Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:09,099
aquí estás
2
00:00:05,299 --> 00:00:09,099
o sea que busca encuentra
3
00:00:10,730 --> 00:00:15,210
[Música]
4
00:00:13,529 --> 00:00:16,859
es peor de lo que pensábamos compadre
5
00:00:15,210 --> 00:00:18,089
además de los dos que ya te dije hay un
6
00:00:16,859 --> 00:00:20,489
tercer tanque de fermentación que está
7
00:00:18,089 --> 00:00:21,599
perdiendo alto vino pases que tiene una
8
00:00:20,489 --> 00:00:23,519
grita tan pequeña que no nos habíamos
9
00:00:21,599 --> 00:00:26,009
dado cuenta así vamos a perder muchos
10
00:00:23,519 --> 00:00:27,300
litros así por aquí la cosa es que no se
11
00:00:26,009 --> 00:00:29,849
puede arreglar el tanque con el vino
12
00:00:27,300 --> 00:00:31,469
adentro tenemos que traspasar ponerlos
13
00:00:29,849 --> 00:00:33,740
meterlos mi hija los que están sanos
14
00:00:31,469 --> 00:00:35,899
andan hasta el tope
15
00:00:33,740 --> 00:00:37,370
bueno tendremos que pedir a otras
16
00:00:35,899 --> 00:00:40,280
bodegas saber quién tiene tanques vacíos
17
00:00:37,369 --> 00:00:41,479
disponibles pues los montiel fueron los
18
00:00:40,280 --> 00:00:44,100
primeros en vendimia
19
00:00:41,479 --> 00:00:46,468
así que ellos sostienen vacías
20
00:00:44,100 --> 00:00:50,300
aquí la cosa es quién se va a atrever a
21
00:00:46,469 --> 00:00:50,300
pensar sea quien sea quien vaya
22
00:00:55,060 --> 00:00:58,990
tener tantas pérdidas la única manera de
23
00:00:57,490 --> 00:01:01,090
salvar este negocio es diseñando una
24
00:00:58,990 --> 00:01:03,550
nueva línea de proxy
25
00:01:01,090 --> 00:01:05,379
una nueva línea de producción para el
26
00:01:03,549 --> 00:01:07,959
carro natalia vamos a pensar las cosas
27
00:01:05,379 --> 00:01:10,210
antes vale así es las cosas improvisadas
28
00:01:07,959 --> 00:01:14,649
nunca salen bien de antemano lo sabemos
29
00:01:10,209 --> 00:01:16,209
y que otra opción tenemos que se les
30
00:01:14,650 --> 00:01:19,180
ocurre digan
31
00:01:16,209 --> 00:01:22,879
estamos contra la pared y si nos subimos
32
00:01:19,180 --> 00:01:25,070
las ventas de este negocio se va a parar
33
00:01:22,879 --> 00:01:27,968
de la verdad no se me ocurre nada tal y
34
00:01:25,069 --> 00:01:30,859
como están las cosas por eso les digo
35
00:01:27,968 --> 00:01:33,048
pero que como estamos no podemos estar y
36
00:01:30,859 --> 00:01:34,969
si no podemos contar con el media dama y
37
00:01:33,049 --> 00:01:37,729
los compradores están todos pronunciados
38
00:01:34,969 --> 00:01:39,078
en contra de nuestras líneas lo único
39
00:01:37,728 --> 00:01:40,140
que nos queda es iniciar una nueva línea
40
00:01:39,078 --> 00:01:45,759
de producción
41
00:01:40,140 --> 00:01:47,620
[Música]
42
00:01:45,760 --> 00:01:49,210
necesito que me presente es un nuevo
43
00:01:47,620 --> 00:01:50,859
vino
44
00:01:49,209 --> 00:01:54,209
te conviene todas las cepas y los
45
00:01:50,859 --> 00:01:54,209
nuestros que tenemos a disposición
46
00:01:54,319 --> 00:01:57,228
natalia si quieres te puedo ayudar a
47
00:01:55,819 --> 00:01:59,539
preparar el terreno a darle
48
00:01:57,228 --> 00:02:01,969
mantenimiento a los vídeos pero para el
49
00:01:59,540 --> 00:02:04,070
diseño del minuto de esos en que realice
50
00:02:01,969 --> 00:02:05,510
el excelente lobo no sé pero capaz
51
00:02:04,069 --> 00:02:07,829
pueden trabajar estamos a punto de
52
00:02:05,510 --> 00:02:10,110
perder este negocio
53
00:02:07,829 --> 00:02:11,620
es decir olvido me está contestando me
54
00:02:10,110 --> 00:02:13,030
teléfono
55
00:02:11,620 --> 00:02:15,599
fue de luna de miel con la mujercita
56
00:02:13,030 --> 00:02:15,598
preñada
57
00:02:16,389 --> 00:02:20,469
yo me encargo de la comisión
58
00:02:23,990 --> 00:02:30,129
[Música]
59
00:02:26,590 --> 00:02:30,128
no tengo hambre
60
00:02:30,219 --> 00:02:35,090
ya viste tu celular
61
00:02:33,050 --> 00:02:38,689
ya estaba escribiendo en todo el camino
62
00:02:35,090 --> 00:02:41,039
seguramente son mensajes de natalia
63
00:02:38,689 --> 00:02:42,810
si son de
64
00:02:41,039 --> 00:02:46,719
vete
65
00:02:42,810 --> 00:02:49,500
deben estar necesita amor como tú voy a
66
00:02:46,719 --> 00:02:49,500
dejar así solo
67
00:02:49,620 --> 00:02:53,330
pero porque podía pasar
68
00:02:53,550 --> 00:02:59,660
ahora suavemente
69
00:02:56,139 --> 00:03:02,199
tengo ganas de meterme en la cama
70
00:02:59,659 --> 00:03:04,139
dormir
71
00:03:02,199 --> 00:03:07,189
[Música]
72
00:03:04,139 --> 00:03:07,189
hasta morir
73
00:03:07,818 --> 00:03:11,269
no vuelvas a decir eso
74
00:03:09,560 --> 00:03:13,400
[Música]
75
00:03:11,270 --> 00:03:15,480
muchos hábitos más esto son cosas
76
00:03:13,400 --> 00:03:18,069
naturales que pasan
77
00:03:15,479 --> 00:03:27,299
vamos está bien estoy muy bien
78
00:03:18,069 --> 00:03:27,299
[Música]
79
00:03:29,490 --> 00:03:51,650
[Música]
80
00:04:02,819 --> 00:04:05,989
[Música]
81
00:04:11,360 --> 00:04:24,889
[Música]
82
00:04:22,939 --> 00:04:26,719
chicos me da mucho por pediros esto pero
83
00:04:24,889 --> 00:04:28,729
es que necesito que me ayudéis a quitar
84
00:04:26,720 --> 00:04:30,440
los escombros cambio se llevó la
85
00:04:28,730 --> 00:04:32,270
camioneta al taller y hasta que no
86
00:04:30,439 --> 00:04:33,860
vuelva atacó no sé si tenéis a la jefa
87
00:04:32,269 --> 00:04:35,990
no pasa nada
88
00:04:33,860 --> 00:04:37,540
tranquilízate y respira y nosotros nos
89
00:04:35,990 --> 00:04:40,629
encargamos
90
00:04:37,540 --> 00:04:43,770
gracias vamos a ir
91
00:04:40,629 --> 00:04:43,769
sí sí
92
00:04:54,550 --> 00:05:00,670
entonces aquí pensando
93
00:04:56,990 --> 00:05:00,670
y dolor contiene un comentario
94
00:05:00,889 --> 00:05:05,288
tuve un problema de la bodega siento que
95
00:05:02,779 --> 00:05:05,288
me hagan un favor
96
00:05:07,560 --> 00:05:10,680
[Música]
97
00:05:15,769 --> 00:05:21,620
[Música]
98
00:05:19,490 --> 00:05:23,418
buenos días serían buenos días si no
99
00:05:21,620 --> 00:05:26,720
tuviera que darle la cara a personas tan
100
00:05:23,418 --> 00:05:27,859
desagradables pero bueno el trabajo una
101
00:05:26,720 --> 00:05:31,069
obligada verdad
102
00:05:27,860 --> 00:05:34,569
no cambia es roberto ni siquiera porque
103
00:05:31,069 --> 00:05:34,569
estés en su territorio te quedas callado
104
00:05:34,579 --> 00:05:39,829
y el señor si respeta mi territorio no
105
00:05:37,158 --> 00:05:42,579
no lo sabe medirse ni respetar a las
106
00:05:39,829 --> 00:05:42,579
mujeres ajenas
107
00:05:46,528 --> 00:05:51,118
qué papel tan triste estás haciendo
108
00:05:48,358 --> 00:05:52,888
selenita tener que conformarse con ser
109
00:05:51,119 --> 00:05:56,009
el plato de segunda mesa de un
110
00:05:52,889 --> 00:05:58,609
drogadicto qué feo tener que conformarse
111
00:05:56,009 --> 00:05:58,609
con eso
112
00:05:58,990 --> 00:06:04,139
que no deja de sonsacar a una mujer
113
00:06:01,629 --> 00:06:04,139
casada
114
00:06:04,230 --> 00:06:08,210
acaso tú crees que de verdad te quiere
115
00:06:10,149 --> 00:06:16,239
pero ni siquiera te defiende
116
00:06:13,189 --> 00:06:16,240
no te estás defendiendo
117
00:06:16,350 --> 00:06:19,040
te lo dije
118
00:06:19,060 --> 00:06:23,778
este tipo de motivadora
119
00:06:21,408 --> 00:06:26,498
para el siempre serás la hija del peón
120
00:06:23,778 --> 00:06:26,499
de los castaños
121
00:06:28,279 --> 00:06:30,819
es reseñable
122
00:06:33,389 --> 00:06:36,050
soy un amigo
123
00:06:36,750 --> 00:06:41,579
es que no lo puedo creer cómo se les
124
00:06:39,689 --> 00:06:43,910
ocurrió a aceptar el vino de crisanto
125
00:06:41,579 --> 00:06:45,800
que no tiene donde meta
126
00:06:43,910 --> 00:06:48,560
mi amor pues nos pidió el favor
127
00:06:45,800 --> 00:06:53,060
humildemente y ya está
128
00:06:48,560 --> 00:06:54,889
ah claro claro humildemente eso y
129
00:06:53,060 --> 00:06:57,949
robarnos sus clientes acuérdate que tú
130
00:06:54,889 --> 00:07:00,410
intentas robar lo primero que ustedes
131
00:06:57,949 --> 00:07:03,879
tienen metido a la cabeza de verdad
132
00:07:00,410 --> 00:07:03,880
quieren ayudar a la londe crisanto
133
00:07:04,100 --> 00:07:08,528
es una forma de demostrarle que no somos
134
00:07:06,139 --> 00:07:11,818
igual que él
135
00:07:08,528 --> 00:07:11,819
hoy por ti mañana por mí
136
00:07:12,209 --> 00:07:16,008
tú de algo que tú si estás de acuerdo
137
00:07:14,490 --> 00:07:18,660
conmigo
138
00:07:16,009 --> 00:07:21,480
estoy de acuerdo con paco
139
00:07:18,660 --> 00:07:24,510
natalia como nos inundamos la bomba que
140
00:07:21,480 --> 00:07:26,819
usamos fue de crisanto y quien inundó la
141
00:07:24,509 --> 00:07:29,480
viña baja además las bombas que usan los
142
00:07:26,819 --> 00:07:29,480
de atajo aurora
143
00:07:29,528 --> 00:07:36,519
papá tú dime qué piensas
144
00:07:34,259 --> 00:07:38,340
somos bodegueros y tenemos que apoyarnos
145
00:07:36,519 --> 00:07:41,649
entre nosotros
146
00:07:38,339 --> 00:07:43,478
[Música]
147
00:07:41,649 --> 00:07:45,719
un trío de blandengues es lo que son
148
00:07:43,478 --> 00:07:45,719
ustedes
149
00:07:50,249 --> 00:07:54,149
el seguro de cobertura amplia así que la
150
00:07:52,619 --> 00:07:57,259
compañía le reembolsará el valor total
151
00:07:54,149 --> 00:07:57,259
del vehículo de su esposa
152
00:07:57,819 --> 00:08:01,870
y cuando estará hecho el depósito el
153
00:08:00,220 --> 00:08:04,360
depósito estará una vez un par de días
154
00:08:01,870 --> 00:08:06,370
aproximadamente bien hay que cambiar de
155
00:08:04,360 --> 00:08:08,139
cuenta
156
00:08:06,370 --> 00:08:09,970
pero la póliza está registrada bajo el
157
00:08:08,139 --> 00:08:11,949
nombre de aurora castañeda sin anillos o
158
00:08:09,970 --> 00:08:13,419
y roberto quiroga soy el esposo de la
159
00:08:11,949 --> 00:08:15,728
bloguera y el vicepresidente financiero
160
00:08:13,418 --> 00:08:19,240
de esta bodega soy quien autoriza la
161
00:08:15,728 --> 00:08:21,128
compra de todos los vehículos
162
00:08:19,240 --> 00:08:23,939
está
163
00:08:21,129 --> 00:08:23,939
es mi cuenta
164
00:08:42,370 --> 00:08:46,220
[Aplausos]
165
00:08:53,750 --> 00:08:55,870
y
166
00:08:56,940 --> 00:08:59,690
wikileaks
11155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.