Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:11,108
[Música]
2
00:00:13,509 --> 00:00:20,149
y no sé qué está pasando pero desde hace
3
00:00:17,660 --> 00:00:23,829
horas que no nos mandan las uvas
4
00:00:20,149 --> 00:00:23,829
y eso no sé ni idea
5
00:00:27,670 --> 00:00:32,109
todavía se expresa con rimas
6
00:00:30,339 --> 00:00:34,149
oye qué pasó con los jugos y va muy bien
7
00:00:32,109 --> 00:00:37,750
porque se están retrasando tuve que
8
00:00:34,149 --> 00:00:41,009
parar crisanto me quedé sin personal sin
9
00:00:37,750 --> 00:00:41,009
personal y la cuadrilla que tenía
10
00:00:41,649 --> 00:00:45,409
se me hago
11
00:00:43,399 --> 00:00:46,969
al parecer son indocumentados y no me
12
00:00:45,409 --> 00:00:49,119
preguntes que voy a ser lo que no tengo
13
00:00:46,969 --> 00:00:49,119
ni idea
14
00:00:55,200 --> 00:01:00,660
así que natalia contrató indocumentados
15
00:00:57,359 --> 00:01:02,369
mirada con lo correcta que dice que es
16
00:01:00,659 --> 00:01:04,439
no si le queda una inspección va a tener
17
00:01:02,369 --> 00:01:06,079
que pagar una multa carísima por ese
18
00:01:04,439 --> 00:01:08,659
delito
19
00:01:06,079 --> 00:01:11,480
porque no toques que te está dando gusto
20
00:01:08,659 --> 00:01:13,560
lo que le pasó a natale y quieres que me
21
00:01:11,480 --> 00:01:16,310
pueda ayudar
22
00:01:13,560 --> 00:01:18,439
sobre todo porque eres hace
23
00:01:16,310 --> 00:01:20,930
aquí lo que me sorprende es que tú antes
24
00:01:18,438 --> 00:01:23,929
no era así antes eras generoso horas
25
00:01:20,930 --> 00:01:27,409
considerado soy considerado sólo que no
26
00:01:23,930 --> 00:01:29,570
me da la gana sólo con los motivos ya se
27
00:01:27,409 --> 00:01:32,109
puede saber que te hicieran son los
28
00:01:29,569 --> 00:01:33,969
enemigos de la familia
29
00:01:32,109 --> 00:01:36,459
son los elementos de mi papá no los
30
00:01:33,969 --> 00:01:38,269
nuestros no yo me solidarizo con tu
31
00:01:36,459 --> 00:01:40,599
padre
32
00:01:38,269 --> 00:01:44,718
no será que odias a los muy útil porque
33
00:01:40,599 --> 00:01:48,379
odias a juanjo sí exactamente y tengo
34
00:01:44,718 --> 00:01:50,569
sobradas razones para hacerlo a roberto
35
00:01:48,379 --> 00:01:53,509
se estaba contando la historia de un
36
00:01:50,569 --> 00:01:55,368
pobre pescador al cual hicieron daño y
37
00:01:53,509 --> 00:01:57,109
es más bien todo esto los que saludos
38
00:01:55,368 --> 00:02:00,049
perjudicados todos nosotros porque en
39
00:01:57,109 --> 00:02:01,289
nuestras uvas verdad eso aceptar nuestra
40
00:02:00,049 --> 00:02:04,070
brocha
41
00:02:01,290 --> 00:02:04,070
si esto
42
00:02:04,310 --> 00:02:12,299
[Música]
43
00:02:17,310 --> 00:02:23,080
hola bien piensen bien muy bien voy a
44
00:02:20,199 --> 00:02:26,319
seguir chambeando s estás completo en la
45
00:02:23,080 --> 00:02:28,620
cama muy contenta muy contenta gracias
46
00:02:26,319 --> 00:02:28,620
de verdad
47
00:02:28,919 --> 00:02:34,769
y los niños ya no suscribirse a la
48
00:02:31,469 --> 00:02:36,930
escuela no no no todavía no los inscribo
49
00:02:34,770 --> 00:02:38,640
estoy en eso pero ahorita se quedaron
50
00:02:36,930 --> 00:02:41,370
pues en el cuarto no quiero que estén
51
00:02:38,639 --> 00:02:43,699
aquí molestando en mi chamba y me voy
52
00:02:41,370 --> 00:02:49,400
porque tengo que seguir que con permiso
53
00:02:43,699 --> 00:02:49,399
[Música]
54
00:02:52,550 --> 00:02:58,130
es el expediente del análisis que hice
55
00:02:54,889 --> 00:03:01,129
ayer al compromiso ingeniero don que
56
00:02:58,129 --> 00:03:03,319
tanto le manda estos papeles cómo están
57
00:03:01,129 --> 00:03:07,329
los hijos gay
58
00:03:03,319 --> 00:03:07,329
no dejarlos ahí en el motel
59
00:03:07,379 --> 00:03:15,659
no tanto yo se portan bien se saben
60
00:03:11,979 --> 00:03:19,369
cuidar con permiso dolores
61
00:03:15,659 --> 00:03:21,709
esto es enojada conmigo por algo
62
00:03:19,370 --> 00:03:24,739
no sé ni cómo cree porque voy a estar
63
00:03:21,709 --> 00:03:27,170
enojada con mostrar si no está ha sido
64
00:03:24,739 --> 00:03:28,310
muy buena conmigo
65
00:03:27,169 --> 00:03:33,518
lo que pasa es que yo me quiero
66
00:03:28,310 --> 00:03:33,519
concentrar mi trabajo eso es todo mal
67
00:03:55,030 --> 00:03:58,180
por qué
68
00:04:01,129 --> 00:04:05,719
[Música]
69
00:04:02,719 --> 00:04:05,719
d
70
00:04:08,750 --> 00:04:14,610
son amigos míos ellos usan y ernesto te
71
00:04:12,900 --> 00:04:17,100
van a ayudar estamos al tanto de esta
72
00:04:14,610 --> 00:04:20,788
situación sabemos que entras te en el
73
00:04:17,100 --> 00:04:23,070
2014 ilegal y con un pasaporte falso
74
00:04:20,788 --> 00:04:25,349
entrar a los estados unidos- ilegal es
75
00:04:23,069 --> 00:04:26,490
muy grave conlleva la deportación
76
00:04:25,350 --> 00:04:29,100
inmediata
77
00:04:26,490 --> 00:04:32,220
ahora bien podrías quedarte en el
78
00:04:29,100 --> 00:04:35,240
territorio nacional por ser víctima del
79
00:04:32,220 --> 00:04:38,360
maltrato y del tráfico humano
80
00:04:35,240 --> 00:04:41,210
eso sí para poder acceder a esa visa
81
00:04:38,360 --> 00:04:43,180
tienes que colaborar con la ley y
82
00:04:41,209 --> 00:04:45,228
denunciar a la persona que te maltrato
83
00:04:43,180 --> 00:04:48,379
tendría que denunciar al autor
84
00:04:45,228 --> 00:04:50,689
sí sí sí lo tenés que hacer sé que eso
85
00:04:48,379 --> 00:04:53,129
te pone muy nervioso pero es necesario
86
00:04:50,689 --> 00:04:56,670
si quieres permanecer en el país
87
00:04:53,129 --> 00:04:59,790
qué quieres que le diga la verdad
88
00:04:56,670 --> 00:05:00,650
cuéntame todo sobre ti cómo llegaste a
89
00:04:59,790 --> 00:05:04,800
los eeuu
90
00:05:00,649 --> 00:05:06,259
yo me llamo tomar y post cuenca de
91
00:05:04,800 --> 00:05:08,840
chiapas
92
00:05:06,259 --> 00:05:11,539
ingresé a los estados unidos con ayuda
93
00:05:08,839 --> 00:05:13,879
de un coyote casi todo éramos de la
94
00:05:11,540 --> 00:05:16,040
cuadrilla nos quedamos debiendo siete
95
00:05:13,879 --> 00:05:17,990
mil dólares y el coyote vendió esto
96
00:05:16,040 --> 00:05:19,889
deuda lengua
97
00:05:17,990 --> 00:05:22,769
desgraciado
98
00:05:19,889 --> 00:05:26,340
luego el dado muestra un pasaporte con
99
00:05:22,769 --> 00:05:27,508
visa y que decían nuestros nombres nos
100
00:05:26,339 --> 00:05:29,968
prometido entregarnos después de
101
00:05:27,509 --> 00:05:32,999
trabajar un año y medio para él nos
102
00:05:29,968 --> 00:05:35,459
mandó a trabajar al campo de sol a sol y
103
00:05:32,999 --> 00:05:40,860
los siete días de la semana
104
00:05:35,459 --> 00:05:44,098
si no me consta que también viviendo en
105
00:05:40,860 --> 00:05:47,780
un barracón con gente con armas lo pido
106
00:05:44,098 --> 00:05:50,579
a salir perros les cobran la comida y
107
00:05:47,779 --> 00:05:52,348
evidentemente no les daban socio libre
108
00:05:50,579 --> 00:05:55,039
y así pasaron tres años y medio
109
00:05:52,348 --> 00:05:57,500
trabajando como desgraciados
110
00:05:55,040 --> 00:06:00,760
sin comer enviando en el piso como si
111
00:05:57,500 --> 00:06:00,759
fuéramos unos animales
112
00:06:01,870 --> 00:06:05,829
esta es la primera noche que puede
113
00:06:03,579 --> 00:06:08,459
dormir en una cama decente desde que
114
00:06:05,829 --> 00:06:08,459
llegué a este país
115
00:06:10,279 --> 00:06:17,439
a lado tenía cicatrices en la espalda
116
00:06:14,800 --> 00:06:19,658
tenemos que reunir las evidencias del
117
00:06:17,439 --> 00:06:22,629
maltrato de elkar y sus hombres para
118
00:06:19,658 --> 00:06:24,810
poderlos arrestar y tú tienes alguna
119
00:06:22,629 --> 00:06:24,810
cicatriz
120
00:06:28,600 --> 00:06:33,109
[Música]
121
00:06:34,528 --> 00:06:38,680
y
122
00:06:36,790 --> 00:06:41,980
esta cicatriz fue porque me de mayor del
123
00:06:38,680 --> 00:06:44,090
frente de un hacendado gringo ese día no
124
00:06:41,980 --> 00:06:47,629
había desayunado
125
00:06:44,089 --> 00:06:49,250
y el dow me dijo que era mi culpa
126
00:06:47,629 --> 00:06:52,040
te queremos había dado cuenta de que
127
00:06:49,250 --> 00:06:55,199
todos éramos unos indocumentados y el
128
00:06:52,040 --> 00:06:58,260
tan perro de madrid
129
00:06:55,199 --> 00:06:58,259
[Música]
130
00:06:59,610 --> 00:07:03,530
y
131
00:07:02,040 --> 00:07:06,689
sí
132
00:07:03,529 --> 00:07:08,748
[Música]
133
00:07:06,689 --> 00:07:12,649
ahora sí va a ser un gusto recibirte
134
00:07:08,749 --> 00:07:15,389
muchísimas gracias hasta ratito me ha
135
00:07:12,649 --> 00:07:17,278
confirmado el vino que hice en mendoza
136
00:07:15,389 --> 00:07:18,180
es uno de los 10 mejores vinos de
137
00:07:17,278 --> 00:07:21,868
argentina
138
00:07:18,180 --> 00:07:21,869
[Música]
139
00:07:23,899 --> 00:07:28,620
felicidades yo lo sabía desde que provee
140
00:07:26,879 --> 00:07:31,230
se limitó sabía llevar mucho de qué
141
00:07:28,620 --> 00:07:32,899
hablar como no te lo dije compadre
142
00:07:31,230 --> 00:07:34,968
no vas a decir nada
143
00:07:32,899 --> 00:07:38,168
[Música]
144
00:07:34,968 --> 00:07:38,168
que te digo mi hija
145
00:07:38,660 --> 00:07:43,639
mira
146
00:07:40,430 --> 00:07:46,240
si no tocamos muchos estamos teniendo
147
00:07:43,639 --> 00:07:46,240
pero
148
00:07:46,879 --> 00:07:52,009
y pasan cosas y es porque teresas
149
00:07:48,680 --> 00:07:55,009
cambiado como las buenas y yo me siento
150
00:07:52,009 --> 00:07:58,810
muy orgulloso de ser tu papá
151
00:07:55,009 --> 00:08:00,460
y felicidades mi gente que pasa
152
00:07:58,810 --> 00:08:02,478
[Música]
153
00:08:00,459 --> 00:08:03,558
pues que nos acaban de avisar que el
154
00:08:02,478 --> 00:08:05,389
vino que eso tu mujer hay en mendoza
155
00:08:03,559 --> 00:08:08,509
está entre los mejores de este año de
156
00:08:05,389 --> 00:08:10,908
argentina que se te pega no está la
157
00:08:08,509 --> 00:08:13,899
vienen entrevistar porque es una enóloga
158
00:08:10,908 --> 00:08:13,899
ricky famosa
159
00:08:17,810 --> 00:08:23,918
bueno pues ya nos vamos a trabajar de
160
00:08:21,500 --> 00:08:23,918
inmersión
161
00:08:24,660 --> 00:08:28,010
se los dejo tortolitos
162
00:08:29,670 --> 00:08:36,190
no te ha gustado del vino
163
00:08:32,679 --> 00:08:38,799
claro me alegra muchísimo como no me va
164
00:08:36,190 --> 00:08:41,770
a alegrar tu éxito y también
165
00:08:38,799 --> 00:08:43,718
entrevistarte oración él me quiere
166
00:08:41,769 --> 00:08:47,019
entrevistar porque quiere poner la
167
00:08:43,719 --> 00:08:49,430
entrevista en una revista ya ti solo te
168
00:08:47,019 --> 00:08:52,490
va a entrevistar
169
00:08:49,429 --> 00:08:54,319
y digo porque yo fui el ingeniero de ese
170
00:08:52,490 --> 00:08:59,009
proyecto y creo que también merece el
171
00:08:54,320 --> 00:09:02,210
reconocimiento es que él no comentó nada
172
00:08:59,009 --> 00:09:02,210
pero sí
11857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.