Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,929 --> 00:01:37,389
S.O.Z: SOLDIERS OR ZOMBIES
2
00:01:41,060 --> 00:01:42,186
No, he wasn't.
3
00:01:42,937 --> 00:01:45,272
He just wouldn't die!
4
00:01:45,356 --> 00:01:48,234
It's that drug people use
to feel invincible.
5
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
No, it wasn't drugs!
6
00:01:50,611 --> 00:01:53,155
- He was like a monster.
- It's the same thing.
7
00:01:53,239 --> 00:01:55,074
You're not listening to me!
8
00:02:02,665 --> 00:02:04,458
Son, you need to understand...
9
00:02:06,126 --> 00:02:07,837
everyone has a price.
10
00:02:08,754 --> 00:02:09,880
Not Dog.
11
00:02:10,506 --> 00:02:13,133
- The Apostles got to him.
- No.
12
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
It hurts, but we have to accept it.
13
00:02:16,720 --> 00:02:18,889
We just have to accept it.
14
00:02:21,475 --> 00:02:22,768
Fuck, man.
15
00:02:25,646 --> 00:02:26,856
Where's Dog?
16
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
There's no more Dog.
17
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Dog is a monster!
18
00:02:30,693 --> 00:02:31,819
What?
19
00:02:32,444 --> 00:02:33,988
Those fucking Apostles.
20
00:02:34,071 --> 00:02:35,614
A monster!
21
00:02:39,285 --> 00:02:40,494
Let's go.
22
00:02:43,956 --> 00:02:44,999
I don't know.
23
00:02:46,417 --> 00:02:47,668
Lucas.
24
00:03:01,348 --> 00:03:03,017
Of course, man.
25
00:03:15,237 --> 00:03:17,323
You know what I remember?
26
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
Someone once told me how they loved
27
00:03:21,076 --> 00:03:23,954
being in the desert
because it was very clean.
28
00:03:24,455 --> 00:03:26,999
I think you misunderstood our agreement.
29
00:03:27,082 --> 00:03:28,542
It's simple.
30
00:03:28,626 --> 00:03:30,920
You help me find Marroquín,
and we kill him.
31
00:03:31,003 --> 00:03:32,504
No funny business.
32
00:03:32,588 --> 00:03:33,964
If we can't find him,
33
00:03:34,048 --> 00:03:38,010
I'll put a bullet in your head
and it'll be cleaner than the desert.
34
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
And if I don't,
Marroquín will when he finds you.
35
00:03:41,221 --> 00:03:43,599
No, how about we do this instead?
36
00:03:43,682 --> 00:03:46,101
I kill you, kill that fucker,
then take off.
37
00:03:46,185 --> 00:03:49,313
You don't write the future,
fucking gringo.
38
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
Who's helping him? Who?
39
00:04:01,951 --> 00:04:04,370
You know Marroquín doesn't trust anyone.
40
00:04:04,453 --> 00:04:06,288
- Everyone trusts someone.
- No.
41
00:04:06,372 --> 00:04:07,873
It's a human weakness.
42
00:04:07,957 --> 00:04:09,166
Give me a fucking name!
43
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
Okay, enough, man!
44
00:04:12,628 --> 00:04:14,588
His cousin, man! His cousin!
45
00:04:14,672 --> 00:04:17,508
- Wrong. He only has a son.
- No.
46
00:04:17,591 --> 00:04:19,885
They grew up together.
47
00:04:19,969 --> 00:04:23,931
He saved his life,
and when they got older,
48
00:04:24,014 --> 00:04:26,850
Marroquín changed his name
to protect him. That's it.
49
00:04:26,934 --> 00:04:28,268
Bullshit.
50
00:04:28,352 --> 00:04:30,562
No! Do you think I'm stupid?
51
00:04:31,814 --> 00:04:34,233
I can't kill Marroquín on my own. I know.
52
00:04:35,067 --> 00:04:37,611
As long as he's alive, I'm a dead man.
53
00:04:39,196 --> 00:04:41,949
We need each other, and you know it.
54
00:04:43,867 --> 00:04:45,369
Stop it, asshole!
55
00:04:45,452 --> 00:04:48,497
If we have to work together,
this can't be one-sided.
56
00:04:48,580 --> 00:04:50,874
Get your fucking gun out of my face!
57
00:04:51,583 --> 00:04:54,461
Put it down, fucker! Now!
58
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
You're gonna fire a bullet, blondie.
59
00:05:01,385 --> 00:05:04,513
You can really throw a punch!
60
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
You see?
61
00:05:09,476 --> 00:05:12,062
Don't be a dick. Come over to the car.
62
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
Come on, man.
63
00:05:14,565 --> 00:05:15,607
Look.
64
00:05:16,400 --> 00:05:19,903
We have to go from the middle
of this fucking ass hole,
65
00:05:19,987 --> 00:05:22,322
to the tip of the fucking dick.
66
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
Really fucking far.
67
00:05:25,451 --> 00:05:26,827
Man!
68
00:05:42,843 --> 00:05:44,178
Fucking idiot.
69
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
Really, boss? Dog?
70
00:05:53,312 --> 00:05:55,355
He was more loyal than a real dog.
71
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
He had this look like...
72
00:06:00,736 --> 00:06:02,571
Like the Devil possessed him.
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,491
It's the fucking money.
74
00:06:06,325 --> 00:06:08,452
If the Apostles know we're here...
75
00:06:08,535 --> 00:06:11,121
- No.
- The authorities will come soon.
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,748
I told you, man.
77
00:06:13,207 --> 00:06:15,042
They knew we were here.
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,543
We have to leave.
79
00:06:23,759 --> 00:06:26,345
No way. Not until Dávila gets here.
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,682
And that reporter too, right?
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,190
And the reporter too.
82
00:06:38,941 --> 00:06:42,027
Sometimes, a camera is
more effective than a bullet.
83
00:06:46,156 --> 00:06:49,118
The reporter, he says.
84
00:06:51,745 --> 00:06:52,955
Dad!
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
Dad, are you okay?
86
00:06:55,707 --> 00:06:57,543
I'm fine!
87
00:06:58,669 --> 00:07:02,923
Go to the nurse's office and get
some gauze, bandages and alcohol.
88
00:07:10,764 --> 00:07:12,141
Look.
89
00:07:12,558 --> 00:07:14,101
Why did she dress like that?
90
00:07:14,184 --> 00:07:16,436
If only Catholic nuns
looked like that.
91
00:07:16,520 --> 00:07:17,771
Shut up!
92
00:07:32,369 --> 00:07:33,745
I'm fine.
93
00:07:33,829 --> 00:07:35,414
Don't cry.
94
00:07:36,081 --> 00:07:39,501
Save those tears
for your first heartbreak.
95
00:07:42,462 --> 00:07:44,298
- Have a good flight.
- Thank you.
96
00:07:54,308 --> 00:07:55,559
Excuse me, sister.
97
00:07:55,642 --> 00:07:57,436
- Come here.
- Let me go.
98
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
- Let me go!
- It pisses me off
99
00:08:00,063 --> 00:08:02,399
that you decided to travel
without telling me.
100
00:08:02,482 --> 00:08:05,903
It pisses me off
when people don't brush their teeth.
101
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
You think you're pretty badass.
102
00:08:07,779 --> 00:08:10,073
If I want, I can make you disappear.
103
00:08:10,157 --> 00:08:13,785
You'll wake up in a brothel in Thailand.
104
00:08:13,869 --> 00:08:15,579
Take me seriously,
105
00:08:15,662 --> 00:08:18,332
or else the devil inside me will come out.
106
00:08:20,250 --> 00:08:23,378
Remember I can...
107
00:08:24,338 --> 00:08:27,341
be your best friend, in every way.
108
00:08:29,551 --> 00:08:31,178
It's up to you, sweetheart.
109
00:08:34,181 --> 00:08:35,515
You're disgusting.
110
00:08:39,561 --> 00:08:41,104
Sister, are you okay?
111
00:08:41,188 --> 00:08:43,273
A man over there was bothering me.
112
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Don't worry.
113
00:08:46,235 --> 00:08:48,987
Come with us.
114
00:08:49,404 --> 00:08:51,615
You're making a big mistake.
115
00:08:53,867 --> 00:08:56,995
Lilia, I'll see you in Thailand!
116
00:08:57,079 --> 00:08:58,580
Keep walking!
117
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
Look at that.
118
00:12:41,470 --> 00:12:43,221
I didn't know you could draw.
119
00:12:44,598 --> 00:12:46,183
How could you know?
120
00:12:47,058 --> 00:12:48,393
I should, right?
121
00:12:50,937 --> 00:12:52,772
I should know everything.
122
00:12:58,945 --> 00:13:00,947
Is that your monster?
123
00:13:01,031 --> 00:13:02,031
Yes.
124
00:13:03,200 --> 00:13:05,952
I saw more of them
when I was flying the drone.
125
00:13:07,787 --> 00:13:09,539
- Just like that one?
- Yes.
126
00:13:12,959 --> 00:13:14,002
How many were they?
127
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Not that many.
128
00:13:19,090 --> 00:13:20,675
You heard him. Let's go.
129
00:13:23,428 --> 00:13:24,971
No, I'll go.
130
00:13:25,847 --> 00:13:28,099
Yes, go with the others.
131
00:13:28,517 --> 00:13:29,851
How do you want them?
132
00:13:33,772 --> 00:13:35,065
Alive.
133
00:13:36,358 --> 00:13:38,610
We need to ask them some questions.
134
00:13:38,693 --> 00:13:39,693
Got it.
135
00:13:40,779 --> 00:13:44,366
SILVER CITY AIRPORT
TEXAS, UNITED STATES
136
00:14:15,605 --> 00:14:16,815
Lilia Acal Prado?
137
00:14:17,607 --> 00:14:18,900
I'm Dr. Dávila.
138
00:14:20,151 --> 00:14:21,528
What happened to your neck?
139
00:14:22,737 --> 00:14:25,907
The sun. I sat by the window.
140
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
This way, please.
141
00:14:29,119 --> 00:14:30,412
May I?
142
00:14:35,542 --> 00:14:37,335
No one followed you, right?
143
00:14:37,419 --> 00:14:38,962
I'm not new to this.
144
00:14:40,839 --> 00:14:44,384
The sun, huh?
Looks like you had to fight an altar boy.
145
00:14:53,935 --> 00:14:55,687
Put your cell phone in here.
146
00:14:56,062 --> 00:14:57,230
I need it.
147
00:14:57,314 --> 00:14:59,899
When Marroquín says it's okay,
I'll give it back.
148
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
Put this over your head.
149
00:15:08,617 --> 00:15:09,743
No.
150
00:15:10,327 --> 00:15:12,579
It's an interview, not a kidnapping.
151
00:15:14,372 --> 00:15:15,457
Okay.
152
00:15:15,540 --> 00:15:18,335
The next flight out leaves in two hours.
153
00:15:18,418 --> 00:15:19,919
Go with God, sister.
154
00:15:21,087 --> 00:15:22,422
Give me that.
155
00:15:46,905 --> 00:15:48,323
You can take it off now.
156
00:15:54,454 --> 00:15:56,831
No. Don't take that off.
157
00:15:58,416 --> 00:15:59,542
It's comforting.
158
00:16:00,919 --> 00:16:02,754
What kind of doctor are you?
159
00:16:02,837 --> 00:16:05,298
I specialize in lost souls, sister.
160
00:16:06,091 --> 00:16:09,427
With friends like yours,
you must have a lot of work.
161
00:16:10,762 --> 00:16:13,807
So? What are we doing here?
162
00:16:21,064 --> 00:16:24,109
- Are you sure no one followed you?
- I'm sure.
163
00:16:24,651 --> 00:16:26,236
Then it's one of two things.
164
00:16:26,319 --> 00:16:28,780
You're not as good as you think,
or you're a liar.
165
00:16:28,863 --> 00:16:30,240
I'm no liar!
166
00:16:30,323 --> 00:16:33,660
Someone's been following us
since we left the airport.
167
00:17:04,607 --> 00:17:06,860
Get out and lie down
by the side of the road.
168
00:17:06,943 --> 00:17:09,654
When the other car comes,
don't move. Play dead.
169
00:17:09,738 --> 00:17:12,115
- What car?
- The one that's coming. Go!
170
00:18:09,047 --> 00:18:10,465
Who the fuck are you?
171
00:18:10,548 --> 00:18:11,883
I live around here!
172
00:18:13,301 --> 00:18:14,344
Do you know him?
173
00:18:14,427 --> 00:18:15,970
I live nearby!
174
00:18:18,848 --> 00:18:20,725
He works for Contreras.
175
00:18:30,902 --> 00:18:33,613
That's what happens
when you don't do your job.
176
00:22:41,027 --> 00:22:42,361
Esteban!
177
00:22:42,445 --> 00:22:46,032
Dad. It's okay, Dad.
178
00:22:46,115 --> 00:22:49,243
I'm here.
179
00:22:50,578 --> 00:22:53,956
It's okay.
180
00:22:54,040 --> 00:22:55,750
It's okay.
181
00:24:07,697 --> 00:24:08,823
Who's there?
11883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.