Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,009
vale no habrá saltos que bueno
2
00:00:03,899 --> 00:00:11,810
[Música]
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,699
como orgulloso de ti
4
00:00:11,810 --> 00:00:15,030
[Música]
5
00:00:13,699 --> 00:00:19,669
italia
6
00:00:15,029 --> 00:00:21,449
[Música]
7
00:00:19,670 --> 00:00:23,220
acabamos de entrenar no puedes estar
8
00:00:21,449 --> 00:00:24,489
pensando en cobertura la sana aborda
9
00:00:23,219 --> 00:00:27,779
mucho también
10
00:00:24,489 --> 00:00:27,779
[Música]
11
00:00:28,589 --> 00:00:35,420
a presión así que hay
12
00:00:31,370 --> 00:00:39,250
en un cafecito un cafecito light ahí
13
00:00:35,420 --> 00:00:49,660
podemos comer algo maligno
14
00:00:39,250 --> 00:00:55,039
[Música]
15
00:00:49,659 --> 00:00:57,609
si quieres gracias del trabajo pues
16
00:00:55,039 --> 00:00:57,609
igual nos vemos
17
00:01:04,140 --> 00:01:08,340
hasta que no hubiera ocurrido unión
18
00:01:06,069 --> 00:01:08,339
neutra
19
00:01:09,519 --> 00:01:15,218
al lado de goya junto de vino de espesor
20
00:01:12,939 --> 00:01:16,480
[Música]
21
00:01:15,218 --> 00:01:19,349
como lo hacíamos
22
00:01:16,480 --> 00:01:22,950
[Música]
23
00:01:19,349 --> 00:01:22,949
a la rutina
24
00:01:29,510 --> 00:01:32,510
ah
25
00:01:37,760 --> 00:01:52,570
[Música]
26
00:01:50,739 --> 00:01:54,969
él está muy contento con lo que tenemos
27
00:01:52,569 --> 00:01:57,728
aunque me pidió que agreguemos algunas
28
00:01:54,969 --> 00:02:00,609
seis entrevistas así llegamos a las 200
29
00:01:57,728 --> 00:02:02,950
páginas me dice que es un número mucho
30
00:02:00,609 --> 00:02:04,509
más vendibles y si me permiten esto dar
31
00:02:02,950 --> 00:02:06,189
algunas ideas de a quienes podemos meter
32
00:02:04,509 --> 00:02:08,639
en las entrevistas
33
00:02:06,189 --> 00:02:10,599
bien haz una lista y la revisamos
34
00:02:08,639 --> 00:02:13,149
fíjense que el camino llama el
35
00:02:10,599 --> 00:02:15,069
publicista y me sugirió que montemos una
36
00:02:13,150 --> 00:02:18,490
exposición por ayudar a las ventas del
37
00:02:15,069 --> 00:02:20,729
libro bueno tendríamos que ver cuánto no
38
00:02:18,490 --> 00:02:20,730
sale
39
00:02:21,229 --> 00:02:26,500
llame a los mejores curadores de napa
40
00:02:23,449 --> 00:02:26,500
aquí está el presupuesto
41
00:02:27,300 --> 00:02:35,530
dos mil dólares esto es demasiado para
42
00:02:31,539 --> 00:02:37,359
lo que cuesta pero tú no vas a tener que
43
00:02:35,530 --> 00:02:39,129
gastar ese dinero yo misma puedo hacer
44
00:02:37,360 --> 00:02:40,510
la exposición para luego esto asegura
45
00:02:39,129 --> 00:02:42,879
que puedes hacerlo mira que quiero
46
00:02:40,509 --> 00:02:44,679
invitar a gente muy importante sí claro
47
00:02:42,879 --> 00:02:46,840
que puedo lo único es que si lo quieren
48
00:02:44,680 --> 00:02:48,490
para esa fecha voy a necesitar un poco
49
00:02:46,840 --> 00:02:51,870
de ayuda
50
00:02:48,490 --> 00:02:53,909
bueno pues que pago te ayude
51
00:02:51,870 --> 00:02:56,549
te libero pago de todo lo que haces aquí
52
00:02:53,908 --> 00:02:56,979
con tal de que todo salga a tiempo y
53
00:02:56,549 --> 00:02:58,140
bien
54
00:02:56,979 --> 00:03:00,280
[Música]
55
00:02:58,139 --> 00:03:02,739
yo no tengo mucha experiencia y
56
00:03:00,280 --> 00:03:06,919
exposiciones no te lo coges yo te ayudo
57
00:03:02,740 --> 00:03:11,070
y no siempre tienes que ser el profesor
58
00:03:06,919 --> 00:03:11,069
[Música]
59
00:03:11,870 --> 00:03:19,129
que dejaste el fútbol pero porque con lo
60
00:03:15,500 --> 00:03:20,900
bueno que eres pues porque el fútbol es
61
00:03:19,128 --> 00:03:23,929
parte de esta gran mentira que cada vez
62
00:03:20,900 --> 00:03:26,569
se me hace más pesada y solo por hacer
63
00:03:23,930 --> 00:03:28,819
feliz a mi papá ya no me veo toda la
64
00:03:26,568 --> 00:03:31,399
vida dando patadas y soportando
65
00:03:28,818 --> 00:03:33,439
empujones en la cancha o intercambiando
66
00:03:31,400 --> 00:03:35,689
todavía esos en el vestidor como si
67
00:03:33,439 --> 00:03:37,969
fuera un macho cabrío oye pero no sea
68
00:03:35,689 --> 00:03:40,818
sexista sabes que existe también el
69
00:03:37,969 --> 00:03:43,098
fútbol femenina pues me da igual porque
70
00:03:40,818 --> 00:03:44,750
ya no quiero más fútbol en mi vida de
71
00:03:43,098 --> 00:03:47,569
ningún tipo
72
00:03:44,750 --> 00:03:49,550
aunque si le estoy agradecido me sirvió
73
00:03:47,569 --> 00:03:56,389
durante muchos años para esconder mi
74
00:03:49,550 --> 00:03:58,520
secreto pero ya no más que ahora cómo te
75
00:03:56,389 --> 00:04:00,068
sientes con eso siento
76
00:03:58,520 --> 00:04:03,870
[Música]
77
00:04:00,068 --> 00:04:08,068
liberado de un peso muy grande
78
00:04:03,870 --> 00:04:11,710
con qué y cuál es el siguiente paso no
79
00:04:08,068 --> 00:04:15,009
sé estoy aterrado
80
00:04:11,710 --> 00:04:16,480
franklin si quieres ver la asociación te
81
00:04:15,009 --> 00:04:17,099
hará bien escuchar las experiencias de
82
00:04:16,480 --> 00:04:21,838
los demás
83
00:04:17,100 --> 00:04:21,838
[Música]
84
00:04:23,038 --> 00:04:26,038
necesito
85
00:04:31,730 --> 00:04:41,100
[Música]
86
00:04:41,310 --> 00:04:43,970
bingo
87
00:04:54,980 --> 00:04:59,509
tú crees que sea verdad lo que dice el
88
00:04:56,540 --> 00:05:00,950
médico qué es eso de que roberto recibió
89
00:04:59,509 --> 00:05:04,310
el primer golpe cuando estaba acostado
90
00:05:00,949 --> 00:05:06,149
pues parece que sí por el ángulo no pudo
91
00:05:04,310 --> 00:05:10,019
haber sido de frente
92
00:05:06,149 --> 00:05:12,149
entonces no fue en legítima defensa digo
93
00:05:10,019 --> 00:05:14,189
porque si el agresor le dio el primer
94
00:05:12,149 --> 00:05:16,589
golpe a roberto cuando estaba acostado
95
00:05:14,189 --> 00:05:19,139
indefenso sería de la bocina y
96
00:05:16,589 --> 00:05:21,649
ensañamiento porque este golpe bastaba
97
00:05:19,139 --> 00:05:24,569
para matar
98
00:05:21,649 --> 00:05:27,000
completamente necesarios pues si lo pues
99
00:05:24,569 --> 00:05:29,079
de esto el agresor va a estar en los
100
00:05:27,000 --> 00:05:31,209
problemas
101
00:05:29,079 --> 00:05:32,639
gracias por venir susan pero ya estoy
102
00:05:31,209 --> 00:05:34,560
bien
103
00:05:32,639 --> 00:05:36,269
roberto sabes que dada una agresión de
104
00:05:34,560 --> 00:05:39,269
esta índole y aunque ya no quieras poner
105
00:05:36,269 --> 00:05:40,889
la denuncia yo necesito saber qué fue lo
106
00:05:39,269 --> 00:05:42,839
que pasó
107
00:05:40,889 --> 00:05:44,430
dentro de tu casa
108
00:05:42,839 --> 00:05:48,839
[Música]
109
00:05:44,430 --> 00:05:50,800
alguien ajeno lo conoce su sol es un
110
00:05:48,839 --> 00:05:54,399
asunto familiar
111
00:05:50,800 --> 00:05:56,500
más bien es es un asunto personal y
112
00:05:54,399 --> 00:05:58,319
y ya no estoy seguro sobre las dibuja
113
00:05:56,500 --> 00:06:02,360
que yo conozco
114
00:05:58,319 --> 00:06:05,509
como esta hablar bien ya está bien
115
00:06:02,360 --> 00:06:06,920
estamos atravesando una crisis de pareja
116
00:06:05,509 --> 00:06:09,539
[Música]
117
00:06:06,920 --> 00:06:13,390
y aurora
118
00:06:09,540 --> 00:06:16,150
sin problemas para controlar su vida
119
00:06:13,389 --> 00:06:17,149
pero tú estás diciendo ahora ahora quién
120
00:06:16,149 --> 00:06:20,319
hizo esto
121
00:06:17,149 --> 00:06:22,839
[Música]
122
00:06:20,319 --> 00:06:25,250
dios residido controlarla
123
00:06:22,839 --> 00:06:29,279
[Música]
124
00:06:25,250 --> 00:06:33,089
me salió ponerle un límite a sus accesos
125
00:06:29,279 --> 00:06:34,579
de rabia y sin cuidado por eso no han
126
00:06:33,089 --> 00:06:38,258
estado
127
00:06:34,579 --> 00:06:38,258
esto es lo que yo quisiera saber
128
00:06:40,600 --> 00:06:46,140
y es que para algo de comer como gente
129
00:06:53,550 --> 00:07:00,350
entonces ahora ahora no está aquí una de
130
00:06:56,910 --> 00:07:00,350
ellas series que nos lleva
131
00:07:01,528 --> 00:07:05,759
aquí eres tú que está buscando ahora que
132
00:07:03,478 --> 00:07:07,709
sabes esta cara de antemano le pido una
133
00:07:05,759 --> 00:07:10,288
disculpa mercedes pero es importante que
134
00:07:07,709 --> 00:07:12,629
encuentre a su hija y si es posible me
135
00:07:10,288 --> 00:07:15,209
gustaría revisar la casa ajei es un
136
00:07:12,629 --> 00:07:18,569
distrito no me asustes este vine a ver y
137
00:07:15,209 --> 00:07:19,949
no lo soy necesito localizarla roberto
138
00:07:18,569 --> 00:07:21,028
está en el hospital con heridas muy
139
00:07:19,949 --> 00:07:24,439
graves
140
00:07:21,028 --> 00:07:24,439
presuntamente aurora lo agredieron
141
00:07:25,629 --> 00:07:31,829
y tenía mucho miedo y entonces le pegué
142
00:07:29,170 --> 00:07:36,210
en la cabeza y pensé que lo había matado
143
00:07:31,829 --> 00:07:36,209
así que me salí de la casa corriendo
144
00:07:38,939 --> 00:07:47,098
[Risas]
145
00:07:44,098 --> 00:07:47,098
mejor
146
00:07:49,680 --> 00:07:58,769
nosotros estábamos tranquila
147
00:07:54,100 --> 00:07:58,770
necesito que me digas que de hecho
148
00:07:59,029 --> 00:08:04,509
[Música]
149
00:08:01,790 --> 00:08:04,510
tienen
150
00:08:07,899 --> 00:08:10,829
hoy es ya
151
00:08:12,019 --> 00:08:15,529
3er
152
00:08:14,269 --> 00:08:17,699
el sueño
153
00:08:15,529 --> 00:08:19,949
[Música]
154
00:08:17,699 --> 00:08:23,509
pero esa vida que me vean así
155
00:08:19,949 --> 00:08:28,060
[Música]
156
00:08:23,509 --> 00:08:28,060
yo estoy seguro que ya no quiso hacerlo
157
00:08:32,179 --> 00:08:35,918
y cuando él se enteró que estaba
158
00:08:33,620 --> 00:08:39,060
trabajando con ustedes
159
00:08:35,918 --> 00:08:39,059
se volvió loco
160
00:08:39,658 --> 00:08:44,939
e
161
00:08:42,000 --> 00:08:46,879
entonces me amenazó diciéndome que nos
162
00:08:44,940 --> 00:08:50,890
iba a matar
163
00:08:46,879 --> 00:08:53,000
por eso cuando fueron pues les mentí
164
00:08:50,889 --> 00:08:55,059
porque él me estaba amenazando con una
165
00:08:53,000 --> 00:08:55,059
pistola
166
00:08:56,950 --> 00:09:01,600
tenía encañonado por supuesto un ser
11041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.