All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 36 HD 1_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:05,570 [Música] 2 00:00:07,870 --> 00:00:12,698 [Música] 3 00:00:13,519 --> 00:00:18,870 qué pasó pues mi papá está bien dentro 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,440 de lo que cabe 5 00:00:18,870 --> 00:00:24,810 que están muy mal es demás que le acaba 6 00:00:22,440 --> 00:00:28,000 de dar un paro respiratorio y 7 00:00:24,809 --> 00:00:28,000 [Música] 8 00:00:28,210 --> 00:00:33,620 y más no se va a morir no se puede morir 9 00:00:31,039 --> 00:00:36,670 él es un hombre fuerte y va a luchar por 10 00:00:33,619 --> 00:00:36,669 su vida yo lo sé 11 00:00:36,859 --> 00:00:44,170 ahora lo tengo que hablaran a mi mamá 12 00:00:39,310 --> 00:00:47,320 para rafael y la serena 13 00:00:44,170 --> 00:00:49,710 por eso voy al baño favorita regreso 14 00:00:47,320 --> 00:00:49,710 nación 15 00:00:50,689 --> 00:01:00,890 [Música] 16 00:00:58,740 --> 00:01:04,030 lamas 17 00:01:00,890 --> 00:01:04,030 para solo muy grave 18 00:01:10,209 --> 00:01:16,769 no he querido hacerle daño a nadie 19 00:01:13,719 --> 00:01:16,769 muchos malo 20 00:01:18,189 --> 00:01:21,179 yo no soy un asesino 21 00:01:24,459 --> 00:01:27,989 como señora demás 22 00:01:38,040 --> 00:01:42,210 fue el que ya la tiene está seguro si es 23 00:01:40,439 --> 00:01:44,569 aurora no estar escribiendo se fue 24 00:01:42,209 --> 00:01:44,569 importante 25 00:01:44,939 --> 00:01:51,170 se me está diciendo ahora que el tiempo 26 00:01:48,480 --> 00:01:51,170 pasa y nos quedamos 27 00:01:54,180 --> 00:02:00,399 te juro que no lo sé estoy muy atento 28 00:01:57,700 --> 00:02:03,399 cuando lo deje el tiempo que decía el 29 00:02:00,399 --> 00:02:05,599 instructivo y luego los rr muy bien es 30 00:02:03,399 --> 00:02:07,700 un orgasmo 31 00:02:05,599 --> 00:02:09,739 y yo sé muy bien el mecanismo cuando y 32 00:02:07,700 --> 00:02:14,659 luego trabajo roberto estaba bien 33 00:02:09,740 --> 00:02:19,480 solamente solamente abierto sería muy 34 00:02:14,659 --> 00:02:19,479 raro le tiene mucho respeto ese aparato 35 00:02:19,849 --> 00:02:24,090 explicación que encuentro 36 00:02:22,409 --> 00:02:24,689 es ahora una de la cuando digamos se 37 00:02:24,090 --> 00:02:28,789 despierten 38 00:02:24,689 --> 00:02:31,139 [Música] 39 00:02:28,789 --> 00:02:33,129 puede ser 40 00:02:31,139 --> 00:02:34,799 y africanos 41 00:02:33,129 --> 00:02:38,159 que estaban aplicando gas el foro soy 42 00:02:34,800 --> 00:02:40,800 capaz estar juntos 43 00:02:38,159 --> 00:02:43,210 y quien te dicen los médicos 44 00:02:40,800 --> 00:02:45,730 tumba respiratorio 45 00:02:43,210 --> 00:02:49,569 tiene un edema pulmonar 46 00:02:45,729 --> 00:02:52,109 en terapia intensiva está grave 47 00:02:49,568 --> 00:02:52,109 después de hoy 48 00:02:52,770 --> 00:03:04,750 [Música] 49 00:03:03,400 --> 00:03:07,420 se puede saber qué estás haciendo por 50 00:03:04,750 --> 00:03:10,479 estas barricas menos huelva como que te 51 00:03:07,419 --> 00:03:11,679 las vas a llevar son mías también son 52 00:03:10,479 --> 00:03:14,018 mías 53 00:03:11,680 --> 00:03:16,840 r se supone que vas a decir con ellos lo 54 00:03:14,019 --> 00:03:20,980 que se supone que se hace en esta bodega 55 00:03:16,840 --> 00:03:23,269 [Música] 56 00:03:20,979 --> 00:03:25,848 revisa los estatutos que tú y mi papá 57 00:03:23,269 --> 00:03:27,709 crearon cuando fundaron esta bodega yo 58 00:03:25,848 --> 00:03:29,119 como socio un kiel tengo el derecho de 59 00:03:27,709 --> 00:03:30,680 crear un vino para como yo lo quiero ser 60 00:03:29,120 --> 00:03:33,950 siempre cuando utilice caldos nuestros 61 00:03:30,680 --> 00:03:35,270 algunos caldos adquiridos legalmente 62 00:03:33,949 --> 00:03:38,560 es más hace no ni un centavo de mi 63 00:03:35,270 --> 00:03:42,330 empresa y nadie te va a respaldar 64 00:03:38,560 --> 00:03:42,330 yo solito puedo hacerme cargo de todo 65 00:03:43,650 --> 00:03:48,490 así como yo no estoy en el negocio de 66 00:03:46,090 --> 00:03:51,370 porquería qué estás haciendo 67 00:03:48,490 --> 00:03:53,070 entonces eso quiere decir que vas a 68 00:03:51,370 --> 00:03:56,740 renunciar a todas sus ganancias 69 00:03:53,069 --> 00:03:59,139 cuché sino que si yo no pienso 70 00:03:56,740 --> 00:04:01,180 beneficiarme con un solo centavo de las 71 00:03:59,139 --> 00:04:03,679 ganancias que el dínamo que genere si es 72 00:04:01,180 --> 00:04:06,459 que genera 73 00:04:03,680 --> 00:04:06,459 y después 74 00:04:07,569 --> 00:04:15,269 [Música] 75 00:04:16,079 --> 00:04:24,750 padre pero me acerqué al tanque del gas 76 00:04:20,759 --> 00:04:24,750 estaba trabajando en otro tanque 77 00:04:27,759 --> 00:04:32,620 empecé a hacer más 78 00:04:34,918 --> 00:04:39,870 después hice más 50 tortillas tranquilas 79 00:04:37,449 --> 00:04:39,870 descanse 80 00:04:45,249 --> 00:04:49,799 además nunca toco la bombona de gas 81 00:04:47,468 --> 00:04:49,798 sulfuroso 82 00:04:52,279 --> 00:04:57,689 no me digas nada 83 00:04:55,740 --> 00:05:00,650 y más pudo verse muerto por tu culpa ya 84 00:04:57,689 --> 00:05:00,649 estalló otra vez esa porquería 85 00:05:00,750 --> 00:05:05,639 tenemos los discursitos por pesas aurora 86 00:05:03,660 --> 00:05:06,930 primero fue un vino que dejaste perder y 87 00:05:05,639 --> 00:05:11,860 ahora esto 88 00:05:06,930 --> 00:05:15,060 tienes el cerebro soy yo ni me hables 89 00:05:11,860 --> 00:05:15,060 un poco puedo contar contigo 90 00:05:15,519 --> 00:05:19,870 les pasa les pregunto porque no me 91 00:05:18,579 --> 00:05:21,818 interesa por mí se pueden matar entre 92 00:05:19,870 --> 00:05:24,370 ustedes pero metiendo hasta la madre con 93 00:05:21,819 --> 00:05:26,009 este desorden tutelas por días no sabe 94 00:05:24,370 --> 00:05:29,689 nada de ti 95 00:05:26,009 --> 00:05:29,689 hay muchas a perder todo lo que tocas 96 00:05:29,889 --> 00:05:35,509 el fracaso resulta hasta ahora 97 00:05:32,360 --> 00:05:35,509 [Música] 98 00:05:37,050 --> 00:05:40,538 nuevo tolerar más estupidez en mi 99 00:05:39,370 --> 00:05:42,340 negocio si es que los quiero en la 100 00:05:40,538 --> 00:05:43,789 bodega hacemos un trabajo que parece les 101 00:05:42,339 --> 00:05:45,379 pago 102 00:05:43,790 --> 00:05:48,220 se acabaron sus de esmadrid nos cambian 103 00:05:45,379 --> 00:05:48,219 personas 104 00:05:49,379 --> 00:06:00,629 [Música] 105 00:05:56,620 --> 00:06:00,629 siendo te quieres hacer 106 00:06:06,420 --> 00:06:09,770 estuve pensando en lo que pasó 107 00:06:09,968 --> 00:06:13,829 e 108 00:06:12,209 --> 00:06:16,439 la pelea que tuvimos hace mucho mañana 109 00:06:13,829 --> 00:06:18,680 familia y tú sabes lo importante que es 110 00:06:16,439 --> 00:06:18,680 para mí 111 00:06:18,870 --> 00:06:22,920 por eso creo que es mejor que no 112 00:06:20,850 --> 00:06:25,320 trabajen los momentos 113 00:06:22,920 --> 00:06:27,840 en el segundo puesto 114 00:06:25,319 --> 00:06:30,329 quiero comprar tus acciones la cifra que 115 00:06:27,839 --> 00:06:32,250 me digas de la pago de mensualidades no 116 00:06:30,329 --> 00:06:33,859 podemos hacer lo que quiera si tienes 117 00:06:32,250 --> 00:06:36,009 una renta 118 00:06:33,860 --> 00:06:38,610 [Música] 119 00:06:36,009 --> 00:06:40,520 aquí 120 00:06:38,610 --> 00:06:42,230 soy 121 00:06:40,519 --> 00:06:44,659 [Música] 122 00:06:42,230 --> 00:06:46,150 ofrece sí 123 00:06:44,660 --> 00:06:48,430 días 124 00:06:46,149 --> 00:06:51,159 100 millones de dólares por favor no es 125 00:06:48,430 --> 00:06:52,879 tan avanzada está instalándose rico 126 00:06:51,160 --> 00:06:55,600 bien 127 00:06:52,879 --> 00:06:58,629 [Música] 128 00:06:55,600 --> 00:07:01,460 es el fruto del esfuerzo de mi familia 129 00:06:58,629 --> 00:07:04,219 sino que secuestro college en procesión 130 00:07:01,459 --> 00:07:06,180 mi posición es cuidar de ella tanto de 131 00:07:04,220 --> 00:07:12,949 la bodega como de la familia 132 00:07:06,180 --> 00:07:12,949 y no voy a permitir que ni tú ni yo 133 00:07:20,790 --> 00:07:25,350 justo ahora tengo el departamento en 134 00:07:22,500 --> 00:07:27,029 venta pero me gustaría conservarlo por 135 00:07:25,350 --> 00:07:28,560 eso quiero publicarlo con ustedes sin 136 00:07:27,029 --> 00:07:30,809 otorgar el préstamo que les pedí de 137 00:07:28,560 --> 00:07:32,939 tengo la venta en este instante el único 138 00:07:30,810 --> 00:07:34,920 problema señor quiroga expuesto necesita 139 00:07:32,939 --> 00:07:36,540 el dinero con urgencia nosotros no 140 00:07:34,920 --> 00:07:39,569 podemos otorgarle ese préstamo en este 141 00:07:36,540 --> 00:07:41,939 plazo uno cuente cuánto tiempo tardarían 142 00:07:39,569 --> 00:07:43,680 en otorgar mil en lo que es pudimos 143 00:07:41,939 --> 00:07:45,660 victoria crediticio hacemos la tasación 144 00:07:43,680 --> 00:07:49,500 del departamento y demás calcula unas 145 00:07:45,660 --> 00:07:52,370 tres a cuatro semanas antes yo necesito 146 00:07:49,500 --> 00:07:56,228 antes pues agilizar los trámites 147 00:07:52,370 --> 00:07:56,228 lo siento pero no está en mis manos 148 00:07:57,930 --> 00:08:05,538 y entonces tendré que ir a otro banco o 149 00:08:00,810 --> 00:08:05,538 si es igual para usted señor que lo haga 150 00:08:07,819 --> 00:08:13,180 y 151 00:08:10,089 --> 00:08:15,609 nuevas que ni siquiera me saludas ahora 152 00:08:13,180 --> 00:08:17,840 disculpas que salí muy distraído 153 00:08:15,610 --> 00:08:20,280 [Música] 154 00:08:17,839 --> 00:08:23,758 vine a renovar un plazo fijo de una 155 00:08:20,279 --> 00:08:26,239 herencia que le dijo papá la herencia si 156 00:08:23,759 --> 00:08:26,240 una herencia 157 00:08:29,139 --> 00:08:32,360 [Música] 158 00:08:36,899 --> 00:08:42,840 y estas son las que te tocan son que las 159 00:08:39,539 --> 00:08:45,629 llevas a casa y las valores con calma - 160 00:08:42,840 --> 00:08:47,879 la primera que si quieres que la capital 161 00:08:45,629 --> 00:08:50,279 es un producto nuevo que muy pronto va a 162 00:08:47,879 --> 00:08:53,399 salir al mercado y va a distribuir 163 00:08:50,279 --> 00:08:56,629 sandoval quiero que seamos los primeros 164 00:08:53,399 --> 00:08:56,629 en hablar de esto 165 00:08:57,720 --> 00:09:00,970 [Música] 11059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.