All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 36 HD 2_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,698 [Música] 2 00:00:00,710 --> 00:00:03,698 quiero puede ser 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,720 [Música] 4 00:00:13,220 --> 00:00:19,600 tienes aurora 5 00:00:16,820 --> 00:00:19,600 responde 6 00:00:21,280 --> 00:00:28,890 julen a favor para que te moleste pero 7 00:00:25,239 --> 00:00:32,379 no verte por el trabajo 8 00:00:28,890 --> 00:00:36,509 estoy aquí en la casita 9 00:00:32,380 --> 00:00:39,539 [Música] 10 00:00:36,509 --> 00:00:41,308 en la que tiene que hacer aquí a mi hijo 11 00:00:39,539 --> 00:00:43,588 que quiere hablar conmigo 12 00:00:41,308 --> 00:00:46,250 profesionalmente creo que ya sé por 13 00:00:43,588 --> 00:00:46,250 dónde va la cosa 14 00:00:49,070 --> 00:00:54,380 los bancos no favorecen a sus clientes 15 00:00:52,189 --> 00:00:57,229 ponen el dinero hoy un fondo a plazo 16 00:00:54,380 --> 00:00:59,390 fijo es perder o sea no están vendiendo 17 00:00:57,229 --> 00:01:02,808 lo que tienen que rendir por fernando 18 00:00:59,390 --> 00:01:04,670 mudan tanto no no yo estado pensando en 19 00:01:02,808 --> 00:01:07,069 sacar el dinero invertido en algo porque 20 00:01:04,670 --> 00:01:09,620 no se me den mis raíces 21 00:01:07,069 --> 00:01:13,219 es ese negocio te compras una propiedad 22 00:01:09,620 --> 00:01:19,250 hoy de aquí a 10 años vale un 30 o un 40 23 00:01:13,219 --> 00:01:22,340 más y esa es la que tú tienes que 24 00:01:19,250 --> 00:01:25,579 comprar en una zona no claro yo yo yo 25 00:01:22,340 --> 00:01:30,079 tengo un departamento en la playa que sí 26 00:01:25,579 --> 00:01:32,420 que justamente ahorita en cuanto entre 27 00:01:30,079 --> 00:01:35,259 200 mil dólares lo estoy regalando 28 00:01:32,420 --> 00:01:37,210 porque necesito el metro 29 00:01:35,260 --> 00:01:39,640 y la verdad es que me gustaría ofrecerte 30 00:01:37,209 --> 00:01:41,140 no quisiera que se beneficia alguien 31 00:01:39,640 --> 00:01:44,950 tiene como cualquier otro beneficio es 32 00:01:41,140 --> 00:01:47,219 tú que eres mi vecina y que últimamente 33 00:01:44,950 --> 00:01:56,460 te has convertido en algo más que eso 34 00:01:47,219 --> 00:01:56,459 eres tú 35 00:01:59,349 --> 00:02:10,389 si te animas podemos ir a departamentos 36 00:02:03,879 --> 00:02:12,129 si su hábitat mismo hábitat 37 00:02:10,389 --> 00:02:14,429 tengo que escapar listo para firmar 38 00:02:12,129 --> 00:02:21,889 buscados 39 00:02:14,430 --> 00:02:21,889 [Música] 40 00:02:22,650 --> 00:02:29,099 estuve una cata de vinos y ciegas y 41 00:02:25,150 --> 00:02:29,099 estoy segura que esté bien 42 00:02:33,689 --> 00:02:38,389 qué es tenerlo es de la peña del rey 43 00:02:39,479 --> 00:02:44,849 [Música] 44 00:02:41,430 --> 00:02:48,150 por qué 45 00:02:44,849 --> 00:02:50,099 entonces metalac si le robó mi libro mi 46 00:02:48,150 --> 00:02:56,620 papá 47 00:02:50,099 --> 00:02:58,870 [Música] 48 00:02:56,620 --> 00:03:01,330 conste que juanjo se puso el apellido ha 49 00:02:58,870 --> 00:03:04,750 hecho de todo para impedirlo 50 00:03:01,330 --> 00:03:06,879 todo lo que es esta fuerza una junta con 51 00:03:04,750 --> 00:03:09,759 los accionistas de verdad les creo pero 52 00:03:06,878 --> 00:03:11,408 estoy muy grave lo que pasa es que la 53 00:03:09,759 --> 00:03:12,818 tele cree que esté viendo de pertenencia 54 00:03:11,408 --> 00:03:14,889 ya sabes porque desde la orilla del río 55 00:03:12,818 --> 00:03:17,609 ella no me perdonan que crisanto nos ha 56 00:03:14,889 --> 00:03:17,609 visitado sus tierras 57 00:03:17,620 --> 00:03:24,620 pero tiene que ser un papá usted 58 00:03:21,109 --> 00:03:26,750 sentimos porque yo sé yo sé tú haz lo 59 00:03:24,620 --> 00:03:28,989 que creas pertinente yo tampoco estaba 60 00:03:26,750 --> 00:03:28,989 mintiendo 61 00:03:31,469 --> 00:03:35,469 [Música] 62 00:03:33,500 --> 00:03:42,379 y este vino se deja querer seríamos 63 00:03:35,469 --> 00:03:45,530 activa la tercera por favor para 64 00:03:42,379 --> 00:03:48,919 necesito el dinero con urgencia 65 00:03:45,530 --> 00:03:51,500 yo creo que si tú compras este este 66 00:03:48,919 --> 00:03:57,269 tratamiento no sólo estaría siendo una 67 00:03:51,500 --> 00:04:00,159 gran inversión sino que es de muchos 68 00:03:57,270 --> 00:04:01,810 yo le tengo mucho cariño este lugar 69 00:04:00,159 --> 00:04:03,520 [Música] 70 00:04:01,810 --> 00:04:08,199 y 71 00:04:03,520 --> 00:04:11,219 justa lea mucho a ninguno 72 00:04:08,199 --> 00:04:11,219 y si carta 73 00:04:14,039 --> 00:04:22,139 [Música] 74 00:04:28,839 --> 00:04:32,779 hoy 75 00:04:30,300 --> 00:04:32,780 e 76 00:04:41,649 --> 00:04:46,448 nos robaron el móstoles dejamos mente al 77 00:04:45,040 --> 00:04:49,490 principio la verdad no lo quise creer 78 00:04:46,449 --> 00:04:53,348 pero obviamente es este 79 00:04:49,490 --> 00:04:56,780 enlace que sea roberto ahora no sé si 80 00:04:53,348 --> 00:04:58,639 decir que fue natalia nombre pero sí 81 00:04:56,779 --> 00:05:00,859 indicó que fue natalia ya sé responsable 82 00:04:58,639 --> 00:05:03,590 papá sea poner como loco y las cosas van 83 00:05:00,860 --> 00:05:06,669 a empezar pero tampoco puedo permitir 84 00:05:03,589 --> 00:05:06,668 que natales se sale con la suya 85 00:05:06,949 --> 00:05:12,680 tú querías por el momento no le diría 86 00:05:10,339 --> 00:05:14,599 nada a tu padre 87 00:05:12,680 --> 00:05:16,850 y él confirma sus sospechas de que los 88 00:05:14,600 --> 00:05:19,660 mantiene les robaron su vino la guerra 89 00:05:16,850 --> 00:05:19,660 no se acabaría nunca 90 00:05:21,139 --> 00:05:27,019 para desaparecer esa botella 91 00:05:22,639 --> 00:05:27,019 [Música] 92 00:05:27,220 --> 00:05:31,590 sí creo que es que sea mejor 93 00:05:35,620 --> 00:05:40,000 y esto qué es 94 00:05:37,329 --> 00:05:42,919 y luego vino de los mundiales 95 00:05:40,000 --> 00:05:43,670 porque unos años este vinagre 96 00:05:42,920 --> 00:06:02,149 pero 97 00:05:43,670 --> 00:06:02,149 [Música] 98 00:06:04,259 --> 00:06:18,349 [Música] 99 00:06:21,600 --> 00:06:27,500 [Aplausos] 100 00:06:24,209 --> 00:06:27,500 mientras mantiene 101 00:06:29,129 --> 00:06:34,408 pues sí mi santo pero ya sabes que yo 102 00:06:35,480 --> 00:06:39,530 te aseguro que nuestro vino es que me 103 00:06:38,089 --> 00:06:41,389 cuesta trabajo creer que los montes 104 00:06:39,529 --> 00:06:43,519 puedan hacer una trampa si es que lo que 105 00:06:41,389 --> 00:06:45,860 ya no ven che porque las natalia sacó 106 00:06:43,519 --> 00:06:48,019 las uñas a nuestra desgracia vamos a ver 107 00:06:45,860 --> 00:06:49,699 con quién se está metiendo 108 00:06:48,019 --> 00:06:51,219 ahora sí va a saber lo que es amar a 109 00:06:49,699 --> 00:06:56,019 dios en tierra indios 110 00:06:51,220 --> 00:06:56,019 [Música] 111 00:07:33,370 --> 00:07:40,829 me paso compadre cuál es la urgencia y 112 00:07:37,000 --> 00:07:40,829 es que este hecho de la casa 113 00:07:42,930 --> 00:07:47,300 no hemos quedado que si trabajas para mí 114 00:07:50,300 --> 00:07:55,740 tú habías quedado pero yo no me 115 00:07:52,939 --> 00:07:57,589 comprometí a nada que santo 116 00:07:55,740 --> 00:08:00,319 es algo 117 00:07:57,589 --> 00:08:02,419 y entonces quitar mis intereses no los 118 00:08:00,319 --> 00:08:03,449 tuyos y se topó con un buen vino para 119 00:08:02,420 --> 00:08:06,110 mandar 120 00:08:03,449 --> 00:08:06,110 mire 121 00:08:06,809 --> 00:08:12,870 este solo compadre porque resulta ser 122 00:08:10,139 --> 00:08:14,590 que al maravilloso viña mantiene es mi 123 00:08:12,870 --> 00:08:16,269 vino 124 00:08:14,589 --> 00:08:19,469 natalia me lo robó cuando le digo 125 00:08:16,269 --> 00:08:19,469 guardar los míos estanques 126 00:08:27,240 --> 00:08:32,969 dios mío cómo pudo pasar esto 127 00:08:30,689 --> 00:08:35,250 eso no fueron accidentes de mi madre 128 00:08:32,969 --> 00:08:37,879 nos forzaron la cerradura piensa que lo 129 00:08:35,250 --> 00:08:37,879 he sostenido baño 130 00:08:38,440 --> 00:08:42,599 sí yo creo que se tiene ese sabor 131 00:08:43,110 --> 00:08:48,399 hola buenos días el café está casi listo 132 00:08:46,629 --> 00:08:50,820 haya alguien más luego mucho esta mañana 133 00:08:48,399 --> 00:08:55,829 y está en muy buen humor 134 00:08:50,820 --> 00:08:59,300 chicos me dijo que de inmediato alguien 135 00:08:55,830 --> 00:09:02,230 en la botella del vino 136 00:08:59,299 --> 00:09:02,229 está bien muy bien 9140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.