Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
disparando
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,939
sí
3
00:00:05,690 --> 00:00:09,100
dónde vas a instalarme
4
00:00:09,589 --> 00:00:14,349
aquí
5
00:00:11,580 --> 00:00:17,070
eres valiente
6
00:00:14,349 --> 00:00:17,070
otros
7
00:00:17,480 --> 00:00:20,050
sí
8
00:00:21,149 --> 00:00:24,209
[Aplausos]
9
00:00:24,850 --> 00:00:30,289
sí
10
00:00:27,289 --> 00:00:30,289
ah
11
00:00:32,810 --> 00:00:41,679
[Aplausos]
12
00:00:43,090 --> 00:00:48,330
no me interesa ser un hombre de campo
13
00:00:44,950 --> 00:00:49,990
ustedes he estado bien con parte de mi
14
00:00:48,329 --> 00:00:52,489
vida
15
00:00:49,990 --> 00:00:55,060
por qué no te pones el profit
16
00:00:52,490 --> 00:00:55,060
perdón
17
00:00:58,869 --> 00:01:01,649
bueno
18
00:01:09,359 --> 00:01:12,359
sí
19
00:01:14,010 --> 00:01:18,340
[Música]
20
00:01:15,629 --> 00:01:21,299
9
21
00:01:18,340 --> 00:01:23,840
pero
22
00:01:21,299 --> 00:01:23,840
o
23
00:01:24,260 --> 00:01:28,950
más
24
00:01:25,629 --> 00:01:28,949
[Aplausos]
25
00:01:31,099 --> 00:01:34,819
de acuerdo
26
00:01:35,140 --> 00:01:38,950
en esta isla
27
00:01:37,739 --> 00:01:40,979
[Música]
28
00:01:38,950 --> 00:01:43,640
y
29
00:01:40,980 --> 00:01:43,640
quería ser
30
00:01:44,340 --> 00:01:47,210
una familia
31
00:01:48,060 --> 00:01:54,019
ahora ya están de vuelta
32
00:01:55,200 --> 00:01:58,359
[Música]
33
00:02:03,370 --> 00:02:08,110
[Aplausos]
34
00:02:05,109 --> 00:02:08,110
d
35
00:02:08,180 --> 00:02:11,180
bueno
36
00:02:12,650 --> 00:02:15,748
[Aplausos]
37
00:02:19,550 --> 00:02:22,729
[Música]
38
00:02:23,310 --> 00:02:28,939
no eras
39
00:02:24,759 --> 00:02:33,590
capaz de disparar
40
00:02:28,939 --> 00:02:36,250
y no les pasa nada y menos a mi verdad
41
00:02:33,590 --> 00:02:36,250
1
42
00:02:36,300 --> 00:02:43,569
ahora mi amor
43
00:02:40,310 --> 00:02:47,650
lárgate de nuestro hijo por favor y
44
00:02:43,568 --> 00:02:47,649
hazme algo rico para cenar
45
00:02:48,000 --> 00:02:52,689
sí
46
00:02:49,909 --> 00:02:52,689
por favor
47
00:02:55,419 --> 00:02:58,469
si una buena madre
48
00:03:05,650 --> 00:03:13,539
es el coche no vayas puedes meter en un
49
00:03:11,438 --> 00:03:16,109
problema más grande sin problemas lo que
50
00:03:13,539 --> 00:03:19,628
ya tiene conoces a roberto sá después
51
00:03:16,110 --> 00:03:21,200
especial que no sé prudente deja que
52
00:03:19,628 --> 00:03:23,739
vaya yo
53
00:03:21,199 --> 00:03:23,738
sí
54
00:03:24,080 --> 00:03:28,459
[Música]
55
00:03:26,568 --> 00:03:31,869
me hablas a saber que todo está bien te
56
00:03:28,459 --> 00:03:31,870
tardas más de 5 minutos voy a ir
57
00:03:55,560 --> 00:04:00,569
ahí están los amigos toprural y seguro
58
00:03:58,229 --> 00:04:03,859
lo están buscando y entre ellos decía
59
00:04:00,568 --> 00:04:03,859
hombre que enseñarte la foto
60
00:04:06,568 --> 00:04:09,289
d
61
00:04:11,659 --> 00:04:14,799
[Música]
62
00:04:15,639 --> 00:04:19,919
y así
63
00:04:17,279 --> 00:04:21,569
tu amante está ahí afuera les voy a
64
00:04:19,920 --> 00:04:23,680
dejar que es hijo de perra ven aquí a mi
65
00:04:21,569 --> 00:04:26,769
casa
66
00:04:23,680 --> 00:04:26,769
[Música]
67
00:04:26,800 --> 00:04:33,819
no voy a ser un loco que vamos a ver si
68
00:04:30,350 --> 00:04:33,820
invito a crecer con los impares
69
00:04:39,149 --> 00:04:45,858
visita mi amor que tienes
70
00:04:42,470 --> 00:04:45,859
[Música]
71
00:04:46,180 --> 00:04:56,009
acabo de ver a leo en el parque pero es
72
00:04:52,800 --> 00:04:56,009
algo así
73
00:05:01,139 --> 00:05:06,930
vamos a platicar yo creo que te estás
74
00:05:03,879 --> 00:05:10,569
haciendo ideas de cosas que no son
75
00:05:06,930 --> 00:05:13,360
ningunos y yo los vi y aparte
76
00:05:10,569 --> 00:05:15,719
la niña era súper linda pérez como de
77
00:05:13,360 --> 00:05:15,720
nombre
78
00:05:16,750 --> 00:05:21,629
no te atrevas a abrirle más fútbol
79
00:05:18,709 --> 00:05:23,729
[Música]
80
00:05:21,629 --> 00:05:26,779
sofía escúchame no es lo que tú crees
81
00:05:23,730 --> 00:05:26,780
mira a mí
82
00:05:31,000 --> 00:05:34,079
[Música]
83
00:05:37,918 --> 00:05:43,379
mejor porque no regresas otro día o más
84
00:05:41,110 --> 00:05:43,379
tarde
85
00:05:44,620 --> 00:05:48,490
el cielo que se ahorita mismo favor di
86
00:05:46,959 --> 00:05:51,629
las ofi que no me voy a mover de aquí
87
00:05:48,490 --> 00:05:51,629
hasta que salga a hablar conmigo
88
00:06:03,540 --> 00:06:07,889
[Aplausos]
89
00:06:08,389 --> 00:06:12,959
llevamos todo el día llamándote teníamos
90
00:06:10,649 --> 00:06:14,489
una reunión cuando va el paso por la
91
00:06:12,959 --> 00:06:18,329
oficina se cansó a esperarte se fue
92
00:06:14,490 --> 00:06:21,480
furioso discúlpame siguiendo pero me
93
00:06:18,329 --> 00:06:24,089
tomé unas pastillas para dormir y me
94
00:06:21,480 --> 00:06:25,310
quedé dormida y acabó de despertar lo
95
00:06:24,089 --> 00:06:28,869
siento
96
00:06:25,310 --> 00:06:31,189
ahora yo sé que robert pues tengo a casa
97
00:06:28,870 --> 00:06:33,740
está como bien
98
00:06:31,189 --> 00:06:35,980
sé que todo está bien porque va a estar
99
00:06:33,740 --> 00:06:35,980
mal
100
00:06:37,019 --> 00:06:45,348
la verdad me siento un poco mareada
101
00:06:41,720 --> 00:06:45,349
en otro momento
102
00:06:45,959 --> 00:06:53,728
no fuiste a la bodega serena porque no
103
00:06:50,728 --> 00:06:58,399
fui a la bodega porque estoy indispuesta
104
00:06:53,728 --> 00:06:58,399
ahorita dispuesta a ser importante
105
00:06:59,470 --> 00:07:03,520
sabes que roberto ya se enteró que estás
106
00:07:02,319 --> 00:07:06,629
trabajando con nosotros
107
00:07:03,519 --> 00:07:06,629
[Música]
108
00:07:08,279 --> 00:07:14,379
roberto es incapacidad de hacerme algo
109
00:07:10,829 --> 00:07:17,219
que es si roberto está maltratando
110
00:07:14,379 --> 00:07:17,219
líneas te podemos ayudar
111
00:07:17,779 --> 00:07:20,979
después de la verdad
112
00:07:21,769 --> 00:07:26,359
es que yo no quiero seguir en luces muy
113
00:07:25,069 --> 00:07:28,400
mal
114
00:07:26,360 --> 00:07:30,500
por qué
115
00:07:28,399 --> 00:07:32,870
entonces un proyecto que tal vez no vale
116
00:07:30,500 --> 00:07:34,519
la pena no sé si va a tener éxito yo
117
00:07:32,870 --> 00:07:35,899
solamente no va a pelear con formadas
118
00:07:34,519 --> 00:07:40,209
tengo que estar más tiempo con mi hijo
119
00:07:35,899 --> 00:07:40,209
así que ustedes sigan adelante en el
120
00:07:40,350 --> 00:07:43,760
d
121
00:07:41,750 --> 00:07:47,209
porque hacer es pasar tomamos una copa
122
00:07:43,759 --> 00:07:49,879
practicamos no bañarse por favor
123
00:07:47,209 --> 00:07:52,779
quiero estar sola nos vemos en otro
124
00:07:49,879 --> 00:07:52,779
momento por favor váyanse
125
00:07:57,170 --> 00:08:07,540
[Música]
126
00:08:04,259 --> 00:08:10,930
esa es tu gran excusa
127
00:08:07,540 --> 00:08:13,810
bueno a ver si entiendo casi la
128
00:08:10,930 --> 00:08:16,629
atropella este y por eso te volviste su
129
00:08:13,810 --> 00:08:19,569
amigo neta para esto existe que mi mamá
130
00:08:16,629 --> 00:08:22,600
me convencerá a escucharte yo diré la
131
00:08:19,569 --> 00:08:25,180
verdad en qué cabeza cabe que vas a
132
00:08:22,600 --> 00:08:27,580
abrazar a sí a una amiga que acabas de
133
00:08:25,180 --> 00:08:29,990
conocer usted crees que soy más social
134
00:08:27,579 --> 00:08:32,199
no lograsen por eso
135
00:08:29,990 --> 00:08:36,710
esa chica ha tenido una vida terrible
136
00:08:32,200 --> 00:08:39,900
pobreza lástima con ellas entonces tuvo
137
00:08:36,710 --> 00:08:42,030
la estabas consolando no
138
00:08:39,899 --> 00:08:43,709
mira para que tengas una idea esa chica
139
00:08:42,029 --> 00:08:45,649
que tuviste en el parque ha sido
140
00:08:43,710 --> 00:08:48,339
llamando salir
141
00:08:45,649 --> 00:08:48,339
explico
142
00:08:49,200 --> 00:08:52,770
y al sur
143
00:08:50,590 --> 00:08:55,480
[Música]
144
00:08:52,769 --> 00:08:57,399
no es un ático
145
00:08:55,480 --> 00:08:59,769
y su chico
146
00:08:57,399 --> 00:09:02,159
y su vida ha sido una pesadilla por eso
147
00:08:59,769 --> 00:09:02,159
lavarse
8990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.