Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,129
y de tu calibre pero tu marido no se lo
2
00:00:01,770 --> 00:00:06,778
había descubierto
3
00:00:04,129 --> 00:00:08,759
yo creo que hay una confusión y que tal
4
00:00:06,778 --> 00:00:11,548
es roberto hizo eso para ahorrarte
5
00:00:08,759 --> 00:00:13,798
dinero y ahí le vieron la cara en este
6
00:00:11,548 --> 00:00:17,429
pendrive consta que el pago el mismo
7
00:00:13,798 --> 00:00:19,350
precio y mi conclusión es que él estaba
8
00:00:17,429 --> 00:00:22,410
en la movida de la compañía y se quedó
9
00:00:19,350 --> 00:00:24,359
con la diferencia del sobreprecio núcleo
10
00:00:22,410 --> 00:00:27,118
yo hubiera dado cuenta a nosotros
11
00:00:24,359 --> 00:00:29,310
tenemos cuentas mancomunadas o sea
12
00:00:27,118 --> 00:00:31,919
porque piensas que fue por dos motivos
13
00:00:29,309 --> 00:00:33,719
el primero es que yo le había dado
14
00:00:31,919 --> 00:00:36,030
instrucciones precisas a roberto que
15
00:00:33,719 --> 00:00:39,899
siguiera comprando a esa distribuidora y
16
00:00:36,030 --> 00:00:41,640
no lo hizo y el segundo es que ni bien
17
00:00:39,899 --> 00:00:43,589
ustedes dejaron mendoza me di cuenta que
18
00:00:41,640 --> 00:00:46,439
roberto no era la persona amable y
19
00:00:43,590 --> 00:00:49,050
cariñosa que yo había conocido ni bien
20
00:00:46,439 --> 00:00:51,390
se fueron comencé a recibir quejas de
21
00:00:49,049 --> 00:00:53,890
parte de los empleados acerca de su
22
00:00:51,390 --> 00:00:57,789
abuso de autoridad y despotismo
23
00:00:53,890 --> 00:01:00,549
recordad que pero sí claro pues el
24
00:00:57,789 --> 00:01:03,159
chofer el cual es muy amable le salió
25
00:01:00,549 --> 00:01:06,609
muy cara de esa amabilidad tu marido lo
26
00:01:03,159 --> 00:01:09,069
acusó de propasarse contigo y por eso le
27
00:01:06,609 --> 00:01:10,920
propinó una paliza terrible y lo amenazó
28
00:01:09,069 --> 00:01:14,009
con echarlo si es que abría la boca
29
00:01:10,920 --> 00:01:14,010
[Música]
30
00:01:14,430 --> 00:01:30,060
no
31
00:01:15,239 --> 00:01:32,859
[Música]
32
00:01:30,060 --> 00:01:35,769
sala 2 mira lo que le hicieron a mis
33
00:01:32,859 --> 00:01:37,510
plantas en mis flores pero eso es culpa
34
00:01:35,769 --> 00:01:39,759
del vecino
35
00:01:37,510 --> 00:01:41,800
quién es el culpable de todos que ha
36
00:01:39,760 --> 00:01:43,870
llenado el barrio de delincuentes y
37
00:01:41,799 --> 00:01:46,060
ladrones
38
00:01:43,870 --> 00:01:48,370
claro si vamos a pensar en qué hacer
39
00:01:46,060 --> 00:01:49,420
pero si te sucede algo así nuevamente tú
40
00:01:48,370 --> 00:01:50,890
me llamas
41
00:01:49,420 --> 00:01:54,180
si no tienes por qué sentir este
42
00:01:50,890 --> 00:01:54,180
amenazada en tu propia casa
43
00:01:54,489 --> 00:02:00,500
que puedo contar contigo porque tengo me
44
00:01:58,340 --> 00:02:04,150
siento tan sola no tienes por qué
45
00:02:00,500 --> 00:02:04,150
sentirte sola nunca más
46
00:02:04,730 --> 00:02:10,789
es maravilloso bueno gracias ahorita me
47
00:02:08,509 --> 00:02:12,349
voy porque tenemos al niño enfermo y
48
00:02:10,789 --> 00:02:14,729
autor estuvo toda la mañana es hora
49
00:02:12,349 --> 00:02:17,079
buena y tan sola
50
00:02:14,729 --> 00:02:19,009
cómo que no
51
00:02:17,080 --> 00:02:22,760
no
52
00:02:19,009 --> 00:02:25,340
estuvo un señor aquí y se quedó su par
53
00:02:22,759 --> 00:02:27,159
de horas con ella y adentro y como era
54
00:02:25,340 --> 00:02:29,090
ese hombre
55
00:02:27,159 --> 00:02:31,969
era este
56
00:02:29,090 --> 00:02:33,378
no no no no no definitivamente no era
57
00:02:31,969 --> 00:02:35,959
grave
58
00:02:33,378 --> 00:02:38,259
era un hombre como web guapo bien
59
00:02:35,959 --> 00:02:41,560
vestidos con un carro de lujo
60
00:02:38,259 --> 00:02:44,408
para mirarlo bien si ves este hombre en
61
00:02:41,560 --> 00:02:47,128
mi casa me llamas si es muy importante
62
00:02:44,408 --> 00:02:47,128
que yo lo sepa
63
00:02:55,539 --> 00:03:03,699
hola soy yo podría aspirar a milito
64
00:03:01,000 --> 00:03:06,968
persona mientras preparo la pañalera y
65
00:03:03,699 --> 00:03:08,560
el biberón por favor se lo vamos a pedir
66
00:03:06,968 --> 00:03:10,150
fíjate que militó le subió la
67
00:03:08,560 --> 00:03:12,420
temperatura y quiero saber qué es lo que
68
00:03:10,150 --> 00:03:12,420
tiene
69
00:03:16,050 --> 00:03:20,040
porque porque el dígito de la esquina
70
00:03:18,539 --> 00:03:21,359
dice que es tan amable siempre me
71
00:03:20,039 --> 00:03:23,669
pregunto si no había comprado un carro
72
00:03:21,360 --> 00:03:26,160
nuevo porque había un carro de lujo esta
73
00:03:23,669 --> 00:03:27,659
ciudad no pues ese viejito estaba
74
00:03:26,159 --> 00:03:31,609
inventando que está viendo cosas que no
75
00:03:27,659 --> 00:03:31,609
son porque aquí no ha venido nadie
76
00:03:37,849 --> 00:03:49,389
[Música]
77
00:03:46,409 --> 00:04:03,579
[Aplausos]
78
00:03:49,389 --> 00:04:04,939
[Música]
79
00:04:03,580 --> 00:04:12,789
i
80
00:04:04,939 --> 00:04:12,788
[Música]
81
00:04:20,569 --> 00:04:26,029
hola hola miras justo a tiempo necesito
82
00:04:24,290 --> 00:04:28,900
como firmes es el testimonio para apoyar
83
00:04:26,029 --> 00:04:28,899
la petición de amistad
84
00:04:29,649 --> 00:04:36,370
ok de que esto salga adelante tenemos un
85
00:04:33,100 --> 00:04:38,470
caso muy firme tamaulipas es totalmente
86
00:04:36,370 --> 00:04:40,240
elegible además tiene pruebas de haber
87
00:04:38,470 --> 00:04:42,070
sufrido maltrato físico y mental aquí
88
00:04:40,240 --> 00:04:53,180
entre el suramericano
89
00:04:42,069 --> 00:04:53,180
[Música]
90
00:04:54,589 --> 00:04:59,359
pobre hombre seguro que en cuanto le den
91
00:04:56,930 --> 00:05:00,680
de alta lo deportan además de que le
92
00:04:59,360 --> 00:05:03,730
dieron un tiro ahora va a tener que
93
00:05:00,680 --> 00:05:03,730
regresar se para méxico
94
00:05:08,490 --> 00:05:13,199
qué haces aquí estaba preocupado por
95
00:05:11,038 --> 00:05:15,149
emilio por eso decidí seguirte que dijo
96
00:05:13,199 --> 00:05:17,220
el doctor es que solamente es una
97
00:05:15,149 --> 00:05:18,719
derivada por cambio de temporada y me
98
00:05:17,220 --> 00:05:20,260
mandó algo pero bueno por si tiene unas
99
00:05:18,720 --> 00:05:22,900
molestias
100
00:05:20,259 --> 00:05:26,079
ya ves cambio ya todo pasó ahora si
101
00:05:22,899 --> 00:05:29,139
podemos volver los tres a casa no yo no
102
00:05:26,079 --> 00:05:32,819
puedo compararme para tomar unas fotos
103
00:05:29,139 --> 00:05:42,740
para la revista gracias
104
00:05:32,819 --> 00:05:48,779
[Música]
105
00:05:42,740 --> 00:05:51,269
a donde tiene que estar
106
00:05:48,779 --> 00:05:53,989
llamas llamas de seguridad
107
00:05:51,269 --> 00:05:53,990
ah
108
00:05:57,329 --> 00:06:09,248
[Música]
109
00:06:15,928 --> 00:06:23,008
por fin se quedó dormido después de
110
00:06:18,548 --> 00:06:23,008
cantarle arrollarlo
111
00:06:23,098 --> 00:06:30,838
no gracias voy a ir a regar las plantas
112
00:06:26,798 --> 00:06:30,838
y tú me vas a acompañar verdad
113
00:06:36,579 --> 00:06:42,319
[Música]
7763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.