I need to give that some thought. 269 00:13:55,202 --> 00:13:57,202 - Hm. You do that. 270 00:13:57,304 --> 00:13:59,537 - [footsteps] 271 00:13:59,639 --> 00:14:01,005 - You do that. 272 00:14:06,379 --> 00:14:16,120 - ♪ 273 00:14:16,223 --> 00:14:18,223 - How long are we gonna be on this damn plane? 274 00:14:20,927 --> 00:14:24,229 Hello? Snap out of it, loser! 275 00:14:24,331 --> 00:14:26,965 Jason! - What? 276 00:14:27,067 --> 00:14:28,766 - What the hell is wrong with you? 277 00:14:28,869 --> 00:14:30,635 You know what? Never mind. 278 00:14:30,737 --> 00:14:32,170 You know what? Don't even answer that question. 279 00:14:32,272 --> 00:14:34,372 That's very loaded. 280 00:14:34,474 --> 00:14:36,174 - Give it a rest. 281 00:14:36,276 --> 00:14:39,344 - I would, but I'm stuck on this damn plane. 282 00:14:39,446 --> 00:14:42,013 - Gayle, just... 283 00:14:42,115 --> 00:14:44,082 - You know what I was thinking about? 284 00:14:44,184 --> 00:14:45,450 - I don't care. 285 00:14:45,552 --> 00:14:47,619 - Jean. 286 00:14:47,721 --> 00:14:49,621 - What? 287 00:14:49,723 --> 00:14:51,022 - Jean, the maid. 288 00:14:51,124 --> 00:14:53,491 - Yeah, why were you thinking about her? 289 00:14:53,593 --> 00:14:55,026 - Because I was thinking we could blackmail her 290 00:14:55,128 --> 00:14:58,529 into picking us up and taking us back. 291 00:14:58,632 --> 00:15:01,099 - That's a long way. - GAYLE: I don't care. 292 00:15:01,201 --> 00:15:02,834 All those things she said about Mom? 293 00:15:02,936 --> 00:15:04,769 She needs this job. - Gayle, stop it. 294 00:15:04,871 --> 00:15:06,137 - GAYLE: No, seriously. 295 00:15:06,239 --> 00:15:09,173 Her pathetic little apartment, you should've seen it. 296 00:15:09,276 --> 00:15:10,775 - She won't do it. 297 00:15:10,877 --> 00:15:12,610 - She's gonna do it, trust me. I know she will. 298 00:15:12,712 --> 00:15:14,145 - No, she won't. 299 00:15:14,247 --> 00:15:15,847 - Matter of fact, is there a phone on this plane? 300 00:15:15,949 --> 00:15:17,148 'Cause I could call her right now. 301 00:15:17,250 --> 00:15:19,851 - Gayle, stop it. She's not gonna take your call. 302 00:15:19,953 --> 00:15:21,786 - Okay, shh! - JASON: Okay, then stop saying 303 00:15:21,888 --> 00:15:23,955 that you're gonna call Jean, okay? She won't do it. 304 00:15:24,057 --> 00:15:25,256 - GAYLE: Okay! - All right? 305 00:15:25,358 --> 00:15:26,291 She won't do it, I'm telling you. 306 00:15:26,393 --> 00:15:28,393 - Okay, fine! 307 00:15:28,495 --> 00:15:30,895 We need to figure something out. 308 00:15:30,997 --> 00:15:34,299 - You know, you're the reason why all this happened. 309 00:15:34,401 --> 00:15:35,934 We're in so much trouble. 310 00:15:36,036 --> 00:15:38,903 - Jason...I'm not in any trouble. 311 00:15:41,608 --> 00:15:44,075 - I needed to stay at the White House. 312 00:15:44,177 --> 00:15:45,810 - For what? Why do you wanna stay there? 313 00:15:47,881 --> 00:15:50,982 - You just don't get it. 314 00:15:51,084 --> 00:15:54,218 - You know what? Okay, fine. 315 00:15:54,321 --> 00:15:56,988 I'm gonna lay back down, think of another plan. 316 00:15:57,824 --> 00:15:59,157 She sleeps hard. 317 00:15:59,259 --> 00:16:06,230 - ♪ 318 00:16:07,400 --> 00:16:15,907 - ♪ 319 00:16:16,009 --> 00:16:17,508 - Hey, we need to talk. 320 00:16:17,610 --> 00:16:18,776 - I'm--I'm busy right now. I can't-- 321 00:16:18,878 --> 00:16:20,645 - We need to talk now! - Allan! 322 00:16:20,747 --> 00:16:21,946 The phones are ringing off the hook. I-- 323 00:16:22,048 --> 00:16:24,349 - You think I care about these phones right now? 324 00:16:24,451 --> 00:16:25,583 - That's a little unfair. 325 00:16:25,685 --> 00:16:28,586 - You need to tell me what's going on, Ellie, all right? 326 00:16:28,688 --> 00:16:29,887 Are you having an affair with him? 327 00:16:29,990 --> 00:16:31,022 - No. 328 00:16:31,124 --> 00:16:33,291 - So why did she say it? - You saw, 329 00:16:33,393 --> 00:16:34,359 she's crazy, Allan. 330 00:16:34,461 --> 00:16:35,793 She's just bitter because I have the job, okay? 331 00:16:35,895 --> 00:16:37,195 Come on. - She's bitter? 332 00:16:37,297 --> 00:16:39,030 That's what you're gonna tell me right now? 333 00:16:39,132 --> 00:16:40,598 - Allan... 334 00:16:40,700 --> 00:16:41,699 We went to the same school. 335 00:16:41,801 --> 00:16:43,234 You know I can do this job, okay? 336 00:16:43,336 --> 00:16:46,137 Come on. - Okay. 337 00:16:46,239 --> 00:16:49,307 This is wrong, Ellie. And you know it. 338 00:16:49,409 --> 00:16:52,176 - Can we please just talk about this when I get home? 339 00:16:52,278 --> 00:16:53,745 - What time are you gonna be home? 340 00:16:53,847 --> 00:16:55,313 - Um, I don't--how am I supposed to know that? 341 00:16:55,415 --> 00:16:57,281 - Ellie. - Allan. 342 00:16:57,384 --> 00:16:59,951 I have to take this call. - [phone rings] 343 00:17:00,053 --> 00:17:02,687 - Can you please leave? 344 00:17:02,789 --> 00:17:04,355 Please? 345 00:17:04,457 --> 00:17:06,290 - [phone rings] 346 00:17:06,393 --> 00:17:07,725 - [sighs] 347 00:17:11,698 --> 00:17:12,997 - Hi. 348 00:17:14,467 --> 00:17:15,900 No, that is not true. 349 00:17:17,771 --> 00:17:19,137 I'll send you the proof. 350 00:17:20,407 --> 00:17:22,240 Okay, well, we have the facts, Jeffrey. 351 00:17:24,944 --> 00:17:28,012 Do the facts matter? Yeah, I get that. 352 00:17:29,649 --> 00:17:31,516 Mm-hmm. Yeah. 353 00:17:34,387 --> 00:17:36,921 Allan. Allan... 354 00:17:38,958 --> 00:17:40,425 - [clears throat] 355 00:17:44,431 --> 00:17:46,864 - What are you doing here? - Ah, I was just, um-- 356 00:17:46,966 --> 00:17:48,833 - The day's over, Allan. Go home. 357 00:17:48,935 --> 00:17:50,401 - Yes, sir. 358 00:17:50,503 --> 00:17:56,441 - ♪ 359 00:17:59,212 --> 00:18:00,878 - [laughs] 360 00:18:00,980 --> 00:18:05,817 You are the belle of the ball, aren't you? 361 00:18:05,919 --> 00:18:07,251 - Excuse me? 362 00:18:08,254 --> 00:18:09,921 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 363 00:18:10,023 --> 00:18:13,624 I see the tears coming. Here you go. Hm? 364 00:18:13,726 --> 00:18:15,793 This job too overwhelming for you? 365 00:18:15,895 --> 00:18:18,129 - I can handle the job, thank you. 366 00:18:18,231 --> 00:18:21,966 - See, that's what happens when you sleep your way to a play 367 00:18:22,068 --> 00:18:24,435 that your talents aren't quite ready to take you. 368 00:18:24,537 --> 00:18:26,104 - I have a degree. I didn't sleep my way-- 369 00:18:26,206 --> 00:18:27,939 - Who the hell do you think you're talking to, huh? 370 00:18:30,710 --> 00:18:33,611 Hm? - I'm sorry, sir. 371 00:18:33,713 --> 00:18:35,179 - You know what? 372 00:18:35,281 --> 00:18:37,582 You--you should've been, like, a basketball wife or something, 373 00:18:37,684 --> 00:18:42,520 'cause all you'll ever really be able to do is marry well. 374 00:18:42,622 --> 00:18:44,088 - Marry well. - Yeah. 375 00:18:45,992 --> 00:18:47,391 - Like you did, sir? 376 00:18:47,494 --> 00:18:50,728 - ♪ 377 00:18:50,830 --> 00:18:53,397 - Marry well, I mean. 378 00:18:53,500 --> 00:18:57,068 - That's my last time telling you to shut up. 379 00:18:57,170 --> 00:18:59,737 See, when you gonna understand that you can't learn anything 380 00:18:59,839 --> 00:19:02,073 with that pretty little mouth of yours open? 381 00:19:02,175 --> 00:19:04,142 - This conversation is over. - I am your boss. 382 00:19:04,244 --> 00:19:07,545 I don't care if you are -- the president of the United States. 383 00:19:07,647 --> 00:19:12,984 Now, do you want my help or do you wanna drown in this? 384 00:19:13,086 --> 00:19:16,220 - I told you, I-- - Think first! 385 00:19:16,322 --> 00:19:18,689 Help, drown. Help, drown. 386 00:19:18,791 --> 00:19:23,661 - ♪ 387 00:19:23,763 --> 00:19:26,197 - Gosh. You know what? 388 00:19:26,299 --> 00:19:28,900 - DONALD: What? - You're right. 389 00:19:29,002 --> 00:19:32,637 I really, really do need your help. 390 00:19:32,739 --> 00:19:35,973 There's just one thing. - Yeah? 391 00:19:36,075 --> 00:19:37,475 - It will not be Diane. 392 00:19:37,577 --> 00:19:39,677 - [laughs] 393 00:19:39,779 --> 00:19:40,845 - Guess what? You are funny. 394 00:19:40,947 --> 00:19:43,414 You're--you're funny. No, no, no, no. 395 00:19:43,516 --> 00:19:46,184 [laughs] 396 00:19:46,286 --> 00:19:49,320 You don't get to choose where your help comes from. 397 00:19:49,422 --> 00:19:52,123 Now do me a favor and get the hell out of here. 398 00:19:52,225 --> 00:19:54,492 - It's my office. - It's my office now. 399 00:19:54,594 --> 00:20:01,032 - ♪ 400 00:20:01,134 --> 00:20:02,633 - You know... 401 00:20:06,539 --> 00:20:07,805 Thank you. 402 00:20:07,907 --> 00:20:12,877 - ♪ 403 00:20:12,979 --> 00:20:16,747 - [door opens and shuts] 404 00:20:16,849 --> 00:20:18,049 - She's good. 405 00:20:20,253 --> 00:20:23,588 - ♪ 406 00:20:23,690 --> 00:20:25,289 - [crickets chirping] 407 00:20:25,391 --> 00:20:27,992 - ♪ 408 00:20:28,094 --> 00:20:29,460 - Here we go. 409 00:20:33,499 --> 00:20:35,166 - [phone rings] 410 00:20:35,268 --> 00:20:38,369 - Who is this? - This is Donald. 411 00:20:38,471 --> 00:20:40,905 - DIANE: Donald-- - Listen, listen, listen. 412 00:20:41,007 --> 00:20:42,540 - No, you listen! 413 00:20:42,642 --> 00:20:45,776 Do not call my phone with the intention of threatening me. 414 00:20:45,878 --> 00:20:46,811 - Diane, stop it. 415 00:20:46,913 --> 00:20:48,779 I would never call and threaten you. 416 00:20:48,881 --> 00:20:50,581 - Then why did you call? 417 00:20:50,683 --> 00:20:52,783 - Look, Diane, you wanted to talk to me or else you wouldn't 418 00:20:52,885 --> 00:20:55,453 have picked up this phone, right? 419 00:20:55,555 --> 00:20:56,854 - What is it then? 420 00:20:56,956 --> 00:20:58,522 - Diane, I know you're recording me. 421 00:20:58,625 --> 00:21:00,124 [under breath] Stupid. 422 00:21:00,226 --> 00:21:01,592 - Good. Then you should be very careful 423 00:21:02,562 --> 00:21:04,095 - Listen, Diane, abthis is a mess, okay?e. 424 00:21:04,197 --> 00:21:06,597 You've opened up a can of worms here. 425 00:21:06,699 --> 00:21:08,833 - Well, that's exactly what I intended to do. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,769 - Is it? - Yes, it is. 427 00:21:11,871 --> 00:21:14,372 Let that little bitch he's sleeping with deal with it. 428 00:21:14,474 --> 00:21:16,574 - Okay, Diane, look, we need you. 429 00:21:16,676 --> 00:21:20,845 - I know you do. Like you said, it's a mess. 430 00:21:20,947 --> 00:21:24,815 - Yes, it is, and you are the only one that can fix this. 431 00:21:24,917 --> 00:21:28,152 - You think I trust you? - You've got every right not to. 432 00:21:28,254 --> 00:21:29,587 - Yeah, you got that right. 433 00:21:29,689 --> 00:21:31,922 - Look, Diane, would you just come back to the White House 434 00:21:32,025 --> 00:21:34,759 and help us fix this, huh? 435 00:21:34,861 --> 00:21:37,361 - Donald, are you calling to beg? 436 00:21:37,463 --> 00:21:39,263 - Yes, yes, I am calling to beg 437 00:21:39,365 --> 00:21:42,233 because this little girl has no clue, trust me. 438 00:21:42,335 --> 00:21:44,035 - Well, she may not have a clue, 439 00:21:44,137 --> 00:21:46,404 but apparently she gives a really good blow job. 440 00:21:46,506 --> 00:21:48,406 - Diane, would you just come back and help me, huh? 441 00:21:48,508 --> 00:21:50,908 - You gotta be kidding me, right? 442 00:21:51,010 --> 00:21:53,811 - No, I'm not, because you are the only one 443 00:21:53,913 --> 00:21:56,080 that can turn this thing around. 444 00:21:56,182 --> 00:21:57,982 - I absolutely will not. 445 00:21:58,084 --> 00:22:00,885 - Diane. - Donald, that man-- 446 00:22:00,987 --> 00:22:02,420 - Look, Diane, I'll talk to him, okay? 447 00:22:02,522 --> 00:22:03,354 I'll talk to him. 448 00:22:03,456 --> 00:22:04,822 - DIANE: Do you think I'm stupid? 449 00:22:04,924 --> 00:22:09,026 - Actually, Diane, I know that you are a brilliant woman. 450 00:22:09,128 --> 00:22:10,861 - And I know I'm brilliant too. 451 00:22:10,963 --> 00:22:14,765 But, Donald, I'm not doing this bullshit today, okay? 452 00:22:14,867 --> 00:22:17,601 - Dia-Dia-Dia-Diane! Damn. 453 00:22:19,772 --> 00:22:22,173 [sighs, grunts] 454 00:22:26,979 --> 00:22:28,412 [clicks tongue] 455 00:22:29,949 --> 00:22:31,816 - [knock on door] 456 00:22:31,918 --> 00:22:33,918 - Excuse me, sir? 457 00:22:34,020 --> 00:22:35,619 - Allan, I thought I told you to go home. 458 00:22:37,557 --> 00:22:39,890 - Yeah, I was actually hoping I could speak to you for a second. 459 00:22:39,992 --> 00:22:42,460 - Oh, this is a really, really bad time. 460 00:22:42,562 --> 00:22:45,696 - Okay, I'm sorry. I'll leave. 461 00:22:45,798 --> 00:22:47,264 - Allan, what is it? 462 00:22:48,601 --> 00:22:50,167 - I hope I don't lose my job for this, sir. 463 00:22:50,269 --> 00:22:51,702 - Boy, you better talk. 464 00:22:53,906 --> 00:22:56,607 - Ellie and I-- - Ah. 465 00:22:56,709 --> 00:22:57,842 - [clears throat] We've been dating, sir, 466 00:22:57,944 --> 00:22:59,110 for about two years now. 467 00:22:59,212 --> 00:23:00,277 - [chortles] 468 00:23:00,380 --> 00:23:02,146 - We live together, sir. 469 00:23:02,248 --> 00:23:03,481 - Why the hell didn't you say something, Allan? 470 00:23:03,583 --> 00:23:05,816 - I don't--I don't want anyone to know. 471 00:23:05,918 --> 00:23:08,919 I promise you, sir, that this will not affect my job one bit. 472 00:23:09,021 --> 00:23:10,955 - You know what? It's fine, it's fine. 473 00:23:11,057 --> 00:23:12,656 It's fine. Okay? 474 00:23:14,494 --> 00:23:17,628 - But, uh-- - But what? 475 00:23:17,730 --> 00:23:21,031 - Everything that the press secretary said. 476 00:23:21,134 --> 00:23:24,568 - Ah, about her and the president. 477 00:23:24,670 --> 00:23:26,270 - Yeah. 478 00:23:26,372 --> 00:23:29,306 - You know what, Allan? Have a seat. Hm? 479 00:23:34,714 --> 00:23:37,248 - [sighs] 480 00:23:37,350 --> 00:23:40,284 - Listen to me, okay? He's a flirt. 481 00:23:40,386 --> 00:23:43,821 And some believe that he's...handsome 482 00:23:43,923 --> 00:23:46,357 and that he's charming. 483 00:23:46,459 --> 00:23:49,427 But trust me when I tell you your girlfriend is not sleeping 484 00:23:49,529 --> 00:23:52,096 with the president of the United States. 485 00:23:52,198 --> 00:23:54,031 I would know that, right? 486 00:23:54,133 --> 00:23:56,901 - ALLAN: You're right, sir. - Yeah. 487 00:23:57,003 --> 00:23:57,902 - All right, thank you. 488 00:23:58,004 --> 00:23:59,837 - All right. Now go home, Allan. 489 00:24:02,742 --> 00:24:04,041 - ALLAN: I appreciate it. - You've got it. 490 00:24:04,143 --> 00:24:10,214 - ♪ 491 00:24:10,316 --> 00:24:12,483 - [door shuts] 492 00:24:12,585 --> 00:24:14,652 - [under breath] Stupid kid. 493 00:24:14,754 --> 00:24:17,188 - [crickets chirping] 494 00:24:17,290 --> 00:24:22,827 - [tense music plays] 495 00:24:22,929 --> 00:24:29,066 ♪ 496 00:24:29,168 --> 00:24:30,801 - [grunts] 497 00:24:32,071 --> 00:24:35,473 - Man, who is that? - He's an agent. 498 00:24:35,575 --> 00:24:37,208 - Wait, what--what the hell happened to him? 499 00:24:37,310 --> 00:24:39,076 - Lilly, I don't know the full story, all right? 500 00:24:39,178 --> 00:24:41,178 Just help me. 501 00:24:41,280 --> 00:24:42,947 [grunts] 502 00:24:43,049 --> 00:24:43,881 - All right. 503 00:24:46,219 --> 00:24:48,018 - BOBBY: Come and get his head. - All right. 504 00:24:48,120 --> 00:24:51,989 - [grunting] 505 00:24:52,091 --> 00:24:54,191 - You got him? - Yeah, okay just-- 506 00:24:54,293 --> 00:24:55,626 - [grunts] 507 00:24:55,728 --> 00:24:57,561 - What the-- He's bleeding, man! 508 00:24:57,663 --> 00:24:58,629 - I know! 509 00:24:58,731 --> 00:25:01,432 - [pants] 510 00:25:01,534 --> 00:25:11,308 - ♪ 511 00:25:14,947 --> 00:25:22,119 ♪ 512 00:25:22,221 --> 00:25:23,621 - LILLY: All right. 513 00:25:23,723 --> 00:25:25,623 You know how to do everything, huh? 514 00:25:25,725 --> 00:25:27,992 - Told you I used to be one of these guys. 515 00:25:28,094 --> 00:25:31,161 - All right. What you want me to do? 516 00:25:31,264 --> 00:25:32,596 - Go in the bathroom and get that bag 517 00:25:32,698 --> 00:25:34,965 and get an IV drip going. And get a hanger to hang it on. 518 00:25:38,037 --> 00:25:39,036 Hurry, Lilly. 519 00:25:41,107 --> 00:25:42,606 - [crinkling from bathroom] 520 00:25:42,708 --> 00:25:44,308 - You hang in there, my friend. 521 00:25:46,112 --> 00:25:48,679 You may have the answers. 522 00:25:48,781 --> 00:25:50,681 [pants] 523 00:25:50,783 --> 00:25:56,220 - ♪ 524 00:25:56,322 --> 00:25:57,621 - I need a piece of tape. 525 00:25:57,723 --> 00:26:03,193 - ♪ 526 00:26:03,296 --> 00:26:05,796 - Here, put this on him. Go around. 527 00:26:05,898 --> 00:26:14,638 - ♪ 528 00:26:14,740 --> 00:26:18,542 - Wow. I learned a lot about you. 529 00:26:18,644 --> 00:26:21,612 - Yeah, well, there's a lot to learn about me. 530 00:26:21,714 --> 00:26:24,048 - Maybe one day you'll tell me everything. 531 00:26:24,150 --> 00:26:25,849 - I will. 532 00:26:25,952 --> 00:26:29,920 - [computer ringing] 533 00:26:30,022 --> 00:26:32,756 - Keep an eye on him for me. 534 00:26:32,858 --> 00:26:34,458 [sighs] 535 00:26:34,560 --> 00:26:39,697 - [computer ringing] 536 00:26:45,538 --> 00:26:47,671 - Yeah? - Did you get him? 537 00:26:47,773 --> 00:26:50,174 - I got him. - Okay, great. 538 00:26:50,276 --> 00:26:51,976 Where should I meet you guys? 539 00:26:52,078 --> 00:26:53,978 - You're being followed. - I'm not being followed. 540 00:26:54,080 --> 00:26:55,012 I just pulled over. 541 00:26:55,114 --> 00:26:56,614 - No, I'm telling you they're tracking you. 542 00:26:56,716 --> 00:26:58,082 This recording's being-- - DIANE: How in the world-- 543 00:26:58,184 --> 00:26:59,249 - God damn it, Diane, 544 00:26:59,352 --> 00:27:02,119 I'm telling you they're tracking you, okay? 545 00:27:02,221 --> 00:27:03,854 That cell phone is bouncing off of several towers. 546 00:27:03,956 --> 00:27:06,857 There's only 45 seconds before they're listening. 547 00:27:06,959 --> 00:27:09,159 Now go to the gas station over off of L. 548 00:27:09,261 --> 00:27:10,394 You know the place. 549 00:27:10,496 --> 00:27:12,363 There's a station wagon out back. 550 00:27:12,465 --> 00:27:14,498 Take it, drive north, and I'll call you. 551 00:27:14,600 --> 00:27:16,033 - All right, got it. 552 00:27:16,135 --> 00:27:19,770 - ♪ 553 00:27:22,274 --> 00:27:23,040 - [crickets chirping] 554 00:27:23,142 --> 00:27:27,711 - ♪ 555 00:27:27,813 --> 00:27:30,114 - Kyle! 556 00:27:30,216 --> 00:27:31,849 - I'm sorry, sir. I'm leaving. 557 00:27:31,951 --> 00:27:33,550 - Did you know about this? 558 00:27:33,653 --> 00:27:37,554 - What is "this"? - Max and Yuma. 559 00:27:37,657 --> 00:27:39,390 - Yes, sir, I just heard about it. 560 00:27:39,492 --> 00:27:41,592 - And why the hell wasn't I told? 561 00:27:41,694 --> 00:27:43,360 - Well, sir, the chief of staff told us 562 00:27:43,462 --> 00:27:45,229 to keep it under the radar. 563 00:27:45,331 --> 00:27:46,797 - Even from me? I run the damn department. 564 00:27:46,899 --> 00:27:49,600 - I'm sorry, sir. This really looks bad. 565 00:27:49,702 --> 00:27:51,468 Now, if you will excuse me. 566 00:27:51,570 --> 00:27:53,270 - Hey, damn it, wait, wait, wait, wait. 567 00:27:53,372 --> 00:27:55,406 Do their wives know? - [sighs] 568 00:27:55,508 --> 00:27:57,007 Yuma and Max's, sir? 569 00:27:57,109 --> 00:27:58,342 - Yes. 570 00:27:58,444 --> 00:28:00,844 - I'm not sure, sir. 571 00:28:00,946 --> 00:28:03,213 - I'll pay them a visit. 572 00:28:03,315 --> 00:28:04,515 - Yes, sir. 573 00:28:04,617 --> 00:28:09,586 - ♪ 574 00:28:15,161 --> 00:28:23,734 - ♪ 575 00:28:23,836 --> 00:28:25,869 - What the hell? 576 00:28:25,971 --> 00:28:26,670 - Hey, man, hey! 577 00:28:26,772 --> 00:28:28,205 - Don't "hey" me. - What's up? 578 00:28:28,307 --> 00:28:29,540 - What in the hell are you doing here? 579 00:28:29,642 --> 00:28:31,208 - I saw my baby mother and I brought her here. 580 00:28:31,310 --> 00:28:32,409 - I know that. 581 00:28:32,511 --> 00:28:34,278 And she'll press charges against you. 582 00:28:34,380 --> 00:28:36,680 - Seriously? - Yeah. You know what? 583 00:28:36,782 --> 00:28:40,084 Your head is hard, when will you even learn, kid? 584 00:28:40,186 --> 00:28:42,519 - Learn what? That I can't go after my own daughter? 585 00:28:42,621 --> 00:28:45,022 - Oh, whoa, you think you can find her locked up? 586 00:28:46,158 --> 00:28:48,625 can you just please ask her where she is, okay? 587 00:28:48,728 --> 00:28:50,627 - She gone. - I...what? 588 00:28:50,730 --> 00:28:52,596 - And I can't let you out of here. 589 00:28:52,698 --> 00:28:54,631 - What the--how did y'all let her go, man? 590 00:28:54,734 --> 00:28:56,200 - Hey, hey, shut up! 591 00:28:58,104 --> 00:28:59,403 I'm talking to you. 592 00:29:01,507 --> 00:29:03,841 Now, you got to post bail. 593 00:29:03,943 --> 00:29:05,075 - Okay. 594 00:29:06,078 --> 00:29:07,044 - Hm? 595 00:29:07,146 --> 00:29:08,946 - Can I get a phone call or something, then, man? 596 00:29:09,048 --> 00:29:10,614 - Who are you gonna call? 597 00:29:10,716 --> 00:29:12,816 Your mamma or your daddy? 598 00:29:15,855 --> 00:29:17,888 - I'll just call my girlfriend. 599 00:29:17,990 --> 00:29:19,757 - Your girlfriend? - Yes, I'll call my girlfriend. 600 00:29:22,228 --> 00:29:23,594 - All right. 601 00:29:25,164 --> 00:29:26,930 Call your girlfriend. 602 00:29:29,068 --> 00:29:30,634 - Can I get some privacy? 603 00:29:34,774 --> 00:29:35,973 - There's some other people in here. 604 00:29:36,075 --> 00:29:37,641 You know that, right? - Yeah, whatever, man. 605 00:29:37,743 --> 00:29:39,643 - JAKE: Hurry up. - Thank you. 606 00:29:39,745 --> 00:29:42,212 - JAKE: You're welcome. 607 00:29:42,314 --> 00:29:44,314 - [phone rings] 608 00:29:44,416 --> 00:29:45,783 - SHARON: Hello? - Sharon. 609 00:29:47,253 --> 00:29:48,819 - Barry? 610 00:29:48,921 --> 00:29:50,454 - BARRY: Hey. [clears throat] 611 00:29:50,556 --> 00:29:51,789 Um... 612 00:29:54,093 --> 00:29:55,492 Look, I'm in jail. 613 00:29:55,594 --> 00:29:56,794 - What? 614 00:29:56,896 --> 00:29:58,929 - BARRY: Yeah. 615 00:29:59,031 --> 00:30:01,465 - [sighs] For what? 616 00:30:01,567 --> 00:30:04,868 - I--I ran into Ruth. 617 00:30:04,970 --> 00:30:06,837 - What? Did--did she have Callie? 618 00:30:06,939 --> 00:30:08,405 - BARRY: No, she didn't have Callie. 619 00:30:08,507 --> 00:30:09,473 She wasn't telling me nothing 620 00:30:09,575 --> 00:30:10,741 so I brought her to the police station, 621 00:30:10,843 --> 00:30:12,409 then they arrested me for kidnapping her. 622 00:30:12,511 --> 00:30:14,144 - SHARON: Are you kidding me? 623 00:30:14,246 --> 00:30:15,646 - No, I'm not. 624 00:30:17,016 --> 00:30:20,284 Look, I need--I need you to bail me out, yo. 625 00:30:20,386 --> 00:30:21,752 - With what? 626 00:30:21,854 --> 00:30:23,687 - Sharon, don't do that right now, please. 627 00:30:23,789 --> 00:30:26,456 - SHARON: Don't do what? 628 00:30:26,559 --> 00:30:28,559 - I saw the money that's in my dresser. 629 00:30:30,529 --> 00:30:32,496 - What are you--what are you talking about? 630 00:30:32,598 --> 00:30:36,066 - Can you just get the money and bail me out, please? 631 00:30:36,168 --> 00:30:37,100 - Okay, okay. 632 00:30:37,203 --> 00:30:39,469 I'll go home and get it and come right now. 633 00:30:39,572 --> 00:30:41,004 - BARRY: Okay, thank you. 634 00:30:42,141 --> 00:30:44,541 - Why are you acting like you don't know right now? 635 00:30:44,643 --> 00:30:46,376 - Baby, what are you talking about? 636 00:30:46,478 --> 00:30:47,578 - Sharon, just get the money 637 00:30:47,680 --> 00:30:49,780 that's under the dresser, please. 638 00:30:49,882 --> 00:30:52,983 - Okay, okay, I'll be right there. 639 00:30:53,085 --> 00:30:54,218 - Thank you. 640 00:30:57,456 --> 00:31:00,057 - Oh my god. 641 00:31:00,159 --> 00:31:01,091 [sighs] 642 00:31:03,596 --> 00:31:09,933 - ♪ 643 00:31:10,035 --> 00:31:11,602 - PRISCILLA: You're cheating on me? 644 00:31:11,704 --> 00:31:13,804 [crying] What the -- , Sam? 645 00:31:13,906 --> 00:31:17,107 [cries] Mm-mm, uh-uh, 646 00:31:17,209 --> 00:31:19,443 you gonna have to find somewhere else to stay 647 00:31:19,545 --> 00:31:22,212 'cause it ain't gonna be in here. 648 00:31:22,314 --> 00:31:25,215 [cries, pants] 649 00:31:33,325 --> 00:31:35,025 I can't believe you, Sam. 650 00:31:35,127 --> 00:31:38,295 [pants] 651 00:31:38,397 --> 00:31:46,370 - ♪ 652 00:31:50,409 --> 00:31:55,479 ♪ 653 00:31:55,581 --> 00:31:57,748 - [sighs] 654 00:31:57,850 --> 00:32:00,517 - I am not the kind of woman that will let you cheat on me 655 00:32:00,619 --> 00:32:02,319 with this bullshit! - Priscilla? 656 00:32:04,957 --> 00:32:06,823 - What--what-- what are you doing here? 657 00:32:06,926 --> 00:32:08,659 - I didn't know where else to go. 658 00:32:08,761 --> 00:32:11,962 Can--can I come in? 659 00:32:12,064 --> 00:32:13,730 - Yeah. 660 00:32:13,832 --> 00:32:16,066 Yeah, yeah, come on. 661 00:32:16,168 --> 00:32:17,901 Come on. Come on in. 662 00:32:21,140 --> 00:32:22,673 Shit. 663 00:32:24,677 --> 00:32:26,510 - You doing some spring cleaning? 664 00:32:26,612 --> 00:32:28,145 - Yup. 665 00:32:29,748 --> 00:32:31,982 - It's not spring. 666 00:32:32,084 --> 00:32:37,287 - Well, some things needed to be cleaned. 667 00:32:37,389 --> 00:32:39,122 - Are those Sam's things? 668 00:32:42,127 --> 00:32:44,294 - So what's going on with you, Nancy? 669 00:32:44,396 --> 00:32:46,396 - Priscilla. - What? 670 00:32:46,498 --> 00:32:48,198 - You always do that. 671 00:32:49,702 --> 00:32:51,501 - What am I doing? 672 00:32:51,603 --> 00:32:52,936 - You never wanna talk about you, 673 00:32:53,038 --> 00:32:55,639 but you always there for everybody else. 674 00:32:55,741 --> 00:32:58,342 - Look, I'm fine. 675 00:32:58,444 --> 00:33:00,544 - Okay. 676 00:33:00,646 --> 00:33:02,646 I got it. 677 00:33:02,748 --> 00:33:04,381 - So what brings you here? 678 00:33:04,483 --> 00:33:09,486 - ♪ 679 00:33:09,588 --> 00:33:12,956 - Richard put me out of the house. 680 00:33:13,058 --> 00:33:14,458 - Oh, god. 681 00:33:14,560 --> 00:33:16,360 I'm--I'm sorry, Nancy. 682 00:33:16,462 --> 00:33:19,296 - And he won't even pay for Picky's funeral. 683 00:33:19,398 --> 00:33:21,031 - Oh, come on, Richard. 684 00:33:23,569 --> 00:33:26,336 - Priscilla...can you just-- 685 00:33:26,438 --> 00:33:27,971 can you lend me the money? 686 00:33:28,073 --> 00:33:29,606 Just until he comes back to his senses. 687 00:33:29,708 --> 00:33:31,008 Please. 688 00:33:33,312 --> 00:33:35,278 - Yes. 689 00:33:35,381 --> 00:33:37,214 Yes, I can. 690 00:33:37,316 --> 00:33:39,282 - Well, you don't have to check with Sam first? 691 00:33:39,385 --> 00:33:41,184 - Oh, no. 692 00:33:41,286 --> 00:33:44,221 I can just write it off of his account. 693 00:33:44,323 --> 00:33:46,189 - Are you sure? - PRISCILLA: Yeah. 694 00:33:46,291 --> 00:33:48,458 You got a pen? 695 00:33:48,560 --> 00:33:50,160 - Yeah, okay, okay. 696 00:33:52,598 --> 00:33:53,730 Thank you. - Mm-hmm. 697 00:33:53,832 --> 00:33:56,800 Now, how much do you need? 698 00:33:56,902 --> 00:34:01,805 - It's a lot. - Okay. Tell me. 699 00:34:01,907 --> 00:34:05,976 - They say it's gonna be $8,000. 700 00:34:06,078 --> 00:34:07,711 - Really? 701 00:34:09,848 --> 00:34:14,084 Well, this is your son we're talking about, right? 702 00:34:14,186 --> 00:34:15,419 - Yeah. 703 00:34:15,521 --> 00:34:18,822 - Let's make it 20. - But--but--but Priscilla, no. 704 00:34:18,924 --> 00:34:22,225 I--I--I don't need-- - No, no, no, no. 705 00:34:22,327 --> 00:34:23,760 No, I insist. 706 00:34:26,098 --> 00:34:30,567 As a matter of fact, we're going to make it 25. 707 00:34:30,669 --> 00:34:32,903 - Priscilla, you--you sure you don't have to check with Sam? 708 00:34:33,005 --> 00:34:34,771 - Mm-hmm, it's his money, not mine. 709 00:34:34,873 --> 00:34:36,673 - Are you sure? 710 00:34:36,775 --> 00:34:38,208 - Yep. 711 00:34:41,380 --> 00:34:42,913 Now here. - Thank you. 712 00:34:43,882 --> 00:34:45,148 - Take this check. 713 00:34:45,250 --> 00:34:49,319 - ♪ 714 00:34:49,421 --> 00:34:51,188 - Thank you so much. - You're welcome. 715 00:34:51,290 --> 00:34:53,056 This is why I'm a signer on his account. 716 00:34:53,158 --> 00:34:56,560 For situations just like this. 717 00:34:56,662 --> 00:34:58,628 - Thank you! - Mm-hmm. 718 00:34:58,730 --> 00:35:01,298 Now listen, listen, listen. Hold up, baby. 719 00:35:01,400 --> 00:35:06,403 Now, you take that to the bank to get the cash first. 720 00:35:06,505 --> 00:35:09,005 Then you take that to the funeral home, okay? 721 00:35:09,108 --> 00:35:10,207 - Okay. - Now, the rest, 722 00:35:10,309 --> 00:35:13,743 you just go to a hotel room, go to the spa. 723 00:35:13,846 --> 00:35:15,512 Girl, you deserve it. 724 00:35:15,614 --> 00:35:19,116 You've been through enough. 725 00:35:19,218 --> 00:35:20,817 - Girl, I just want to hug you! 726 00:35:20,919 --> 00:35:24,855 Wow! Thank you! 727 00:35:24,957 --> 00:35:27,491 - You're welcome. You know we love you, girl. 728 00:35:27,593 --> 00:35:28,992 - I love you. 729 00:35:29,094 --> 00:35:36,533 - ♪ 730 00:35:36,635 --> 00:35:38,468 - Bye. 731 00:35:43,575 --> 00:35:45,175 - [crickets chirping] 732 00:35:51,383 --> 00:35:54,384 - You. - Ma'am? 733 00:35:54,486 --> 00:35:56,953 - Come with me. 734 00:35:57,055 --> 00:35:59,356 - Ma'am, I really need to-- - Did you not hear me? 735 00:36:02,494 --> 00:36:03,927 - Yes, ma'am. 736 00:36:20,379 --> 00:36:22,579 - Hi. - Hi. 737 00:36:22,681 --> 00:36:24,981 - We need to move one of your guys. 738 00:36:25,083 --> 00:36:26,516 - What guy is that? 739 00:36:26,618 --> 00:36:28,818 - Maximus Carter. 740 00:36:28,921 --> 00:36:30,954 - Well, he's gone. 741 00:36:31,056 --> 00:36:33,657 - What? - Yes. 742 00:36:33,759 --> 00:36:35,959 - What do you mean he's gone? How did he leave here? 743 00:36:36,061 --> 00:36:38,161 - He was removed by someone from the White House. 744 00:36:38,263 --> 00:36:41,464 - Who? - Her name was Wilmont. 745 00:36:41,567 --> 00:36:43,700 Diane Wilmont. 746 00:36:43,802 --> 00:36:45,502 - Okay, thank you. 747 00:36:45,604 --> 00:36:52,876 - ♪ 748 00:36:52,978 --> 00:36:55,745 - [phone rings] 749 00:36:55,847 --> 00:36:57,681 - Did you get it done? 750 00:36:57,783 --> 00:37:00,050 - No. He was moved. 751 00:37:00,152 --> 00:37:02,719 - What? - KYLE: Yeah. 752 00:37:02,821 --> 00:37:04,487 - How, Kyle? How was he moved? 753 00:37:05,624 --> 00:37:07,657 - Diane Wilmont. 754 00:37:07,759 --> 00:37:10,260 - This bitch. 755 00:37:10,362 --> 00:37:12,996 - KYLE: Yeah. What should I do? 756 00:37:13,098 --> 00:37:14,798 - I want you to put the whole weight of this office 757 00:37:14,900 --> 00:37:16,333 into finding him, you hear me? 758 00:37:17,603 --> 00:37:19,135 - And what about her? 759 00:37:19,238 --> 00:37:21,104 - We were tracking her, but we lost her. 760 00:37:22,975 --> 00:37:26,009 I want that bitch brought to me alive, you hear? 761 00:37:26,111 --> 00:37:28,778 - That makes me so happy when you talk like that. 762 00:37:28,880 --> 00:37:30,313 Hm. 763 00:37:30,415 --> 00:37:37,053 - ♪ 764 00:37:37,155 --> 00:37:40,090 - You think you a diva, huh? 765 00:37:40,192 --> 00:37:41,658 I'll show you a diva, bitch. 766 00:37:44,263 --> 00:37:45,228 [scoffs] 767 00:37:48,734 --> 00:37:53,603 - ♪ 768 00:37:53,705 --> 00:37:55,105 - Yes? 769 00:37:55,207 --> 00:37:58,575 - So, what is your plan, 770 00:37:58,677 --> 00:38:01,778 Ms. Press Secretary? 771 00:38:01,880 --> 00:38:03,346 - You know, I'm really glad you asked, 772 00:38:03,448 --> 00:38:05,749 because I'm very confident that we can spin the story 773 00:38:05,851 --> 00:38:07,417 by offering them something. 774 00:38:07,519 --> 00:38:09,019 - Oh. 775 00:38:09,121 --> 00:38:11,054 Something like what? 776 00:38:11,156 --> 00:38:14,624 - Something like-- - You don't have a clue, do you? 777 00:38:14,726 --> 00:38:17,394 [laughs] 778 00:38:17,496 --> 00:38:20,530 You know that woman you worked for? Diane? 779 00:38:20,632 --> 00:38:25,969 She was an awful bitch, but she was brilliant. 780 00:38:26,071 --> 00:38:27,203 I've seen her handle things 781 00:38:27,306 --> 00:38:29,272 that would've taken former presidents down 782 00:38:29,374 --> 00:38:33,476 because she was the queen of spin. 783 00:38:33,578 --> 00:38:36,980 And while you-- 784 00:38:37,082 --> 00:38:39,449 you seem to be the queen of swallowing. 785 00:38:39,551 --> 00:38:40,350 - Mrs. Franklin-- 786 00:38:40,452 --> 00:38:43,320 - So here's what you're going to do. 787 00:38:43,422 --> 00:38:46,022 You're gonna go down to that little office, 788 00:38:46,124 --> 00:38:49,492 pack up your little things, and leave this place, 789 00:38:49,594 --> 00:38:53,730 and no one will ever hear you worked here. 790 00:38:53,832 --> 00:38:56,733 - Are you threatening me? 791 00:38:56,835 --> 00:38:58,968 - Yes. Yes, I am. 792 00:38:59,071 --> 00:39:00,870 So that's what you'll do. 793 00:39:00,972 --> 00:39:05,608 - ♪ 794 00:39:05,711 --> 00:39:08,478 - [sighs] And if I refuse? 795 00:39:11,616 --> 00:39:14,684 - Then I will have your body cut up into little pieces 796 00:39:14,786 --> 00:39:16,386 and mailed to your mother. 797 00:39:19,558 --> 00:39:21,858 - Ellie, please leave. 798 00:39:21,960 --> 00:39:24,260 - Well, hi, Hunter. How are you? 799 00:39:24,363 --> 00:39:25,762 - Hi. 800 00:39:25,864 --> 00:39:28,932 - She was just telling me about her plan to fix this. 801 00:39:29,034 --> 00:39:30,667 - Mm-hmm. Leave, please. 802 00:39:33,405 --> 00:39:35,238 - Remember what I said. 803 00:39:38,009 --> 00:39:39,476 Dumb bitch. 804 00:39:45,117 --> 00:39:46,249 - Were you done? 805 00:39:46,351 --> 00:39:47,884 - You let me know when you want this handled 806 00:39:47,986 --> 00:39:50,286 and I'll call my father. - No. 807 00:39:50,389 --> 00:39:54,958 - I will call my father, and he will really make this go away. 808 00:39:55,060 --> 00:39:58,261 And maybe even you too. 809 00:39:58,363 --> 00:40:00,130 - Kyle will handle it. 810 00:40:02,167 --> 00:40:05,935 - That's the same one who "took care of it" in the first place. 811 00:40:06,037 --> 00:40:13,376 - ♪ 812 00:40:13,478 --> 00:40:15,345 - What the hell is that smell? 813 00:40:15,447 --> 00:40:17,881 - Well, dear-- - Say it and see what happens. 814 00:40:17,983 --> 00:40:21,117 - ♪ 815 00:40:21,219 --> 00:40:24,020 - What the hell is that? 816 00:40:24,122 --> 00:40:25,655 Ugh. 817 00:40:25,757 --> 00:40:31,761 - ♪ 818 00:40:31,863 --> 00:40:34,731 - Yes, I need housekeeping up here right away. 819 00:40:34,833 --> 00:40:37,834 There's a terrible odor coming from somewhere. 820 00:40:37,936 --> 00:40:39,569 Come now, please. 821 00:40:41,673 --> 00:40:43,706 Oh, what is that? 822 00:40:43,809 --> 00:40:48,244 - ♪ 823 00:40:48,346 --> 00:40:52,081 - What the hell is-- 824 00:40:52,184 --> 00:40:54,317 [gasps] Oh! God! 825 00:40:54,419 --> 00:40:55,585 Oh! 826 00:40:55,687 --> 00:40:58,421 [pants] Oh my... 827 00:41:00,826 --> 00:41:04,294 - ♪ 828 00:41:04,396 --> 00:41:07,397 - Why are we circling? - I'm sorry, we've been holding. 829 00:41:07,499 --> 00:41:09,966 There's weather. We will be landing shortly. 830 00:41:10,068 --> 00:41:13,470 - Look, my grandmother is a bit cold. 831 00:41:13,572 --> 00:41:16,339 She could use another blanket. - Oh yes, right away. 832 00:41:16,441 --> 00:41:23,546 - ♪ 833 00:41:23,648 --> 00:41:26,649 - [air hissing] 834 00:41:26,751 --> 00:41:27,951 - GAYLE: Jason! 835 00:41:28,053 --> 00:41:30,186 What the hell? 836 00:41:30,288 --> 00:41:33,423 [pants, squeals] 837 00:41:37,462 --> 00:41:38,428 - SAM: Next on "The Oval"-- 838 00:41:38,530 --> 00:41:42,232 - Hunter? We have a problem. 839 00:41:42,334 --> 00:41:45,034 - Where did you get it? - Sharon, that's not my money. 840 00:41:45,136 --> 00:41:46,336 It's yours. 841 00:41:46,438 --> 00:41:48,371 - There are some things you just don't wanna know about me. 842 00:41:48,473 --> 00:41:50,273 Lilly, I am not a good person. 843 00:41:50,375 --> 00:41:51,407 - KYLE: She's got help. 844 00:41:51,510 --> 00:41:52,742 - You're not worried, are you? 845 00:41:52,844 --> 00:41:53,810 - Yeah. 846 00:41:53,912 --> 00:41:55,378 - How do you two know each other? 847 00:41:55,480 --> 00:41:56,446 - Oh, we go way back. 848 00:41:56,548 --> 00:42:00,016 - I just want her to tell me who the father is. 849 00:42:00,118 --> 00:42:01,851 - Dad, what would that do? 850 00:42:01,953 --> 00:42:03,553 - We need someone on the inside. 851 00:42:03,655 --> 00:42:05,255 - BOBBY: Why do that when we have him? 852 00:42:08,560 --> 00:42:09,225 - ♪ 853 00:42:10,195 --> 00:42:12,896 - ♪ 854 00:42:12,946 --> 00:42:17,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.