Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:04,036
- I need to go back.
- Sit down, boy.
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,971
- HUNTER: Previously
on "The Oval"--
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,840
- VICTORIA:
Is something wrong, dear?
4
00:00:07,942 --> 00:00:09,475
- You was with some other man.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,610
- It was a mistake.
- Who was it?
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,379
- RUTH: He forced
me against my will.
7
00:00:13,481 --> 00:00:15,647
I am pressing charges.
- Ruth, where's Callie at?
8
00:00:15,750 --> 00:00:18,083
- I have an agent that
I need to get to safety.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,685
He's the one witness
that can bring down
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,954
this entire administration.
11
00:00:22,056 --> 00:00:24,757
- This bitch is your problem.
You're the one who hired her.
12
00:00:24,859 --> 00:00:27,960
- How are you feeling, Grandma?
You stupid bitch.
13
00:00:28,062 --> 00:00:29,194
- Jason!
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,335
- [yelps, struggles to breathe]
15
00:00:36,437 --> 00:00:38,570
- Shh! Shh! Shh!
16
00:00:38,672 --> 00:00:42,541
- [yelps, chokes]
17
00:00:42,643 --> 00:00:50,783
- ♪
18
00:00:54,622 --> 00:00:59,591
♪
19
00:00:59,693 --> 00:01:02,361
- JASON: [pants]
20
00:01:02,463 --> 00:01:04,430
You are so mean.
21
00:01:04,532 --> 00:01:08,000
- ♪
22
00:01:08,102 --> 00:01:10,202
- Hi.
23
00:01:10,304 --> 00:01:12,104
Everything okay?
24
00:01:12,206 --> 00:01:13,605
- Yeah.
25
00:01:13,707 --> 00:01:14,973
- Okay.
26
00:01:15,076 --> 00:01:17,609
Do you need anything?
- JASON: Oh, no.
27
00:01:17,711 --> 00:01:21,747
But, um, I--I think
my--my grandmother does.
28
00:01:21,849 --> 00:01:23,749
- Oh, what does she need?
29
00:01:23,851 --> 00:01:26,919
- She's a bit...cold.
30
00:01:27,021 --> 00:01:28,887
- Oh, well, I'll
get her a blanket.
31
00:01:30,024 --> 00:01:33,525
You know what's strange?
- What's that?
32
00:01:33,627 --> 00:01:35,527
- She never sleeps
on these flights.
33
00:01:35,629 --> 00:01:37,696
She must be exhausted.
34
00:01:37,798 --> 00:01:41,333
- Yeah, you know,
I'm sure she was.
35
00:01:41,435 --> 00:01:45,037
- Well, if she wakes up--
- Well, I doubt it.
36
00:01:45,139 --> 00:01:47,673
- Well, if she does,
will you please let her know
37
00:01:47,775 --> 00:01:49,108
that there's weather
at our destination,
38
00:01:49,210 --> 00:01:51,910
so we may be in a
holding pattern for a bit?
39
00:01:54,315 --> 00:01:55,547
- Really? How long?
40
00:01:55,649 --> 00:01:57,516
- The captain will let us know.
41
00:01:57,618 --> 00:01:59,651
- How far is this from DC?
42
00:01:59,753 --> 00:02:00,552
- FLIGHT ATTENDANT:
Oh, three hours.
43
00:02:00,654 --> 00:02:01,820
- No, no, no, I mean, uh...
44
00:02:01,922 --> 00:02:03,288
I mean, to drive?
45
00:02:03,390 --> 00:02:08,193
- Oh...that could take
about 12 hours or longer.
46
00:02:08,295 --> 00:02:11,096
- Okay. Thank you.
47
00:02:11,198 --> 00:02:12,798
- Sure.
48
00:02:12,900 --> 00:02:15,167
Can I get you anything?
49
00:02:15,269 --> 00:02:16,935
- No.
- Okay.
50
00:02:17,037 --> 00:02:28,981
- ♪
51
00:02:32,319 --> 00:02:33,418
- She is cold.
52
00:02:33,521 --> 00:02:36,421
I'll have the pilot
adjust the temperature.
53
00:02:36,524 --> 00:02:39,057
- What happens if there's
an emergency on board?
54
00:02:39,160 --> 00:02:41,760
- Oh, you don't have
to worry about that.
55
00:02:41,862 --> 00:02:45,030
- No, but didn't you
say to--to pull that lever
56
00:02:45,132 --> 00:02:46,632
and push that window
out on the way--
57
00:02:46,734 --> 00:02:50,502
- FLIGHT ATTENDANT: Well, you--
- Isn't that what you said?
58
00:02:50,604 --> 00:02:52,771
- Yes, those are
the instructions.
59
00:02:52,873 --> 00:02:55,507
But I'm sure you won't
be needing that today.
60
00:02:55,609 --> 00:02:58,343
You're in very capable hands.
61
00:02:58,445 --> 00:03:00,112
- Am I?
- Of course.
62
00:03:00,214 --> 00:03:02,781
The pilot on this plane has
been with your family for years.
63
00:03:02,883 --> 00:03:05,150
Your safety is our top priority.
64
00:03:07,488 --> 00:03:08,754
- So is mine.
65
00:03:08,856 --> 00:03:19,097
- ♪
66
00:03:24,271 --> 00:03:27,406
- MAN: Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
67
00:03:27,508 --> 00:03:30,642
- ♪ It feels like I'm
running out of time ♪
68
00:03:30,744 --> 00:03:32,444
♪
69
00:03:32,546 --> 00:03:36,615
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
70
00:03:36,717 --> 00:03:37,950
♪
71
00:03:38,052 --> 00:03:41,687
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
72
00:03:41,789 --> 00:03:43,555
♪
73
00:03:43,657 --> 00:03:46,858
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
74
00:03:50,497 --> 00:03:59,104
- ♪
75
00:03:59,206 --> 00:04:01,240
- You wanted to see
me, Mr. President?
76
00:04:01,342 --> 00:04:03,475
- Yeah.
What the hell's going on?
77
00:04:03,577 --> 00:04:05,544
- Well, I'm just--I'm just
waiting for Kyle right now.
78
00:04:05,646 --> 00:04:07,846
- Well, where the hell is he?
- Sir, he is on his way, okay?
79
00:04:07,948 --> 00:04:09,948
He's on some sort of emergency
right now, but he's on the--
80
00:04:10,050 --> 00:04:11,316
- Call him and find
out where he is.
81
00:04:11,418 --> 00:04:12,818
- Actually, sir, you know what?
82
00:04:12,920 --> 00:04:16,455
We should probably speak with
him in private about this one.
83
00:04:16,557 --> 00:04:21,627
- Call him right now and find
out where the -- he is.
84
00:04:21,729 --> 00:04:23,562
- Yes, sir.
85
00:04:23,664 --> 00:04:25,764
- On speaker!
86
00:04:25,866 --> 00:04:26,798
- Sir?
87
00:04:26,900 --> 00:04:28,600
- Call him on speaker.
88
00:04:28,702 --> 00:04:30,869
- DONALD: Yes, sir.
89
00:04:30,971 --> 00:04:32,738
- [phone rings]
90
00:04:36,944 --> 00:04:39,611
- KYLE: Lover?
- No, no, Kyle.
91
00:04:39,713 --> 00:04:43,315
This is, uh--this is Donald.
I'm with the president.
92
00:04:43,417 --> 00:04:45,617
- KYLE: Oh, I'm sorry, sir.
93
00:04:45,719 --> 00:04:46,985
- Uh, where are you?
94
00:04:47,087 --> 00:04:48,353
- KYLE: Walking to you, sir.
95
00:04:48,455 --> 00:04:49,621
- DONALD: You're
in the White House?
96
00:04:49,723 --> 00:04:51,290
- KYLE: Yes, sir.
- Okay.
97
00:04:51,392 --> 00:04:56,962
- ♪
98
00:04:57,064 --> 00:04:59,231
- He's on his way, sir.
99
00:04:59,333 --> 00:05:01,433
- Yeah, yeah, I heard, lover.
100
00:05:01,535 --> 00:05:04,303
- Yeah, sir, he probably
just saw the wrong number.
101
00:05:04,405 --> 00:05:06,271
I'm not sure what that was.
102
00:05:06,373 --> 00:05:07,739
- Do you know how
embarrassing this is?
103
00:05:07,841 --> 00:05:09,007
- DONALD: Sir?
104
00:05:09,109 --> 00:05:12,344
- No, do--do you know
how embarrassing it is...
105
00:05:12,446 --> 00:05:16,281
that wicked witch that I am
married to told me you guys
106
00:05:16,383 --> 00:05:17,516
would eff this up.
- DONALD: Sir--
107
00:05:17,618 --> 00:05:21,086
- And you guys have
-- this up so royally.
108
00:05:21,188 --> 00:05:23,288
- Sir, I will manage it.
109
00:05:23,390 --> 00:05:25,757
- I don't want it
managed, Donald.
110
00:05:25,859 --> 00:05:29,795
I want it to go away for good.
111
00:05:29,897 --> 00:05:32,030
- Yes, sir.
112
00:05:32,132 --> 00:05:33,432
- [sighs]
113
00:05:33,534 --> 00:05:34,599
- [knock on door]
114
00:05:34,702 --> 00:05:36,001
- Great, go get the door.
115
00:05:36,103 --> 00:05:41,573
- ♪
116
00:05:42,609 --> 00:05:43,775
- Come on in.
117
00:05:46,613 --> 00:05:48,680
- [door shuts]
118
00:05:48,782 --> 00:05:51,249
- You.
- Sir?
119
00:05:51,352 --> 00:05:53,318
- We got a problem.
120
00:05:53,420 --> 00:05:58,156
- Tell me about it, sir.
- Yeah, Max is alive.
121
00:05:58,258 --> 00:06:01,059
- Sir, there's no way.
I put two center mass.
122
00:06:01,161 --> 00:06:02,761
- Was he wearing a vest, Kyle?
123
00:06:02,863 --> 00:06:05,297
- Yes, sir, he was, but I had
the armor-piercing rounds.
124
00:06:05,399 --> 00:06:07,933
I was sure of it.
Saw the blood.
125
00:06:08,035 --> 00:06:10,602
- Then why the hell
is he still alive?
126
00:06:10,704 --> 00:06:11,903
- I don't know, sir.
127
00:06:12,005 --> 00:06:13,238
- "I don't know, sir."
128
00:06:13,340 --> 00:06:15,040
That's--that's
where we're at, Donald?
129
00:06:15,142 --> 00:06:17,976
"I don't know why
Max is still alive."
130
00:06:18,078 --> 00:06:19,277
You guys--
- DONALD: Okay, sir--
131
00:06:19,380 --> 00:06:21,313
- No, you listen to me.
132
00:06:21,415 --> 00:06:24,483
Do you know what this will
do to this administration?
133
00:06:27,054 --> 00:06:29,621
If I go down,
I am taking everyone,
134
00:06:29,723 --> 00:06:31,790
including you two idiots,
down with me.
135
00:06:31,892 --> 00:06:32,991
Do you understand that?
136
00:06:33,093 --> 00:06:34,226
- Sir, you're not
going down, okay?
137
00:06:34,328 --> 00:06:36,895
You're not, okay?
Just--just--just calm down.
138
00:06:36,997 --> 00:06:38,430
- We'll get it handled, sir.
139
00:06:38,532 --> 00:06:41,233
- I don't want it handled, Kyle.
I really don't want it handled.
140
00:06:41,335 --> 00:06:42,534
I don't want to be
told it's handled.
141
00:06:42,636 --> 00:06:45,237
I want it gone.
I want it to go the -- away.
142
00:06:45,339 --> 00:06:46,905
I never wanna
hear about it again.
143
00:06:47,007 --> 00:06:48,106
Is that clear?
144
00:06:48,208 --> 00:06:51,410
- Crystal clear, sir.
- Great.
145
00:06:51,512 --> 00:06:53,745
- Kyle, he's in
St. Rhodes Hospital.
146
00:06:53,847 --> 00:06:56,148
Get on it, and get
on it right now, okay?
147
00:06:56,250 --> 00:06:57,749
- Yes, sir.
148
00:06:57,851 --> 00:07:03,955
- ♪
149
00:07:04,057 --> 00:07:06,758
- Sir, vodka or bourbon?
150
00:07:06,860 --> 00:07:09,327
- Both.
151
00:07:11,064 --> 00:07:13,432
- [crickets chirping]
152
00:07:13,534 --> 00:07:19,905
- ♪
153
00:07:20,007 --> 00:07:21,339
- [sighs]
154
00:07:23,944 --> 00:07:25,510
- You gonna eat dinner?
155
00:07:28,348 --> 00:07:30,782
Be mad and eat, but
you gotta get better.
156
00:07:32,986 --> 00:07:34,519
Here!
It's your favorite.
157
00:07:35,989 --> 00:07:37,522
Ah...
158
00:07:40,027 --> 00:07:43,528
Okay. Okay.
159
00:07:45,399 --> 00:07:48,233
- S-sit.
- I need to clean this up.
160
00:07:48,335 --> 00:07:50,535
- I said sit.
161
00:07:50,637 --> 00:08:02,614
- ♪
162
00:08:05,519 --> 00:08:10,188
- Now...the way I see it,
163
00:08:10,290 --> 00:08:15,627
Picky's birthday
was in--in September.
164
00:08:15,729 --> 00:08:19,798
So I--so I can see
that he was--he was...
165
00:08:19,900 --> 00:08:22,167
conceived...
166
00:08:22,269 --> 00:08:26,438
around December...
167
00:08:26,540 --> 00:08:27,739
January.
168
00:08:28,909 --> 00:08:33,011
These--these are the letters
169
00:08:33,113 --> 00:08:36,214
you sent me around that time.
170
00:08:36,316 --> 00:08:37,349
- Richard--
171
00:08:37,451 --> 00:08:43,221
- I was getting a
letter every week...
172
00:08:43,323 --> 00:08:47,259
until these three weeks here.
173
00:08:47,361 --> 00:08:48,760
- Don't do this.
174
00:08:48,862 --> 00:08:51,796
- You see, this is
probably around the time
175
00:08:51,899 --> 00:08:53,832
all this was happening.
176
00:08:53,934 --> 00:08:55,800
- Please stop--
- So...
177
00:08:55,903 --> 00:08:58,103
- ♪
178
00:08:58,205 --> 00:09:00,605
- Then I see this right here.
179
00:09:00,707 --> 00:09:02,307
- How can I get
you not to do this?
180
00:09:02,409 --> 00:09:04,776
- Read it. Read it.
181
00:09:04,878 --> 00:09:07,879
- Richard, I can't--
- Just read the damn letter!
182
00:09:07,981 --> 00:09:13,952
- ♪
183
00:09:21,061 --> 00:09:24,763
- "Hi. I love you
and I miss you."
184
00:09:24,865 --> 00:09:27,499
- Not that part.
Top of paragraph two.
185
00:09:27,601 --> 00:09:32,504
- ♪
186
00:09:32,606 --> 00:09:36,942
- "I was," um, "at your mother's
house for Sunday dinner,
187
00:09:37,044 --> 00:09:39,511
"and your brother stopped by.
188
00:09:39,613 --> 00:09:43,181
He seemed to be
doing very well."
189
00:09:43,283 --> 00:09:45,884
- Go on.
190
00:09:45,986 --> 00:09:47,552
- "We talked for a while."
191
00:09:49,856 --> 00:09:51,856
- Read it.
192
00:09:51,959 --> 00:09:53,825
- "And he seemed to
be doing much better.
193
00:09:53,927 --> 00:09:57,562
And he looks..."
194
00:09:57,664 --> 00:09:59,431
- Say it.
195
00:10:03,503 --> 00:10:09,007
- "He looks good.
Made me miss you even more."
196
00:10:13,113 --> 00:10:15,680
- When I came home,
197
00:10:15,782 --> 00:10:19,351
he wouldn't even look at me.
198
00:10:19,453 --> 00:10:21,186
Does my mother know?
199
00:10:21,288 --> 00:10:22,320
- I--I don't know.
200
00:10:22,422 --> 00:10:23,688
I don't know what
you're talking about.
201
00:10:23,790 --> 00:10:24,956
- [gasps]
202
00:10:26,393 --> 00:10:27,926
[sighs]
203
00:10:29,563 --> 00:10:31,062
You know Frida?
204
00:10:33,066 --> 00:10:37,168
She's one of the, uh, staff
members at the White House.
205
00:10:37,270 --> 00:10:39,437
- Richard...
206
00:10:39,539 --> 00:10:41,640
- Oh, I can't wait
to get back to work.
207
00:10:41,742 --> 00:10:43,308
- Don't you say that to me.
208
00:10:43,410 --> 00:10:46,444
- She has been flirting
with me for years.
209
00:10:46,546 --> 00:10:48,113
- I'm not--I'm not
even listening to this.
210
00:10:48,215 --> 00:10:50,615
- I never gave her
the time of day.
211
00:10:50,717 --> 00:10:52,617
- Because it's not the
kind of man you are.
212
00:10:52,719 --> 00:10:55,320
- Until now.
- Richard...
213
00:10:55,422 --> 00:10:57,188
- Get out.
214
00:10:57,290 --> 00:10:58,323
- I'm sorry!
215
00:10:58,425 --> 00:11:00,992
- Get out of this damn house!
216
00:11:01,094 --> 00:11:13,071
- ♪
217
00:11:17,344 --> 00:11:18,810
- [sighs]
218
00:11:22,416 --> 00:11:24,816
- [crickets chirping]
219
00:11:24,918 --> 00:11:30,055
- ♪
220
00:11:30,157 --> 00:11:31,690
- [door opens]
221
00:11:31,792 --> 00:11:38,129
- ♪
222
00:11:38,231 --> 00:11:41,266
- You called for me, ma'am?
- Yes.
223
00:11:41,368 --> 00:11:42,967
- Is there something
I can do for you?
224
00:11:45,072 --> 00:11:47,072
- Where's your wife?
225
00:11:47,174 --> 00:11:49,074
- She left for the day.
226
00:11:49,176 --> 00:11:51,676
- Is anything wrong?
- No.
227
00:11:51,778 --> 00:11:54,212
It was her scheduled time off.
228
00:11:54,314 --> 00:11:56,915
- [laughs] You lie well.
229
00:11:59,419 --> 00:12:01,219
- Is there something
you need, ma'am?
230
00:12:04,391 --> 00:12:06,057
- Yes. I, um...
231
00:12:08,829 --> 00:12:14,099
I wanted to apologize to you
for the way I behaved earlier.
232
00:12:14,201 --> 00:12:16,301
- I'm not sure what you mean.
233
00:12:16,403 --> 00:12:18,169
- You don't remember
my bathroom?
234
00:12:18,271 --> 00:12:19,771
- Ma'am...
235
00:12:19,873 --> 00:12:22,540
that's not something
that you need to mention.
236
00:12:22,642 --> 00:12:23,842
I understand your point of view,
237
00:12:23,944 --> 00:12:26,478
and I want you
to understand mine.
238
00:12:26,580 --> 00:12:28,580
I'm happily married.
239
00:12:28,682 --> 00:12:32,250
And that cannot nor
will it happen again.
240
00:12:32,352 --> 00:12:34,886
- I understand.
241
00:12:34,988 --> 00:12:38,823
- Then you understand.
Will that be all?
242
00:12:38,925 --> 00:12:43,495
- With the death of Agent Yuma,
I'll need a new detail leader.
243
00:12:43,597 --> 00:12:46,364
And...I want that to be you.
244
00:12:46,466 --> 00:12:48,566
- Death of Agent--
245
00:12:48,668 --> 00:12:52,070
- Sam, you didn't know.
246
00:12:52,172 --> 00:12:54,239
- Know what, ma'am?
247
00:12:54,341 --> 00:12:56,508
- She and Max were
in a shootout.
248
00:12:56,610 --> 00:12:59,778
Apparently they were in
love with the same woman.
249
00:12:59,880 --> 00:13:01,412
Now he's in intensive care
250
00:13:01,515 --> 00:13:05,150
on the verge of death
at any moment.
251
00:13:05,252 --> 00:13:06,518
- When did this happen?
252
00:13:06,620 --> 00:13:09,154
- Oh, you really ought
to do a better job of
253
00:13:09,256 --> 00:13:11,689
keeping up with your agents.
254
00:13:11,792 --> 00:13:13,224
- Will that be all, ma'am?
255
00:13:13,326 --> 00:13:17,996
- Yes, so long as you
know you'll be my new guy.
256
00:13:18,098 --> 00:13:19,164
- New guy?
257
00:13:20,667 --> 00:13:23,468
- Over my security.
258
00:13:23,570 --> 00:13:25,603
- Can I get back
to you about that?
259
00:13:25,705 --> 00:13:28,540
- Uh...worried about the wife?
260
00:13:28,642 --> 00:13:30,642
- Ma'am...
261
00:13:30,744 --> 00:13:32,443
my wife will have no feelings
about that because she knows
262
00:13:32,546 --> 00:13:34,145
that there's nothing to fear.
263
00:13:34,247 --> 00:13:36,548
- Mm. So there.
264
00:13:36,650 --> 00:13:38,817
- I'm a faithful man.
265
00:13:38,919 --> 00:13:41,753
- Who got hard as
hell for Ms. Victoria.
266
00:13:43,690 --> 00:13:45,723
- Have a good evening, ma'am.
267
00:13:45,826 --> 00:13:50,395
- Yes, sir, my
new detail leader.
268
00:13:50,497 --> 00:13:55,099
- With all due respect, ma'am, I
need to give that some thought.
269
00:13:55,202 --> 00:13:57,202
- Hm. You do that.
270
00:13:57,304 --> 00:13:59,537
- [footsteps]
271
00:13:59,639 --> 00:14:01,005
- You do that.
272
00:14:06,379 --> 00:14:16,120
- ♪
273
00:14:16,223 --> 00:14:18,223
- How long are we gonna
be on this damn plane?
274
00:14:20,927 --> 00:14:24,229
Hello?
Snap out of it, loser!
275
00:14:24,331 --> 00:14:26,965
Jason!
- What?
276
00:14:27,067 --> 00:14:28,766
- What the hell
is wrong with you?
277
00:14:28,869 --> 00:14:30,635
You know what?
Never mind.
278
00:14:30,737 --> 00:14:32,170
You know what?
Don't even answer that question.
279
00:14:32,272 --> 00:14:34,372
That's very loaded.
280
00:14:34,474 --> 00:14:36,174
- Give it a rest.
281
00:14:36,276 --> 00:14:39,344
- I would, but I'm stuck
on this damn plane.
282
00:14:39,446 --> 00:14:42,013
- Gayle, just...
283
00:14:42,115 --> 00:14:44,082
- You know what I
was thinking about?
284
00:14:44,184 --> 00:14:45,450
- I don't care.
285
00:14:45,552 --> 00:14:47,619
- Jean.
286
00:14:47,721 --> 00:14:49,621
- What?
287
00:14:49,723 --> 00:14:51,022
- Jean, the maid.
288
00:14:51,124 --> 00:14:53,491
- Yeah, why were you
thinking about her?
289
00:14:53,593 --> 00:14:55,026
- Because I was thinking
we could blackmail her
290
00:14:55,128 --> 00:14:58,529
into picking us up
and taking us back.
291
00:14:58,632 --> 00:15:01,099
- That's a long way.
- GAYLE: I don't care.
292
00:15:01,201 --> 00:15:02,834
All those things
she said about Mom?
293
00:15:02,936 --> 00:15:04,769
She needs this job.
- Gayle, stop it.
294
00:15:04,871 --> 00:15:06,137
- GAYLE: No, seriously.
295
00:15:06,239 --> 00:15:09,173
Her pathetic little apartment,
you should've seen it.
296
00:15:09,276 --> 00:15:10,775
- She won't do it.
297
00:15:10,877 --> 00:15:12,610
- She's gonna do it, trust me.
I know she will.
298
00:15:12,712 --> 00:15:14,145
- No, she won't.
299
00:15:14,247 --> 00:15:15,847
- Matter of fact, is
there a phone on this plane?
300
00:15:15,949 --> 00:15:17,148
'Cause I could
call her right now.
301
00:15:17,250 --> 00:15:19,851
- Gayle, stop it.
She's not gonna take your call.
302
00:15:19,953 --> 00:15:21,786
- Okay, shh!
- JASON: Okay, then stop saying
303
00:15:21,888 --> 00:15:23,955
that you're gonna call Jean,
okay? She won't do it.
304
00:15:24,057 --> 00:15:25,256
- GAYLE: Okay!
- All right?
305
00:15:25,358 --> 00:15:26,291
She won't do it,
I'm telling you.
306
00:15:26,393 --> 00:15:28,393
- Okay, fine!
307
00:15:28,495 --> 00:15:30,895
We need to figure something out.
308
00:15:30,997 --> 00:15:34,299
- You know, you're the
reason why all this happened.
309
00:15:34,401 --> 00:15:35,934
We're in so much trouble.
310
00:15:36,036 --> 00:15:38,903
- Jason...I'm not
in any trouble.
311
00:15:41,608 --> 00:15:44,075
- I needed to stay
at the White House.
312
00:15:44,177 --> 00:15:45,810
- For what?
Why do you wanna stay there?
313
00:15:47,881 --> 00:15:50,982
- You just don't get it.
314
00:15:51,084 --> 00:15:54,218
- You know what?
Okay, fine.
315
00:15:54,321 --> 00:15:56,988
I'm gonna lay back down,
think of another plan.
316
00:15:57,824 --> 00:15:59,157
She sleeps hard.
317
00:15:59,259 --> 00:16:06,230
- ♪
318
00:16:07,400 --> 00:16:15,907
- ♪
319
00:16:16,009 --> 00:16:17,508
- Hey, we need to talk.
320
00:16:17,610 --> 00:16:18,776
- I'm--I'm busy right now.
I can't--
321
00:16:18,878 --> 00:16:20,645
- We need to talk now!
- Allan!
322
00:16:20,747 --> 00:16:21,946
The phones are
ringing off the hook. I--
323
00:16:22,048 --> 00:16:24,349
- You think I care about
these phones right now?
324
00:16:24,451 --> 00:16:25,583
- That's a little unfair.
325
00:16:25,685 --> 00:16:28,586
- You need to tell me what's
going on, Ellie, all right?
326
00:16:28,688 --> 00:16:29,887
Are you having
an affair with him?
327
00:16:29,990 --> 00:16:31,022
- No.
328
00:16:31,124 --> 00:16:33,291
- So why did she say it?
- You saw,
329
00:16:33,393 --> 00:16:34,359
she's crazy, Allan.
330
00:16:34,461 --> 00:16:35,793
She's just bitter because
I have the job, okay?
331
00:16:35,895 --> 00:16:37,195
Come on.
- She's bitter?
332
00:16:37,297 --> 00:16:39,030
That's what you're
gonna tell me right now?
333
00:16:39,132 --> 00:16:40,598
- Allan...
334
00:16:40,700 --> 00:16:41,699
We went to the same school.
335
00:16:41,801 --> 00:16:43,234
You know I can do
this job, okay?
336
00:16:43,336 --> 00:16:46,137
Come on.
- Okay.
337
00:16:46,239 --> 00:16:49,307
This is wrong, Ellie.
And you know it.
338
00:16:49,409 --> 00:16:52,176
- Can we please just talk
about this when I get home?
339
00:16:52,278 --> 00:16:53,745
- What time are
you gonna be home?
340
00:16:53,847 --> 00:16:55,313
- Um, I don't--how am
I supposed to know that?
341
00:16:55,415 --> 00:16:57,281
- Ellie.
- Allan.
342
00:16:57,384 --> 00:16:59,951
I have to take this call.
- [phone rings]
343
00:17:00,053 --> 00:17:02,687
- Can you please leave?
344
00:17:02,789 --> 00:17:04,355
Please?
345
00:17:04,457 --> 00:17:06,290
- [phone rings]
346
00:17:06,393 --> 00:17:07,725
- [sighs]
347
00:17:11,698 --> 00:17:12,997
- Hi.
348
00:17:14,467 --> 00:17:15,900
No, that is not true.
349
00:17:17,771 --> 00:17:19,137
I'll send you the proof.
350
00:17:20,407 --> 00:17:22,240
Okay, well, we have
the facts, Jeffrey.
351
00:17:24,944 --> 00:17:28,012
Do the facts matter?
Yeah, I get that.
352
00:17:29,649 --> 00:17:31,516
Mm-hmm. Yeah.
353
00:17:34,387 --> 00:17:36,921
Allan. Allan...
354
00:17:38,958 --> 00:17:40,425
- [clears throat]
355
00:17:44,431 --> 00:17:46,864
- What are you doing here?
- Ah, I was just, um--
356
00:17:46,966 --> 00:17:48,833
- The day's over, Allan.
Go home.
357
00:17:48,935 --> 00:17:50,401
- Yes, sir.
358
00:17:50,503 --> 00:17:56,441
- ♪
359
00:17:59,212 --> 00:18:00,878
- [laughs]
360
00:18:00,980 --> 00:18:05,817
You are the belle of the ball,
aren't you?
361
00:18:05,919 --> 00:18:07,251
- Excuse me?
362
00:18:08,254 --> 00:18:09,921
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
363
00:18:10,023 --> 00:18:13,624
I see the tears coming.
Here you go. Hm?
364
00:18:13,726 --> 00:18:15,793
This job too
overwhelming for you?
365
00:18:15,895 --> 00:18:18,129
- I can handle the
job, thank you.
366
00:18:18,231 --> 00:18:21,966
- See, that's what happens when
you sleep your way to a play
367
00:18:22,068 --> 00:18:24,435
that your talents aren't
quite ready to take you.
368
00:18:24,537 --> 00:18:26,104
- I have a degree.
I didn't sleep my way--
369
00:18:26,206 --> 00:18:27,939
- Who the hell do you think
you're talking to, huh?
370
00:18:30,710 --> 00:18:33,611
Hm?
- I'm sorry, sir.
371
00:18:33,713 --> 00:18:35,179
- You know what?
372
00:18:35,281 --> 00:18:37,582
You--you should've been, like,
a basketball wife or something,
373
00:18:37,684 --> 00:18:42,520
'cause all you'll ever really
be able to do is marry well.
374
00:18:42,622 --> 00:18:44,088
- Marry well.
- Yeah.
375
00:18:45,992 --> 00:18:47,391
- Like you did, sir?
376
00:18:47,494 --> 00:18:50,728
- ♪
377
00:18:50,830 --> 00:18:53,397
- Marry well, I mean.
378
00:18:53,500 --> 00:18:57,068
- That's my last time
telling you to shut up.
379
00:18:57,170 --> 00:18:59,737
See, when you gonna understand
that you can't learn anything
380
00:18:59,839 --> 00:19:02,073
with that pretty little
mouth of yours open?
381
00:19:02,175 --> 00:19:04,142
- This conversation is over.
- I am your boss.
382
00:19:04,244 --> 00:19:07,545
I don't care if you are -- the
president of the United States.
383
00:19:07,647 --> 00:19:12,984
Now, do you want my help or
do you wanna drown in this?
384
00:19:13,086 --> 00:19:16,220
- I told you, I--
- Think first!
385
00:19:16,322 --> 00:19:18,689
Help, drown.
Help, drown.
386
00:19:18,791 --> 00:19:23,661
- ♪
387
00:19:23,763 --> 00:19:26,197
- Gosh. You know what?
388
00:19:26,299 --> 00:19:28,900
- DONALD: What?
- You're right.
389
00:19:29,002 --> 00:19:32,637
I really, really
do need your help.
390
00:19:32,739 --> 00:19:35,973
There's just one thing.
- Yeah?
391
00:19:36,075 --> 00:19:37,475
- It will not be Diane.
392
00:19:37,577 --> 00:19:39,677
- [laughs]
393
00:19:39,779 --> 00:19:40,845
- Guess what?
You are funny.
394
00:19:40,947 --> 00:19:43,414
You're--you're funny.
No, no, no, no.
395
00:19:43,516 --> 00:19:46,184
[laughs]
396
00:19:46,286 --> 00:19:49,320
You don't get to choose
where your help comes from.
397
00:19:49,422 --> 00:19:52,123
Now do me a favor and
get the hell out of here.
398
00:19:52,225 --> 00:19:54,492
- It's my office.
- It's my office now.
399
00:19:54,594 --> 00:20:01,032
- ♪
400
00:20:01,134 --> 00:20:02,633
- You know...
401
00:20:06,539 --> 00:20:07,805
Thank you.
402
00:20:07,907 --> 00:20:12,877
- ♪
403
00:20:12,979 --> 00:20:16,747
- [door opens and shuts]
404
00:20:16,849 --> 00:20:18,049
- She's good.
405
00:20:20,253 --> 00:20:23,588
- ♪
406
00:20:23,690 --> 00:20:25,289
- [crickets chirping]
407
00:20:25,391 --> 00:20:27,992
- ♪
408
00:20:28,094 --> 00:20:29,460
- Here we go.
409
00:20:33,499 --> 00:20:35,166
- [phone rings]
410
00:20:35,268 --> 00:20:38,369
- Who is this?
- This is Donald.
411
00:20:38,471 --> 00:20:40,905
- DIANE: Donald--
- Listen, listen, listen.
412
00:20:41,007 --> 00:20:42,540
- No, you listen!
413
00:20:42,642 --> 00:20:45,776
Do not call my phone with the
intention of threatening me.
414
00:20:45,878 --> 00:20:46,811
- Diane, stop it.
415
00:20:46,913 --> 00:20:48,779
I would never call
and threaten you.
416
00:20:48,881 --> 00:20:50,581
- Then why did you call?
417
00:20:50,683 --> 00:20:52,783
- Look, Diane, you wanted to
talk to me or else you wouldn't
418
00:20:52,885 --> 00:20:55,453
have picked up
this phone, right?
419
00:20:55,555 --> 00:20:56,854
- What is it then?
420
00:20:56,956 --> 00:20:58,522
- Diane, I know
you're recording me.
421
00:20:58,625 --> 00:21:00,124
[under breath] Stupid.
422
00:21:00,226 --> 00:21:01,592
- Good. Then you should be
very careful
423
00:21:02,562 --> 00:21:04,095
- Listen, Diane,
abthis is a mess, okay?e.
424
00:21:04,197 --> 00:21:06,597
You've opened up a
can of worms here.
425
00:21:06,699 --> 00:21:08,833
- Well, that's exactly
what I intended to do.
426
00:21:08,935 --> 00:21:11,769
- Is it?
- Yes, it is.
427
00:21:11,871 --> 00:21:14,372
Let that little bitch he's
sleeping with deal with it.
428
00:21:14,474 --> 00:21:16,574
- Okay, Diane,
look, we need you.
429
00:21:16,676 --> 00:21:20,845
- I know you do.
Like you said, it's a mess.
430
00:21:20,947 --> 00:21:24,815
- Yes, it is, and you are the
only one that can fix this.
431
00:21:24,917 --> 00:21:28,152
- You think I trust you?
- You've got every right not to.
432
00:21:28,254 --> 00:21:29,587
- Yeah, you got that right.
433
00:21:29,689 --> 00:21:31,922
- Look, Diane, would you just
come back to the White House
434
00:21:32,025 --> 00:21:34,759
and help us fix this, huh?
435
00:21:34,861 --> 00:21:37,361
- Donald, are you
calling to beg?
436
00:21:37,463 --> 00:21:39,263
- Yes, yes, I am calling to beg
437
00:21:39,365 --> 00:21:42,233
because this little girl
has no clue, trust me.
438
00:21:42,335 --> 00:21:44,035
- Well, she may not have a clue,
439
00:21:44,137 --> 00:21:46,404
but apparently she gives
a really good blow job.
440
00:21:46,506 --> 00:21:48,406
- Diane, would you just
come back and help me, huh?
441
00:21:48,508 --> 00:21:50,908
- You gotta be
kidding me, right?
442
00:21:51,010 --> 00:21:53,811
- No, I'm not, because
you are the only one
443
00:21:53,913 --> 00:21:56,080
that can turn this thing around.
444
00:21:56,182 --> 00:21:57,982
- I absolutely will not.
445
00:21:58,084 --> 00:22:00,885
- Diane.
- Donald, that man--
446
00:22:00,987 --> 00:22:02,420
- Look, Diane, I'll
talk to him, okay?
447
00:22:02,522 --> 00:22:03,354
I'll talk to him.
448
00:22:03,456 --> 00:22:04,822
- DIANE: Do you
think I'm stupid?
449
00:22:04,924 --> 00:22:09,026
- Actually, Diane, I know that
you are a brilliant woman.
450
00:22:09,128 --> 00:22:10,861
- And I know I'm brilliant too.
451
00:22:10,963 --> 00:22:14,765
But, Donald, I'm not doing
this bullshit today, okay?
452
00:22:14,867 --> 00:22:17,601
- Dia-Dia-Dia-Diane! Damn.
453
00:22:19,772 --> 00:22:22,173
[sighs, grunts]
454
00:22:26,979 --> 00:22:28,412
[clicks tongue]
455
00:22:29,949 --> 00:22:31,816
- [knock on door]
456
00:22:31,918 --> 00:22:33,918
- Excuse me, sir?
457
00:22:34,020 --> 00:22:35,619
- Allan, I thought I
told you to go home.
458
00:22:37,557 --> 00:22:39,890
- Yeah, I was actually hoping I
could speak to you for a second.
459
00:22:39,992 --> 00:22:42,460
- Oh, this is a
really, really bad time.
460
00:22:42,562 --> 00:22:45,696
- Okay, I'm sorry.
I'll leave.
461
00:22:45,798 --> 00:22:47,264
- Allan, what is it?
462
00:22:48,601 --> 00:22:50,167
- I hope I don't lose
my job for this, sir.
463
00:22:50,269 --> 00:22:51,702
- Boy, you better talk.
464
00:22:53,906 --> 00:22:56,607
- Ellie and I--
- Ah.
465
00:22:56,709 --> 00:22:57,842
- [clears throat]
We've been dating, sir,
466
00:22:57,944 --> 00:22:59,110
for about two years now.
467
00:22:59,212 --> 00:23:00,277
- [chortles]
468
00:23:00,380 --> 00:23:02,146
- We live together, sir.
469
00:23:02,248 --> 00:23:03,481
- Why the hell didn't
you say something, Allan?
470
00:23:03,583 --> 00:23:05,816
- I don't--I don't
want anyone to know.
471
00:23:05,918 --> 00:23:08,919
I promise you, sir, that this
will not affect my job one bit.
472
00:23:09,021 --> 00:23:10,955
- You know what?
It's fine, it's fine.
473
00:23:11,057 --> 00:23:12,656
It's fine. Okay?
474
00:23:14,494 --> 00:23:17,628
- But, uh--
- But what?
475
00:23:17,730 --> 00:23:21,031
- Everything that the
press secretary said.
476
00:23:21,134 --> 00:23:24,568
- Ah, about her
and the president.
477
00:23:24,670 --> 00:23:26,270
- Yeah.
478
00:23:26,372 --> 00:23:29,306
- You know what, Allan?
Have a seat. Hm?
479
00:23:34,714 --> 00:23:37,248
- [sighs]
480
00:23:37,350 --> 00:23:40,284
- Listen to me, okay?
He's a flirt.
481
00:23:40,386 --> 00:23:43,821
And some believe
that he's...handsome
482
00:23:43,923 --> 00:23:46,357
and that he's charming.
483
00:23:46,459 --> 00:23:49,427
But trust me when I tell you
your girlfriend is not sleeping
484
00:23:49,529 --> 00:23:52,096
with the president
of the United States.
485
00:23:52,198 --> 00:23:54,031
I would know that, right?
486
00:23:54,133 --> 00:23:56,901
- ALLAN: You're right, sir.
- Yeah.
487
00:23:57,003 --> 00:23:57,902
- All right, thank you.
488
00:23:58,004 --> 00:23:59,837
- All right.
Now go home, Allan.
489
00:24:02,742 --> 00:24:04,041
- ALLAN: I appreciate it.
- You've got it.
490
00:24:04,143 --> 00:24:10,214
- ♪
491
00:24:10,316 --> 00:24:12,483
- [door shuts]
492
00:24:12,585 --> 00:24:14,652
- [under breath]
Stupid kid.
493
00:24:14,754 --> 00:24:17,188
- [crickets chirping]
494
00:24:17,290 --> 00:24:22,827
- [tense music plays]
495
00:24:22,929 --> 00:24:29,066
♪
496
00:24:29,168 --> 00:24:30,801
- [grunts]
497
00:24:32,071 --> 00:24:35,473
- Man, who is that?
- He's an agent.
498
00:24:35,575 --> 00:24:37,208
- Wait, what--what the
hell happened to him?
499
00:24:37,310 --> 00:24:39,076
- Lilly, I don't know
the full story, all right?
500
00:24:39,178 --> 00:24:41,178
Just help me.
501
00:24:41,280 --> 00:24:42,947
[grunts]
502
00:24:43,049 --> 00:24:43,881
- All right.
503
00:24:46,219 --> 00:24:48,018
- BOBBY: Come and get his head.
- All right.
504
00:24:48,120 --> 00:24:51,989
- [grunting]
505
00:24:52,091 --> 00:24:54,191
- You got him?
- Yeah, okay just--
506
00:24:54,293 --> 00:24:55,626
- [grunts]
507
00:24:55,728 --> 00:24:57,561
- What the--
He's bleeding, man!
508
00:24:57,663 --> 00:24:58,629
- I know!
509
00:24:58,731 --> 00:25:01,432
- [pants]
510
00:25:01,534 --> 00:25:11,308
- ♪
511
00:25:14,947 --> 00:25:22,119
♪
512
00:25:22,221 --> 00:25:23,621
- LILLY: All right.
513
00:25:23,723 --> 00:25:25,623
You know how to
do everything, huh?
514
00:25:25,725 --> 00:25:27,992
- Told you I used to
be one of these guys.
515
00:25:28,094 --> 00:25:31,161
- All right. What you want
me to do?
516
00:25:31,264 --> 00:25:32,596
- Go in the bathroom
and get that bag
517
00:25:32,698 --> 00:25:34,965
and get an IV drip going.
And get a hanger to hang it on.
518
00:25:38,037 --> 00:25:39,036
Hurry, Lilly.
519
00:25:41,107 --> 00:25:42,606
- [crinkling from bathroom]
520
00:25:42,708 --> 00:25:44,308
- You hang in there, my friend.
521
00:25:46,112 --> 00:25:48,679
You may have the answers.
522
00:25:48,781 --> 00:25:50,681
[pants]
523
00:25:50,783 --> 00:25:56,220
- ♪
524
00:25:56,322 --> 00:25:57,621
- I need a piece of tape.
525
00:25:57,723 --> 00:26:03,193
- ♪
526
00:26:03,296 --> 00:26:05,796
- Here, put this on him.
Go around.
527
00:26:05,898 --> 00:26:14,638
- ♪
528
00:26:14,740 --> 00:26:18,542
- Wow. I learned
a lot about you.
529
00:26:18,644 --> 00:26:21,612
- Yeah, well, there's
a lot to learn about me.
530
00:26:21,714 --> 00:26:24,048
- Maybe one day you'll
tell me everything.
531
00:26:24,150 --> 00:26:25,849
- I will.
532
00:26:25,952 --> 00:26:29,920
- [computer ringing]
533
00:26:30,022 --> 00:26:32,756
- Keep an eye on him for me.
534
00:26:32,858 --> 00:26:34,458
[sighs]
535
00:26:34,560 --> 00:26:39,697
- [computer ringing]
536
00:26:45,538 --> 00:26:47,671
- Yeah?
- Did you get him?
537
00:26:47,773 --> 00:26:50,174
- I got him.
- Okay, great.
538
00:26:50,276 --> 00:26:51,976
Where should I meet you guys?
539
00:26:52,078 --> 00:26:53,978
- You're being followed.
- I'm not being followed.
540
00:26:54,080 --> 00:26:55,012
I just pulled over.
541
00:26:55,114 --> 00:26:56,614
- No, I'm telling you
they're tracking you.
542
00:26:56,716 --> 00:26:58,082
This recording's being--
- DIANE: How in the world--
543
00:26:58,184 --> 00:26:59,249
- God damn it, Diane,
544
00:26:59,352 --> 00:27:02,119
I'm telling you
they're tracking you, okay?
545
00:27:02,221 --> 00:27:03,854
That cell phone is bouncing
off of several towers.
546
00:27:03,956 --> 00:27:06,857
There's only 45 seconds
before they're listening.
547
00:27:06,959 --> 00:27:09,159
Now go to the gas
station over off of L.
548
00:27:09,261 --> 00:27:10,394
You know the place.
549
00:27:10,496 --> 00:27:12,363
There's a
station wagon out back.
550
00:27:12,465 --> 00:27:14,498
Take it, drive north,
and I'll call you.
551
00:27:14,600 --> 00:27:16,033
- All right, got it.
552
00:27:16,135 --> 00:27:19,770
- ♪
553
00:27:22,274 --> 00:27:23,040
- [crickets chirping]
554
00:27:23,142 --> 00:27:27,711
- ♪
555
00:27:27,813 --> 00:27:30,114
- Kyle!
556
00:27:30,216 --> 00:27:31,849
- I'm sorry, sir.
I'm leaving.
557
00:27:31,951 --> 00:27:33,550
- Did you know about this?
558
00:27:33,653 --> 00:27:37,554
- What is "this"?
- Max and Yuma.
559
00:27:37,657 --> 00:27:39,390
- Yes, sir, I just
heard about it.
560
00:27:39,492 --> 00:27:41,592
- And why the hell
wasn't I told?
561
00:27:41,694 --> 00:27:43,360
- Well, sir,
the chief of staff told us
562
00:27:43,462 --> 00:27:45,229
to keep it under the radar.
563
00:27:45,331 --> 00:27:46,797
- Even from me?
I run the damn department.
564
00:27:46,899 --> 00:27:49,600
- I'm sorry, sir.
This really looks bad.
565
00:27:49,702 --> 00:27:51,468
Now, if you will excuse me.
566
00:27:51,570 --> 00:27:53,270
- Hey, damn it, wait,
wait, wait, wait.
567
00:27:53,372 --> 00:27:55,406
Do their wives know?
- [sighs]
568
00:27:55,508 --> 00:27:57,007
Yuma and Max's, sir?
569
00:27:57,109 --> 00:27:58,342
- Yes.
570
00:27:58,444 --> 00:28:00,844
- I'm not sure, sir.
571
00:28:00,946 --> 00:28:03,213
- I'll pay them a visit.
572
00:28:03,315 --> 00:28:04,515
- Yes, sir.
573
00:28:04,617 --> 00:28:09,586
- ♪
574
00:28:15,161 --> 00:28:23,734
- ♪
575
00:28:23,836 --> 00:28:25,869
- What the hell?
576
00:28:25,971 --> 00:28:26,670
- Hey, man, hey!
577
00:28:26,772 --> 00:28:28,205
- Don't "hey" me.
- What's up?
578
00:28:28,307 --> 00:28:29,540
- What in the hell
are you doing here?
579
00:28:29,642 --> 00:28:31,208
- I saw my baby mother
and I brought her here.
580
00:28:31,310 --> 00:28:32,409
- I know that.
581
00:28:32,511 --> 00:28:34,278
And she'll press
charges against you.
582
00:28:34,380 --> 00:28:36,680
- Seriously?
- Yeah. You know what?
583
00:28:36,782 --> 00:28:40,084
Your head is hard,
when will you even learn, kid?
584
00:28:40,186 --> 00:28:42,519
- Learn what? That I can't go
after my own daughter?
585
00:28:42,621 --> 00:28:45,022
- Oh, whoa, you think you
can find her locked up?
586
00:28:46,158 --> 00:28:48,625
can you just please
ask her where she is, okay?
587
00:28:48,728 --> 00:28:50,627
- She gone.
- I...what?
588
00:28:50,730 --> 00:28:52,596
- And I can't let
you out of here.
589
00:28:52,698 --> 00:28:54,631
- What the--how did
y'all let her go, man?
590
00:28:54,734 --> 00:28:56,200
- Hey, hey, shut up!
591
00:28:58,104 --> 00:28:59,403
I'm talking to you.
592
00:29:01,507 --> 00:29:03,841
Now, you got to post bail.
593
00:29:03,943 --> 00:29:05,075
- Okay.
594
00:29:06,078 --> 00:29:07,044
- Hm?
595
00:29:07,146 --> 00:29:08,946
- Can I get a phone call
or something, then, man?
596
00:29:09,048 --> 00:29:10,614
- Who are you gonna call?
597
00:29:10,716 --> 00:29:12,816
Your mamma or your daddy?
598
00:29:15,855 --> 00:29:17,888
- I'll just call my girlfriend.
599
00:29:17,990 --> 00:29:19,757
- Your girlfriend?
- Yes, I'll call my girlfriend.
600
00:29:22,228 --> 00:29:23,594
- All right.
601
00:29:25,164 --> 00:29:26,930
Call your girlfriend.
602
00:29:29,068 --> 00:29:30,634
- Can I get some privacy?
603
00:29:34,774 --> 00:29:35,973
- There's some other
people in here.
604
00:29:36,075 --> 00:29:37,641
You know that, right?
- Yeah, whatever, man.
605
00:29:37,743 --> 00:29:39,643
- JAKE: Hurry up.
- Thank you.
606
00:29:39,745 --> 00:29:42,212
- JAKE: You're welcome.
607
00:29:42,314 --> 00:29:44,314
- [phone rings]
608
00:29:44,416 --> 00:29:45,783
- SHARON: Hello?
- Sharon.
609
00:29:47,253 --> 00:29:48,819
- Barry?
610
00:29:48,921 --> 00:29:50,454
- BARRY: Hey.
[clears throat]
611
00:29:50,556 --> 00:29:51,789
Um...
612
00:29:54,093 --> 00:29:55,492
Look, I'm in jail.
613
00:29:55,594 --> 00:29:56,794
- What?
614
00:29:56,896 --> 00:29:58,929
- BARRY: Yeah.
615
00:29:59,031 --> 00:30:01,465
- [sighs] For what?
616
00:30:01,567 --> 00:30:04,868
- I--I ran into Ruth.
617
00:30:04,970 --> 00:30:06,837
- What?
Did--did she have Callie?
618
00:30:06,939 --> 00:30:08,405
- BARRY: No, she
didn't have Callie.
619
00:30:08,507 --> 00:30:09,473
She wasn't telling me nothing
620
00:30:09,575 --> 00:30:10,741
so I brought her
to the police station,
621
00:30:10,843 --> 00:30:12,409
then they arrested me
for kidnapping her.
622
00:30:12,511 --> 00:30:14,144
- SHARON: Are you kidding me?
623
00:30:14,246 --> 00:30:15,646
- No, I'm not.
624
00:30:17,016 --> 00:30:20,284
Look, I need--I need
you to bail me out, yo.
625
00:30:20,386 --> 00:30:21,752
- With what?
626
00:30:21,854 --> 00:30:23,687
- Sharon, don't do
that right now, please.
627
00:30:23,789 --> 00:30:26,456
- SHARON: Don't do what?
628
00:30:26,559 --> 00:30:28,559
- I saw the money
that's in my dresser.
629
00:30:30,529 --> 00:30:32,496
- What are you--what
are you talking about?
630
00:30:32,598 --> 00:30:36,066
- Can you just get the money
and bail me out, please?
631
00:30:36,168 --> 00:30:37,100
- Okay, okay.
632
00:30:37,203 --> 00:30:39,469
I'll go home and get
it and come right now.
633
00:30:39,572 --> 00:30:41,004
- BARRY: Okay, thank you.
634
00:30:42,141 --> 00:30:44,541
- Why are you acting like
you don't know right now?
635
00:30:44,643 --> 00:30:46,376
- Baby, what are
you talking about?
636
00:30:46,478 --> 00:30:47,578
- Sharon, just get the money
637
00:30:47,680 --> 00:30:49,780
that's under the dresser,
please.
638
00:30:49,882 --> 00:30:52,983
- Okay, okay, I'll
be right there.
639
00:30:53,085 --> 00:30:54,218
- Thank you.
640
00:30:57,456 --> 00:31:00,057
- Oh my god.
641
00:31:00,159 --> 00:31:01,091
[sighs]
642
00:31:03,596 --> 00:31:09,933
- ♪
643
00:31:10,035 --> 00:31:11,602
- PRISCILLA:
You're cheating on me?
644
00:31:11,704 --> 00:31:13,804
[crying]
What the -- , Sam?
645
00:31:13,906 --> 00:31:17,107
[cries]
Mm-mm, uh-uh,
646
00:31:17,209 --> 00:31:19,443
you gonna have to find
somewhere else to stay
647
00:31:19,545 --> 00:31:22,212
'cause it ain't
gonna be in here.
648
00:31:22,314 --> 00:31:25,215
[cries, pants]
649
00:31:33,325 --> 00:31:35,025
I can't believe you, Sam.
650
00:31:35,127 --> 00:31:38,295
[pants]
651
00:31:38,397 --> 00:31:46,370
- ♪
652
00:31:50,409 --> 00:31:55,479
♪
653
00:31:55,581 --> 00:31:57,748
- [sighs]
654
00:31:57,850 --> 00:32:00,517
- I am not the kind of woman
that will let you cheat on me
655
00:32:00,619 --> 00:32:02,319
with this bullshit!
- Priscilla?
656
00:32:04,957 --> 00:32:06,823
- What--what--
what are you doing here?
657
00:32:06,926 --> 00:32:08,659
- I didn't know
where else to go.
658
00:32:08,761 --> 00:32:11,962
Can--can I come in?
659
00:32:12,064 --> 00:32:13,730
- Yeah.
660
00:32:13,832 --> 00:32:16,066
Yeah, yeah, come on.
661
00:32:16,168 --> 00:32:17,901
Come on. Come on in.
662
00:32:21,140 --> 00:32:22,673
Shit.
663
00:32:24,677 --> 00:32:26,510
- You doing some
spring cleaning?
664
00:32:26,612 --> 00:32:28,145
- Yup.
665
00:32:29,748 --> 00:32:31,982
- It's not spring.
666
00:32:32,084 --> 00:32:37,287
- Well, some things
needed to be cleaned.
667
00:32:37,389 --> 00:32:39,122
- Are those Sam's things?
668
00:32:42,127 --> 00:32:44,294
- So what's going
on with you, Nancy?
669
00:32:44,396 --> 00:32:46,396
- Priscilla.
- What?
670
00:32:46,498 --> 00:32:48,198
- You always do that.
671
00:32:49,702 --> 00:32:51,501
- What am I doing?
672
00:32:51,603 --> 00:32:52,936
- You never wanna
talk about you,
673
00:32:53,038 --> 00:32:55,639
but you always there
for everybody else.
674
00:32:55,741 --> 00:32:58,342
- Look, I'm fine.
675
00:32:58,444 --> 00:33:00,544
- Okay.
676
00:33:00,646 --> 00:33:02,646
I got it.
677
00:33:02,748 --> 00:33:04,381
- So what brings you here?
678
00:33:04,483 --> 00:33:09,486
- ♪
679
00:33:09,588 --> 00:33:12,956
- Richard put me
out of the house.
680
00:33:13,058 --> 00:33:14,458
- Oh, god.
681
00:33:14,560 --> 00:33:16,360
I'm--I'm sorry, Nancy.
682
00:33:16,462 --> 00:33:19,296
- And he won't even pay
for Picky's funeral.
683
00:33:19,398 --> 00:33:21,031
- Oh, come on, Richard.
684
00:33:23,569 --> 00:33:26,336
- Priscilla...can you just--
685
00:33:26,438 --> 00:33:27,971
can you lend me the money?
686
00:33:28,073 --> 00:33:29,606
Just until he comes
back to his senses.
687
00:33:29,708 --> 00:33:31,008
Please.
688
00:33:33,312 --> 00:33:35,278
- Yes.
689
00:33:35,381 --> 00:33:37,214
Yes, I can.
690
00:33:37,316 --> 00:33:39,282
- Well, you don't have
to check with Sam first?
691
00:33:39,385 --> 00:33:41,184
- Oh, no.
692
00:33:41,286 --> 00:33:44,221
I can just write it
off of his account.
693
00:33:44,323 --> 00:33:46,189
- Are you sure?
- PRISCILLA: Yeah.
694
00:33:46,291 --> 00:33:48,458
You got a pen?
695
00:33:48,560 --> 00:33:50,160
- Yeah, okay, okay.
696
00:33:52,598 --> 00:33:53,730
Thank you.
- Mm-hmm.
697
00:33:53,832 --> 00:33:56,800
Now, how much do you need?
698
00:33:56,902 --> 00:34:01,805
- It's a lot.
- Okay. Tell me.
699
00:34:01,907 --> 00:34:05,976
- They say it's gonna be $8,000.
700
00:34:06,078 --> 00:34:07,711
- Really?
701
00:34:09,848 --> 00:34:14,084
Well, this is your son
we're talking about, right?
702
00:34:14,186 --> 00:34:15,419
- Yeah.
703
00:34:15,521 --> 00:34:18,822
- Let's make it 20.
- But--but--but Priscilla, no.
704
00:34:18,924 --> 00:34:22,225
I--I--I don't need--
- No, no, no, no.
705
00:34:22,327 --> 00:34:23,760
No, I insist.
706
00:34:26,098 --> 00:34:30,567
As a matter of fact,
we're going to make it 25.
707
00:34:30,669 --> 00:34:32,903
- Priscilla, you--you sure you
don't have to check with Sam?
708
00:34:33,005 --> 00:34:34,771
- Mm-hmm,
it's his money, not mine.
709
00:34:34,873 --> 00:34:36,673
- Are you sure?
710
00:34:36,775 --> 00:34:38,208
- Yep.
711
00:34:41,380 --> 00:34:42,913
Now here.
- Thank you.
712
00:34:43,882 --> 00:34:45,148
- Take this check.
713
00:34:45,250 --> 00:34:49,319
- ♪
714
00:34:49,421 --> 00:34:51,188
- Thank you so much.
- You're welcome.
715
00:34:51,290 --> 00:34:53,056
This is why I'm a
signer on his account.
716
00:34:53,158 --> 00:34:56,560
For situations just like this.
717
00:34:56,662 --> 00:34:58,628
- Thank you!
- Mm-hmm.
718
00:34:58,730 --> 00:35:01,298
Now listen, listen, listen.
Hold up, baby.
719
00:35:01,400 --> 00:35:06,403
Now, you take that to the
bank to get the cash first.
720
00:35:06,505 --> 00:35:09,005
Then you take that to
the funeral home, okay?
721
00:35:09,108 --> 00:35:10,207
- Okay.
- Now, the rest,
722
00:35:10,309 --> 00:35:13,743
you just go to a hotel room,
go to the spa.
723
00:35:13,846 --> 00:35:15,512
Girl, you deserve it.
724
00:35:15,614 --> 00:35:19,116
You've been through enough.
725
00:35:19,218 --> 00:35:20,817
- Girl, I just want to hug you!
726
00:35:20,919 --> 00:35:24,855
Wow! Thank you!
727
00:35:24,957 --> 00:35:27,491
- You're welcome.
You know we love you, girl.
728
00:35:27,593 --> 00:35:28,992
- I love you.
729
00:35:29,094 --> 00:35:36,533
- ♪
730
00:35:36,635 --> 00:35:38,468
- Bye.
731
00:35:43,575 --> 00:35:45,175
- [crickets chirping]
732
00:35:51,383 --> 00:35:54,384
- You.
- Ma'am?
733
00:35:54,486 --> 00:35:56,953
- Come with me.
734
00:35:57,055 --> 00:35:59,356
- Ma'am, I really need to--
- Did you not hear me?
735
00:36:02,494 --> 00:36:03,927
- Yes, ma'am.
736
00:36:20,379 --> 00:36:22,579
- Hi.
- Hi.
737
00:36:22,681 --> 00:36:24,981
- We need to move
one of your guys.
738
00:36:25,083 --> 00:36:26,516
- What guy is that?
739
00:36:26,618 --> 00:36:28,818
- Maximus Carter.
740
00:36:28,921 --> 00:36:30,954
- Well, he's gone.
741
00:36:31,056 --> 00:36:33,657
- What?
- Yes.
742
00:36:33,759 --> 00:36:35,959
- What do you mean he's gone?
How did he leave here?
743
00:36:36,061 --> 00:36:38,161
- He was removed by someone
from the White House.
744
00:36:38,263 --> 00:36:41,464
- Who?
- Her name was Wilmont.
745
00:36:41,567 --> 00:36:43,700
Diane Wilmont.
746
00:36:43,802 --> 00:36:45,502
- Okay, thank you.
747
00:36:45,604 --> 00:36:52,876
- ♪
748
00:36:52,978 --> 00:36:55,745
- [phone rings]
749
00:36:55,847 --> 00:36:57,681
- Did you get it done?
750
00:36:57,783 --> 00:37:00,050
- No. He was moved.
751
00:37:00,152 --> 00:37:02,719
- What?
- KYLE: Yeah.
752
00:37:02,821 --> 00:37:04,487
- How, Kyle?
How was he moved?
753
00:37:05,624 --> 00:37:07,657
- Diane Wilmont.
754
00:37:07,759 --> 00:37:10,260
- This bitch.
755
00:37:10,362 --> 00:37:12,996
- KYLE: Yeah.
What should I do?
756
00:37:13,098 --> 00:37:14,798
- I want you to put the
whole weight of this office
757
00:37:14,900 --> 00:37:16,333
into finding him, you hear me?
758
00:37:17,603 --> 00:37:19,135
- And what about her?
759
00:37:19,238 --> 00:37:21,104
- We were tracking
her, but we lost her.
760
00:37:22,975 --> 00:37:26,009
I want that bitch brought
to me alive, you hear?
761
00:37:26,111 --> 00:37:28,778
- That makes me so
happy when you talk like that.
762
00:37:28,880 --> 00:37:30,313
Hm.
763
00:37:30,415 --> 00:37:37,053
- ♪
764
00:37:37,155 --> 00:37:40,090
- You think you a diva, huh?
765
00:37:40,192 --> 00:37:41,658
I'll show you a diva, bitch.
766
00:37:44,263 --> 00:37:45,228
[scoffs]
767
00:37:48,734 --> 00:37:53,603
- ♪
768
00:37:53,705 --> 00:37:55,105
- Yes?
769
00:37:55,207 --> 00:37:58,575
- So, what is your plan,
770
00:37:58,677 --> 00:38:01,778
Ms. Press Secretary?
771
00:38:01,880 --> 00:38:03,346
- You know, I'm
really glad you asked,
772
00:38:03,448 --> 00:38:05,749
because I'm very confident
that we can spin the story
773
00:38:05,851 --> 00:38:07,417
by offering them something.
774
00:38:07,519 --> 00:38:09,019
- Oh.
775
00:38:09,121 --> 00:38:11,054
Something like what?
776
00:38:11,156 --> 00:38:14,624
- Something like--
- You don't have a clue, do you?
777
00:38:14,726 --> 00:38:17,394
[laughs]
778
00:38:17,496 --> 00:38:20,530
You know that woman
you worked for? Diane?
779
00:38:20,632 --> 00:38:25,969
She was an awful bitch,
but she was brilliant.
780
00:38:26,071 --> 00:38:27,203
I've seen her handle things
781
00:38:27,306 --> 00:38:29,272
that would've taken
former presidents down
782
00:38:29,374 --> 00:38:33,476
because she was
the queen of spin.
783
00:38:33,578 --> 00:38:36,980
And while you--
784
00:38:37,082 --> 00:38:39,449
you seem to be the
queen of swallowing.
785
00:38:39,551 --> 00:38:40,350
- Mrs. Franklin--
786
00:38:40,452 --> 00:38:43,320
- So here's what
you're going to do.
787
00:38:43,422 --> 00:38:46,022
You're gonna go down
to that little office,
788
00:38:46,124 --> 00:38:49,492
pack up your little things,
and leave this place,
789
00:38:49,594 --> 00:38:53,730
and no one will ever
hear you worked here.
790
00:38:53,832 --> 00:38:56,733
- Are you threatening me?
791
00:38:56,835 --> 00:38:58,968
- Yes. Yes, I am.
792
00:38:59,071 --> 00:39:00,870
So that's what you'll do.
793
00:39:00,972 --> 00:39:05,608
- ♪
794
00:39:05,711 --> 00:39:08,478
- [sighs] And if I refuse?
795
00:39:11,616 --> 00:39:14,684
- Then I will have your body
cut up into little pieces
796
00:39:14,786 --> 00:39:16,386
and mailed to your mother.
797
00:39:19,558 --> 00:39:21,858
- Ellie, please leave.
798
00:39:21,960 --> 00:39:24,260
- Well, hi, Hunter.
How are you?
799
00:39:24,363 --> 00:39:25,762
- Hi.
800
00:39:25,864 --> 00:39:28,932
- She was just telling me
about her plan to fix this.
801
00:39:29,034 --> 00:39:30,667
- Mm-hmm. Leave, please.
802
00:39:33,405 --> 00:39:35,238
- Remember what I said.
803
00:39:38,009 --> 00:39:39,476
Dumb bitch.
804
00:39:45,117 --> 00:39:46,249
- Were you done?
805
00:39:46,351 --> 00:39:47,884
- You let me know when
you want this handled
806
00:39:47,986 --> 00:39:50,286
and I'll call my father.
- No.
807
00:39:50,389 --> 00:39:54,958
- I will call my father, and he
will really make this go away.
808
00:39:55,060 --> 00:39:58,261
And maybe even you too.
809
00:39:58,363 --> 00:40:00,130
- Kyle will handle it.
810
00:40:02,167 --> 00:40:05,935
- That's the same one who "took
care of it" in the first place.
811
00:40:06,037 --> 00:40:13,376
- ♪
812
00:40:13,478 --> 00:40:15,345
- What the hell is that smell?
813
00:40:15,447 --> 00:40:17,881
- Well, dear--
- Say it and see what happens.
814
00:40:17,983 --> 00:40:21,117
- ♪
815
00:40:21,219 --> 00:40:24,020
- What the hell is that?
816
00:40:24,122 --> 00:40:25,655
Ugh.
817
00:40:25,757 --> 00:40:31,761
- ♪
818
00:40:31,863 --> 00:40:34,731
- Yes, I need housekeeping
up here right away.
819
00:40:34,833 --> 00:40:37,834
There's a terrible odor
coming from somewhere.
820
00:40:37,936 --> 00:40:39,569
Come now, please.
821
00:40:41,673 --> 00:40:43,706
Oh, what is that?
822
00:40:43,809 --> 00:40:48,244
- ♪
823
00:40:48,346 --> 00:40:52,081
- What the hell is--
824
00:40:52,184 --> 00:40:54,317
[gasps] Oh! God!
825
00:40:54,419 --> 00:40:55,585
Oh!
826
00:40:55,687 --> 00:40:58,421
[pants]
Oh my...
827
00:41:00,826 --> 00:41:04,294
- ♪
828
00:41:04,396 --> 00:41:07,397
- Why are we circling?
- I'm sorry, we've been holding.
829
00:41:07,499 --> 00:41:09,966
There's weather.
We will be landing shortly.
830
00:41:10,068 --> 00:41:13,470
- Look, my grandmother
is a bit cold.
831
00:41:13,572 --> 00:41:16,339
She could use another blanket.
- Oh yes, right away.
832
00:41:16,441 --> 00:41:23,546
- ♪
833
00:41:23,648 --> 00:41:26,649
- [air hissing]
834
00:41:26,751 --> 00:41:27,951
- GAYLE: Jason!
835
00:41:28,053 --> 00:41:30,186
What the hell?
836
00:41:30,288 --> 00:41:33,423
[pants, squeals]
837
00:41:37,462 --> 00:41:38,428
- SAM: Next on "The Oval"--
838
00:41:38,530 --> 00:41:42,232
- Hunter?
We have a problem.
839
00:41:42,334 --> 00:41:45,034
- Where did you get it?
- Sharon, that's not my money.
840
00:41:45,136 --> 00:41:46,336
It's yours.
841
00:41:46,438 --> 00:41:48,371
- There are some things you
just don't wanna know about me.
842
00:41:48,473 --> 00:41:50,273
Lilly, I am not a good person.
843
00:41:50,375 --> 00:41:51,407
- KYLE: She's got help.
844
00:41:51,510 --> 00:41:52,742
- You're not worried, are you?
845
00:41:52,844 --> 00:41:53,810
- Yeah.
846
00:41:53,912 --> 00:41:55,378
- How do you two
know each other?
847
00:41:55,480 --> 00:41:56,446
- Oh, we go way back.
848
00:41:56,548 --> 00:42:00,016
- I just want her to tell
me who the father is.
849
00:42:00,118 --> 00:42:01,851
- Dad, what would that do?
850
00:42:01,953 --> 00:42:03,553
- We need someone on the inside.
851
00:42:03,655 --> 00:42:05,255
- BOBBY: Why do that
when we have him?
852
00:42:08,560 --> 00:42:09,225
- ♪
853
00:42:10,195 --> 00:42:12,896
- ♪
854
00:42:12,946 --> 00:42:17,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.