Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,760
Wealth, fame, power...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,660
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,970
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,840
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,670
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:15,670 --> 00:00:19,240
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:21,850 --> 00:00:26,590
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:26,590 --> 00:00:30,490
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:30,490 --> 00:00:35,860
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:35,860 --> 00:00:41,770
and set out in search
of something to find
11
00:00:41,770 --> 00:00:43,100
ONE PIECE!
12
00:00:48,040 --> 00:00:53,610
Compasses only cause delays
13
00:00:53,610 --> 00:00:59,350
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:00:59,350 --> 00:01:11,460
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:11,460 --> 00:01:17,170
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,170 --> 00:01:22,470
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:22,470 --> 00:01:26,140
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,140 --> 00:01:31,650
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:31,650 --> 00:01:37,360
and set out in search
of something to find
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:43,600 --> 00:01:48,970
We are, We are on the cruise!
22
00:01:48,970 --> 00:01:50,040
We are!
23
00:01:59,950 --> 00:02:01,510
Another big haul today!
24
00:02:01,510 --> 00:02:04,350
Buggy-sama won't be mad at us,
now that we got all this!
25
00:02:04,350 --> 00:02:05,850
Huh?
26
00:02:05,850 --> 00:02:07,850
Hey, check it out...
27
00:02:12,620 --> 00:02:14,630
What's with that boat?
28
00:02:27,740 --> 00:02:30,110
I-It's a girl!
29
00:02:30,110 --> 00:02:32,110
Hey! What's wrong with you?
30
00:02:33,950 --> 00:02:37,620
Oh! Am I dreaming?
31
00:02:37,620 --> 00:02:40,620
Running into someone
on this wide open sea...
32
00:02:40,620 --> 00:02:43,460
I-I don't know who you are, but... water...
33
00:02:43,460 --> 00:02:46,120
Might I ask for a cup of water?
34
00:02:46,120 --> 00:02:48,890
I can give you all the money you'd like.
35
00:02:48,890 --> 00:02:51,000
Please, help me!
36
00:02:51,000 --> 00:02:53,470
No problem! We'll help you!
37
00:02:53,470 --> 00:02:56,640
But not until we see what treasure ya got!
38
00:02:56,640 --> 00:02:58,300
Don't mind us!
39
00:03:02,210 --> 00:03:05,040
I can't get it open...
Does it go like this?
40
00:03:10,680 --> 00:03:14,690
You can keep my entire boat, if you'd like!
41
00:03:14,690 --> 00:03:16,420
Our boat!
42
00:03:16,420 --> 00:03:18,420
You tricked us!
43
00:03:20,890 --> 00:03:24,800
A cold front accompanied by low
clouds spotted in the southern sky!
44
00:03:24,800 --> 00:03:27,970
Intense winds and
squalls expected very soon!
45
00:03:27,970 --> 00:03:30,640
All small boats take
caution not to capsize!
46
00:03:42,610 --> 00:03:44,980
Bingo!
47
00:03:44,980 --> 00:03:49,050
See ya! I'll just take
your treasure now!
48
00:03:49,050 --> 00:03:50,920
Wait! You bitch--!
49
00:03:50,920 --> 00:03:53,260
We'll get you for this--!
50
00:03:56,930 --> 00:04:01,600
"Luffy's Past!
Enter Red-Haired Shanks"
51
00:04:04,070 --> 00:04:07,110
I'm starving...
52
00:04:07,110 --> 00:04:09,840
When the hell're
we gonna reach land?
53
00:04:09,840 --> 00:04:14,250
Who knows. We're just going
with the wind and waves, after all...
54
00:04:14,250 --> 00:04:15,880
I wonder if we'll reach land...
55
00:04:15,880 --> 00:04:18,480
Nah, I'm sure we will, sometime.
56
00:04:19,580 --> 00:04:22,790
Isn't it kind of weird that someone
tryin' to be King of the Pirates...
57
00:04:22,790 --> 00:04:24,890
doesn't even have
any navigational skills?!
58
00:04:24,890 --> 00:04:27,890
It's not weird.
I just drifted around.
59
00:04:27,890 --> 00:04:32,060
But aren't you a bounty hunter
who wandered the high seas?
60
00:04:32,060 --> 00:04:35,730
I have no memory of ever even
calling myself a bounty hunter.
61
00:04:37,900 --> 00:04:40,940
I set onto the sea in
search of a certain man...
62
00:04:40,940 --> 00:04:43,910
but then couldn't
get back to my village.
63
00:04:43,910 --> 00:04:47,680
I had no choice, so I just went
after pirate ships to earn a living.
64
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
Oh. So you're just lost.
65
00:04:49,280 --> 00:04:51,450
Don't put it like that!
66
00:04:59,590 --> 00:05:01,090
Shanks!
67
00:05:06,230 --> 00:05:08,900
This straw hat is dear to me--
68
00:05:08,900 --> 00:05:11,900
it's been with me through many a fight.
69
00:05:13,400 --> 00:05:17,610
Luffy. I can't give this even to you.
70
00:05:47,470 --> 00:05:50,710
Then take me on your
next voyage, Shanks!
71
00:05:50,710 --> 00:05:53,040
I wanna be a pirate too!
72
00:05:54,450 --> 00:05:57,050
As if you could ever be a pirate!
73
00:05:57,050 --> 00:05:58,720
Why not?!
74
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
Luffy.
75
00:06:00,950 --> 00:06:04,960
Just bein' a good swimmer doesn't
mean you'd make a good pirate.
76
00:06:04,960 --> 00:06:08,690
I'm good at fighting too!
My punches are like pistols!
77
00:06:08,690 --> 00:06:09,960
Oh, really?
78
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
What's that mean?!
79
00:06:11,800 --> 00:06:14,430
He means you're too
much of a kid, Luffy!
80
00:06:14,430 --> 00:06:16,940
Seriously, you're as old as my own kid!
81
00:06:16,940 --> 00:06:19,270
I'm not a kid! I'm a grownup!
82
00:06:19,270 --> 00:06:21,110
Now, now. Don't get so mad.
83
00:06:21,110 --> 00:06:22,670
Here! Have some juice!
84
00:06:22,670 --> 00:06:24,510
Wow! Thanks!
85
00:06:25,980 --> 00:06:29,850
--See, you are a kid! Ha!
--That wasn't fair, Shanks!
86
00:06:31,820 --> 00:06:33,590
Don't laugh!
87
00:06:33,590 --> 00:06:36,250
Stupid cheapskate Shanks!
88
00:06:46,100 --> 00:06:47,570
Pardon us.
89
00:06:53,300 --> 00:06:56,340
Oh... So these are "pirates."
90
00:06:56,340 --> 00:06:58,680
Look pretty damn dumb.
91
00:07:03,210 --> 00:07:04,720
Welcome...
92
00:07:07,020 --> 00:07:09,020
We're mountain bandits.
93
00:07:09,020 --> 00:07:12,060
But we ain't here
to tear up the place.
94
00:07:12,060 --> 00:07:16,060
Sell us some booze.
Ten barrels oughta do.
95
00:07:16,060 --> 00:07:19,860
I'm sorry.
I just ran out of alcohol.
96
00:07:19,860 --> 00:07:21,400
That's odd.
97
00:07:21,400 --> 00:07:25,270
These pirates seem to be drinking
something... What is it, water?
98
00:07:25,270 --> 00:07:28,770
No, what they're
drinking is the last of it.
99
00:07:28,770 --> 00:07:33,980
My apologies. Looks like we
drank the whole place dry.
100
00:07:33,980 --> 00:07:35,450
Sorry!
101
00:07:35,450 --> 00:07:39,120
You can have this, if you'd like.
It hasn't been opened yet.
102
00:07:46,390 --> 00:07:50,230
There's an eight million Berry
bounty on my head, you know.
103
00:07:50,230 --> 00:07:55,000
One bottle ain't even enough for
a bedtime drink! Don't insult me!
104
00:07:57,900 --> 00:08:00,610
Now the floor's all wet.
105
00:08:00,610 --> 00:08:03,910
Sorry about that, Makino-san.
Do you have a rag?
106
00:08:03,910 --> 00:08:06,240
Oh, I'll do that!
107
00:08:12,450 --> 00:08:14,520
Seems you like to clean.
108
00:08:14,520 --> 00:08:18,520
Then maybe you'll find this more fulfilling.
109
00:08:18,520 --> 00:08:21,960
Not worth our time if
they're out of booze. Let's go!
110
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
Later, wimps!
111
00:08:37,310 --> 00:08:39,710
Are you all right, Captain?
Are you hurt?!
112
00:08:39,710 --> 00:08:42,210
Oh, I'm fine. No problem at all.
113
00:08:46,820 --> 00:08:50,660
--He got you good, boss!
--Talk about lame!
114
00:08:53,590 --> 00:08:55,530
Why are you laughing?!
115
00:08:55,530 --> 00:08:57,360
That was so uncool!
116
00:08:57,360 --> 00:08:59,730
Why didn't you fight them?!
117
00:08:59,730 --> 00:09:02,170
No matter how many there
are or how strong they seem,
118
00:09:02,170 --> 00:09:04,940
you're not men-- or pirates--
119
00:09:04,940 --> 00:09:08,140
if you laugh after something like that!
120
00:09:08,140 --> 00:09:10,880
I can understand how you feel,
121
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
but he only spilled some booze on me.
122
00:09:12,880 --> 00:09:14,950
It's nothing worth getting mad over.
123
00:09:14,950 --> 00:09:16,610
Whatever!
124
00:09:24,420 --> 00:09:26,960
--Eating out of frustration, Luffy?
--Shut up!
125
00:09:28,990 --> 00:09:31,000
Wait, what're you eating?!
126
00:09:32,400 --> 00:09:35,900
That box! Did you eat
what was in that box?!
127
00:09:35,900 --> 00:09:37,240
Y-Yeah...
128
00:09:38,070 --> 00:09:40,640
Spit it out! Right now!
Every last bite!
129
00:09:40,640 --> 00:09:43,040
W-What're you doing, Shanks?!
130
00:09:52,850 --> 00:09:54,890
What... was that?
131
00:09:54,890 --> 00:09:57,590
What you ate was
the Gum-Gum Fruit!
132
00:09:57,590 --> 00:09:59,590
The Gum-Gum Fruit
is known as a Devil Fruit!
133
00:09:59,590 --> 00:10:01,460
Eating it turns your body to rubber,
134
00:10:01,460 --> 00:10:05,260
and makes you lose the ability
to swim for the rest of your life!
135
00:10:05,260 --> 00:10:07,800
Eh?! No way!
136
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
You dumbass!
137
00:10:27,450 --> 00:10:30,790
People were drinkin'
and havin' a nice time.
138
00:10:30,790 --> 00:10:33,290
What's the idea, boy?
139
00:10:33,290 --> 00:10:34,630
Dammit! Apologize!
140
00:10:34,630 --> 00:10:36,960
How dare you make fun
of Shanks and his crew!
141
00:10:38,700 --> 00:10:42,130
Did I say something to offend you?
142
00:10:42,130 --> 00:10:43,840
You did! Now apologize!
143
00:10:44,440 --> 00:10:45,770
Mayor!
144
00:10:50,640 --> 00:10:53,140
You see the looks
on those pirates' faces?!
145
00:10:53,140 --> 00:10:56,050
He got covered in booze
but didn't say a word!
146
00:10:56,050 --> 00:10:58,250
Talk about pathetic!
147
00:10:58,250 --> 00:11:00,750
Pirates are just a bunch of wimps.
148
00:11:00,750 --> 00:11:02,220
They're nothing but talk.
149
00:11:02,220 --> 00:11:05,090
Stop it!
150
00:11:05,090 --> 00:11:07,330
Stop making fun of
Shanks and the others!
151
00:11:07,330 --> 00:11:08,660
They are not wimps!
152
00:11:08,660 --> 00:11:10,330
Stop, Luffy!
153
00:11:12,330 --> 00:11:15,730
Stop making fun of Shanks and
the others! You stupid bandits!
154
00:11:19,540 --> 00:11:22,770
You oughta watch your mouth, boy.
155
00:11:22,770 --> 00:11:27,550
No one who's ever made me
mad has lived to tell the tale.
156
00:11:27,550 --> 00:11:29,250
Wait!
157
00:11:29,250 --> 00:11:32,020
Let the boy go! Please!
158
00:11:33,920 --> 00:11:36,250
I don't know what Luffy has done,
159
00:11:36,250 --> 00:11:38,120
nor do I intend to fight with you!
160
00:11:38,120 --> 00:11:40,360
If you're not offended,
I'll even pay you!
161
00:11:40,360 --> 00:11:43,490
Just, please!
Spare the boy's life!
162
00:11:43,490 --> 00:11:45,260
Mayor!
163
00:11:45,260 --> 00:11:49,300
Leave it to senior citizens
to know how the world works.
164
00:11:49,300 --> 00:11:51,670
But no, it's too late for him now.
165
00:11:51,670 --> 00:11:55,610
After all, he's made me angry...
166
00:11:55,610 --> 00:11:58,210
You're the bad guys!
You mountain apes!
167
00:12:00,040 --> 00:12:02,050
You're a lost cause, kid.
168
00:12:02,050 --> 00:12:04,080
You can regret all this in the next life!
169
00:12:04,080 --> 00:12:07,490
--Luffy!
--Please! Let him go!
170
00:12:07,490 --> 00:12:10,520
I was wondering why
the bar was empty...
171
00:12:11,520 --> 00:12:13,990
...looks like it's those
mountain bandits from before.
172
00:12:13,990 --> 00:12:15,660
Captain!
173
00:12:20,100 --> 00:12:21,770
Shanks!
174
00:12:43,320 --> 00:12:46,560
So you pirates are still here, huh?
175
00:12:46,560 --> 00:12:49,060
Have you been scrubbing the
village clean this whole time?
176
00:12:49,060 --> 00:12:50,330
Luffy!
177
00:12:50,330 --> 00:12:53,360
I thought your punches
were as strong as pistols?
178
00:12:53,360 --> 00:12:55,170
S-Shut up!
179
00:12:55,170 --> 00:12:59,300
I dunno why you're here, but
you'd best leave before you get hurt.
180
00:12:59,300 --> 00:13:03,840
Any closer and he'll
shoot your head off, wimp.
181
00:13:04,910 --> 00:13:07,480
He said no closer!
182
00:13:07,480 --> 00:13:09,480
Don't make me blow your head off!
183
00:13:15,850 --> 00:13:17,920
Put your life on the line.
184
00:13:17,920 --> 00:13:19,620
Huh?!
185
00:13:19,620 --> 00:13:22,890
Now that you've drawn your pistol,
put your life on the line.
186
00:13:22,890 --> 00:13:25,130
What the hell're you talkin' about?
187
00:13:25,130 --> 00:13:28,300
I'm saying those aren't
for threatening people.
188
00:13:42,110 --> 00:13:45,680
--N-Now you've done it!
--These bastards fight dirty!
189
00:13:45,680 --> 00:13:48,420
--Dirty?
--Cut the crap.
190
00:13:48,420 --> 00:13:51,320
What, do you think you're
dealing with saints or something?
191
00:13:51,320 --> 00:13:53,960
You're looking at pirates!
192
00:13:53,960 --> 00:13:57,260
Shut up! You got nothin' to
do with this in the first place!
193
00:13:57,260 --> 00:13:58,830
Listen, bandits.
194
00:13:58,830 --> 00:14:03,300
Whether I'm splattered with
alcohol or food or even spit on,
195
00:14:03,300 --> 00:14:05,940
most of the time I'd just
laugh and forget about it.
196
00:14:05,940 --> 00:14:07,200
But!
197
00:14:07,200 --> 00:14:08,940
No matter what the reason,
198
00:14:08,940 --> 00:14:12,380
anyone who hurts
my friends has to pay!
199
00:14:12,380 --> 00:14:13,880
Shanks...
200
00:14:15,780 --> 00:14:17,350
Has to pay, huh?!
201
00:14:17,350 --> 00:14:20,850
Lousy pirates! Kill 'em, men!
202
00:14:22,720 --> 00:14:25,190
I'll handle this.
Should be easy enough.
203
00:14:35,230 --> 00:14:37,540
Don't get cocky, bandit.
204
00:14:37,540 --> 00:14:41,870
If you wanna fight us, then go
drag a warship here or somethin'.
205
00:14:42,910 --> 00:14:44,740
So strong!
206
00:14:44,740 --> 00:14:49,210
H-Hold on! The kid attacked us!
207
00:14:49,210 --> 00:14:51,880
You are a wanted man.
208
00:14:51,880 --> 00:14:54,120
Damn it!
209
00:14:54,120 --> 00:14:55,620
A smokescreen!
210
00:14:58,620 --> 00:15:00,560
Luffy!
211
00:15:00,560 --> 00:15:03,630
Crap! I let my guard down!
Luffy's gone!
212
00:15:03,630 --> 00:15:05,200
What do we do, guys?!
213
00:15:05,200 --> 00:15:07,630
Quit freakin' the hell out, boss!
214
00:15:07,630 --> 00:15:10,470
It won't take us long to find him!
215
00:15:10,470 --> 00:15:13,470
I can't believe this guy...
216
00:15:15,570 --> 00:15:17,380
I made a clean getaway!
217
00:15:17,380 --> 00:15:20,310
They'll never expect a mountain
bandit to escape onto the sea!
218
00:15:20,310 --> 00:15:22,810
Dammit! Let me go, you stupid ape!
219
00:15:22,810 --> 00:15:25,380
I hope you die!
220
00:15:25,380 --> 00:15:28,390
You wish!
You're the one who's gonna die!
221
00:15:28,390 --> 00:15:31,190
After all, you've made me mad!
222
00:15:31,190 --> 00:15:32,520
So long!
223
00:15:34,290 --> 00:15:35,590
Dammit! Dammit!
224
00:15:35,590 --> 00:15:36,990
Those guys are scum,
225
00:15:36,990 --> 00:15:40,000
but I couldn't even
hit them once! Dammit!
226
00:15:44,940 --> 00:15:48,510
Sorry! I got no use for you anymore!
227
00:15:57,110 --> 00:15:59,450
W-What the hell?!
228
00:16:06,960 --> 00:16:08,630
Help!
229
00:16:25,280 --> 00:16:26,940
Shanks!
230
00:16:34,720 --> 00:16:36,050
Get lost!
231
00:16:55,140 --> 00:16:57,370
I'm in your debt, Luffy...
232
00:16:57,370 --> 00:16:59,780
Makino-san told me everything.
233
00:16:59,780 --> 00:17:02,280
You fought for us.
234
00:17:05,550 --> 00:17:09,090
Hey, don't cry! You're a man!
235
00:17:09,090 --> 00:17:11,960
But... Shanks!
236
00:17:11,960 --> 00:17:15,360
Your arm!
237
00:17:15,360 --> 00:17:18,830
It's only an arm. It's no big deal.
238
00:17:18,830 --> 00:17:20,500
I'm just glad you're alright...
239
00:17:41,550 --> 00:17:42,990
You're leaving, then?
240
00:17:42,990 --> 00:17:47,120
Yeah. It was a long stay,
but now we part ways.
241
00:17:47,120 --> 00:17:48,660
Bet you'll miss me, huh?
242
00:17:48,660 --> 00:17:53,300
Well, yeah, but I won't
ask you to take me anymore.
243
00:17:53,300 --> 00:17:56,670
I've decided to become
a pirate on my own now!
244
00:17:58,240 --> 00:18:00,570
I wasn't gonna take you anyway!
245
00:18:00,570 --> 00:18:04,040
You'll never be a pirate!
246
00:18:04,040 --> 00:18:05,510
I will too!
247
00:18:05,510 --> 00:18:09,150
Someday, I'm gonna gather
a crew every good as yours,
248
00:18:09,150 --> 00:18:11,880
and I'm gonna find the
greatest treasure in the world,
249
00:18:11,880 --> 00:18:15,220
and I'm gonna be King
of the Pirates! I'll show you!
250
00:18:16,790 --> 00:18:18,790
You're gonna surpass us, huh?
251
00:18:21,860 --> 00:18:23,190
In that case...
252
00:18:25,400 --> 00:18:27,900
...I'll leave this hat with you.
253
00:18:27,900 --> 00:18:30,800
It's dear to me.
254
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
Take good care of it!
255
00:18:52,260 --> 00:18:55,930
Come bring it back to me someday!
256
00:18:56,930 --> 00:19:00,260
Once you've become a great pirate!
257
00:19:00,260 --> 00:19:03,270
That's our promise, Luffy!
258
00:19:12,610 --> 00:19:13,610
Hey.
259
00:19:13,610 --> 00:19:16,110
You're gonna drop it
again if you space out.
260
00:19:16,110 --> 00:19:17,510
Isn't it important?
261
00:19:17,510 --> 00:19:19,780
Yeah.
262
00:19:19,780 --> 00:19:21,690
Thank you, Zoro!
263
00:19:21,690 --> 00:19:24,560
Man, I'm hungry...
264
00:19:30,960 --> 00:19:32,630
A bird...
265
00:19:35,130 --> 00:19:37,030
Let's eat it!
266
00:19:37,030 --> 00:19:38,670
Huh? How?
267
00:19:38,670 --> 00:19:40,840
Leave it to me!
268
00:19:40,840 --> 00:19:42,970
Gum-Gum...
269
00:19:42,970 --> 00:19:45,740
...Rocket!
270
00:19:45,740 --> 00:19:47,750
I see...
271
00:19:55,650 --> 00:19:57,090
Help!
272
00:19:57,090 --> 00:19:59,720
Moron!
What the hell're you doing?!
273
00:20:04,960 --> 00:20:09,570
Hey! Stop! You there! Stop!
274
00:20:09,570 --> 00:20:12,000
Shipwrecked people,
at a time like this?!
275
00:20:12,000 --> 00:20:15,010
I can't stop!
Jump in on your own!
276
00:20:15,010 --> 00:20:16,670
What?!
277
00:20:19,910 --> 00:20:21,180
I'm impressed you got on!
278
00:20:21,180 --> 00:20:23,010
Are you trying to run us over?!
279
00:20:23,010 --> 00:20:25,120
Hey! Stop the boat!
280
00:20:25,120 --> 00:20:29,090
We're members of Buggy
the Clown-sama's crew!
281
00:20:29,090 --> 00:20:30,920
This boat is ours now!
282
00:20:30,920 --> 00:20:32,860
Huh?!
283
00:20:34,860 --> 00:20:38,960
We had no idea you were the
famous Pirate Hunter Zoro-san!
284
00:20:38,960 --> 00:20:41,300
--Forgive our rudeness!
--Forgive our rudeness!
285
00:20:41,300 --> 00:20:44,440
Thanks to you guys,
I lost sight of my friend.
286
00:20:44,440 --> 00:20:45,900
Just keep padding straight ahead!
287
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
--Yessir!
--Yessir!
288
00:20:47,100 --> 00:20:51,440
Knowing Luffy, he'll manage
something once he spots land.
289
00:20:53,940 --> 00:20:57,780
But what now, Bro?
290
00:20:57,780 --> 00:20:58,980
Good question...
291
00:20:58,980 --> 00:21:04,290
If Captain Buggy finds out a
girl stole our boat and treasure...
292
00:21:04,290 --> 00:21:05,820
Y-Yeah...
293
00:21:05,820 --> 00:21:07,890
Who's this Buggy guy?
294
00:21:07,890 --> 00:21:10,230
You've never heard
of Buggy the Clown?!
295
00:21:10,230 --> 00:21:12,160
Nope.
296
00:21:12,160 --> 00:21:14,930
He's the head of our pirate ship!
297
00:21:14,930 --> 00:21:18,570
He's eaten one of the Devil Fruits,
298
00:21:18,570 --> 00:21:21,210
and is just an
all-around terrifying person...
299
00:21:39,320 --> 00:21:41,660
Yes! I finally got it!
300
00:21:43,290 --> 00:21:46,430
--Get back here, you!
--You wench! Give the map back!
301
00:21:46,430 --> 00:21:50,470
We just stole that
chart of the Grand Line!
302
00:21:50,470 --> 00:21:53,800
Dammit! If we don't get it back,
we're dead meat, too!
303
00:21:53,800 --> 00:21:56,470
I don't wanna be killed by one
of the captain's cannonballs!
304
00:22:01,040 --> 00:22:05,420
Captain Buggy!
I see something in the sky above the port!
305
00:22:05,420 --> 00:22:07,080
Shoot it down!
306
00:22:13,320 --> 00:22:14,990
W-What the--?
307
00:22:24,770 --> 00:22:26,440
W-What?!
308
00:22:26,440 --> 00:22:28,010
What the--?!
309
00:22:28,010 --> 00:22:30,110
A person fell from the sky!
310
00:22:30,110 --> 00:22:34,010
Dammit! What are
cannonballs flying at me for?!
311
00:22:39,020 --> 00:22:40,780
But now I'm safe!
312
00:22:40,780 --> 00:22:44,120
That was a pretty
neat experience I had!
313
00:22:55,030 --> 00:23:09,280
When I was little, I had
a vision of a treasure map
314
00:23:09,280 --> 00:23:16,220
and I always searched
for that miraculous place
315
00:23:16,220 --> 00:23:23,390
before someone else could
beat me to it
316
00:23:25,930 --> 00:23:37,410
If the world is going to change
317
00:23:37,410 --> 00:23:44,410
before I can even attain my dream
318
00:23:44,410 --> 00:23:51,490
then take me to the time
when I knew nothing
319
00:23:51,490 --> 00:24:04,870
so that my memories won't fade
320
00:24:10,640 --> 00:24:14,710
Whoa! Being alive while all
chopped up is no human technique!
321
00:24:14,710 --> 00:24:17,810
What? As a rubber guy, you're
plenty of a monster yourself!
322
00:24:17,810 --> 00:24:19,650
Nothing makes sense anymore!
323
00:24:19,650 --> 00:24:22,920
A rubber guy, a chopped-up guy...
Who are these people?!
324
00:24:22,920 --> 00:24:25,990
--Pirates.
--No! That's not what I mean!
325
00:24:25,990 --> 00:24:27,320
On the next episode of One Piece!
326
00:24:27,320 --> 00:24:31,160
"A Terrifying, Mysterious Power!
Captain Buggy, the Clown Pirate!"
327
00:24:31,160 --> 00:24:33,830
I'm gonna be King of the Pirates!
23520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.