All language subtitles for Melrose Place S07E08 The World According to Matt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,530 Hi, hon. 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,834 Listen, I'm gonna be late 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,307 picking you up for Matt's dinner. 4 00:00:09,443 --> 00:00:10,887 There's been an accident or something. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,243 Traffic is really backed up. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,623 Yeah, well, don't worry about it. 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,616 I got stuck on E.R. rotation at the last minute, 8 00:00:15,749 --> 00:00:16,989 so I'm socked in for the night. 9 00:00:17,117 --> 00:00:19,985 Oh, no. Matt's gonna be so disappointed. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,645 Yeah. Listen, uh, Jane, I was thinking 11 00:00:21,788 --> 00:00:24,519 of hiring a professional to find Taylor and the baby, you know? 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,717 I got a few names. Uh... 13 00:00:25,859 --> 00:00:26,883 Michael, 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,393 we've been through this. 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,827 Taylor wanted it this way. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,556 He's my son, too, you know? 17 00:00:31,698 --> 00:00:33,166 Thanks. 18 00:00:33,300 --> 00:00:35,078 Besides, you know, I'm-I'm... I'm getting the impression 19 00:00:35,102 --> 00:00:37,514 that-that-that... that you don't even want me to find the kid, 20 00:00:37,538 --> 00:00:39,166 like-like, you're almost happy he's gone. 21 00:00:39,306 --> 00:00:40,817 Why are we having this conversation again? 22 00:00:40,841 --> 00:00:43,470 I mean, you're gonna do what you want no matter what I say. 23 00:00:43,610 --> 00:00:45,203 You know, I'm doing this for us. 24 00:00:45,345 --> 00:00:47,678 Well, half of us wants to have our own child. 25 00:00:47,814 --> 00:00:49,806 Listen, Michael, I got to go. 26 00:00:49,950 --> 00:00:51,594 There's too much traffic to talk and drive. 27 00:00:51,618 --> 00:00:53,058 I'll-I'll tell Matt that you said hi. 28 00:00:53,120 --> 00:00:54,918 - Jane, don't hang up. - Yeah, let's go! 29 00:00:55,055 --> 00:00:56,819 Let's go! Let's go! 30 00:00:56,957 --> 00:00:58,789 - Yeah, I got it. Okay. - Okay. 31 00:00:58,926 --> 00:01:01,486 - Keep it moving. - Yeah, I see the source... 32 00:01:01,628 --> 00:01:03,096 Everyone in this hypocritical, 33 00:01:03,230 --> 00:01:05,597 sanctimonious world is out to drown you, 34 00:01:05,732 --> 00:01:07,633 rip your legs off, pull you under 35 00:01:07,768 --> 00:01:11,170 and make you feel like you're worthless. 36 00:01:11,305 --> 00:01:13,206 If you're gonna stay afloat... 37 00:01:13,340 --> 00:01:15,809 you have to be the toughest shark in the sea. 38 00:01:15,943 --> 00:01:17,935 Got to bite first, fast and often, 39 00:01:18,078 --> 00:01:20,912 and kill the scum suckers before they know what hit 'em. 40 00:01:21,048 --> 00:01:23,313 I don't know. 41 00:01:23,450 --> 00:01:25,112 Whatever Coop did... 42 00:01:25,252 --> 00:01:26,550 Coop. 43 00:01:26,687 --> 00:01:28,679 Honey, he's the least of your problems right now. 44 00:01:28,822 --> 00:01:30,688 The world is out to get us. 45 00:01:30,824 --> 00:01:33,036 Well, maybe, but you know, when I've got a man in my life, it... 46 00:01:33,060 --> 00:01:34,892 Honey, the last thing you need right now 47 00:01:35,028 --> 00:01:36,394 is another man in your life. 48 00:01:36,530 --> 00:01:38,692 Hey. -Good evening. 49 00:01:38,832 --> 00:01:40,892 Great. Just what I needed. 50 00:01:41,034 --> 00:01:42,645 You know what? 51 00:01:42,669 --> 00:01:45,468 This party I'm supposed to go to... it's for Matt Fielding. 52 00:01:45,606 --> 00:01:47,131 He used to live in the building. 53 00:01:47,274 --> 00:01:49,072 Are you sure you don't want to come? 54 00:01:49,209 --> 00:01:52,646 Well, Megan, it's sort of a question of, "Matt, who?" 55 00:01:52,779 --> 00:01:54,179 - Peter. - Lexi. 56 00:01:54,314 --> 00:01:56,078 - Love the hair. - Didn't do it for you. 57 00:01:56,216 --> 00:01:57,582 - Wow. - Oh, what's with her? 58 00:01:57,718 --> 00:01:59,050 She hates my guts. 59 00:01:59,186 --> 00:02:00,779 Oh, I wouldn't be so sure. 60 00:02:00,921 --> 00:02:02,150 Come on, let's sit down. 61 00:02:02,289 --> 00:02:04,485 - Peter, you sit there. - All right. 62 00:02:06,293 --> 00:02:09,957 Kyle, did I mention that I'm calling in sick tonight? 63 00:02:10,097 --> 00:02:11,793 Well, you got the day off anyway. 64 00:02:13,433 --> 00:02:16,892 My, a man being nice. That's a change. 65 00:02:17,037 --> 00:02:18,164 You know what? 66 00:02:18,305 --> 00:02:20,297 It's too bad that you're taken. 67 00:02:20,440 --> 00:02:23,137 Okay. 68 00:02:23,276 --> 00:02:25,836 Well, Megan, it's too bad about Coop. You know, 69 00:02:25,979 --> 00:02:27,924 didn't help the practice, either, him leaving like that. 70 00:02:27,948 --> 00:02:31,112 Oh, men leaving... that's the story of my life, you know? 71 00:02:31,251 --> 00:02:32,947 Where the hell is Matt? 72 00:02:33,086 --> 00:02:35,365 You know, I'm gonna grab a bottle of wine, get us started. 73 00:02:35,389 --> 00:02:37,415 Yeah, that Matt... He's always on time, isn't he? 74 00:02:37,557 --> 00:02:39,321 I mean, always right, too, Matt. 75 00:02:39,459 --> 00:02:42,793 It's like having your conscience right in front of you. 76 00:02:42,929 --> 00:02:47,025 Not that that's such a... a great thing. 77 00:02:47,167 --> 00:02:48,965 Hey, guys, sorry I'm late. 78 00:02:49,102 --> 00:02:50,627 Michael got held up at the hospital. 79 00:02:50,771 --> 00:02:52,239 He's not gonna make it. 80 00:02:54,007 --> 00:02:55,441 So, what did I miss? 81 00:02:55,575 --> 00:02:56,653 Well, we're just kind of going 82 00:02:56,677 --> 00:02:57,770 down memory lane here, 83 00:02:57,911 --> 00:02:59,504 telling stories about Saint Matt. 84 00:02:59,646 --> 00:03:00,909 Oh, I got a great one. 85 00:03:01,048 --> 00:03:02,368 Everybody was new in the building. 86 00:03:02,449 --> 00:03:03,849 I had just had a miscarriage. 87 00:03:03,984 --> 00:03:06,419 And talk about transference, I got a dog, 88 00:03:06,553 --> 00:03:08,044 which, of course, I lost. 89 00:03:08,188 --> 00:03:10,333 Come on, Jimmy. Good boy, good boy. 90 00:03:10,357 --> 00:03:12,883 I mean, we take it all for granted, you know? 91 00:03:13,026 --> 00:03:14,619 I mean, I think it's our generation, 92 00:03:14,761 --> 00:03:16,662 or may-maybe everyone who's ever been young, 93 00:03:16,797 --> 00:03:19,733 but we get so consumed with ourselves, our problems, 94 00:03:19,866 --> 00:03:22,097 and it's always in a big hurry. 95 00:03:22,235 --> 00:03:24,397 I know. It's so easy to, though. 96 00:03:24,538 --> 00:03:27,997 Matt, do you realize this is the first really terrible thing 97 00:03:28,141 --> 00:03:29,370 that's ever happened to me? 98 00:03:29,509 --> 00:03:32,308 I mean, my parents are still alive, my grandparents. 99 00:03:34,815 --> 00:03:36,716 I've never known anyone who's ever died. 100 00:03:36,850 --> 00:03:38,819 I mean, personally. 101 00:03:41,455 --> 00:03:43,856 Like anything could really prepare you. 102 00:03:43,990 --> 00:03:47,222 No. 103 00:03:47,360 --> 00:03:49,272 You know what the truth is? 104 00:03:49,296 --> 00:03:52,391 The truth is, the only good men are gay men. 105 00:03:52,532 --> 00:03:54,433 - So where is he anyway? - Excuse me. 106 00:03:54,568 --> 00:03:56,628 Amanda, there's a call for you at the bar. 107 00:03:56,770 --> 00:03:57,897 It's Dr. Mancini. 108 00:03:58,038 --> 00:04:00,473 Oh, maybe Michael can make it after all. 109 00:04:00,607 --> 00:04:01,802 Thanks. 110 00:04:06,947 --> 00:04:08,813 Thank you. 111 00:04:08,949 --> 00:04:10,349 Michael, coming to the party? 112 00:04:10,484 --> 00:04:13,283 Um... no. 113 00:04:13,420 --> 00:04:15,582 No, uh... I'm not. 114 00:04:16,556 --> 00:04:18,184 Uh... 115 00:04:18,325 --> 00:04:19,850 it's Matt. 116 00:04:19,993 --> 00:04:21,188 What about him? 117 00:04:21,328 --> 00:04:23,354 He's been in an accident. 118 00:04:23,497 --> 00:04:25,591 He was killed. 119 00:04:25,732 --> 00:04:28,634 Uh, I see. Um... 120 00:04:28,769 --> 00:04:30,203 You better tell the others. 121 00:04:30,337 --> 00:04:32,033 Yeah, I will, all right. 122 00:04:32,172 --> 00:04:34,869 Um... of course. 123 00:04:41,014 --> 00:04:42,915 Jane? 124 00:04:44,251 --> 00:04:45,879 Thank you. 125 00:04:46,019 --> 00:04:47,817 That's good. 126 00:04:47,954 --> 00:04:50,617 Hey, what is it? What's wrong? 127 00:04:50,757 --> 00:04:52,749 It's Matt. 128 00:04:55,028 --> 00:04:56,894 He's dead. 129 00:04:57,030 --> 00:04:59,090 Oh. 130 00:05:11,812 --> 00:05:14,839 ♪♪ 131 00:05:44,511 --> 00:05:46,571 ♪♪ 132 00:05:56,590 --> 00:05:58,889 ♪♪ 133 00:06:27,554 --> 00:06:30,683 ♪ There's a place for you ♪ 134 00:06:30,824 --> 00:06:34,522 ♪ There's a place for me ♪ 135 00:06:34,661 --> 00:06:39,827 ♪ And it's up to us now ♪ 136 00:06:39,966 --> 00:06:43,164 ♪ We can do what we wish ♪ 137 00:06:43,303 --> 00:06:47,638 ♪ We can be what we dream ♪ 138 00:06:47,774 --> 00:06:52,508 ♪ We've just got to somehow ♪ 139 00:06:52,646 --> 00:06:58,085 ♪ The moment you fall, we'll see... ♪ 140 00:06:58,218 --> 00:07:00,153 It's always the same thing. 141 00:07:00,287 --> 00:07:01,585 Amanda looks at me 142 00:07:01,721 --> 00:07:03,781 the way she did when we were first married. 143 00:07:03,924 --> 00:07:06,826 There's trust in her eyes. 144 00:07:06,960 --> 00:07:08,952 She's happy. 145 00:07:10,063 --> 00:07:11,326 Then I wake up. 146 00:07:11,464 --> 00:07:13,990 Peter, you've got to move on. 147 00:07:14,134 --> 00:07:16,763 And you've got to fix that scratch in your CD, huh? 148 00:07:16,903 --> 00:07:20,601 I mean, over and over, you keep saying the same thing. 149 00:07:20,740 --> 00:07:23,073 Friend died last night in a car accident. 150 00:07:23,209 --> 00:07:26,111 And I deal with this sort of thing every day, 151 00:07:26,246 --> 00:07:27,942 but when it's someone that you know, 152 00:07:28,081 --> 00:07:34,043 you have a tendency to look at your own life, you know? 153 00:07:34,187 --> 00:07:37,316 If Amanda and I have this connection, 154 00:07:37,457 --> 00:07:39,585 if we complete each other, than whatever I've done, 155 00:07:39,726 --> 00:07:41,991 or whatever I try to do to get us together, 156 00:07:42,128 --> 00:07:43,562 well, that's noble. 157 00:07:43,697 --> 00:07:47,031 Peter, you've been through a trauma with Amanda recently, 158 00:07:47,167 --> 00:07:48,647 which has brought you closer together, 159 00:07:48,735 --> 00:07:51,034 but you can't misinterpret her gratitude. 160 00:07:51,171 --> 00:07:53,402 Oh, give me a break, Doc. This isn't gratitude. 161 00:07:53,540 --> 00:07:55,509 This is a commitment we're talking about here. 162 00:07:55,642 --> 00:07:58,373 I'm telling you, the woman still loves me. 163 00:07:58,511 --> 00:08:00,446 Only in your dreams, Peter. 164 00:08:17,831 --> 00:08:19,891 I'm so sorry, honey. 165 00:08:20,033 --> 00:08:22,264 Oh, man, so am I. 166 00:08:22,402 --> 00:08:23,597 I spent that whole night 167 00:08:23,737 --> 00:08:27,071 in the E.R. after I had Matt on the table, and I... 168 00:08:27,207 --> 00:08:29,767 I don't remember any of it. 169 00:08:29,909 --> 00:08:32,640 You know? There... 170 00:08:32,779 --> 00:08:33,872 Nothing I could do. 171 00:08:34,014 --> 00:08:35,038 Oh. 172 00:08:35,181 --> 00:08:36,376 Nothing. 173 00:08:38,451 --> 00:08:40,920 Then I had to call his mother, 174 00:08:41,054 --> 00:08:42,920 tell her that, um, 175 00:08:43,056 --> 00:08:44,957 you know, her son died. 176 00:08:45,091 --> 00:08:48,687 And she came by later, and... 177 00:08:48,828 --> 00:08:51,127 Ooh, that was rough. 178 00:08:51,264 --> 00:08:53,358 You know, um... 179 00:08:53,500 --> 00:08:55,901 Jane, I... 180 00:08:56,036 --> 00:08:59,370 I thought about what you said, about the baby, 181 00:08:59,506 --> 00:09:01,941 and, uh, you were right. 182 00:09:02,075 --> 00:09:06,740 And in a crazy way, so is... so is Taylor. 183 00:09:06,880 --> 00:09:09,975 But, um... 184 00:09:10,116 --> 00:09:12,642 were you serious 185 00:09:12,786 --> 00:09:15,984 when you were talking about us having our own baby? 186 00:09:16,122 --> 00:09:18,591 Of course I was. 187 00:09:18,725 --> 00:09:20,421 Well, then, let's do it. 188 00:09:20,560 --> 00:09:23,553 Let's start over, 'cause it would be the... 189 00:09:23,696 --> 00:09:29,135 only, uh, honest, solid, true thing in our lives. 190 00:09:29,269 --> 00:09:31,397 Michael, I want that, too. 191 00:09:33,473 --> 00:09:35,465 Then... 192 00:09:38,478 --> 00:09:40,640 will you please marry me again, Jane? 193 00:09:40,780 --> 00:09:42,646 This time forever. 194 00:09:42,782 --> 00:09:45,115 Are you serious? 195 00:09:48,621 --> 00:09:50,556 Yes, Michael. Yes, I will. 196 00:09:51,958 --> 00:09:54,018 Oh. Oh, my God. 197 00:09:54,160 --> 00:09:56,095 Hey, six is my lucky number. 198 00:09:56,229 --> 00:09:58,824 Oh, stop. 199 00:09:58,965 --> 00:10:00,309 Oh, Doctor, there are two people 200 00:10:00,333 --> 00:10:01,444 waiting for you in your office. 201 00:10:01,468 --> 00:10:03,130 Mr. Beck and Amanda Woodward. 202 00:10:03,269 --> 00:10:05,238 Together? In the same room? 203 00:10:05,371 --> 00:10:07,363 I believe that's what I said. 204 00:10:09,676 --> 00:10:11,487 - At least. - Oh, my gosh, don't even say that. 205 00:10:11,511 --> 00:10:12,706 - Hi. - Peter, hi. 206 00:10:12,846 --> 00:10:14,926 Um, I was just getting to know your friend, Mr. Beck. 207 00:10:14,981 --> 00:10:16,643 You know what? If you two have a meeting, 208 00:10:16,783 --> 00:10:18,943 - we can do lunch another time. - Oh, no, no, no. 209 00:10:19,018 --> 00:10:20,816 I'm just a delivery boy today. Peter, 210 00:10:20,954 --> 00:10:23,048 here are the papers you wanted returned. 211 00:10:23,189 --> 00:10:25,501 Amanda, it's been pleasant spending a few minutes with you. 212 00:10:25,525 --> 00:10:27,551 Peter speaks of you often. 213 00:10:27,694 --> 00:10:29,492 Thank you. It's nice to meet you. 214 00:10:30,430 --> 00:10:32,023 Hope all is well. 215 00:10:32,165 --> 00:10:34,157 - Thank you. - Bye. 216 00:10:34,300 --> 00:10:35,393 Bye. 217 00:10:35,535 --> 00:10:37,470 If we're gonna do lunch, we better hurry. 218 00:10:37,604 --> 00:10:40,904 I'm working overtime to try to make back that ransom money. 219 00:10:41,040 --> 00:10:43,407 - Ready to go? - Yeah. 220 00:10:43,543 --> 00:10:46,377 Just, uh, put these files away here real quick. 221 00:10:48,448 --> 00:10:50,076 Yeah. 222 00:10:50,216 --> 00:10:51,309 Ooh, I'm hungry. 223 00:11:01,161 --> 00:11:02,595 Hey, Charlie, 224 00:11:02,729 --> 00:11:04,493 I didn't okay all this work. 225 00:11:04,631 --> 00:11:06,099 It was in the bid. 226 00:11:06,232 --> 00:11:09,293 Okay, let me put it another way: I can't pay for all this work. 227 00:11:09,435 --> 00:11:10,664 Well, that's your problem. 228 00:11:10,803 --> 00:11:12,738 I need a check by the end of the day. 229 00:11:12,872 --> 00:11:15,000 Hey, Kyle. I like what you're doing with the place. 230 00:11:15,141 --> 00:11:18,441 If I was gonna change anything, honey, I'd start with the music. 231 00:11:18,578 --> 00:11:20,774 Be right back. 232 00:11:20,914 --> 00:11:22,883 Hey, Megan. 233 00:11:23,016 --> 00:11:24,917 Lexi, what are you doing here? 234 00:11:25,051 --> 00:11:26,781 Came to see you. 235 00:11:26,920 --> 00:11:29,788 How about a cup of coffee? 236 00:11:29,923 --> 00:11:30,923 No, no. 237 00:11:31,057 --> 00:11:34,050 I just, um, I want your attention. 238 00:11:34,194 --> 00:11:36,527 Look, my company is finally 239 00:11:36,663 --> 00:11:38,674 out of tax trouble, and I was thinking about taking it 240 00:11:38,698 --> 00:11:41,258 in a new direction: adding advertising to the mix. 241 00:11:41,401 --> 00:11:42,767 Advertising, huh? 242 00:11:42,902 --> 00:11:44,302 Yeah, that's what I used to do 243 00:11:44,437 --> 00:11:47,100 before I married Coop and settled for the boring existence 244 00:11:47,240 --> 00:11:49,038 of a neglected doctor's wife. 245 00:11:49,175 --> 00:11:51,440 Anyway, that aside, 246 00:11:51,578 --> 00:11:53,410 I started thinking that you and I 247 00:11:53,546 --> 00:11:55,640 would make a fabulous team. 248 00:11:57,250 --> 00:11:59,116 Wait a minute, 249 00:11:59,252 --> 00:12:00,743 you want me to work for you? 250 00:12:00,887 --> 00:12:02,981 I will take my father's stodgy old holding company 251 00:12:03,122 --> 00:12:05,057 and turn it into a hungry beast, 252 00:12:05,191 --> 00:12:06,625 put us both back on easy street. 253 00:12:06,759 --> 00:12:08,955 Look, I appreciate the offer, really, but... 254 00:12:09,095 --> 00:12:10,757 Come on, it's not like you're a novice. 255 00:12:10,897 --> 00:12:12,229 You did work for Eric Baines 256 00:12:12,365 --> 00:12:14,459 when he owned Amanda's company, right? 257 00:12:14,601 --> 00:12:16,278 And honey, two smart, good-looking women like us 258 00:12:16,302 --> 00:12:17,302 will make a mint. 259 00:12:17,370 --> 00:12:19,532 Thanks, honest, but... 260 00:12:19,672 --> 00:12:20,901 but not. 261 00:12:21,040 --> 00:12:22,668 I'm not giving up, Megan. 262 00:12:22,809 --> 00:12:25,278 Kyle, you can get another waitress, can't you? 263 00:12:25,411 --> 00:12:26,777 Would you talk some sense into her. 264 00:12:28,715 --> 00:12:30,315 She's got a point, especially these days. 265 00:12:30,450 --> 00:12:32,248 This place is hardly the road to riches. 266 00:12:32,385 --> 00:12:33,385 You know what, 267 00:12:33,419 --> 00:12:34,739 if I have learned anything lately, 268 00:12:34,821 --> 00:12:36,101 it's that money is not important. 269 00:12:36,222 --> 00:12:37,451 Love is. 270 00:12:37,590 --> 00:12:39,582 Talking about Coop? 271 00:12:39,726 --> 00:12:41,991 I think Coop was just a way to avoid Michael. 272 00:12:42,128 --> 00:12:45,428 You know, Michael's the one that saved my life, the one I lost. 273 00:12:45,565 --> 00:12:48,091 No jobs can replace him. 274 00:12:57,176 --> 00:12:58,269 Yes? 275 00:12:58,411 --> 00:12:59,470 Can I help you? 276 00:12:59,612 --> 00:13:01,205 - Mrs. Fielding? - Yes. 277 00:13:01,347 --> 00:13:02,347 I'm Amanda Woodward. 278 00:13:02,482 --> 00:13:04,246 I-I was a friend of your son's. 279 00:13:04,384 --> 00:13:06,819 I own the building where he used to live. 280 00:13:06,953 --> 00:13:08,444 Yes. 281 00:13:08,588 --> 00:13:11,057 Anyway, um, I wanted to come 282 00:13:11,190 --> 00:13:12,818 and give my condolences in person. 283 00:13:12,959 --> 00:13:14,518 Everyone in the building loved Matt, 284 00:13:14,661 --> 00:13:15,959 and we wanted to know 285 00:13:16,095 --> 00:13:19,065 if there was anything that we could do. 286 00:13:19,198 --> 00:13:22,362 No, there isn't. 287 00:13:22,502 --> 00:13:24,937 Well, um, if it's all right, 288 00:13:25,071 --> 00:13:26,801 we-we'd like to come to the funeral. 289 00:13:26,939 --> 00:13:28,965 No, it's not all right. 290 00:13:30,209 --> 00:13:31,905 The services are for family only. 291 00:13:32,045 --> 00:13:35,538 Oh, I understand, but in a way, we were Matt's family, too. 292 00:13:35,682 --> 00:13:36,809 I, uh, 293 00:13:36,949 --> 00:13:39,544 I have something for you. 294 00:13:39,686 --> 00:13:43,282 They found it in his car. 295 00:13:52,765 --> 00:13:54,563 It's, um, 296 00:13:54,701 --> 00:13:57,432 it's a kind of journal he kept. 297 00:13:57,570 --> 00:13:59,698 It's all about you 298 00:13:59,839 --> 00:14:01,637 and your friends. 299 00:14:01,774 --> 00:14:03,208 Nothing about his family, 300 00:14:03,343 --> 00:14:05,335 of course. 301 00:14:07,213 --> 00:14:09,148 At any rate, 302 00:14:09,282 --> 00:14:12,252 keep it. 303 00:14:12,385 --> 00:14:15,014 Good-bye. 304 00:14:40,847 --> 00:14:42,406 Oh... 305 00:14:42,548 --> 00:14:44,915 I'm glad you found something to laugh about. 306 00:14:45,051 --> 00:14:48,283 You would not believe what Matt wrote about in this journal. 307 00:14:48,421 --> 00:14:51,118 It's like reading a trashy novel, 308 00:14:51,257 --> 00:14:52,497 except you know all the people. 309 00:14:52,625 --> 00:14:53,649 I mean, what Michael did, 310 00:14:53,793 --> 00:14:55,273 I can't believe he told Matt about it. 311 00:14:55,395 --> 00:14:57,660 I don't have time right now, sweetheart. 312 00:14:57,797 --> 00:14:59,789 Staring at poverty here. 313 00:15:01,667 --> 00:15:04,330 I know that we mortgaged everything to get me free. 314 00:15:04,470 --> 00:15:05,733 No, it's not just that. 315 00:15:05,872 --> 00:15:06,999 I got construction costs, 316 00:15:07,140 --> 00:15:09,735 I got a letter that Taylor's lawyer sent me 317 00:15:09,876 --> 00:15:12,175 demanding the buy-out money I promised her. 318 00:15:12,311 --> 00:15:13,438 I'm sorry. 319 00:15:13,579 --> 00:15:14,774 What can I do? 320 00:15:14,914 --> 00:15:16,473 Well, you cannot say you're sorry. 321 00:15:16,616 --> 00:15:17,616 You know, who knows? 322 00:15:17,750 --> 00:15:19,082 Maybe the cops will do their job. 323 00:15:19,218 --> 00:15:20,618 They'll find out who kidnapped you. 324 00:15:20,753 --> 00:15:21,982 We'll get our money back. 325 00:15:22,121 --> 00:15:23,817 I guess we just got to be patient. 326 00:15:23,956 --> 00:15:26,585 In the meantime, I have a way to cheer you up. 327 00:15:26,726 --> 00:15:28,592 Want to hear Michael's secret? 328 00:15:28,728 --> 00:15:30,162 I'll pass. 329 00:15:30,296 --> 00:15:34,233 Well, what about a Taylor secret about Peter? 330 00:15:34,367 --> 00:15:36,700 I know more secrets about Taylor than I care to know. 331 00:15:36,836 --> 00:15:38,532 You're right. 332 00:15:38,671 --> 00:15:41,664 It's just what she said to Matt and his analysis of it. 333 00:15:41,808 --> 00:15:43,037 You know what, I was thinking, 334 00:15:43,176 --> 00:15:44,820 maybe Peter needs another woman to focus on. 335 00:15:44,844 --> 00:15:45,844 Peter... 336 00:15:45,912 --> 00:15:47,346 What is he hassling you again? 337 00:15:47,480 --> 00:15:48,641 Oh, no, just the opposite. 338 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 He's been terrific. 339 00:15:49,916 --> 00:15:52,385 We even had lunch today. 340 00:15:52,518 --> 00:15:55,818 It's just, he's still so intense. 341 00:15:55,955 --> 00:15:57,715 Yeah, well, I got a way to take care of that. 342 00:15:57,757 --> 00:15:59,623 Why? When Lexi can do it. 343 00:15:59,759 --> 00:16:00,988 She's perfect for him. 344 00:16:01,127 --> 00:16:03,207 If only they could find their way back to each other. 345 00:16:03,329 --> 00:16:05,628 So, what is it, you're playing matchmaker for him now? 346 00:16:05,765 --> 00:16:07,358 It's just a thought. 347 00:16:07,500 --> 00:16:09,765 Yeah, well, you know what, 348 00:16:09,902 --> 00:16:11,234 it's been a very long day. 349 00:16:11,370 --> 00:16:12,599 I'm gonna take a shower. 350 00:16:12,738 --> 00:16:14,832 And if you can pull yourself away from this journal, 351 00:16:14,974 --> 00:16:16,966 uh, I'll meet you in the bedroom. 352 00:16:23,349 --> 00:16:26,114 So, Matt, what other secrets do you have in here? 353 00:16:34,160 --> 00:16:35,992 Oh, no. 354 00:16:37,730 --> 00:16:39,028 Oh, my God. 355 00:17:18,671 --> 00:17:20,663 Damn. 356 00:17:26,779 --> 00:17:29,078 I'm sorry about last night. 357 00:17:29,215 --> 00:17:31,081 I'm worried about the money, too. 358 00:17:31,217 --> 00:17:33,209 I'm just trying to keep my agency afloat. 359 00:17:35,288 --> 00:17:37,280 So, you couldn't put it down, either. 360 00:17:39,358 --> 00:17:40,758 Did you read the whole thing? 361 00:17:40,893 --> 00:17:43,385 - No, just the pages with my name on it. - Mm-hmm. 362 00:17:43,529 --> 00:17:45,054 I have to say, you're the last person 363 00:17:45,197 --> 00:17:46,665 I expected to find in there. 364 00:17:46,799 --> 00:17:48,324 Yeah. 365 00:17:48,467 --> 00:17:51,665 I definitely should have said something. 366 00:17:53,139 --> 00:17:55,574 A flesh and blood brother and you never even mentioned him? 367 00:17:55,708 --> 00:17:57,802 Yeah, you could have said something. 368 00:17:57,944 --> 00:18:00,470 More important, why didn't you? 369 00:18:00,613 --> 00:18:02,514 Mm, because it was a disaster. 370 00:18:02,648 --> 00:18:05,379 But now that I think about it, 371 00:18:05,518 --> 00:18:09,046 almost everything Taylor was involved with ended up that way. 372 00:18:14,260 --> 00:18:16,058 Oh, son of a bitch. 373 00:18:16,195 --> 00:18:18,435 I just had a little talk with Taylor; she's pretty upset. 374 00:18:18,564 --> 00:18:20,032 Well, so am I, at the moment. 375 00:18:20,166 --> 00:18:22,692 Admit it, little brother, you slept with her, didn't you? 376 00:18:22,835 --> 00:18:24,479 - Is that what she told you? - Yeah, that's what she told me 377 00:18:24,503 --> 00:18:26,114 and I trust my wife, so what are you gonna do? 378 00:18:26,138 --> 00:18:27,418 You gonna lie? You gonna deny it? 379 00:18:27,473 --> 00:18:29,513 - I'm waiting. - Just let it the hell go, all right? 380 00:18:29,542 --> 00:18:31,067 I'll tell you what happened. 381 00:18:31,210 --> 00:18:32,303 You give me the truth. 382 00:18:32,445 --> 00:18:34,277 You were working. 383 00:18:34,413 --> 00:18:35,540 We were drinking. 384 00:18:35,681 --> 00:18:37,159 Apparently, you guys were having a problem 385 00:18:37,183 --> 00:18:39,175 with some waitress or something because Taylor, 386 00:18:39,318 --> 00:18:40,980 she made a serious pass at me, Kyle. 387 00:18:41,120 --> 00:18:42,720 I mean, taking off her clothes and stuff. 388 00:18:42,788 --> 00:18:43,788 And I said, "No way." 389 00:18:43,923 --> 00:18:45,203 I said I would never do that you. 390 00:18:45,324 --> 00:18:46,587 But she kept at me. 391 00:18:46,726 --> 00:18:48,854 And I swear to God, I didn't touch her. 392 00:18:48,995 --> 00:18:50,964 I got up, I got the hell out of there. 393 00:18:51,097 --> 00:18:52,963 Why didn't you tell me this before? 394 00:18:53,099 --> 00:18:54,624 I mean, if that's what really happened, 395 00:18:54,767 --> 00:18:56,531 why didn't you come to me first? 396 00:18:56,669 --> 00:18:58,968 Because I didn't want to embarrass you, Kyle. 397 00:18:59,105 --> 00:19:02,507 You married a tramp, bro. 398 00:19:09,649 --> 00:19:11,049 I don't have a brother anymore. 399 00:19:11,183 --> 00:19:13,516 We're through. 400 00:19:18,991 --> 00:19:21,392 He was telling the truth, your brother. 401 00:19:21,527 --> 00:19:23,120 Taylor was nuts, she probably did lie. 402 00:19:23,262 --> 00:19:24,286 Yeah, he probably was, 403 00:19:24,430 --> 00:19:26,490 but it was a long time ago, ancient history. 404 00:19:26,632 --> 00:19:28,260 Well, the way you told that story, 405 00:19:28,401 --> 00:19:31,269 you made it sound like it was yesterday. 406 00:19:32,672 --> 00:19:35,198 We were close growing up. 407 00:19:35,341 --> 00:19:38,607 We fought a lot, but you know, that's brothers. 408 00:19:38,744 --> 00:19:41,509 Man, I accused him, I shut him out. 409 00:19:41,647 --> 00:19:42,876 I can't talk to him. 410 00:19:43,015 --> 00:19:44,950 I wouldn't know what to say. 411 00:19:45,084 --> 00:19:47,019 Well, I guess Matt taught us one thing: 412 00:19:47,153 --> 00:19:50,146 nothing stays buried forever. 413 00:19:59,999 --> 00:20:01,439 Peter, listen to me, I'm telling you, 414 00:20:01,534 --> 00:20:02,729 Matt had this journal, 415 00:20:02,868 --> 00:20:04,468 and he wrote down everything we told him. 416 00:20:04,503 --> 00:20:05,747 Michael, before you pop an artery 417 00:20:05,771 --> 00:20:07,637 right in front of me here, how do you know this 418 00:20:07,773 --> 00:20:08,185 for a fact? 419 00:20:08,209 --> 00:20:09,951 Well, I called his mother to see how she was doing. 420 00:20:09,975 --> 00:20:11,655 She told me she gave the journal to Amanda. 421 00:20:11,777 --> 00:20:13,143 Amanda? 422 00:20:13,279 --> 00:20:14,923 Oh, what was I thinking? I should have mentioned her name 423 00:20:14,947 --> 00:20:16,725 in the first place; it's the only way to get your attention 424 00:20:16,749 --> 00:20:17,749 these days. 425 00:20:17,783 --> 00:20:19,251 So, what's Amanda doing with it? 426 00:20:19,385 --> 00:20:20,505 She's reading it, of course. 427 00:20:20,553 --> 00:20:21,885 What else would she be doing? 428 00:20:22,021 --> 00:20:24,650 Peter, look, it's not like I have anything 429 00:20:24,790 --> 00:20:26,588 left to hide, but in a weak moment, 430 00:20:26,726 --> 00:20:28,251 who knows what I told Matt? 431 00:20:28,394 --> 00:20:32,058 Oh, no, no, you may be right here, Michael. 432 00:20:32,198 --> 00:20:34,497 It could be a bad situation 433 00:20:34,633 --> 00:20:36,898 for a lot of people. 434 00:20:37,036 --> 00:20:38,847 - After you. - Look, save the niceties, 435 00:20:38,871 --> 00:20:40,430 Amanda, and get to the point. 436 00:20:40,573 --> 00:20:42,041 You made it sound like an emergency. 437 00:20:42,174 --> 00:20:44,939 What did you do, drop the ball on a campaign ad or something? 438 00:20:45,077 --> 00:20:46,409 I thought we should have a meeting 439 00:20:46,545 --> 00:20:48,070 to clear up the bad blood between us. 440 00:20:48,214 --> 00:20:51,207 There's no reason we can't be allies instead of enemies. 441 00:20:51,350 --> 00:20:52,716 No reason? 442 00:20:52,852 --> 00:20:53,852 - No. - Mmm, 443 00:20:53,919 --> 00:20:55,820 let me see... 444 00:20:55,955 --> 00:20:58,015 I got it; how about stealing my husband-to-be 445 00:20:58,157 --> 00:20:59,819 when you already had one of your own? 446 00:20:59,959 --> 00:21:01,222 Oh, that's just it. 447 00:21:01,360 --> 00:21:03,080 Peter's the one who's confused, it's not me. 448 00:21:03,162 --> 00:21:04,482 Yeah, well, he's in love with you, 449 00:21:04,597 --> 00:21:06,498 - and he's pretty clear on that point. - No, 450 00:21:06,632 --> 00:21:08,692 it's a fixation, and it's not mutual. 451 00:21:08,834 --> 00:21:10,928 I am very, very happy with Kyle. 452 00:21:11,070 --> 00:21:12,971 Honey, Peter needs to hear that, not me. 453 00:21:13,105 --> 00:21:14,266 Well, he has. 454 00:21:14,406 --> 00:21:16,272 The truth is 455 00:21:16,408 --> 00:21:18,377 I think you're the right woman for him. 456 00:21:18,511 --> 00:21:20,070 Really? 457 00:21:20,212 --> 00:21:21,510 Oh, go on. 458 00:21:21,647 --> 00:21:22,876 This is fascinating. 459 00:21:23,015 --> 00:21:24,659 Well, I was thinking that it's time for you 460 00:21:24,683 --> 00:21:26,049 to get back in the game with him. 461 00:21:26,185 --> 00:21:27,710 I mean, it's obvious the two of you 462 00:21:27,853 --> 00:21:29,453 belong together, and I'm here to tell you 463 00:21:29,522 --> 00:21:32,185 that I will do anything I can to help you make that happen. 464 00:21:32,324 --> 00:21:33,792 I see. 465 00:21:33,926 --> 00:21:35,087 Yeah, you've been wiggling 466 00:21:35,227 --> 00:21:36,991 your little victim act around so much, 467 00:21:37,129 --> 00:21:38,859 you've attracted too many flies, huh? 468 00:21:38,998 --> 00:21:41,763 You looking for some sucker to swat one away from you, huh? 469 00:21:41,901 --> 00:21:43,267 Well, you can forget it. 470 00:21:43,402 --> 00:21:44,597 I'm not in the bug business, 471 00:21:44,737 --> 00:21:46,638 and, honey, I choose my lovers. 472 00:21:46,772 --> 00:21:48,764 I've got plenty of suitors. 473 00:21:48,908 --> 00:21:50,968 Well, I better watch myself when I'm around you. 474 00:21:51,110 --> 00:21:52,408 I wouldn't want to get caught 475 00:21:52,545 --> 00:21:54,707 in the stampede of eligible bachelors. 476 00:21:54,847 --> 00:21:57,214 Yeah, yeah. 477 00:21:57,349 --> 00:21:58,749 Listen, lady, 478 00:21:58,884 --> 00:22:01,376 why don't you do us all a favor and, uh, 479 00:22:01,520 --> 00:22:04,752 get in another helicopter crash or kidnapped, huh? 480 00:22:04,890 --> 00:22:06,722 You know, Lexi, when I look at you, 481 00:22:06,859 --> 00:22:09,954 all I see is a bitter woman incapable of love. 482 00:22:10,095 --> 00:22:11,290 Hmm. 483 00:22:11,430 --> 00:22:13,399 Amanda, that's not me you're seeing. 484 00:22:13,532 --> 00:22:15,330 That's your own reflection. 485 00:22:19,605 --> 00:22:22,336 As always, lovely chatting with you. 486 00:22:26,011 --> 00:22:27,479 Are you guys finally done? 487 00:22:27,613 --> 00:22:29,047 Because I need to talk to her. 488 00:22:29,181 --> 00:22:30,458 Did she mention that, uh, journal thing? 489 00:22:30,482 --> 00:22:31,541 Get out of my way, moron. 490 00:22:31,684 --> 00:22:34,813 Hey, that's Dr. Moron, to you. 491 00:22:34,954 --> 00:22:35,978 Excuse me. 492 00:22:36,121 --> 00:22:37,384 Ah, Amanda. 493 00:22:37,523 --> 00:22:39,523 I'm leaving for lunch, Michael; it'll have to wait. 494 00:22:39,658 --> 00:22:40,936 You know, everybody's talking about that journal. 495 00:22:40,960 --> 00:22:42,360 You just can't horde it, okay? 496 00:22:42,494 --> 00:22:43,587 It's everybody's. 497 00:22:43,729 --> 00:22:45,755 Now, if we said things to Matt, you know, secrets, 498 00:22:45,898 --> 00:22:47,867 then I think you have an obligation to tell us. 499 00:22:48,000 --> 00:22:49,880 Listen to you, Michael; you are scared to death. 500 00:22:50,002 --> 00:22:51,122 I knew you wouldn't... Wait. 501 00:22:51,237 --> 00:22:52,647 Amanda, could we have a talk, please... 502 00:22:52,671 --> 00:22:53,671 Excuse me, step aside. 503 00:22:53,772 --> 00:22:55,292 - I need to talk... - I was here first. 504 00:22:55,407 --> 00:22:56,431 Michael! 505 00:23:00,946 --> 00:23:02,346 This is a shakedown, isn't it? 506 00:23:02,481 --> 00:23:04,259 - You're planning on blackmailing us. - Oh, stop the drama. 507 00:23:04,283 --> 00:23:06,203 - If you want to know, I'll tell you. - Oh, yeah. 508 00:23:06,252 --> 00:23:08,847 Matt wrote all about how the two of you first met, 509 00:23:08,988 --> 00:23:11,651 back in Chicago, when you both were working at the same club. 510 00:23:11,790 --> 00:23:13,258 Oh, no. 511 00:23:13,392 --> 00:23:14,690 He didn't. 512 00:23:14,827 --> 00:23:16,921 Well, you know, I was a starving medical student. 513 00:23:17,062 --> 00:23:18,262 You know, desperate for money. 514 00:23:18,297 --> 00:23:19,492 No, he mentioned that. 515 00:23:19,632 --> 00:23:21,965 And a certain nickname, I believe, um... 516 00:23:22,101 --> 00:23:23,569 What was that again? 517 00:23:23,702 --> 00:23:25,500 Oh... 518 00:23:25,638 --> 00:23:27,983 And now, ladies, it's time for our resident favorite. 519 00:23:28,007 --> 00:23:30,408 Hot and hunky and ready for your adoration, 520 00:23:30,542 --> 00:23:33,637 a big welcome for the Long Ranger. 521 00:23:57,636 --> 00:23:59,229 That was humiliating. 522 00:23:59,371 --> 00:24:01,135 I hated every second of that. 523 00:24:01,273 --> 00:24:02,832 Oh, please, Amanda. 524 00:24:02,975 --> 00:24:05,053 Destroy the journal and don't tell anybody what you read, 525 00:24:05,077 --> 00:24:06,238 I beg you. 526 00:24:06,378 --> 00:24:08,506 I mean, I'm still a somewhat respected doctor 527 00:24:08,647 --> 00:24:11,981 and if... well, if you told anybody... 528 00:24:12,117 --> 00:24:14,109 I mean, if someone found out 529 00:24:14,253 --> 00:24:16,688 I was a male stripper dancing to "Addicted To Love"... 530 00:24:16,822 --> 00:24:18,256 Oh, my God. 531 00:24:18,390 --> 00:24:21,417 Well, you dirty, little man. 532 00:24:21,560 --> 00:24:23,859 I am not talking about what's in that journal. 533 00:24:23,996 --> 00:24:26,363 Amanda, now, come on, you told him, you've got to tell me. 534 00:24:26,498 --> 00:24:27,932 Not a mention, Peter. 535 00:24:28,067 --> 00:24:29,763 Not one word. 536 00:24:29,902 --> 00:24:32,235 Guess you got lucky. 537 00:24:32,371 --> 00:24:34,340 Either that or she's lying. 538 00:24:34,473 --> 00:24:36,965 She sure caught you with your pants down. 539 00:24:37,109 --> 00:24:39,476 Hmm, Tiger? 540 00:24:39,611 --> 00:24:41,978 ♪ Might as well face it ♪ 541 00:24:42,114 --> 00:24:44,481 ♪ You're addicted to love. ♪ 542 00:24:50,656 --> 00:24:54,491 ♪ Feeling the heat and you got burned ♪ 543 00:24:54,626 --> 00:24:57,653 ♪ The only lesson you ever learned... ♪ 544 00:24:57,796 --> 00:24:59,662 Megan! 545 00:24:59,798 --> 00:25:01,266 How you doing? 546 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Good. 547 00:25:02,534 --> 00:25:04,002 Listen, I reserved a quiet table, 548 00:25:04,136 --> 00:25:05,661 but I don't think quiet is possible. 549 00:25:05,804 --> 00:25:07,102 Have you seen Jane? 550 00:25:07,239 --> 00:25:09,936 No, but, um, is there any way I could talk to you in private? 551 00:25:10,075 --> 00:25:12,374 - I want to ask you a question. - Yeah. 552 00:25:12,511 --> 00:25:16,209 ♪ I'll take you there somehow ♪ 553 00:25:16,348 --> 00:25:18,977 ♪ Oh, yeah, don't look back... ♪ 554 00:25:26,692 --> 00:25:28,285 As you know, I've been, uh, 555 00:25:28,427 --> 00:25:31,625 going through a lot lately, what with Coop and all, 556 00:25:31,764 --> 00:25:35,462 and I've just... just done a lot of thinking, 557 00:25:35,601 --> 00:25:37,433 and I, uh... 558 00:25:39,238 --> 00:25:40,718 I haven't treated you fairly, Michael. 559 00:25:40,773 --> 00:25:41,797 Oh, that's all right. 560 00:25:41,940 --> 00:25:42,805 Let me finish. 561 00:25:42,941 --> 00:25:45,035 See, uh, 562 00:25:45,177 --> 00:25:46,611 you approached me on a number 563 00:25:46,745 --> 00:25:48,179 of occasions, sincerely, 564 00:25:48,313 --> 00:25:52,080 and I pushed you away because of old grudges 565 00:25:52,217 --> 00:25:53,947 and pride and, 566 00:25:54,086 --> 00:25:56,487 you know, it's just like what Jennifer said, 567 00:25:56,622 --> 00:25:59,057 I, um, 568 00:25:59,191 --> 00:26:01,551 I don't know what would have happened, if it wasn't for you. 569 00:26:01,660 --> 00:26:03,492 You would have pulled yourself through it. 570 00:26:03,629 --> 00:26:05,188 Will you let me finish? 571 00:26:05,330 --> 00:26:07,094 Okay, sorry. 572 00:26:07,232 --> 00:26:09,463 I wasn't being fair 573 00:26:09,601 --> 00:26:11,695 because I couldn't accept that, 574 00:26:11,837 --> 00:26:14,204 no matter what happened in my past, that you loved me. 575 00:26:14,339 --> 00:26:18,106 And now, with-with what's happened to Matt, 576 00:26:18,243 --> 00:26:20,974 it just hit me how important lasting relationships are 577 00:26:21,113 --> 00:26:24,606 and what love and time mean. 578 00:26:24,750 --> 00:26:26,514 I just... 579 00:26:29,354 --> 00:26:30,788 I need you. 580 00:26:30,923 --> 00:26:32,789 Megan, no, Megan, wait. 581 00:26:32,925 --> 00:26:34,985 - Um, listen, it-it... - Mmm. 582 00:26:35,127 --> 00:26:36,727 It's not that I'm not attracted to you... 583 00:26:36,829 --> 00:26:39,822 I probably always will be... 584 00:26:39,965 --> 00:26:42,992 But you're timing here, you know, it couldn't be worse. 585 00:26:43,135 --> 00:26:45,798 - You mean Jane? - Yeah. 586 00:26:45,938 --> 00:26:47,804 She's just a substitute. 587 00:26:47,940 --> 00:26:49,966 You're just filling 588 00:26:50,109 --> 00:26:52,340 in the void, the way I did with Coop. 589 00:26:54,913 --> 00:26:56,814 No, no, I can't. 590 00:26:56,949 --> 00:26:58,918 Uh, Megan, I... I can't. 591 00:26:59,051 --> 00:27:00,451 I-I'm engaged. 592 00:27:00,586 --> 00:27:01,849 I'm gonna marry Jane. 593 00:27:01,987 --> 00:27:03,888 You know, she was my first love. 594 00:27:04,022 --> 00:27:06,048 My one love. 595 00:27:06,191 --> 00:27:08,023 And I was the substitute. 596 00:27:08,160 --> 00:27:10,561 That's your word, Megan. 597 00:27:13,999 --> 00:27:16,093 Look, I'm sorry. 598 00:27:19,638 --> 00:27:21,698 Yeah. 599 00:27:21,840 --> 00:27:23,866 Me too. 600 00:27:34,153 --> 00:27:35,163 I thought you only looked 601 00:27:35,187 --> 00:27:36,331 at the pages with your name in it. 602 00:27:36,355 --> 00:27:37,715 No, you left it laying around 603 00:27:37,789 --> 00:27:40,657 and you said that there were secrets about everybody in it. 604 00:27:40,792 --> 00:27:43,387 So, I once discussed my feelings 605 00:27:43,529 --> 00:27:44,724 for Peter with Matt. 606 00:27:44,863 --> 00:27:46,889 That was long before I met you and you know what, 607 00:27:47,032 --> 00:27:48,977 I would have mentioned it, had I known it mattered. 608 00:27:49,001 --> 00:27:51,436 - What, you take it with you everywhere? - Not... 609 00:27:51,570 --> 00:27:52,902 no, not everywhere; right here. 610 00:27:53,038 --> 00:27:54,563 It's right here. 611 00:27:54,706 --> 00:27:58,336 "Amanda realizes that she will always be connected to Peter, 612 00:27:58,477 --> 00:28:02,710 "that there is something dark in him that binds him to her 613 00:28:02,848 --> 00:28:06,546 the way no other man has or ever will." 614 00:28:06,685 --> 00:28:08,551 That was long before you came along. 615 00:28:08,687 --> 00:28:09,848 Ah. 616 00:28:09,988 --> 00:28:12,150 You know what, sometimes I'm glad you worry. 617 00:28:12,291 --> 00:28:13,782 Shows how much you love me. 618 00:28:19,932 --> 00:28:21,992 So, anything else in there that bothers you? 619 00:28:22,134 --> 00:28:23,814 Now's the time, or forever hold your peace. 620 00:28:23,936 --> 00:28:25,199 Okay. 621 00:28:25,337 --> 00:28:27,465 This page, right here, 622 00:28:27,606 --> 00:28:29,973 - it looks to me like it was torn out. - Hmm. 623 00:28:30,108 --> 00:28:32,548 I hadn't noticed; Matt must have done it, or maybe his mother. 624 00:28:34,046 --> 00:28:35,708 You think I tore it out? 625 00:28:35,847 --> 00:28:39,249 Only if you told me you did. 626 00:28:39,384 --> 00:28:40,875 No, I didn't. 627 00:28:41,019 --> 00:28:42,214 Okay. 628 00:28:42,354 --> 00:28:43,549 End of discussion. 629 00:29:06,712 --> 00:29:08,180 Sound familiar? 630 00:29:08,313 --> 00:29:09,804 What are you doing? 631 00:29:09,948 --> 00:29:12,747 Oh, just a few of your classic moves, from what I understand. 632 00:29:12,884 --> 00:29:14,182 I, uh, I ran into Amanda. 633 00:29:14,319 --> 00:29:15,412 Uh, listen, Jane, 634 00:29:15,554 --> 00:29:17,489 I don't know what she told you or read to you, 635 00:29:17,623 --> 00:29:20,058 but I can assure you that I did not do anything of the... 636 00:29:20,192 --> 00:29:21,490 Oh, come on, Michael. 637 00:29:21,627 --> 00:29:24,563 Like you said, we were gonna be the one honest, 638 00:29:24,696 --> 00:29:27,222 true, solid thing in each other's lives, right? 639 00:29:27,366 --> 00:29:29,301 All right, 640 00:29:29,434 --> 00:29:31,164 you want me to say it, I'll say it. 641 00:29:31,303 --> 00:29:32,303 All right, I'll say it. 642 00:29:32,337 --> 00:29:34,101 I was a stripper at the Stud Factory 643 00:29:34,239 --> 00:29:35,883 in Chicago just before we got married, okay? 644 00:29:35,907 --> 00:29:36,966 We needed the money. 645 00:29:37,109 --> 00:29:38,372 There, you happy now? 646 00:29:38,510 --> 00:29:39,637 Nope. 647 00:29:41,013 --> 00:29:43,380 I won't be happy until you do it for me. 648 00:29:43,515 --> 00:29:44,539 What? 649 00:29:44,683 --> 00:29:46,117 A private dance. 650 00:29:46,251 --> 00:29:47,947 Right here, right now. 651 00:29:48,086 --> 00:29:49,714 Oh, come on, Jane, you can't be serious. 652 00:29:49,855 --> 00:29:52,051 Oh, come on, sweetie. 653 00:29:52,190 --> 00:29:55,991 I'm addicted to love. 654 00:29:57,162 --> 00:29:58,425 Strip for me, 655 00:29:58,563 --> 00:30:00,532 or your secret will be all over the hospital 656 00:30:00,666 --> 00:30:03,158 before you can say "acute gluteus maximus." 657 00:30:03,302 --> 00:30:04,463 You wouldn't. 658 00:30:04,603 --> 00:30:05,969 You would. 659 00:30:06,104 --> 00:30:08,164 ♪ The lights are on ♪ 660 00:30:08,307 --> 00:30:10,173 ♪ But you're not home ♪ 661 00:30:10,309 --> 00:30:11,868 - Whoo! - ♪ Your mind ♪ 662 00:30:12,010 --> 00:30:13,808 ♪ Is not your own ♪ 663 00:30:13,945 --> 00:30:14,969 Take it off, baby! 664 00:30:15,113 --> 00:30:15,978 ♪ Your heart sweats ♪ 665 00:30:16,114 --> 00:30:18,049 ♪ Your body shakes ♪ 666 00:30:18,183 --> 00:30:20,743 - Give me my show, baby! - ♪ One kiss ♪ 667 00:30:20,886 --> 00:30:23,913 - ♪ Is what it takes ♪ - Whoo! 668 00:30:25,857 --> 00:30:28,759 Well, good morning. 669 00:30:28,894 --> 00:30:30,192 I lied 670 00:30:30,329 --> 00:30:32,173 when I said you weren't mentioned in Matt's journal. 671 00:30:32,197 --> 00:30:33,062 You were. 672 00:30:33,198 --> 00:30:36,134 - Really? - Yes, really. 673 00:30:42,007 --> 00:30:43,339 Go ahead, read it. 674 00:30:43,475 --> 00:30:45,467 It's marked. 675 00:30:48,914 --> 00:30:50,507 "Late one night, 676 00:30:50,649 --> 00:30:53,778 "Peter filled me in on the year after his arrest. 677 00:30:53,919 --> 00:30:58,084 "He'd lost his license, he was in jail, his life was a mess, 678 00:30:58,223 --> 00:31:00,192 "until some judge agreed to spring him. 679 00:31:00,325 --> 00:31:02,726 But there was a price." 680 00:31:02,861 --> 00:31:05,990 Before Mr. Beck gets back, I want this settled. 681 00:31:06,131 --> 00:31:09,329 The problem, Doctor, is that no one will operate on Mr. Beck. 682 00:31:09,468 --> 00:31:11,198 They all say his heart is too weak. 683 00:31:11,336 --> 00:31:13,601 He'd never survive surgery. 684 00:31:13,739 --> 00:31:15,833 Judge Smith owed us a favor, though, 685 00:31:15,974 --> 00:31:18,967 and agreed to release you from jail. 686 00:31:22,080 --> 00:31:24,072 You want me to operate on him here, 687 00:31:24,216 --> 00:31:26,515 in his home? 688 00:31:26,651 --> 00:31:30,315 We'll get you whatever equipment you need. 689 00:31:30,455 --> 00:31:32,822 What if I'm not able to save him? 690 00:31:32,958 --> 00:31:36,986 Hate to be blunt, but chances are, he's not gonna make it. 691 00:31:37,129 --> 00:31:40,395 Mr. Beck didn't get where he is by betting on the wrong horse. 692 00:31:40,532 --> 00:31:42,592 You'll save him. 693 00:31:42,734 --> 00:31:44,600 He'll owe you his life. 694 00:31:44,736 --> 00:31:48,730 And believe me, Doctor, he's a good friend to have. 695 00:31:48,874 --> 00:31:51,309 I realize that if it ever came out 696 00:31:51,443 --> 00:31:52,911 that you operated without a license, 697 00:31:53,044 --> 00:31:55,172 it could put your career on thin ice, 698 00:31:55,313 --> 00:31:58,806 and I want you to know that I will never, ever tell a soul. 699 00:31:58,950 --> 00:32:00,976 Well, I appreciate your concern. 700 00:32:01,119 --> 00:32:02,644 Is there more to it than that? 701 00:32:02,788 --> 00:32:04,654 I think I'm learning 702 00:32:04,790 --> 00:32:07,021 that the past can be a horrible burden. 703 00:32:07,159 --> 00:32:11,028 Mm, I wonder what other kind of juicy tidbits Matt has in here. 704 00:32:11,163 --> 00:32:13,155 Give me that. 705 00:32:14,566 --> 00:32:16,296 There something in there about you? 706 00:32:16,435 --> 00:32:18,870 First of all, 707 00:32:19,004 --> 00:32:21,337 I never shot off my mouth to Matt like an idiot. 708 00:32:21,473 --> 00:32:24,375 And second, I don't have any secrets. 709 00:32:24,509 --> 00:32:25,509 Amanda. 710 00:32:26,978 --> 00:32:28,698 You better be careful getting out that door. 711 00:32:28,780 --> 00:32:30,874 I think your nose is growing. 712 00:32:38,056 --> 00:32:40,423 Here we go. 713 00:32:40,559 --> 00:32:43,552 Oh, this is the way life was meant to be. 714 00:32:43,695 --> 00:32:46,028 It is nice, isn't it? 715 00:32:46,164 --> 00:32:47,393 Nice? 716 00:32:47,532 --> 00:32:49,592 Come on, it's romantic, it's thoughtful... 717 00:32:49,734 --> 00:32:53,136 I mean, I figure you, uh, owe me a little something 718 00:32:53,271 --> 00:32:54,649 after this morning's command performance. 719 00:32:54,673 --> 00:32:55,732 Oh, I don't know. 720 00:32:55,874 --> 00:32:57,536 I think you were kind of getting into it. 721 00:32:57,676 --> 00:32:58,871 Mm-hmm. 722 00:32:59,010 --> 00:33:00,755 There was a little body memory thing happening there. 723 00:33:00,779 --> 00:33:02,839 Oh, right, right. 724 00:33:02,981 --> 00:33:06,213 Oh, gosh, memories, memories. 725 00:33:06,351 --> 00:33:08,786 You know, 726 00:33:08,920 --> 00:33:11,754 I have a memory I want to share with you. 727 00:33:11,890 --> 00:33:13,256 Shoot. 728 00:33:13,391 --> 00:33:15,860 You know, Matt's journal, you know, it's from there, 729 00:33:15,994 --> 00:33:19,089 and there's something in there about my past. 730 00:33:19,231 --> 00:33:22,201 I mean, you confessed, so it's my turn. 731 00:33:22,334 --> 00:33:24,414 Well, it couldn't be any more embarrassing than mine. 732 00:33:24,469 --> 00:33:26,665 So, come on, let me have it. 733 00:33:28,907 --> 00:33:30,808 You remember Alex Bastian? 734 00:33:30,942 --> 00:33:33,741 Oh, yeah, 735 00:33:33,879 --> 00:33:36,041 yeah, you used to hang out with him in school. 736 00:33:36,181 --> 00:33:40,118 You were very good friends, up until we got engaged. 737 00:33:40,252 --> 00:33:41,584 Yeah. 738 00:33:41,720 --> 00:33:42,915 Well, even after that. 739 00:33:43,054 --> 00:33:46,149 Um, in fact, the night... 740 00:33:46,291 --> 00:33:49,591 the night before we got married, 741 00:33:49,728 --> 00:33:53,187 Alex and I were celebrating our senior show. 742 00:34:00,138 --> 00:34:02,573 Can you believe how well the show went? 743 00:34:02,707 --> 00:34:03,027 No. 744 00:34:03,051 --> 00:34:06,075 I mean, it was just for the school, but... 745 00:34:06,211 --> 00:34:09,010 God, they really seemed to like the clothes. 746 00:34:09,147 --> 00:34:10,877 Oh, are you kidding? They loved 'em. 747 00:34:11,016 --> 00:34:13,850 And they are gonna flip for your work in Paris, too. 748 00:34:13,985 --> 00:34:16,784 I think the odds are about 50/50 for survival. 749 00:34:16,922 --> 00:34:18,652 - What? - Especially without you. 750 00:34:18,790 --> 00:34:21,123 Oh, you'll be fine without me. 751 00:34:21,259 --> 00:34:23,228 I'm gonna miss you, though. 752 00:34:23,361 --> 00:34:24,556 Aw, what you're gonna miss 753 00:34:24,696 --> 00:34:27,256 is knowing what the two of us could have had together. 754 00:34:27,399 --> 00:34:30,062 And maybe you could live with that, and maybe you can't. 755 00:34:30,201 --> 00:34:32,432 What are you saying? 756 00:34:32,571 --> 00:34:34,233 I'm saying I love you. 757 00:34:35,273 --> 00:34:37,242 Well, I love you, too. 758 00:34:37,375 --> 00:34:40,243 I love your passion, your... your humor. 759 00:34:40,378 --> 00:34:42,244 I love the way you take chances. 760 00:34:42,380 --> 00:34:44,508 No. 761 00:34:44,649 --> 00:34:46,550 I've been in love with you 762 00:34:46,685 --> 00:34:49,280 from the moment I laid eyes on you, Jane. 763 00:34:53,058 --> 00:34:54,924 Um... 764 00:35:00,432 --> 00:35:04,233 Alex, I'm-I'm getting married tomorrow. 765 00:35:05,270 --> 00:35:07,603 Why didn't you ever say anything? 766 00:35:08,640 --> 00:35:11,303 Because I was afraid. 767 00:35:12,644 --> 00:35:15,443 Just like you're afraid to marry Michael. 768 00:35:16,848 --> 00:35:19,181 I love Michael. 769 00:35:19,317 --> 00:35:21,513 Then why do your eyes glaze over 770 00:35:21,653 --> 00:35:23,713 every time you mention the wedding? 771 00:35:26,958 --> 00:35:29,689 You're in a panic, Jane. 772 00:35:31,062 --> 00:35:32,928 I'm just a little jittery, I admit. 773 00:35:33,064 --> 00:35:34,293 Then also admit 774 00:35:34,432 --> 00:35:37,800 you're afraid Michael is a mistake. 775 00:35:37,936 --> 00:35:41,600 You're afraid of shutting all the other doors in your life 776 00:35:41,740 --> 00:35:45,609 and losing all the other love... 777 00:35:45,744 --> 00:35:48,009 losing me, Jane. 778 00:35:48,146 --> 00:35:49,478 Alex... 779 00:35:50,815 --> 00:35:52,078 You slept with the guy?! 780 00:35:52,217 --> 00:35:53,981 It was just that one night, one time. 781 00:35:54,119 --> 00:35:55,815 Yeah, the night before our wedding. I mean, 782 00:35:55,954 --> 00:35:58,232 what was that, some sort of private bachelorette party, huh? 783 00:35:58,256 --> 00:36:00,191 - Did he jump out of a cake? - No, Michael. 784 00:36:00,325 --> 00:36:02,817 - It was a... a good-bye. - Oh, it was more than that! 785 00:36:02,961 --> 00:36:04,452 You only sleep with men you love! 786 00:36:04,596 --> 00:36:05,723 Well, do you still love him? 787 00:36:05,864 --> 00:36:07,184 I haven't seen him in eight years. 788 00:36:07,265 --> 00:36:09,510 Yeah, but when was the last time you thought about him, huh? 789 00:36:09,534 --> 00:36:11,014 When was the last time you wanted him? 790 00:36:11,069 --> 00:36:12,947 - Oh, come on, Michael! - I'll tell you what, Jane! 791 00:36:12,971 --> 00:36:15,133 You sleep on the couch! 792 00:36:31,523 --> 00:36:34,550 Kind of chilly out here, isn't it? 793 00:36:34,693 --> 00:36:36,389 Yeah, pretty chilly in there, too. 794 00:36:36,528 --> 00:36:38,929 I'm not the one who locked the bedroom door. 795 00:36:39,064 --> 00:36:41,158 Surprised you even tried the handle. 796 00:36:41,299 --> 00:36:43,564 I wanted to brush my teeth. 797 00:36:43,702 --> 00:36:46,900 Michael, come on, it was so long ago. 798 00:36:47,038 --> 00:36:48,558 Oh, and that means I shouldn't be upset 799 00:36:48,606 --> 00:36:50,117 - that you betrayed me? - Upset would've been okay 800 00:36:50,141 --> 00:36:51,541 if it happened eight years ago, 801 00:36:51,676 --> 00:36:53,838 but we have been through so much since then. 802 00:36:53,978 --> 00:36:55,844 You know I love you. 803 00:36:55,980 --> 00:36:57,972 You know what? I love you, too. 804 00:36:58,116 --> 00:37:01,143 I'm just having a little trouble trusting you at the moment. 805 00:37:01,286 --> 00:37:03,585 And probably every moment from this moment on, 806 00:37:03,722 --> 00:37:05,384 and I'm thinking of changing my opinion 807 00:37:05,523 --> 00:37:07,424 on every moment that came before this moment. 808 00:37:07,559 --> 00:37:08,993 What are you talking about, moments? 809 00:37:09,127 --> 00:37:12,655 And... why are you giving me a lecture on morality? 810 00:37:12,797 --> 00:37:14,095 You, of all people. 811 00:37:14,232 --> 00:37:16,064 Uh, the man who slept with my sister, 812 00:37:16,201 --> 00:37:17,863 and anyone else who wiggled their rear 813 00:37:18,002 --> 00:37:19,129 within five feet of you. 814 00:37:19,270 --> 00:37:20,670 Look, Jane, if you're trying to make 815 00:37:20,805 --> 00:37:22,285 any logic of this, you're crazy, okay? 816 00:37:22,340 --> 00:37:25,708 What you told me last night, it hurt me, it hurt me a lot. 817 00:37:25,844 --> 00:37:27,608 And that's all I know, at... 818 00:37:27,746 --> 00:37:29,738 at this moment. 819 00:37:37,922 --> 00:37:39,288 Hey, hey, you guys open yet? 820 00:37:39,424 --> 00:37:41,950 I think I left my credit card here last night. 821 00:37:42,093 --> 00:37:44,858 Yeah. A waitress picked it up. 822 00:37:44,996 --> 00:37:47,090 Suppose you want to get a look at the journal, too. 823 00:37:47,232 --> 00:37:49,394 It's making you very popular, Amanda. 824 00:37:49,534 --> 00:37:51,512 That's all right, Kyle, I've already gotten my look. 825 00:37:51,536 --> 00:37:52,560 I figured 826 00:37:52,704 --> 00:37:54,366 I'd go to him before he came to me. 827 00:37:54,506 --> 00:37:56,873 So that's the missing page. 828 00:37:57,008 --> 00:37:58,519 No, and we're not getting back into that. 829 00:37:58,543 --> 00:38:00,307 Missing page? Well, the plot thickens. 830 00:38:00,445 --> 00:38:02,311 Peter, I've been your friend, 831 00:38:02,447 --> 00:38:04,348 but you're really abusing the privilege. 832 00:38:04,482 --> 00:38:05,882 - Come on, Amand... - No, I mean it. 833 00:38:06,017 --> 00:38:08,213 Whatever this is you're feeling, we're just friends. 834 00:38:08,353 --> 00:38:10,049 I mean, not even friends; acquaintances. 835 00:38:10,188 --> 00:38:12,419 And whatever happened in the past, even the recent past, 836 00:38:12,557 --> 00:38:14,992 I'm not gonna let anything come between me and Kyle. 837 00:38:15,126 --> 00:38:17,925 I love him and only him. You got it? 838 00:38:19,731 --> 00:38:20,892 Got it? 839 00:38:21,032 --> 00:38:22,193 Mm. 840 00:38:23,334 --> 00:38:25,599 - Got it. - Good. We open at 5:00. 841 00:38:29,841 --> 00:38:31,537 Is that what you wanted to hear? 842 00:38:31,676 --> 00:38:33,975 Oh, I didn't need to hear it; he did. 843 00:38:34,112 --> 00:38:36,707 - I meant every word, you know. - Thank you. 844 00:38:36,848 --> 00:38:37,941 ♪ When ♪ 845 00:38:38,082 --> 00:38:40,677 ♪ I first fell in love ♪ 846 00:38:40,819 --> 00:38:43,687 ♪ When I felt your touch ♪ 847 00:38:43,822 --> 00:38:45,950 ♪ But there's so much more ♪ 848 00:38:46,090 --> 00:38:49,026 ♪ I want to say ♪ 849 00:38:49,160 --> 00:38:52,324 ♪ We need to keep it real ♪ 850 00:38:52,463 --> 00:38:55,058 ♪ Sharing what we feel ♪ 851 00:38:55,200 --> 00:38:59,535 ♪ Together we can face tomorrow ♪ 852 00:39:00,705 --> 00:39:02,196 ♪ If we ever get up ♪ 853 00:39:02,340 --> 00:39:05,936 ♪ At seven o'clock, it's too soon... ♪ 854 00:39:06,077 --> 00:39:07,545 I have this recurring dream 855 00:39:07,679 --> 00:39:09,875 that my husband is blow-drying my hair, 856 00:39:10,014 --> 00:39:11,759 blow-drying it until it bursts into flames... 857 00:39:11,783 --> 00:39:13,513 Sorry, your hour's up; it's my turn. 858 00:39:13,651 --> 00:39:15,651 - E-Excuse me... -Peter... - No, an hour's an hour. 859 00:39:15,720 --> 00:39:17,450 It's only fair. He'll see you tomorrow. 860 00:39:17,589 --> 00:39:18,709 - Peter... - Same time, okay? 861 00:39:18,790 --> 00:39:20,656 - Peter! - Shh, shh. Doc, come on. 862 00:39:20,792 --> 00:39:23,284 You know, I really ought to be pissed at you. 863 00:39:23,428 --> 00:39:24,953 But I'm not. Mm-mm. 864 00:39:25,096 --> 00:39:27,065 'Cause we had a breakthrough, mm-hmm. 865 00:39:27,198 --> 00:39:29,667 Amanda rips my heart out right in front of Kyle... 866 00:39:29,801 --> 00:39:32,896 But not because she means it; because she's hiding something. 867 00:39:33,037 --> 00:39:34,471 The missing page. 868 00:39:34,606 --> 00:39:36,165 - Missing page? - Yeah. 869 00:39:36,307 --> 00:39:38,936 From the journal she was reading from, there's a page missing, 870 00:39:39,077 --> 00:39:40,909 and I'm convinced it's about me, 871 00:39:41,045 --> 00:39:42,980 it's about her feelings towards me. 872 00:39:43,114 --> 00:39:45,447 Now, this could affect her relationship with Kyle. 873 00:39:45,583 --> 00:39:48,109 Doc, I'm this close... Believe me, I can smell it. 874 00:39:48,253 --> 00:39:50,313 Peter, I'm gonna write you a prescription. 875 00:39:50,455 --> 00:39:54,256 It may seem a little strong, but... I think you need it. 876 00:39:54,392 --> 00:39:58,056 Oh. Well, I appreciate that, Doc. 877 00:39:58,196 --> 00:40:01,223 But I happen to have a much, much better solution 878 00:40:01,366 --> 00:40:02,629 to my problem. 879 00:40:02,767 --> 00:40:04,895 I'll see you soon. 880 00:40:10,375 --> 00:40:13,436 ♪♪ 881 00:40:19,050 --> 00:40:22,543 ♪ If you ever think too much ♪ 882 00:40:22,687 --> 00:40:24,315 ♪ Is not enough ♪ 883 00:40:24,455 --> 00:40:25,923 ♪ To get you off ♪ 884 00:40:26,057 --> 00:40:27,491 ♪ If you ever get ♪ 885 00:40:27,625 --> 00:40:29,321 ♪ Too close ♪ 886 00:40:29,460 --> 00:40:31,224 ♪ To the edge ♪ 887 00:40:31,362 --> 00:40:32,796 ♪ Don't look off ♪ 888 00:40:32,931 --> 00:40:34,490 ♪ 'Cause you never know ♪ 889 00:40:34,632 --> 00:40:35,895 ♪ When ♪ 890 00:40:36,034 --> 00:40:38,003 ♪ You might ♪ 891 00:40:38,136 --> 00:40:39,968 ♪ Fall ♪ 892 00:40:40,104 --> 00:40:41,629 ♪ Down ♪ 893 00:40:41,773 --> 00:40:43,765 ♪♪ 894 00:40:45,510 --> 00:40:48,412 Kyle, I got a message you had something for me. 895 00:40:48,546 --> 00:40:50,378 Megan decided to take a leave of absence. 896 00:40:50,515 --> 00:40:52,916 She picked up her stuff, took off, left this note for you. 897 00:40:53,051 --> 00:40:55,213 I don't know what went down with the two of you, 898 00:40:55,353 --> 00:40:56,514 but she seemed pretty upset. 899 00:40:59,524 --> 00:41:00,524 Oh, boy. 900 00:41:00,658 --> 00:41:02,183 - What? - This sounds bad. 901 00:41:02,327 --> 00:41:04,296 This is kind of like a suicide note. 902 00:41:04,429 --> 00:41:06,295 Last time I heard talk like this, 903 00:41:06,431 --> 00:41:08,423 Taylor ended up sucking down carbon monoxide. 904 00:41:08,566 --> 00:41:10,432 You think Megan would do something like that? 905 00:41:10,568 --> 00:41:12,799 I don't know, I don't know. She says here 906 00:41:12,937 --> 00:41:14,530 that she's gonna go back home. 907 00:41:14,672 --> 00:41:17,039 And I remember her talking about a trailer park 908 00:41:17,175 --> 00:41:19,041 she grew up in in Napa Valley. 909 00:41:19,177 --> 00:41:20,406 You gonna go see her up there? 910 00:41:20,545 --> 00:41:24,243 Yeah. Matter of fact, for a couple of reasons. 911 00:41:24,382 --> 00:41:26,874 - Thanks, Kyle. - Yeah. 912 00:41:30,355 --> 00:41:31,880 Hey, Ryan. 913 00:41:34,225 --> 00:41:35,825 I've been holding that in for four years. 914 00:41:35,960 --> 00:41:38,429 Look, I thought we talked all of this out on the phone. 915 00:41:38,563 --> 00:41:40,555 Yeah. Well, I figure now we're even. 916 00:41:40,698 --> 00:41:42,929 You want to hit me back, go ahead. 917 00:41:43,067 --> 00:41:46,504 Uh... and then what, you fly back to New York? 918 00:41:47,538 --> 00:41:49,700 Damn. 919 00:41:57,382 --> 00:41:59,476 I got to thinking after your phone call, 920 00:41:59,617 --> 00:42:02,883 why not just go to California and make the reunion complete? 921 00:42:03,021 --> 00:42:04,353 Well, you did that. 922 00:42:04,489 --> 00:42:06,924 - It's good to see you. - Yeah. 923 00:42:07,058 --> 00:42:09,425 Look, I'm sorry for all the trouble. 924 00:42:09,560 --> 00:42:10,721 Nah, forget it, bro. 925 00:42:10,862 --> 00:42:12,592 Two-way street on that one. 926 00:42:12,730 --> 00:42:15,427 I'm gonna get a bartender to take over for me. 927 00:42:15,566 --> 00:42:17,364 I'm gonna take you home to meet Amanda. 928 00:42:17,502 --> 00:42:19,596 She's the one that got me to call you. 929 00:42:19,737 --> 00:42:21,729 She's an amazing woman. Come on. 930 00:42:21,873 --> 00:42:24,900 I want to hear all about it. 931 00:42:45,163 --> 00:42:47,325 Oh, my God. 932 00:43:13,858 --> 00:43:16,293 Was that a gunshot? 933 00:43:16,427 --> 00:43:18,419 Amanda? 934 00:43:22,433 --> 00:43:25,096 Hey. You all right? 935 00:43:34,445 --> 00:43:36,073 Peter. 67159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.