Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,530
Hi, hon.
2
00:00:06,673 --> 00:00:07,834
Listen, I'm gonna be late
3
00:00:07,975 --> 00:00:09,307
picking you up
for Matt's dinner.
4
00:00:09,443 --> 00:00:10,887
There's been an
accident or something.
5
00:00:10,911 --> 00:00:12,243
Traffic is really backed up.
6
00:00:12,379 --> 00:00:13,623
Yeah, well, don't
worry about it.
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,616
I got stuck on E.R.
rotation at the last minute,
8
00:00:15,749 --> 00:00:16,989
so I'm socked in for the night.
9
00:00:17,117 --> 00:00:19,985
Oh, no. Matt's gonna
be so disappointed.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,645
Yeah. Listen, uh,
Jane, I was thinking
11
00:00:21,788 --> 00:00:24,519
of hiring a professional to find
Taylor and the baby, you know?
12
00:00:24,658 --> 00:00:25,717
I got a few names. Uh...
13
00:00:25,859 --> 00:00:26,883
Michael,
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,393
we've been through this.
15
00:00:28,529 --> 00:00:29,827
Taylor wanted it this way.
16
00:00:29,963 --> 00:00:31,556
He's my son, too, you know?
17
00:00:31,698 --> 00:00:33,166
Thanks.
18
00:00:33,300 --> 00:00:35,078
Besides, you know, I'm-I'm...
I'm getting the impression
19
00:00:35,102 --> 00:00:37,514
that-that-that... that you don't
even want me to find the kid,
20
00:00:37,538 --> 00:00:39,166
like-like, you're almost
happy he's gone.
21
00:00:39,306 --> 00:00:40,817
Why are we having
this conversation again?
22
00:00:40,841 --> 00:00:43,470
I mean, you're gonna do what
you want no matter what I say.
23
00:00:43,610 --> 00:00:45,203
You know, I'm doing this for us.
24
00:00:45,345 --> 00:00:47,678
Well, half of us wants
to have our own child.
25
00:00:47,814 --> 00:00:49,806
Listen, Michael, I got to go.
26
00:00:49,950 --> 00:00:51,594
There's too much
traffic to talk and drive.
27
00:00:51,618 --> 00:00:53,058
I'll-I'll tell Matt
that you said hi.
28
00:00:53,120 --> 00:00:54,918
- Jane, don't hang up.
- Yeah, let's go!
29
00:00:55,055 --> 00:00:56,819
Let's go! Let's go!
30
00:00:56,957 --> 00:00:58,789
- Yeah, I got it. Okay.
- Okay.
31
00:00:58,926 --> 00:01:01,486
- Keep it moving.
- Yeah, I see the source...
32
00:01:01,628 --> 00:01:03,096
Everyone in this hypocritical,
33
00:01:03,230 --> 00:01:05,597
sanctimonious world
is out to drown you,
34
00:01:05,732 --> 00:01:07,633
rip your legs off,
pull you under
35
00:01:07,768 --> 00:01:11,170
and make you feel
like you're worthless.
36
00:01:11,305 --> 00:01:13,206
If you're gonna stay afloat...
37
00:01:13,340 --> 00:01:15,809
you have to be the
toughest shark in the sea.
38
00:01:15,943 --> 00:01:17,935
Got to bite first,
fast and often,
39
00:01:18,078 --> 00:01:20,912
and kill the scum suckers
before they know what hit 'em.
40
00:01:21,048 --> 00:01:23,313
I don't know.
41
00:01:23,450 --> 00:01:25,112
Whatever Coop did...
42
00:01:25,252 --> 00:01:26,550
Coop.
43
00:01:26,687 --> 00:01:28,679
Honey, he's the least of
your problems right now.
44
00:01:28,822 --> 00:01:30,688
The world is out to get us.
45
00:01:30,824 --> 00:01:33,036
Well, maybe, but you know,
when I've got a man in my life, it...
46
00:01:33,060 --> 00:01:34,892
Honey, the last thing
you need right now
47
00:01:35,028 --> 00:01:36,394
is another man in your life.
48
00:01:36,530 --> 00:01:38,692
Hey. -Good evening.
49
00:01:38,832 --> 00:01:40,892
Great. Just what I needed.
50
00:01:41,034 --> 00:01:42,645
You know what?
51
00:01:42,669 --> 00:01:45,468
This party I'm supposed to
go to... it's for Matt Fielding.
52
00:01:45,606 --> 00:01:47,131
He used to live in the building.
53
00:01:47,274 --> 00:01:49,072
Are you sure you
don't want to come?
54
00:01:49,209 --> 00:01:52,646
Well, Megan, it's sort of a
question of, "Matt, who?"
55
00:01:52,779 --> 00:01:54,179
- Peter.
- Lexi.
56
00:01:54,314 --> 00:01:56,078
- Love the hair.
- Didn't do it for you.
57
00:01:56,216 --> 00:01:57,582
- Wow.
- Oh, what's with her?
58
00:01:57,718 --> 00:01:59,050
She hates my guts.
59
00:01:59,186 --> 00:02:00,779
Oh, I wouldn't be so sure.
60
00:02:00,921 --> 00:02:02,150
Come on, let's sit down.
61
00:02:02,289 --> 00:02:04,485
- Peter, you sit there.
- All right.
62
00:02:06,293 --> 00:02:09,957
Kyle, did I mention that
I'm calling in sick tonight?
63
00:02:10,097 --> 00:02:11,793
Well, you got the
day off anyway.
64
00:02:13,433 --> 00:02:16,892
My, a man being
nice. That's a change.
65
00:02:17,037 --> 00:02:18,164
You know what?
66
00:02:18,305 --> 00:02:20,297
It's too bad that you're taken.
67
00:02:20,440 --> 00:02:23,137
Okay.
68
00:02:23,276 --> 00:02:25,836
Well, Megan, it's too bad
about Coop. You know,
69
00:02:25,979 --> 00:02:27,924
didn't help the practice,
either, him leaving like that.
70
00:02:27,948 --> 00:02:31,112
Oh, men leaving... that's
the story of my life, you know?
71
00:02:31,251 --> 00:02:32,947
Where the hell is Matt?
72
00:02:33,086 --> 00:02:35,365
You know, I'm gonna grab a
bottle of wine, get us started.
73
00:02:35,389 --> 00:02:37,415
Yeah, that Matt... He's
always on time, isn't he?
74
00:02:37,557 --> 00:02:39,321
I mean, always right, too, Matt.
75
00:02:39,459 --> 00:02:42,793
It's like having your
conscience right in front of you.
76
00:02:42,929 --> 00:02:47,025
Not that that's such
a... a great thing.
77
00:02:47,167 --> 00:02:48,965
Hey, guys, sorry I'm late.
78
00:02:49,102 --> 00:02:50,627
Michael got held
up at the hospital.
79
00:02:50,771 --> 00:02:52,239
He's not gonna make it.
80
00:02:54,007 --> 00:02:55,441
So, what did I miss?
81
00:02:55,575 --> 00:02:56,653
Well, we're just kind of going
82
00:02:56,677 --> 00:02:57,770
down memory lane here,
83
00:02:57,911 --> 00:02:59,504
telling stories
about Saint Matt.
84
00:02:59,646 --> 00:03:00,909
Oh, I got a great one.
85
00:03:01,048 --> 00:03:02,368
Everybody was
new in the building.
86
00:03:02,449 --> 00:03:03,849
I had just had a miscarriage.
87
00:03:03,984 --> 00:03:06,419
And talk about
transference, I got a dog,
88
00:03:06,553 --> 00:03:08,044
which, of course, I lost.
89
00:03:08,188 --> 00:03:10,333
Come on, Jimmy.
Good boy, good boy.
90
00:03:10,357 --> 00:03:12,883
I mean, we take it all
for granted, you know?
91
00:03:13,026 --> 00:03:14,619
I mean, I think
it's our generation,
92
00:03:14,761 --> 00:03:16,662
or may-maybe everyone
who's ever been young,
93
00:03:16,797 --> 00:03:19,733
but we get so consumed
with ourselves, our problems,
94
00:03:19,866 --> 00:03:22,097
and it's always in a big hurry.
95
00:03:22,235 --> 00:03:24,397
I know. It's so easy to, though.
96
00:03:24,538 --> 00:03:27,997
Matt, do you realize this is
the first really terrible thing
97
00:03:28,141 --> 00:03:29,370
that's ever happened to me?
98
00:03:29,509 --> 00:03:32,308
I mean, my parents are
still alive, my grandparents.
99
00:03:34,815 --> 00:03:36,716
I've never known
anyone who's ever died.
100
00:03:36,850 --> 00:03:38,819
I mean, personally.
101
00:03:41,455 --> 00:03:43,856
Like anything could
really prepare you.
102
00:03:43,990 --> 00:03:47,222
No.
103
00:03:47,360 --> 00:03:49,272
You know what the truth is?
104
00:03:49,296 --> 00:03:52,391
The truth is, the only
good men are gay men.
105
00:03:52,532 --> 00:03:54,433
- So where is he anyway?
- Excuse me.
106
00:03:54,568 --> 00:03:56,628
Amanda, there's a
call for you at the bar.
107
00:03:56,770 --> 00:03:57,897
It's Dr. Mancini.
108
00:03:58,038 --> 00:04:00,473
Oh, maybe Michael
can make it after all.
109
00:04:00,607 --> 00:04:01,802
Thanks.
110
00:04:06,947 --> 00:04:08,813
Thank you.
111
00:04:08,949 --> 00:04:10,349
Michael, coming to the party?
112
00:04:10,484 --> 00:04:13,283
Um... no.
113
00:04:13,420 --> 00:04:15,582
No, uh... I'm not.
114
00:04:16,556 --> 00:04:18,184
Uh...
115
00:04:18,325 --> 00:04:19,850
it's Matt.
116
00:04:19,993 --> 00:04:21,188
What about him?
117
00:04:21,328 --> 00:04:23,354
He's been in an accident.
118
00:04:23,497 --> 00:04:25,591
He was killed.
119
00:04:25,732 --> 00:04:28,634
Uh, I see. Um...
120
00:04:28,769 --> 00:04:30,203
You better tell the others.
121
00:04:30,337 --> 00:04:32,033
Yeah, I will, all right.
122
00:04:32,172 --> 00:04:34,869
Um... of course.
123
00:04:41,014 --> 00:04:42,915
Jane?
124
00:04:44,251 --> 00:04:45,879
Thank you.
125
00:04:46,019 --> 00:04:47,817
That's good.
126
00:04:47,954 --> 00:04:50,617
Hey, what is it? What's wrong?
127
00:04:50,757 --> 00:04:52,749
It's Matt.
128
00:04:55,028 --> 00:04:56,894
He's dead.
129
00:04:57,030 --> 00:04:59,090
Oh.
130
00:05:11,812 --> 00:05:14,839
♪♪
131
00:05:44,511 --> 00:05:46,571
♪♪
132
00:05:56,590 --> 00:05:58,889
♪♪
133
00:06:27,554 --> 00:06:30,683
♪ There's a place for you ♪
134
00:06:30,824 --> 00:06:34,522
♪ There's a place for me ♪
135
00:06:34,661 --> 00:06:39,827
♪ And it's up to us now ♪
136
00:06:39,966 --> 00:06:43,164
♪ We can do what we wish ♪
137
00:06:43,303 --> 00:06:47,638
♪ We can be what we dream ♪
138
00:06:47,774 --> 00:06:52,508
♪ We've just got to somehow ♪
139
00:06:52,646 --> 00:06:58,085
♪ The moment you
fall, we'll see... ♪
140
00:06:58,218 --> 00:07:00,153
It's always the same thing.
141
00:07:00,287 --> 00:07:01,585
Amanda looks at me
142
00:07:01,721 --> 00:07:03,781
the way she did when
we were first married.
143
00:07:03,924 --> 00:07:06,826
There's trust in her eyes.
144
00:07:06,960 --> 00:07:08,952
She's happy.
145
00:07:10,063 --> 00:07:11,326
Then I wake up.
146
00:07:11,464 --> 00:07:13,990
Peter, you've got to move on.
147
00:07:14,134 --> 00:07:16,763
And you've got to fix that
scratch in your CD, huh?
148
00:07:16,903 --> 00:07:20,601
I mean, over and over, you
keep saying the same thing.
149
00:07:20,740 --> 00:07:23,073
Friend died last
night in a car accident.
150
00:07:23,209 --> 00:07:26,111
And I deal with this
sort of thing every day,
151
00:07:26,246 --> 00:07:27,942
but when it's someone
that you know,
152
00:07:28,081 --> 00:07:34,043
you have a tendency to look
at your own life, you know?
153
00:07:34,187 --> 00:07:37,316
If Amanda and I
have this connection,
154
00:07:37,457 --> 00:07:39,585
if we complete each other,
than whatever I've done,
155
00:07:39,726 --> 00:07:41,991
or whatever I try to
do to get us together,
156
00:07:42,128 --> 00:07:43,562
well, that's noble.
157
00:07:43,697 --> 00:07:47,031
Peter, you've been through a
trauma with Amanda recently,
158
00:07:47,167 --> 00:07:48,647
which has brought
you closer together,
159
00:07:48,735 --> 00:07:51,034
but you can't
misinterpret her gratitude.
160
00:07:51,171 --> 00:07:53,402
Oh, give me a break,
Doc. This isn't gratitude.
161
00:07:53,540 --> 00:07:55,509
This is a commitment
we're talking about here.
162
00:07:55,642 --> 00:07:58,373
I'm telling you, the
woman still loves me.
163
00:07:58,511 --> 00:08:00,446
Only in your dreams, Peter.
164
00:08:17,831 --> 00:08:19,891
I'm so sorry, honey.
165
00:08:20,033 --> 00:08:22,264
Oh, man, so am I.
166
00:08:22,402 --> 00:08:23,597
I spent that whole night
167
00:08:23,737 --> 00:08:27,071
in the E.R. after I had
Matt on the table, and I...
168
00:08:27,207 --> 00:08:29,767
I don't remember any of it.
169
00:08:29,909 --> 00:08:32,640
You know? There...
170
00:08:32,779 --> 00:08:33,872
Nothing I could do.
171
00:08:34,014 --> 00:08:35,038
Oh.
172
00:08:35,181 --> 00:08:36,376
Nothing.
173
00:08:38,451 --> 00:08:40,920
Then I had to call his mother,
174
00:08:41,054 --> 00:08:42,920
tell her that, um,
175
00:08:43,056 --> 00:08:44,957
you know, her son died.
176
00:08:45,091 --> 00:08:48,687
And she came by later, and...
177
00:08:48,828 --> 00:08:51,127
Ooh, that was rough.
178
00:08:51,264 --> 00:08:53,358
You know, um...
179
00:08:53,500 --> 00:08:55,901
Jane, I...
180
00:08:56,036 --> 00:08:59,370
I thought about what
you said, about the baby,
181
00:08:59,506 --> 00:09:01,941
and, uh, you were right.
182
00:09:02,075 --> 00:09:06,740
And in a crazy way,
so is... so is Taylor.
183
00:09:06,880 --> 00:09:09,975
But, um...
184
00:09:10,116 --> 00:09:12,642
were you serious
185
00:09:12,786 --> 00:09:15,984
when you were talking about
us having our own baby?
186
00:09:16,122 --> 00:09:18,591
Of course I was.
187
00:09:18,725 --> 00:09:20,421
Well, then, let's do it.
188
00:09:20,560 --> 00:09:23,553
Let's start over,
'cause it would be the...
189
00:09:23,696 --> 00:09:29,135
only, uh, honest, solid,
true thing in our lives.
190
00:09:29,269 --> 00:09:31,397
Michael, I want that, too.
191
00:09:33,473 --> 00:09:35,465
Then...
192
00:09:38,478 --> 00:09:40,640
will you please marry
me again, Jane?
193
00:09:40,780 --> 00:09:42,646
This time forever.
194
00:09:42,782 --> 00:09:45,115
Are you serious?
195
00:09:48,621 --> 00:09:50,556
Yes, Michael. Yes, I will.
196
00:09:51,958 --> 00:09:54,018
Oh. Oh, my God.
197
00:09:54,160 --> 00:09:56,095
Hey, six is my lucky number.
198
00:09:56,229 --> 00:09:58,824
Oh, stop.
199
00:09:58,965 --> 00:10:00,309
Oh, Doctor, there are two people
200
00:10:00,333 --> 00:10:01,444
waiting for you in your office.
201
00:10:01,468 --> 00:10:03,130
Mr. Beck and Amanda Woodward.
202
00:10:03,269 --> 00:10:05,238
Together? In the same room?
203
00:10:05,371 --> 00:10:07,363
I believe that's what I said.
204
00:10:09,676 --> 00:10:11,487
- At least.
- Oh, my gosh, don't even say that.
205
00:10:11,511 --> 00:10:12,706
- Hi.
- Peter, hi.
206
00:10:12,846 --> 00:10:14,926
Um, I was just getting to
know your friend, Mr. Beck.
207
00:10:14,981 --> 00:10:16,643
You know what? If
you two have a meeting,
208
00:10:16,783 --> 00:10:18,943
- we can do lunch another time.
- Oh, no, no, no.
209
00:10:19,018 --> 00:10:20,816
I'm just a delivery
boy today. Peter,
210
00:10:20,954 --> 00:10:23,048
here are the papers
you wanted returned.
211
00:10:23,189 --> 00:10:25,501
Amanda, it's been pleasant
spending a few minutes with you.
212
00:10:25,525 --> 00:10:27,551
Peter speaks of you often.
213
00:10:27,694 --> 00:10:29,492
Thank you. It's
nice to meet you.
214
00:10:30,430 --> 00:10:32,023
Hope all is well.
215
00:10:32,165 --> 00:10:34,157
- Thank you.
- Bye.
216
00:10:34,300 --> 00:10:35,393
Bye.
217
00:10:35,535 --> 00:10:37,470
If we're gonna do
lunch, we better hurry.
218
00:10:37,604 --> 00:10:40,904
I'm working overtime to try to
make back that ransom money.
219
00:10:41,040 --> 00:10:43,407
- Ready to go?
- Yeah.
220
00:10:43,543 --> 00:10:46,377
Just, uh, put these files
away here real quick.
221
00:10:48,448 --> 00:10:50,076
Yeah.
222
00:10:50,216 --> 00:10:51,309
Ooh, I'm hungry.
223
00:11:01,161 --> 00:11:02,595
Hey, Charlie,
224
00:11:02,729 --> 00:11:04,493
I didn't okay all this work.
225
00:11:04,631 --> 00:11:06,099
It was in the bid.
226
00:11:06,232 --> 00:11:09,293
Okay, let me put it another
way: I can't pay for all this work.
227
00:11:09,435 --> 00:11:10,664
Well, that's your problem.
228
00:11:10,803 --> 00:11:12,738
I need a check by
the end of the day.
229
00:11:12,872 --> 00:11:15,000
Hey, Kyle. I like what
you're doing with the place.
230
00:11:15,141 --> 00:11:18,441
If I was gonna change anything,
honey, I'd start with the music.
231
00:11:18,578 --> 00:11:20,774
Be right back.
232
00:11:20,914 --> 00:11:22,883
Hey, Megan.
233
00:11:23,016 --> 00:11:24,917
Lexi, what are you doing here?
234
00:11:25,051 --> 00:11:26,781
Came to see you.
235
00:11:26,920 --> 00:11:29,788
How about a cup of coffee?
236
00:11:29,923 --> 00:11:30,923
No, no.
237
00:11:31,057 --> 00:11:34,050
I just, um, I want
your attention.
238
00:11:34,194 --> 00:11:36,527
Look, my company is finally
239
00:11:36,663 --> 00:11:38,674
out of tax trouble, and I
was thinking about taking it
240
00:11:38,698 --> 00:11:41,258
in a new direction: adding
advertising to the mix.
241
00:11:41,401 --> 00:11:42,767
Advertising, huh?
242
00:11:42,902 --> 00:11:44,302
Yeah, that's what I used to do
243
00:11:44,437 --> 00:11:47,100
before I married Coop and
settled for the boring existence
244
00:11:47,240 --> 00:11:49,038
of a neglected doctor's wife.
245
00:11:49,175 --> 00:11:51,440
Anyway, that aside,
246
00:11:51,578 --> 00:11:53,410
I started thinking
that you and I
247
00:11:53,546 --> 00:11:55,640
would make a fabulous team.
248
00:11:57,250 --> 00:11:59,116
Wait a minute,
249
00:11:59,252 --> 00:12:00,743
you want me to work for you?
250
00:12:00,887 --> 00:12:02,981
I will take my father's
stodgy old holding company
251
00:12:03,122 --> 00:12:05,057
and turn it into a hungry beast,
252
00:12:05,191 --> 00:12:06,625
put us both back on easy street.
253
00:12:06,759 --> 00:12:08,955
Look, I appreciate
the offer, really, but...
254
00:12:09,095 --> 00:12:10,757
Come on, it's not
like you're a novice.
255
00:12:10,897 --> 00:12:12,229
You did work for Eric Baines
256
00:12:12,365 --> 00:12:14,459
when he owned
Amanda's company, right?
257
00:12:14,601 --> 00:12:16,278
And honey, two smart,
good-looking women like us
258
00:12:16,302 --> 00:12:17,302
will make a mint.
259
00:12:17,370 --> 00:12:19,532
Thanks, honest, but...
260
00:12:19,672 --> 00:12:20,901
but not.
261
00:12:21,040 --> 00:12:22,668
I'm not giving up, Megan.
262
00:12:22,809 --> 00:12:25,278
Kyle, you can get another
waitress, can't you?
263
00:12:25,411 --> 00:12:26,777
Would you talk
some sense into her.
264
00:12:28,715 --> 00:12:30,315
She's got a point,
especially these days.
265
00:12:30,450 --> 00:12:32,248
This place is hardly
the road to riches.
266
00:12:32,385 --> 00:12:33,385
You know what,
267
00:12:33,419 --> 00:12:34,739
if I have learned
anything lately,
268
00:12:34,821 --> 00:12:36,101
it's that money
is not important.
269
00:12:36,222 --> 00:12:37,451
Love is.
270
00:12:37,590 --> 00:12:39,582
Talking about Coop?
271
00:12:39,726 --> 00:12:41,991
I think Coop was just
a way to avoid Michael.
272
00:12:42,128 --> 00:12:45,428
You know, Michael's the one
that saved my life, the one I lost.
273
00:12:45,565 --> 00:12:48,091
No jobs can replace him.
274
00:12:57,176 --> 00:12:58,269
Yes?
275
00:12:58,411 --> 00:12:59,470
Can I help you?
276
00:12:59,612 --> 00:13:01,205
- Mrs. Fielding?
- Yes.
277
00:13:01,347 --> 00:13:02,347
I'm Amanda Woodward.
278
00:13:02,482 --> 00:13:04,246
I-I was a friend of your son's.
279
00:13:04,384 --> 00:13:06,819
I own the building
where he used to live.
280
00:13:06,953 --> 00:13:08,444
Yes.
281
00:13:08,588 --> 00:13:11,057
Anyway, um, I wanted to come
282
00:13:11,190 --> 00:13:12,818
and give my
condolences in person.
283
00:13:12,959 --> 00:13:14,518
Everyone in the
building loved Matt,
284
00:13:14,661 --> 00:13:15,959
and we wanted to know
285
00:13:16,095 --> 00:13:19,065
if there was anything
that we could do.
286
00:13:19,198 --> 00:13:22,362
No, there isn't.
287
00:13:22,502 --> 00:13:24,937
Well, um, if it's all right,
288
00:13:25,071 --> 00:13:26,801
we-we'd like to
come to the funeral.
289
00:13:26,939 --> 00:13:28,965
No, it's not all right.
290
00:13:30,209 --> 00:13:31,905
The services are
for family only.
291
00:13:32,045 --> 00:13:35,538
Oh, I understand, but in a
way, we were Matt's family, too.
292
00:13:35,682 --> 00:13:36,809
I, uh,
293
00:13:36,949 --> 00:13:39,544
I have something for you.
294
00:13:39,686 --> 00:13:43,282
They found it in his car.
295
00:13:52,765 --> 00:13:54,563
It's, um,
296
00:13:54,701 --> 00:13:57,432
it's a kind of journal he kept.
297
00:13:57,570 --> 00:13:59,698
It's all about you
298
00:13:59,839 --> 00:14:01,637
and your friends.
299
00:14:01,774 --> 00:14:03,208
Nothing about his family,
300
00:14:03,343 --> 00:14:05,335
of course.
301
00:14:07,213 --> 00:14:09,148
At any rate,
302
00:14:09,282 --> 00:14:12,252
keep it.
303
00:14:12,385 --> 00:14:15,014
Good-bye.
304
00:14:40,847 --> 00:14:42,406
Oh...
305
00:14:42,548 --> 00:14:44,915
I'm glad you found
something to laugh about.
306
00:14:45,051 --> 00:14:48,283
You would not believe what
Matt wrote about in this journal.
307
00:14:48,421 --> 00:14:51,118
It's like reading
a trashy novel,
308
00:14:51,257 --> 00:14:52,497
except you know all the people.
309
00:14:52,625 --> 00:14:53,649
I mean, what Michael did,
310
00:14:53,793 --> 00:14:55,273
I can't believe he
told Matt about it.
311
00:14:55,395 --> 00:14:57,660
I don't have time
right now, sweetheart.
312
00:14:57,797 --> 00:14:59,789
Staring at poverty here.
313
00:15:01,667 --> 00:15:04,330
I know that we mortgaged
everything to get me free.
314
00:15:04,470 --> 00:15:05,733
No, it's not just that.
315
00:15:05,872 --> 00:15:06,999
I got construction costs,
316
00:15:07,140 --> 00:15:09,735
I got a letter that
Taylor's lawyer sent me
317
00:15:09,876 --> 00:15:12,175
demanding the buy-out
money I promised her.
318
00:15:12,311 --> 00:15:13,438
I'm sorry.
319
00:15:13,579 --> 00:15:14,774
What can I do?
320
00:15:14,914 --> 00:15:16,473
Well, you cannot
say you're sorry.
321
00:15:16,616 --> 00:15:17,616
You know, who knows?
322
00:15:17,750 --> 00:15:19,082
Maybe the cops
will do their job.
323
00:15:19,218 --> 00:15:20,618
They'll find out
who kidnapped you.
324
00:15:20,753 --> 00:15:21,982
We'll get our money back.
325
00:15:22,121 --> 00:15:23,817
I guess we just
got to be patient.
326
00:15:23,956 --> 00:15:26,585
In the meantime, I have
a way to cheer you up.
327
00:15:26,726 --> 00:15:28,592
Want to hear Michael's secret?
328
00:15:28,728 --> 00:15:30,162
I'll pass.
329
00:15:30,296 --> 00:15:34,233
Well, what about a
Taylor secret about Peter?
330
00:15:34,367 --> 00:15:36,700
I know more secrets about
Taylor than I care to know.
331
00:15:36,836 --> 00:15:38,532
You're right.
332
00:15:38,671 --> 00:15:41,664
It's just what she said to
Matt and his analysis of it.
333
00:15:41,808 --> 00:15:43,037
You know what, I was thinking,
334
00:15:43,176 --> 00:15:44,820
maybe Peter needs
another woman to focus on.
335
00:15:44,844 --> 00:15:45,844
Peter...
336
00:15:45,912 --> 00:15:47,346
What is he hassling you again?
337
00:15:47,480 --> 00:15:48,641
Oh, no, just the opposite.
338
00:15:48,781 --> 00:15:49,781
He's been terrific.
339
00:15:49,916 --> 00:15:52,385
We even had lunch today.
340
00:15:52,518 --> 00:15:55,818
It's just, he's
still so intense.
341
00:15:55,955 --> 00:15:57,715
Yeah, well, I got a
way to take care of that.
342
00:15:57,757 --> 00:15:59,623
Why? When Lexi can do it.
343
00:15:59,759 --> 00:16:00,988
She's perfect for him.
344
00:16:01,127 --> 00:16:03,207
If only they could find their
way back to each other.
345
00:16:03,329 --> 00:16:05,628
So, what is it, you're playing
matchmaker for him now?
346
00:16:05,765 --> 00:16:07,358
It's just a thought.
347
00:16:07,500 --> 00:16:09,765
Yeah, well, you know what,
348
00:16:09,902 --> 00:16:11,234
it's been a very long day.
349
00:16:11,370 --> 00:16:12,599
I'm gonna take a shower.
350
00:16:12,738 --> 00:16:14,832
And if you can pull yourself
away from this journal,
351
00:16:14,974 --> 00:16:16,966
uh, I'll meet you
in the bedroom.
352
00:16:23,349 --> 00:16:26,114
So, Matt, what other
secrets do you have in here?
353
00:16:34,160 --> 00:16:35,992
Oh, no.
354
00:16:37,730 --> 00:16:39,028
Oh, my God.
355
00:17:18,671 --> 00:17:20,663
Damn.
356
00:17:26,779 --> 00:17:29,078
I'm sorry about last night.
357
00:17:29,215 --> 00:17:31,081
I'm worried about
the money, too.
358
00:17:31,217 --> 00:17:33,209
I'm just trying to
keep my agency afloat.
359
00:17:35,288 --> 00:17:37,280
So, you couldn't
put it down, either.
360
00:17:39,358 --> 00:17:40,758
Did you read the whole thing?
361
00:17:40,893 --> 00:17:43,385
- No, just the pages with my name on it.
- Mm-hmm.
362
00:17:43,529 --> 00:17:45,054
I have to say,
you're the last person
363
00:17:45,197 --> 00:17:46,665
I expected to find in there.
364
00:17:46,799 --> 00:17:48,324
Yeah.
365
00:17:48,467 --> 00:17:51,665
I definitely should
have said something.
366
00:17:53,139 --> 00:17:55,574
A flesh and blood brother and
you never even mentioned him?
367
00:17:55,708 --> 00:17:57,802
Yeah, you could
have said something.
368
00:17:57,944 --> 00:18:00,470
More important, why didn't you?
369
00:18:00,613 --> 00:18:02,514
Mm, because it was a disaster.
370
00:18:02,648 --> 00:18:05,379
But now that I think about it,
371
00:18:05,518 --> 00:18:09,046
almost everything Taylor was
involved with ended up that way.
372
00:18:14,260 --> 00:18:16,058
Oh, son of a bitch.
373
00:18:16,195 --> 00:18:18,435
I just had a little talk with
Taylor; she's pretty upset.
374
00:18:18,564 --> 00:18:20,032
Well, so am I, at the moment.
375
00:18:20,166 --> 00:18:22,692
Admit it, little brother, you
slept with her, didn't you?
376
00:18:22,835 --> 00:18:24,479
- Is that what she told you?
- Yeah, that's what she told me
377
00:18:24,503 --> 00:18:26,114
and I trust my wife, so
what are you gonna do?
378
00:18:26,138 --> 00:18:27,418
You gonna lie?
You gonna deny it?
379
00:18:27,473 --> 00:18:29,513
- I'm waiting.
- Just let it the hell go, all right?
380
00:18:29,542 --> 00:18:31,067
I'll tell you what happened.
381
00:18:31,210 --> 00:18:32,303
You give me the truth.
382
00:18:32,445 --> 00:18:34,277
You were working.
383
00:18:34,413 --> 00:18:35,540
We were drinking.
384
00:18:35,681 --> 00:18:37,159
Apparently, you guys
were having a problem
385
00:18:37,183 --> 00:18:39,175
with some waitress or
something because Taylor,
386
00:18:39,318 --> 00:18:40,980
she made a serious
pass at me, Kyle.
387
00:18:41,120 --> 00:18:42,720
I mean, taking off
her clothes and stuff.
388
00:18:42,788 --> 00:18:43,788
And I said, "No way."
389
00:18:43,923 --> 00:18:45,203
I said I would
never do that you.
390
00:18:45,324 --> 00:18:46,587
But she kept at me.
391
00:18:46,726 --> 00:18:48,854
And I swear to God,
I didn't touch her.
392
00:18:48,995 --> 00:18:50,964
I got up, I got the
hell out of there.
393
00:18:51,097 --> 00:18:52,963
Why didn't you
tell me this before?
394
00:18:53,099 --> 00:18:54,624
I mean, if that's
what really happened,
395
00:18:54,767 --> 00:18:56,531
why didn't you come to me first?
396
00:18:56,669 --> 00:18:58,968
Because I didn't want
to embarrass you, Kyle.
397
00:18:59,105 --> 00:19:02,507
You married a tramp, bro.
398
00:19:09,649 --> 00:19:11,049
I don't have a brother anymore.
399
00:19:11,183 --> 00:19:13,516
We're through.
400
00:19:18,991 --> 00:19:21,392
He was telling the
truth, your brother.
401
00:19:21,527 --> 00:19:23,120
Taylor was nuts,
she probably did lie.
402
00:19:23,262 --> 00:19:24,286
Yeah, he probably was,
403
00:19:24,430 --> 00:19:26,490
but it was a long time
ago, ancient history.
404
00:19:26,632 --> 00:19:28,260
Well, the way
you told that story,
405
00:19:28,401 --> 00:19:31,269
you made it sound
like it was yesterday.
406
00:19:32,672 --> 00:19:35,198
We were close growing up.
407
00:19:35,341 --> 00:19:38,607
We fought a lot, but
you know, that's brothers.
408
00:19:38,744 --> 00:19:41,509
Man, I accused
him, I shut him out.
409
00:19:41,647 --> 00:19:42,876
I can't talk to him.
410
00:19:43,015 --> 00:19:44,950
I wouldn't know what to say.
411
00:19:45,084 --> 00:19:47,019
Well, I guess Matt
taught us one thing:
412
00:19:47,153 --> 00:19:50,146
nothing stays buried forever.
413
00:19:59,999 --> 00:20:01,439
Peter, listen to
me, I'm telling you,
414
00:20:01,534 --> 00:20:02,729
Matt had this journal,
415
00:20:02,868 --> 00:20:04,468
and he wrote down
everything we told him.
416
00:20:04,503 --> 00:20:05,747
Michael, before
you pop an artery
417
00:20:05,771 --> 00:20:07,637
right in front of me here,
how do you know this
418
00:20:07,773 --> 00:20:08,185
for a fact?
419
00:20:08,209 --> 00:20:09,951
Well, I called his mother
to see how she was doing.
420
00:20:09,975 --> 00:20:11,655
She told me she gave
the journal to Amanda.
421
00:20:11,777 --> 00:20:13,143
Amanda?
422
00:20:13,279 --> 00:20:14,923
Oh, what was I thinking? I
should have mentioned her name
423
00:20:14,947 --> 00:20:16,725
in the first place; it's the
only way to get your attention
424
00:20:16,749 --> 00:20:17,749
these days.
425
00:20:17,783 --> 00:20:19,251
So, what's Amanda doing with it?
426
00:20:19,385 --> 00:20:20,505
She's reading it, of course.
427
00:20:20,553 --> 00:20:21,885
What else would she be doing?
428
00:20:22,021 --> 00:20:24,650
Peter, look, it's not
like I have anything
429
00:20:24,790 --> 00:20:26,588
left to hide, but in
a weak moment,
430
00:20:26,726 --> 00:20:28,251
who knows what I told Matt?
431
00:20:28,394 --> 00:20:32,058
Oh, no, no, you may
be right here, Michael.
432
00:20:32,198 --> 00:20:34,497
It could be a bad situation
433
00:20:34,633 --> 00:20:36,898
for a lot of people.
434
00:20:37,036 --> 00:20:38,847
- After you.
- Look, save the niceties,
435
00:20:38,871 --> 00:20:40,430
Amanda, and get to the point.
436
00:20:40,573 --> 00:20:42,041
You made it sound
like an emergency.
437
00:20:42,174 --> 00:20:44,939
What did you do, drop the ball
on a campaign ad or something?
438
00:20:45,077 --> 00:20:46,409
I thought we should
have a meeting
439
00:20:46,545 --> 00:20:48,070
to clear up the bad
blood between us.
440
00:20:48,214 --> 00:20:51,207
There's no reason we can't
be allies instead of enemies.
441
00:20:51,350 --> 00:20:52,716
No reason?
442
00:20:52,852 --> 00:20:53,852
- No.
- Mmm,
443
00:20:53,919 --> 00:20:55,820
let me see...
444
00:20:55,955 --> 00:20:58,015
I got it; how about
stealing my husband-to-be
445
00:20:58,157 --> 00:20:59,819
when you already
had one of your own?
446
00:20:59,959 --> 00:21:01,222
Oh, that's just it.
447
00:21:01,360 --> 00:21:03,080
Peter's the one who's
confused, it's not me.
448
00:21:03,162 --> 00:21:04,482
Yeah, well, he's
in love with you,
449
00:21:04,597 --> 00:21:06,498
- and he's pretty clear on that point.
- No,
450
00:21:06,632 --> 00:21:08,692
it's a fixation,
and it's not mutual.
451
00:21:08,834 --> 00:21:10,928
I am very, very happy with Kyle.
452
00:21:11,070 --> 00:21:12,971
Honey, Peter needs
to hear that, not me.
453
00:21:13,105 --> 00:21:14,266
Well, he has.
454
00:21:14,406 --> 00:21:16,272
The truth is
455
00:21:16,408 --> 00:21:18,377
I think you're the
right woman for him.
456
00:21:18,511 --> 00:21:20,070
Really?
457
00:21:20,212 --> 00:21:21,510
Oh, go on.
458
00:21:21,647 --> 00:21:22,876
This is fascinating.
459
00:21:23,015 --> 00:21:24,659
Well, I was thinking
that it's time for you
460
00:21:24,683 --> 00:21:26,049
to get back in the
game with him.
461
00:21:26,185 --> 00:21:27,710
I mean, it's obvious
the two of you
462
00:21:27,853 --> 00:21:29,453
belong together, and
I'm here to tell you
463
00:21:29,522 --> 00:21:32,185
that I will do anything I can
to help you make that happen.
464
00:21:32,324 --> 00:21:33,792
I see.
465
00:21:33,926 --> 00:21:35,087
Yeah, you've been wiggling
466
00:21:35,227 --> 00:21:36,991
your little victim
act around so much,
467
00:21:37,129 --> 00:21:38,859
you've attracted
too many flies, huh?
468
00:21:38,998 --> 00:21:41,763
You looking for some sucker
to swat one away from you, huh?
469
00:21:41,901 --> 00:21:43,267
Well, you can forget it.
470
00:21:43,402 --> 00:21:44,597
I'm not in the bug business,
471
00:21:44,737 --> 00:21:46,638
and, honey, I choose my lovers.
472
00:21:46,772 --> 00:21:48,764
I've got plenty of suitors.
473
00:21:48,908 --> 00:21:50,968
Well, I better watch
myself when I'm around you.
474
00:21:51,110 --> 00:21:52,408
I wouldn't want to get caught
475
00:21:52,545 --> 00:21:54,707
in the stampede of
eligible bachelors.
476
00:21:54,847 --> 00:21:57,214
Yeah, yeah.
477
00:21:57,349 --> 00:21:58,749
Listen, lady,
478
00:21:58,884 --> 00:22:01,376
why don't you do
us all a favor and, uh,
479
00:22:01,520 --> 00:22:04,752
get in another helicopter
crash or kidnapped, huh?
480
00:22:04,890 --> 00:22:06,722
You know, Lexi,
when I look at you,
481
00:22:06,859 --> 00:22:09,954
all I see is a bitter
woman incapable of love.
482
00:22:10,095 --> 00:22:11,290
Hmm.
483
00:22:11,430 --> 00:22:13,399
Amanda, that's not
me you're seeing.
484
00:22:13,532 --> 00:22:15,330
That's your own reflection.
485
00:22:19,605 --> 00:22:22,336
As always, lovely
chatting with you.
486
00:22:26,011 --> 00:22:27,479
Are you guys finally done?
487
00:22:27,613 --> 00:22:29,047
Because I need to talk to her.
488
00:22:29,181 --> 00:22:30,458
Did she mention
that, uh, journal thing?
489
00:22:30,482 --> 00:22:31,541
Get out of my way, moron.
490
00:22:31,684 --> 00:22:34,813
Hey, that's Dr. Moron, to you.
491
00:22:34,954 --> 00:22:35,978
Excuse me.
492
00:22:36,121 --> 00:22:37,384
Ah, Amanda.
493
00:22:37,523 --> 00:22:39,523
I'm leaving for lunch,
Michael; it'll have to wait.
494
00:22:39,658 --> 00:22:40,936
You know, everybody's
talking about that journal.
495
00:22:40,960 --> 00:22:42,360
You just can't horde it, okay?
496
00:22:42,494 --> 00:22:43,587
It's everybody's.
497
00:22:43,729 --> 00:22:45,755
Now, if we said things to
Matt, you know, secrets,
498
00:22:45,898 --> 00:22:47,867
then I think you have
an obligation to tell us.
499
00:22:48,000 --> 00:22:49,880
Listen to you, Michael;
you are scared to death.
500
00:22:50,002 --> 00:22:51,122
I knew you wouldn't... Wait.
501
00:22:51,237 --> 00:22:52,647
Amanda, could we
have a talk, please...
502
00:22:52,671 --> 00:22:53,671
Excuse me, step aside.
503
00:22:53,772 --> 00:22:55,292
- I need to talk...
- I was here first.
504
00:22:55,407 --> 00:22:56,431
Michael!
505
00:23:00,946 --> 00:23:02,346
This is a shakedown, isn't it?
506
00:23:02,481 --> 00:23:04,259
- You're planning on blackmailing us.
- Oh, stop the drama.
507
00:23:04,283 --> 00:23:06,203
- If you want to know, I'll tell you.
- Oh, yeah.
508
00:23:06,252 --> 00:23:08,847
Matt wrote all about how
the two of you first met,
509
00:23:08,988 --> 00:23:11,651
back in Chicago, when you both
were working at the same club.
510
00:23:11,790 --> 00:23:13,258
Oh, no.
511
00:23:13,392 --> 00:23:14,690
He didn't.
512
00:23:14,827 --> 00:23:16,921
Well, you know, I was a
starving medical student.
513
00:23:17,062 --> 00:23:18,262
You know, desperate for money.
514
00:23:18,297 --> 00:23:19,492
No, he mentioned that.
515
00:23:19,632 --> 00:23:21,965
And a certain
nickname, I believe, um...
516
00:23:22,101 --> 00:23:23,569
What was that again?
517
00:23:23,702 --> 00:23:25,500
Oh...
518
00:23:25,638 --> 00:23:27,983
And now, ladies, it's time
for our resident favorite.
519
00:23:28,007 --> 00:23:30,408
Hot and hunky and
ready for your adoration,
520
00:23:30,542 --> 00:23:33,637
a big welcome for
the Long Ranger.
521
00:23:57,636 --> 00:23:59,229
That was humiliating.
522
00:23:59,371 --> 00:24:01,135
I hated every second of that.
523
00:24:01,273 --> 00:24:02,832
Oh, please, Amanda.
524
00:24:02,975 --> 00:24:05,053
Destroy the journal and don't
tell anybody what you read,
525
00:24:05,077 --> 00:24:06,238
I beg you.
526
00:24:06,378 --> 00:24:08,506
I mean, I'm still a
somewhat respected doctor
527
00:24:08,647 --> 00:24:11,981
and if... well, if
you told anybody...
528
00:24:12,117 --> 00:24:14,109
I mean, if someone found out
529
00:24:14,253 --> 00:24:16,688
I was a male stripper dancing
to "Addicted To Love"...
530
00:24:16,822 --> 00:24:18,256
Oh, my God.
531
00:24:18,390 --> 00:24:21,417
Well, you dirty, little man.
532
00:24:21,560 --> 00:24:23,859
I am not talking about
what's in that journal.
533
00:24:23,996 --> 00:24:26,363
Amanda, now, come on, you
told him, you've got to tell me.
534
00:24:26,498 --> 00:24:27,932
Not a mention, Peter.
535
00:24:28,067 --> 00:24:29,763
Not one word.
536
00:24:29,902 --> 00:24:32,235
Guess you got lucky.
537
00:24:32,371 --> 00:24:34,340
Either that or she's lying.
538
00:24:34,473 --> 00:24:36,965
She sure caught you
with your pants down.
539
00:24:37,109 --> 00:24:39,476
Hmm, Tiger?
540
00:24:39,611 --> 00:24:41,978
♪ Might as well face it ♪
541
00:24:42,114 --> 00:24:44,481
♪ You're addicted to love. ♪
542
00:24:50,656 --> 00:24:54,491
♪ Feeling the heat
and you got burned ♪
543
00:24:54,626 --> 00:24:57,653
♪ The only lesson
you ever learned... ♪
544
00:24:57,796 --> 00:24:59,662
Megan!
545
00:24:59,798 --> 00:25:01,266
How you doing?
546
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Good.
547
00:25:02,534 --> 00:25:04,002
Listen, I reserved
a quiet table,
548
00:25:04,136 --> 00:25:05,661
but I don't think
quiet is possible.
549
00:25:05,804 --> 00:25:07,102
Have you seen Jane?
550
00:25:07,239 --> 00:25:09,936
No, but, um, is there any way
I could talk to you in private?
551
00:25:10,075 --> 00:25:12,374
- I want to ask you a question.
- Yeah.
552
00:25:12,511 --> 00:25:16,209
♪ I'll take you there somehow ♪
553
00:25:16,348 --> 00:25:18,977
♪ Oh, yeah, don't look back... ♪
554
00:25:26,692 --> 00:25:28,285
As you know, I've been, uh,
555
00:25:28,427 --> 00:25:31,625
going through a lot lately,
what with Coop and all,
556
00:25:31,764 --> 00:25:35,462
and I've just... just
done a lot of thinking,
557
00:25:35,601 --> 00:25:37,433
and I, uh...
558
00:25:39,238 --> 00:25:40,718
I haven't treated
you fairly, Michael.
559
00:25:40,773 --> 00:25:41,797
Oh, that's all right.
560
00:25:41,940 --> 00:25:42,805
Let me finish.
561
00:25:42,941 --> 00:25:45,035
See, uh,
562
00:25:45,177 --> 00:25:46,611
you approached me on a number
563
00:25:46,745 --> 00:25:48,179
of occasions, sincerely,
564
00:25:48,313 --> 00:25:52,080
and I pushed you away
because of old grudges
565
00:25:52,217 --> 00:25:53,947
and pride and,
566
00:25:54,086 --> 00:25:56,487
you know, it's just
like what Jennifer said,
567
00:25:56,622 --> 00:25:59,057
I, um,
568
00:25:59,191 --> 00:26:01,551
I don't know what would have
happened, if it wasn't for you.
569
00:26:01,660 --> 00:26:03,492
You would have pulled
yourself through it.
570
00:26:03,629 --> 00:26:05,188
Will you let me finish?
571
00:26:05,330 --> 00:26:07,094
Okay, sorry.
572
00:26:07,232 --> 00:26:09,463
I wasn't being fair
573
00:26:09,601 --> 00:26:11,695
because I couldn't accept that,
574
00:26:11,837 --> 00:26:14,204
no matter what happened
in my past, that you loved me.
575
00:26:14,339 --> 00:26:18,106
And now, with-with
what's happened to Matt,
576
00:26:18,243 --> 00:26:20,974
it just hit me how important
lasting relationships are
577
00:26:21,113 --> 00:26:24,606
and what love and time mean.
578
00:26:24,750 --> 00:26:26,514
I just...
579
00:26:29,354 --> 00:26:30,788
I need you.
580
00:26:30,923 --> 00:26:32,789
Megan, no, Megan, wait.
581
00:26:32,925 --> 00:26:34,985
- Um, listen, it-it...
- Mmm.
582
00:26:35,127 --> 00:26:36,727
It's not that I'm not
attracted to you...
583
00:26:36,829 --> 00:26:39,822
I probably always will be...
584
00:26:39,965 --> 00:26:42,992
But you're timing here, you
know, it couldn't be worse.
585
00:26:43,135 --> 00:26:45,798
- You mean Jane?
- Yeah.
586
00:26:45,938 --> 00:26:47,804
She's just a substitute.
587
00:26:47,940 --> 00:26:49,966
You're just filling
588
00:26:50,109 --> 00:26:52,340
in the void, the
way I did with Coop.
589
00:26:54,913 --> 00:26:56,814
No, no, I can't.
590
00:26:56,949 --> 00:26:58,918
Uh, Megan, I... I can't.
591
00:26:59,051 --> 00:27:00,451
I-I'm engaged.
592
00:27:00,586 --> 00:27:01,849
I'm gonna marry Jane.
593
00:27:01,987 --> 00:27:03,888
You know, she was my first love.
594
00:27:04,022 --> 00:27:06,048
My one love.
595
00:27:06,191 --> 00:27:08,023
And I was the substitute.
596
00:27:08,160 --> 00:27:10,561
That's your word, Megan.
597
00:27:13,999 --> 00:27:16,093
Look, I'm sorry.
598
00:27:19,638 --> 00:27:21,698
Yeah.
599
00:27:21,840 --> 00:27:23,866
Me too.
600
00:27:34,153 --> 00:27:35,163
I thought you only looked
601
00:27:35,187 --> 00:27:36,331
at the pages with
your name in it.
602
00:27:36,355 --> 00:27:37,715
No, you left it laying around
603
00:27:37,789 --> 00:27:40,657
and you said that there were
secrets about everybody in it.
604
00:27:40,792 --> 00:27:43,387
So, I once discussed my feelings
605
00:27:43,529 --> 00:27:44,724
for Peter with Matt.
606
00:27:44,863 --> 00:27:46,889
That was long before I
met you and you know what,
607
00:27:47,032 --> 00:27:48,977
I would have mentioned
it, had I known it mattered.
608
00:27:49,001 --> 00:27:51,436
- What, you take it with you everywhere?
- Not...
609
00:27:51,570 --> 00:27:52,902
no, not everywhere; right here.
610
00:27:53,038 --> 00:27:54,563
It's right here.
611
00:27:54,706 --> 00:27:58,336
"Amanda realizes that she will
always be connected to Peter,
612
00:27:58,477 --> 00:28:02,710
"that there is something dark
in him that binds him to her
613
00:28:02,848 --> 00:28:06,546
the way no other
man has or ever will."
614
00:28:06,685 --> 00:28:08,551
That was long before
you came along.
615
00:28:08,687 --> 00:28:09,848
Ah.
616
00:28:09,988 --> 00:28:12,150
You know what, sometimes
I'm glad you worry.
617
00:28:12,291 --> 00:28:13,782
Shows how much you love me.
618
00:28:19,932 --> 00:28:21,992
So, anything else in
there that bothers you?
619
00:28:22,134 --> 00:28:23,814
Now's the time, or
forever hold your peace.
620
00:28:23,936 --> 00:28:25,199
Okay.
621
00:28:25,337 --> 00:28:27,465
This page, right here,
622
00:28:27,606 --> 00:28:29,973
- it looks to me like it was torn out.
- Hmm.
623
00:28:30,108 --> 00:28:32,548
I hadn't noticed; Matt must
have done it, or maybe his mother.
624
00:28:34,046 --> 00:28:35,708
You think I tore it out?
625
00:28:35,847 --> 00:28:39,249
Only if you told me you did.
626
00:28:39,384 --> 00:28:40,875
No, I didn't.
627
00:28:41,019 --> 00:28:42,214
Okay.
628
00:28:42,354 --> 00:28:43,549
End of discussion.
629
00:29:06,712 --> 00:29:08,180
Sound familiar?
630
00:29:08,313 --> 00:29:09,804
What are you doing?
631
00:29:09,948 --> 00:29:12,747
Oh, just a few of your classic
moves, from what I understand.
632
00:29:12,884 --> 00:29:14,182
I, uh, I ran into Amanda.
633
00:29:14,319 --> 00:29:15,412
Uh, listen, Jane,
634
00:29:15,554 --> 00:29:17,489
I don't know what she
told you or read to you,
635
00:29:17,623 --> 00:29:20,058
but I can assure you that I
did not do anything of the...
636
00:29:20,192 --> 00:29:21,490
Oh, come on, Michael.
637
00:29:21,627 --> 00:29:24,563
Like you said, we were
gonna be the one honest,
638
00:29:24,696 --> 00:29:27,222
true, solid thing in
each other's lives, right?
639
00:29:27,366 --> 00:29:29,301
All right,
640
00:29:29,434 --> 00:29:31,164
you want me to
say it, I'll say it.
641
00:29:31,303 --> 00:29:32,303
All right, I'll say it.
642
00:29:32,337 --> 00:29:34,101
I was a stripper
at the Stud Factory
643
00:29:34,239 --> 00:29:35,883
in Chicago just before
we got married, okay?
644
00:29:35,907 --> 00:29:36,966
We needed the money.
645
00:29:37,109 --> 00:29:38,372
There, you happy now?
646
00:29:38,510 --> 00:29:39,637
Nope.
647
00:29:41,013 --> 00:29:43,380
I won't be happy
until you do it for me.
648
00:29:43,515 --> 00:29:44,539
What?
649
00:29:44,683 --> 00:29:46,117
A private dance.
650
00:29:46,251 --> 00:29:47,947
Right here, right now.
651
00:29:48,086 --> 00:29:49,714
Oh, come on, Jane,
you can't be serious.
652
00:29:49,855 --> 00:29:52,051
Oh, come on, sweetie.
653
00:29:52,190 --> 00:29:55,991
I'm addicted to love.
654
00:29:57,162 --> 00:29:58,425
Strip for me,
655
00:29:58,563 --> 00:30:00,532
or your secret will
be all over the hospital
656
00:30:00,666 --> 00:30:03,158
before you can say
"acute gluteus maximus."
657
00:30:03,302 --> 00:30:04,463
You wouldn't.
658
00:30:04,603 --> 00:30:05,969
You would.
659
00:30:06,104 --> 00:30:08,164
♪ The lights are on ♪
660
00:30:08,307 --> 00:30:10,173
♪ But you're not home ♪
661
00:30:10,309 --> 00:30:11,868
- Whoo!
- ♪ Your mind ♪
662
00:30:12,010 --> 00:30:13,808
♪ Is not your own ♪
663
00:30:13,945 --> 00:30:14,969
Take it off, baby!
664
00:30:15,113 --> 00:30:15,978
♪ Your heart sweats ♪
665
00:30:16,114 --> 00:30:18,049
♪ Your body shakes ♪
666
00:30:18,183 --> 00:30:20,743
- Give me my show, baby!
- ♪ One kiss ♪
667
00:30:20,886 --> 00:30:23,913
- ♪ Is what it takes ♪
- Whoo!
668
00:30:25,857 --> 00:30:28,759
Well, good morning.
669
00:30:28,894 --> 00:30:30,192
I lied
670
00:30:30,329 --> 00:30:32,173
when I said you weren't
mentioned in Matt's journal.
671
00:30:32,197 --> 00:30:33,062
You were.
672
00:30:33,198 --> 00:30:36,134
- Really?
- Yes, really.
673
00:30:42,007 --> 00:30:43,339
Go ahead, read it.
674
00:30:43,475 --> 00:30:45,467
It's marked.
675
00:30:48,914 --> 00:30:50,507
"Late one night,
676
00:30:50,649 --> 00:30:53,778
"Peter filled me in on
the year after his arrest.
677
00:30:53,919 --> 00:30:58,084
"He'd lost his license, he
was in jail, his life was a mess,
678
00:30:58,223 --> 00:31:00,192
"until some judge
agreed to spring him.
679
00:31:00,325 --> 00:31:02,726
But there was a price."
680
00:31:02,861 --> 00:31:05,990
Before Mr. Beck gets
back, I want this settled.
681
00:31:06,131 --> 00:31:09,329
The problem, Doctor, is that
no one will operate on Mr. Beck.
682
00:31:09,468 --> 00:31:11,198
They all say his
heart is too weak.
683
00:31:11,336 --> 00:31:13,601
He'd never survive surgery.
684
00:31:13,739 --> 00:31:15,833
Judge Smith owed
us a favor, though,
685
00:31:15,974 --> 00:31:18,967
and agreed to
release you from jail.
686
00:31:22,080 --> 00:31:24,072
You want me to
operate on him here,
687
00:31:24,216 --> 00:31:26,515
in his home?
688
00:31:26,651 --> 00:31:30,315
We'll get you whatever
equipment you need.
689
00:31:30,455 --> 00:31:32,822
What if I'm not
able to save him?
690
00:31:32,958 --> 00:31:36,986
Hate to be blunt, but chances
are, he's not gonna make it.
691
00:31:37,129 --> 00:31:40,395
Mr. Beck didn't get where he
is by betting on the wrong horse.
692
00:31:40,532 --> 00:31:42,592
You'll save him.
693
00:31:42,734 --> 00:31:44,600
He'll owe you his life.
694
00:31:44,736 --> 00:31:48,730
And believe me, Doctor,
he's a good friend to have.
695
00:31:48,874 --> 00:31:51,309
I realize that if
it ever came out
696
00:31:51,443 --> 00:31:52,911
that you operated
without a license,
697
00:31:53,044 --> 00:31:55,172
it could put your
career on thin ice,
698
00:31:55,313 --> 00:31:58,806
and I want you to know that
I will never, ever tell a soul.
699
00:31:58,950 --> 00:32:00,976
Well, I appreciate your concern.
700
00:32:01,119 --> 00:32:02,644
Is there more to it than that?
701
00:32:02,788 --> 00:32:04,654
I think I'm learning
702
00:32:04,790 --> 00:32:07,021
that the past can
be a horrible burden.
703
00:32:07,159 --> 00:32:11,028
Mm, I wonder what other kind
of juicy tidbits Matt has in here.
704
00:32:11,163 --> 00:32:13,155
Give me that.
705
00:32:14,566 --> 00:32:16,296
There something
in there about you?
706
00:32:16,435 --> 00:32:18,870
First of all,
707
00:32:19,004 --> 00:32:21,337
I never shot off my
mouth to Matt like an idiot.
708
00:32:21,473 --> 00:32:24,375
And second, I don't
have any secrets.
709
00:32:24,509 --> 00:32:25,509
Amanda.
710
00:32:26,978 --> 00:32:28,698
You better be careful
getting out that door.
711
00:32:28,780 --> 00:32:30,874
I think your nose is growing.
712
00:32:38,056 --> 00:32:40,423
Here we go.
713
00:32:40,559 --> 00:32:43,552
Oh, this is the way
life was meant to be.
714
00:32:43,695 --> 00:32:46,028
It is nice, isn't it?
715
00:32:46,164 --> 00:32:47,393
Nice?
716
00:32:47,532 --> 00:32:49,592
Come on, it's romantic,
it's thoughtful...
717
00:32:49,734 --> 00:32:53,136
I mean, I figure you, uh,
owe me a little something
718
00:32:53,271 --> 00:32:54,649
after this morning's
command performance.
719
00:32:54,673 --> 00:32:55,732
Oh, I don't know.
720
00:32:55,874 --> 00:32:57,536
I think you were
kind of getting into it.
721
00:32:57,676 --> 00:32:58,871
Mm-hmm.
722
00:32:59,010 --> 00:33:00,755
There was a little body
memory thing happening there.
723
00:33:00,779 --> 00:33:02,839
Oh, right, right.
724
00:33:02,981 --> 00:33:06,213
Oh, gosh, memories, memories.
725
00:33:06,351 --> 00:33:08,786
You know,
726
00:33:08,920 --> 00:33:11,754
I have a memory I
want to share with you.
727
00:33:11,890 --> 00:33:13,256
Shoot.
728
00:33:13,391 --> 00:33:15,860
You know, Matt's journal,
you know, it's from there,
729
00:33:15,994 --> 00:33:19,089
and there's something
in there about my past.
730
00:33:19,231 --> 00:33:22,201
I mean, you confessed,
so it's my turn.
731
00:33:22,334 --> 00:33:24,414
Well, it couldn't be any
more embarrassing than mine.
732
00:33:24,469 --> 00:33:26,665
So, come on, let me have it.
733
00:33:28,907 --> 00:33:30,808
You remember Alex Bastian?
734
00:33:30,942 --> 00:33:33,741
Oh, yeah,
735
00:33:33,879 --> 00:33:36,041
yeah, you used to hang
out with him in school.
736
00:33:36,181 --> 00:33:40,118
You were very good friends,
up until we got engaged.
737
00:33:40,252 --> 00:33:41,584
Yeah.
738
00:33:41,720 --> 00:33:42,915
Well, even after that.
739
00:33:43,054 --> 00:33:46,149
Um, in fact, the night...
740
00:33:46,291 --> 00:33:49,591
the night before we got married,
741
00:33:49,728 --> 00:33:53,187
Alex and I were
celebrating our senior show.
742
00:34:00,138 --> 00:34:02,573
Can you believe how
well the show went?
743
00:34:02,707 --> 00:34:03,027
No.
744
00:34:03,051 --> 00:34:06,075
I mean, it was just
for the school, but...
745
00:34:06,211 --> 00:34:09,010
God, they really seemed
to like the clothes.
746
00:34:09,147 --> 00:34:10,877
Oh, are you kidding?
They loved 'em.
747
00:34:11,016 --> 00:34:13,850
And they are gonna flip
for your work in Paris, too.
748
00:34:13,985 --> 00:34:16,784
I think the odds are
about 50/50 for survival.
749
00:34:16,922 --> 00:34:18,652
- What?
- Especially without you.
750
00:34:18,790 --> 00:34:21,123
Oh, you'll be fine without me.
751
00:34:21,259 --> 00:34:23,228
I'm gonna miss you, though.
752
00:34:23,361 --> 00:34:24,556
Aw, what you're gonna miss
753
00:34:24,696 --> 00:34:27,256
is knowing what the two of
us could have had together.
754
00:34:27,399 --> 00:34:30,062
And maybe you could live
with that, and maybe you can't.
755
00:34:30,201 --> 00:34:32,432
What are you saying?
756
00:34:32,571 --> 00:34:34,233
I'm saying I love you.
757
00:34:35,273 --> 00:34:37,242
Well, I love you, too.
758
00:34:37,375 --> 00:34:40,243
I love your passion,
your... your humor.
759
00:34:40,378 --> 00:34:42,244
I love the way you take chances.
760
00:34:42,380 --> 00:34:44,508
No.
761
00:34:44,649 --> 00:34:46,550
I've been in love with you
762
00:34:46,685 --> 00:34:49,280
from the moment I
laid eyes on you, Jane.
763
00:34:53,058 --> 00:34:54,924
Um...
764
00:35:00,432 --> 00:35:04,233
Alex, I'm-I'm getting
married tomorrow.
765
00:35:05,270 --> 00:35:07,603
Why didn't you
ever say anything?
766
00:35:08,640 --> 00:35:11,303
Because I was afraid.
767
00:35:12,644 --> 00:35:15,443
Just like you're afraid
to marry Michael.
768
00:35:16,848 --> 00:35:19,181
I love Michael.
769
00:35:19,317 --> 00:35:21,513
Then why do your eyes glaze over
770
00:35:21,653 --> 00:35:23,713
every time you
mention the wedding?
771
00:35:26,958 --> 00:35:29,689
You're in a panic, Jane.
772
00:35:31,062 --> 00:35:32,928
I'm just a little
jittery, I admit.
773
00:35:33,064 --> 00:35:34,293
Then also admit
774
00:35:34,432 --> 00:35:37,800
you're afraid
Michael is a mistake.
775
00:35:37,936 --> 00:35:41,600
You're afraid of shutting
all the other doors in your life
776
00:35:41,740 --> 00:35:45,609
and losing all the other love...
777
00:35:45,744 --> 00:35:48,009
losing me, Jane.
778
00:35:48,146 --> 00:35:49,478
Alex...
779
00:35:50,815 --> 00:35:52,078
You slept with the guy?!
780
00:35:52,217 --> 00:35:53,981
It was just that
one night, one time.
781
00:35:54,119 --> 00:35:55,815
Yeah, the night before
our wedding. I mean,
782
00:35:55,954 --> 00:35:58,232
what was that, some sort of
private bachelorette party, huh?
783
00:35:58,256 --> 00:36:00,191
- Did he jump out of a cake?
- No, Michael.
784
00:36:00,325 --> 00:36:02,817
- It was a... a good-bye.
- Oh, it was more than that!
785
00:36:02,961 --> 00:36:04,452
You only sleep
with men you love!
786
00:36:04,596 --> 00:36:05,723
Well, do you still love him?
787
00:36:05,864 --> 00:36:07,184
I haven't seen
him in eight years.
788
00:36:07,265 --> 00:36:09,510
Yeah, but when was the last
time you thought about him, huh?
789
00:36:09,534 --> 00:36:11,014
When was the last
time you wanted him?
790
00:36:11,069 --> 00:36:12,947
- Oh, come on, Michael!
- I'll tell you what, Jane!
791
00:36:12,971 --> 00:36:15,133
You sleep on the couch!
792
00:36:31,523 --> 00:36:34,550
Kind of chilly
out here, isn't it?
793
00:36:34,693 --> 00:36:36,389
Yeah, pretty
chilly in there, too.
794
00:36:36,528 --> 00:36:38,929
I'm not the one who
locked the bedroom door.
795
00:36:39,064 --> 00:36:41,158
Surprised you even
tried the handle.
796
00:36:41,299 --> 00:36:43,564
I wanted to brush my teeth.
797
00:36:43,702 --> 00:36:46,900
Michael, come on,
it was so long ago.
798
00:36:47,038 --> 00:36:48,558
Oh, and that means
I shouldn't be upset
799
00:36:48,606 --> 00:36:50,117
- that you betrayed me?
- Upset would've been okay
800
00:36:50,141 --> 00:36:51,541
if it happened eight years ago,
801
00:36:51,676 --> 00:36:53,838
but we have been
through so much since then.
802
00:36:53,978 --> 00:36:55,844
You know I love you.
803
00:36:55,980 --> 00:36:57,972
You know what? I love you, too.
804
00:36:58,116 --> 00:37:01,143
I'm just having a little trouble
trusting you at the moment.
805
00:37:01,286 --> 00:37:03,585
And probably every
moment from this moment on,
806
00:37:03,722 --> 00:37:05,384
and I'm thinking of
changing my opinion
807
00:37:05,523 --> 00:37:07,424
on every moment that
came before this moment.
808
00:37:07,559 --> 00:37:08,993
What are you talking
about, moments?
809
00:37:09,127 --> 00:37:12,655
And... why are you giving
me a lecture on morality?
810
00:37:12,797 --> 00:37:14,095
You, of all people.
811
00:37:14,232 --> 00:37:16,064
Uh, the man who
slept with my sister,
812
00:37:16,201 --> 00:37:17,863
and anyone else
who wiggled their rear
813
00:37:18,002 --> 00:37:19,129
within five feet of you.
814
00:37:19,270 --> 00:37:20,670
Look, Jane, if
you're trying to make
815
00:37:20,805 --> 00:37:22,285
any logic of this,
you're crazy, okay?
816
00:37:22,340 --> 00:37:25,708
What you told me last night,
it hurt me, it hurt me a lot.
817
00:37:25,844 --> 00:37:27,608
And that's all I know, at...
818
00:37:27,746 --> 00:37:29,738
at this moment.
819
00:37:37,922 --> 00:37:39,288
Hey, hey, you guys open yet?
820
00:37:39,424 --> 00:37:41,950
I think I left my credit
card here last night.
821
00:37:42,093 --> 00:37:44,858
Yeah. A waitress picked it up.
822
00:37:44,996 --> 00:37:47,090
Suppose you want to get
a look at the journal, too.
823
00:37:47,232 --> 00:37:49,394
It's making you very
popular, Amanda.
824
00:37:49,534 --> 00:37:51,512
That's all right, Kyle, I've
already gotten my look.
825
00:37:51,536 --> 00:37:52,560
I figured
826
00:37:52,704 --> 00:37:54,366
I'd go to him before
he came to me.
827
00:37:54,506 --> 00:37:56,873
So that's the missing page.
828
00:37:57,008 --> 00:37:58,519
No, and we're not
getting back into that.
829
00:37:58,543 --> 00:38:00,307
Missing page? Well,
the plot thickens.
830
00:38:00,445 --> 00:38:02,311
Peter, I've been your friend,
831
00:38:02,447 --> 00:38:04,348
but you're really
abusing the privilege.
832
00:38:04,482 --> 00:38:05,882
- Come on, Amand...
- No, I mean it.
833
00:38:06,017 --> 00:38:08,213
Whatever this is you're
feeling, we're just friends.
834
00:38:08,353 --> 00:38:10,049
I mean, not even
friends; acquaintances.
835
00:38:10,188 --> 00:38:12,419
And whatever happened in
the past, even the recent past,
836
00:38:12,557 --> 00:38:14,992
I'm not gonna let anything
come between me and Kyle.
837
00:38:15,126 --> 00:38:17,925
I love him and
only him. You got it?
838
00:38:19,731 --> 00:38:20,892
Got it?
839
00:38:21,032 --> 00:38:22,193
Mm.
840
00:38:23,334 --> 00:38:25,599
- Got it.
- Good. We open at 5:00.
841
00:38:29,841 --> 00:38:31,537
Is that what you wanted to hear?
842
00:38:31,676 --> 00:38:33,975
Oh, I didn't need
to hear it; he did.
843
00:38:34,112 --> 00:38:36,707
- I meant every word, you know.
- Thank you.
844
00:38:36,848 --> 00:38:37,941
♪ When ♪
845
00:38:38,082 --> 00:38:40,677
♪ I first fell in love ♪
846
00:38:40,819 --> 00:38:43,687
♪ When I felt your touch ♪
847
00:38:43,822 --> 00:38:45,950
♪ But there's so much more ♪
848
00:38:46,090 --> 00:38:49,026
♪ I want to say ♪
849
00:38:49,160 --> 00:38:52,324
♪ We need to keep it real ♪
850
00:38:52,463 --> 00:38:55,058
♪ Sharing what we feel ♪
851
00:38:55,200 --> 00:38:59,535
♪ Together we
can face tomorrow ♪
852
00:39:00,705 --> 00:39:02,196
♪ If we ever get up ♪
853
00:39:02,340 --> 00:39:05,936
♪ At seven o'clock,
it's too soon... ♪
854
00:39:06,077 --> 00:39:07,545
I have this recurring dream
855
00:39:07,679 --> 00:39:09,875
that my husband is
blow-drying my hair,
856
00:39:10,014 --> 00:39:11,759
blow-drying it until it
bursts into flames...
857
00:39:11,783 --> 00:39:13,513
Sorry, your hour's
up; it's my turn.
858
00:39:13,651 --> 00:39:15,651
- E-Excuse me... -Peter...
- No, an hour's an hour.
859
00:39:15,720 --> 00:39:17,450
It's only fair. He'll
see you tomorrow.
860
00:39:17,589 --> 00:39:18,709
- Peter...
- Same time, okay?
861
00:39:18,790 --> 00:39:20,656
- Peter!
- Shh, shh. Doc, come on.
862
00:39:20,792 --> 00:39:23,284
You know, I really
ought to be pissed at you.
863
00:39:23,428 --> 00:39:24,953
But I'm not. Mm-mm.
864
00:39:25,096 --> 00:39:27,065
'Cause we had a
breakthrough, mm-hmm.
865
00:39:27,198 --> 00:39:29,667
Amanda rips my heart
out right in front of Kyle...
866
00:39:29,801 --> 00:39:32,896
But not because she means it;
because she's hiding something.
867
00:39:33,037 --> 00:39:34,471
The missing page.
868
00:39:34,606 --> 00:39:36,165
- Missing page?
- Yeah.
869
00:39:36,307 --> 00:39:38,936
From the journal she was reading
from, there's a page missing,
870
00:39:39,077 --> 00:39:40,909
and I'm convinced it's about me,
871
00:39:41,045 --> 00:39:42,980
it's about her
feelings towards me.
872
00:39:43,114 --> 00:39:45,447
Now, this could affect
her relationship with Kyle.
873
00:39:45,583 --> 00:39:48,109
Doc, I'm this close...
Believe me, I can smell it.
874
00:39:48,253 --> 00:39:50,313
Peter, I'm gonna
write you a prescription.
875
00:39:50,455 --> 00:39:54,256
It may seem a little strong,
but... I think you need it.
876
00:39:54,392 --> 00:39:58,056
Oh. Well, I
appreciate that, Doc.
877
00:39:58,196 --> 00:40:01,223
But I happen to have a
much, much better solution
878
00:40:01,366 --> 00:40:02,629
to my problem.
879
00:40:02,767 --> 00:40:04,895
I'll see you soon.
880
00:40:10,375 --> 00:40:13,436
♪♪
881
00:40:19,050 --> 00:40:22,543
♪ If you ever think too much ♪
882
00:40:22,687 --> 00:40:24,315
♪ Is not enough ♪
883
00:40:24,455 --> 00:40:25,923
♪ To get you off ♪
884
00:40:26,057 --> 00:40:27,491
♪ If you ever get ♪
885
00:40:27,625 --> 00:40:29,321
♪ Too close ♪
886
00:40:29,460 --> 00:40:31,224
♪ To the edge ♪
887
00:40:31,362 --> 00:40:32,796
♪ Don't look off ♪
888
00:40:32,931 --> 00:40:34,490
♪ 'Cause you never know ♪
889
00:40:34,632 --> 00:40:35,895
♪ When ♪
890
00:40:36,034 --> 00:40:38,003
♪ You might ♪
891
00:40:38,136 --> 00:40:39,968
♪ Fall ♪
892
00:40:40,104 --> 00:40:41,629
♪ Down ♪
893
00:40:41,773 --> 00:40:43,765
♪♪
894
00:40:45,510 --> 00:40:48,412
Kyle, I got a message
you had something for me.
895
00:40:48,546 --> 00:40:50,378
Megan decided to
take a leave of absence.
896
00:40:50,515 --> 00:40:52,916
She picked up her stuff,
took off, left this note for you.
897
00:40:53,051 --> 00:40:55,213
I don't know what went
down with the two of you,
898
00:40:55,353 --> 00:40:56,514
but she seemed pretty upset.
899
00:40:59,524 --> 00:41:00,524
Oh, boy.
900
00:41:00,658 --> 00:41:02,183
- What?
- This sounds bad.
901
00:41:02,327 --> 00:41:04,296
This is kind of
like a suicide note.
902
00:41:04,429 --> 00:41:06,295
Last time I heard
talk like this,
903
00:41:06,431 --> 00:41:08,423
Taylor ended up sucking
down carbon monoxide.
904
00:41:08,566 --> 00:41:10,432
You think Megan would
do something like that?
905
00:41:10,568 --> 00:41:12,799
I don't know, I don't
know. She says here
906
00:41:12,937 --> 00:41:14,530
that she's gonna go back home.
907
00:41:14,672 --> 00:41:17,039
And I remember her
talking about a trailer park
908
00:41:17,175 --> 00:41:19,041
she grew up in in Napa Valley.
909
00:41:19,177 --> 00:41:20,406
You gonna go see her up there?
910
00:41:20,545 --> 00:41:24,243
Yeah. Matter of fact,
for a couple of reasons.
911
00:41:24,382 --> 00:41:26,874
- Thanks, Kyle.
- Yeah.
912
00:41:30,355 --> 00:41:31,880
Hey, Ryan.
913
00:41:34,225 --> 00:41:35,825
I've been holding
that in for four years.
914
00:41:35,960 --> 00:41:38,429
Look, I thought we talked
all of this out on the phone.
915
00:41:38,563 --> 00:41:40,555
Yeah. Well, I figure
now we're even.
916
00:41:40,698 --> 00:41:42,929
You want to hit
me back, go ahead.
917
00:41:43,067 --> 00:41:46,504
Uh... and then what,
you fly back to New York?
918
00:41:47,538 --> 00:41:49,700
Damn.
919
00:41:57,382 --> 00:41:59,476
I got to thinking
after your phone call,
920
00:41:59,617 --> 00:42:02,883
why not just go to California
and make the reunion complete?
921
00:42:03,021 --> 00:42:04,353
Well, you did that.
922
00:42:04,489 --> 00:42:06,924
- It's good to see you.
- Yeah.
923
00:42:07,058 --> 00:42:09,425
Look, I'm sorry
for all the trouble.
924
00:42:09,560 --> 00:42:10,721
Nah, forget it, bro.
925
00:42:10,862 --> 00:42:12,592
Two-way street on that one.
926
00:42:12,730 --> 00:42:15,427
I'm gonna get a bartender
to take over for me.
927
00:42:15,566 --> 00:42:17,364
I'm gonna take you
home to meet Amanda.
928
00:42:17,502 --> 00:42:19,596
She's the one that
got me to call you.
929
00:42:19,737 --> 00:42:21,729
She's an amazing woman. Come on.
930
00:42:21,873 --> 00:42:24,900
I want to hear all about it.
931
00:42:45,163 --> 00:42:47,325
Oh, my God.
932
00:43:13,858 --> 00:43:16,293
Was that a gunshot?
933
00:43:16,427 --> 00:43:18,419
Amanda?
934
00:43:22,433 --> 00:43:25,096
Hey. You all right?
935
00:43:34,445 --> 00:43:36,073
Peter.
67159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.