Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,125 --> 00:00:15,870
Nicky.
Nicky? Nicky!
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,846
What happened?
3
00:00:17,930 --> 00:00:19,828
Evan?
Oh.
4
00:00:19,984 --> 00:00:22,203
Oh, god.
I saw you leave.
5
00:00:22,304 --> 00:00:24,382
When you didn't come back,
I went looking.
6
00:00:24,850 --> 00:00:26,029
Who did this to you?
7
00:00:26,218 --> 00:00:28,109
Zhilan.
8
00:00:28,332 --> 00:00:31,512
Zhilan?
She was here? How...
9
00:00:31,596 --> 00:00:34,124
I was tracking
one of the weapons.
10
00:00:34,209 --> 00:00:36,031
It was in
the museum basement.
11
00:00:37,254 --> 00:00:38,945
That's why you
were here tonight.
12
00:00:39,063 --> 00:00:40,242
Yeah.
13
00:00:40,327 --> 00:00:41,287
We need to get you
checked out.
14
00:00:41,372 --> 00:00:42,734
No. I'll be ok.
15
00:00:42,819 --> 00:00:44,010
- We're going to the hospital.
- No.
16
00:00:44,094 --> 00:00:45,569
At least let me
call Ryan.
17
00:00:45,654 --> 00:00:49,289
No.
He can't see me like this.
18
00:00:49,374 --> 00:00:50,422
No one can.
19
00:00:50,487 --> 00:00:52,879
Nicky,
you are hurt.
20
00:00:54,331 --> 00:00:56,462
It wasn't supposed
to happen this way.
21
00:00:57,813 --> 00:01:00,118
I was supposed
to beat her.
22
00:01:01,058 --> 00:01:02,275
I failed.
23
00:01:03,906 --> 00:01:05,776
Please just get me
out of here.
24
00:01:09,086 --> 00:01:10,175
Nicky?
25
00:01:14,786 --> 00:01:16,348
Nicky!
26
00:01:28,711 --> 00:01:30,934
Pei-ling
murdered our father.
27
00:01:31,019 --> 00:01:32,893
You believe
you are the only one
28
00:01:32,978 --> 00:01:34,809
with a difficult family.
29
00:01:34,894 --> 00:01:37,160
Zhilan said pei-ling
killed their father.
30
00:01:37,245 --> 00:01:38,912
Do you believe her?
I don't know.
31
00:01:38,996 --> 00:01:40,871
But pei-ling
had her secrets.
32
00:01:40,963 --> 00:01:42,360
I feel like...
33
00:01:44,147 --> 00:01:46,742
Maybe she wasn't
who I thought she was.
34
00:01:48,275 --> 00:01:50,156
Maybe I didn't
know her at all.
35
00:01:58,439 --> 00:01:59,704
Are you taking me
to the...
36
00:01:59,788 --> 00:02:00,946
Yeah.
37
00:02:01,031 --> 00:02:03,210
Put a lot of work
into it since you left.
38
00:02:03,496 --> 00:02:05,297
Good place to rest
and heal.
39
00:02:15,299 --> 00:02:16,477
Wow.
40
00:02:16,718 --> 00:02:18,114
I remember
when that wall
41
00:02:18,198 --> 00:02:19,898
still had a tree
growing through it.
42
00:02:19,982 --> 00:02:21,421
Roots shot
through the pipes.
43
00:02:21,505 --> 00:02:24,333
Had to rip them out,
start from scratch. Here.
44
00:02:25,515 --> 00:02:29,047
Ok. Let me
get you some ice.
45
00:02:30,384 --> 00:02:32,258
You can stay here
as long as you want.
46
00:02:32,342 --> 00:02:34,565
There's a mountain
of old clothes.
47
00:02:34,649 --> 00:02:37,916
There's plenty of food.
It's mostly canned stuff.
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,222
You don't need
to sell me
49
00:02:39,306 --> 00:02:40,789
on the hartley
family cabin.
50
00:02:44,180 --> 00:02:45,619
Seems to be
the only place
51
00:02:45,703 --> 00:02:46,838
we could ever get away
from my parents.
52
00:02:46,922 --> 00:02:49,841
Ha. Mine, too.
They had no idea
53
00:02:49,925 --> 00:02:52,017
how many times
we snuck out here.
54
00:02:52,101 --> 00:02:54,319
Ok. Here we go.
55
00:02:55,365 --> 00:02:57,022
Sorry.
56
00:02:57,106 --> 00:02:59,285
I just need some time.
57
00:02:59,369 --> 00:03:00,721
I'll text althea
to cover for me
58
00:03:00,805 --> 00:03:02,688
so my parents
don't worry and...
59
00:03:03,068 --> 00:03:04,290
I'll see Ryan tomorrow.
60
00:03:04,374 --> 00:03:05,809
I promise.
61
00:03:19,437 --> 00:03:21,313
You haven't replaced
the bed.
62
00:03:21,676 --> 00:03:23,637
Still squeaky as hell?
63
00:03:23,962 --> 00:03:25,571
Oh, yeah.
64
00:03:36,272 --> 00:03:38,799
I should, uh,
get back to sabine.
65
00:03:38,884 --> 00:03:41,847
Yeah. Is she still
at the museum?
66
00:03:41,978 --> 00:03:44,636
Um, no.
She, um, left early.
67
00:03:44,806 --> 00:03:46,066
I got it.
68
00:03:47,674 --> 00:03:50,762
Um... I'll check
on you later.
69
00:03:51,664 --> 00:03:56,063
Hey, thank you.
For letting me crash.
70
00:03:56,438 --> 00:03:58,891
Uh, no worries.
Good night.
71
00:03:58,976 --> 00:04:00,237
Good night.
72
00:04:05,117 --> 00:04:07,770
Doubt is
a poison, Nicky.
73
00:04:11,138 --> 00:04:13,012
No, shifu.
74
00:04:13,097 --> 00:04:15,450
Do not succumb
to doubt.
75
00:04:15,535 --> 00:04:17,406
You're still
on the right path.
76
00:04:17,491 --> 00:04:20,305
Please, just... I can't
hear it right now.
77
00:04:20,578 --> 00:04:22,086
Not from you.
78
00:04:22,580 --> 00:04:24,324
All I want are answers.
79
00:04:24,409 --> 00:04:26,079
Answers you
can't give me.
80
00:04:26,164 --> 00:04:27,168
Why not, my child?
81
00:04:27,283 --> 00:04:29,227
Because you're not real!
82
00:04:29,469 --> 00:04:31,518
Is what zhilan
said true?
83
00:04:31,633 --> 00:04:33,508
Did you murder
your father?
84
00:04:33,898 --> 00:04:37,039
For 3 years,
I trusted you.
85
00:04:37,337 --> 00:04:40,219
I confided in you.
I believed you.
86
00:04:40,470 --> 00:04:42,860
Even now, I'm fighting
your battles,
87
00:04:43,002 --> 00:04:44,411
trying to track
these weapons
88
00:04:44,496 --> 00:04:45,931
to stop zhilan.
89
00:04:47,560 --> 00:04:49,430
I'm not doing it anymore.
90
00:04:51,655 --> 00:04:56,359
Zhilan, the sword...
I'm done.
91
00:04:56,443 --> 00:04:58,298
You're in pain.
92
00:04:58,793 --> 00:05:00,363
I wish I could help you.
93
00:05:00,448 --> 00:05:01,708
You can.
94
00:05:02,837 --> 00:05:05,298
Leave me alone.
95
00:05:14,775 --> 00:05:16,297
*KUNG FU (2021)*
Season 01 Episode 07
96
00:05:16,389 --> 00:05:18,141
Episode Title: "The Ventrexian"
Aired on: May 23, 2021.
97
00:05:56,111 --> 00:05:58,116
Speaking Mandarin...
98
00:05:58,200 --> 00:06:00,461
Speaking Mandarin...
99
00:06:18,916 --> 00:06:21,178
Speaking Mandarin...
100
00:07:03,831 --> 00:07:06,924
Ok.
Good news.
101
00:07:07,008 --> 00:07:08,491
Your ribs aren't broken.
102
00:07:08,575 --> 00:07:11,798
Bad news... they're
bruised, like, hella bad.
103
00:07:11,882 --> 00:07:13,147
Is "hella"
a medical term?
104
00:07:13,231 --> 00:07:15,227
Nicky, don't joke.
105
00:07:15,364 --> 00:07:16,423
Is she gonna be ok?
106
00:07:16,508 --> 00:07:17,891
You'll need to restrict
movement for a week,
107
00:07:17,975 --> 00:07:19,066
maybe two.
108
00:07:19,150 --> 00:07:21,373
No exercises,
no training,
109
00:07:21,457 --> 00:07:22,860
- no kung fu.
- Mm.
110
00:07:22,945 --> 00:07:24,736
If you do that,
she'll be fully healed
111
00:07:24,821 --> 00:07:27,379
in a month.
I mean, physically.
112
00:07:27,463 --> 00:07:28,852
So, what's that
supposed to mean?
113
00:07:28,937 --> 00:07:30,420
It means I'm worried.
114
00:07:30,505 --> 00:07:31,901
We both are.
115
00:07:31,986 --> 00:07:34,121
- Nicky, everything that
- I told you...
116
00:07:34,214 --> 00:07:36,438
- I'm fine.
- Well, if you're not gonna open up to
117
00:07:36,522 --> 00:07:38,658
family, you should
at least talk to Henry.
118
00:07:38,743 --> 00:07:39,964
He's been
asking about you.
119
00:07:40,163 --> 00:07:41,990
I know.
120
00:07:44,069 --> 00:07:45,595
He cares about you.
121
00:07:45,742 --> 00:07:47,830
You haven't talked
to him since last night.
122
00:07:54,365 --> 00:07:55,493
- Nicky.
- Hey.
123
00:07:55,578 --> 00:07:56,669
You're hurt.
124
00:07:56,753 --> 00:07:58,509
It... it's fine.
I'm fine. Um.
125
00:07:59,305 --> 00:08:00,970
I mean, it feels
like I got
126
00:08:01,062 --> 00:08:03,705
hit by a truck, and I
lost us the dagger, but...
127
00:08:03,790 --> 00:08:05,586
I'm just glad
you're alive.
128
00:08:06,685 --> 00:08:08,033
I've been worried.
129
00:08:09,264 --> 00:08:12,662
I know.
I should've called.
130
00:08:12,762 --> 00:08:14,071
It's ok.
131
00:08:14,155 --> 00:08:15,681
We've got a lot
to talk about.
132
00:08:15,766 --> 00:08:18,735
Zhilan, what happened,
but, um...
133
00:08:19,206 --> 00:08:20,489
I've gotta meet
someone right now.
134
00:08:20,573 --> 00:08:22,535
Oh... yeah... we'll
just talk later.
135
00:08:22,736 --> 00:08:25,176
Actually, I was thinking
you could come along.
136
00:08:25,260 --> 00:08:27,196
An old friend of mine.
He's got a problem.
137
00:08:27,567 --> 00:08:28,946
He could use our help.
138
00:08:29,960 --> 00:08:32,575
The guy on the flyer,
that's master Drake.
139
00:08:32,659 --> 00:08:35,704
My sister Phoebe joined his
new American school last year.
140
00:08:36,793 --> 00:08:39,233
She sold everything she had.
Cashed out her bank account.
141
00:08:39,317 --> 00:08:40,583
Two months ago,
she moved into
142
00:08:40,667 --> 00:08:42,193
the training center
full-time.
143
00:08:42,277 --> 00:08:44,064
Last week, she cut ties
with my family.
144
00:08:44,148 --> 00:08:45,675
Won't even
answer my calls.
145
00:08:45,759 --> 00:08:47,154
Phoebe's always had
a tough relationship
146
00:08:47,238 --> 00:08:49,500
with our parents, but...
147
00:08:50,915 --> 00:08:53,007
We were always close.
148
00:08:53,201 --> 00:08:54,640
Did she say why?
149
00:08:54,724 --> 00:08:56,877
Apparently, Drake
wants his disciples
150
00:08:56,962 --> 00:08:59,157
to put kung fu
above all else.
151
00:08:59,242 --> 00:09:01,813
Last time I saw her,
she looked roughed up.
152
00:09:01,898 --> 00:09:03,180
Big bruise
on her cheek.
153
00:09:03,265 --> 00:09:04,573
I've been
asking around the local
154
00:09:04,657 --> 00:09:05,735
martial arts communities.
155
00:09:05,871 --> 00:09:07,385
Rumor is, Drake's students
156
00:09:07,470 --> 00:09:08,567
have been ending up
in the E.R...
157
00:09:08,651 --> 00:09:10,613
Concussions, broken bones.
158
00:09:10,697 --> 00:09:12,353
Whatever's going on
at that school,
159
00:09:12,437 --> 00:09:13,641
he's driving
his students hard.
160
00:09:13,726 --> 00:09:15,902
It's like Phoebe takes
whatever Drake says as law.
161
00:09:17,100 --> 00:09:18,766
He's filling her head
with lies.
162
00:09:19,165 --> 00:09:21,580
I mean, he's her shifu.
163
00:09:21,664 --> 00:09:23,408
She trusts him
completely,
164
00:09:23,492 --> 00:09:25,366
no matter how dangerous
things get.
165
00:09:25,450 --> 00:09:27,238
There's an open training
session at the school tonight.
166
00:09:27,322 --> 00:09:29,471
We were thinking you'd be a
good person to feel her out,
167
00:09:29,555 --> 00:09:30,937
try to get through
to her,
168
00:09:31,021 --> 00:09:32,970
but if you're not
feeling up to it...
169
00:09:33,446 --> 00:09:35,861
I'll do it.
It's a Shaolin school.
170
00:09:35,946 --> 00:09:37,374
It should be me.
171
00:09:41,442 --> 00:09:45,010
Zhilan? Zhilan!
172
00:09:50,525 --> 00:09:52,921
It's been too long, uncle.
173
00:09:53,006 --> 00:09:54,881
I saw your car outside.
174
00:09:55,003 --> 00:09:56,788
I couldn't believe
you took time
175
00:09:56,873 --> 00:09:58,962
from your busy
Hong Kong life.
176
00:09:59,121 --> 00:10:00,649
What brings you
back home?
177
00:10:01,486 --> 00:10:03,493
Well, I've been
thinking about father,
178
00:10:03,880 --> 00:10:07,001
and... I missed
this place.
179
00:10:07,197 --> 00:10:08,854
Well, we will
catch up.
180
00:10:08,939 --> 00:10:10,509
You will tell me
everything about
181
00:10:10,594 --> 00:10:12,773
your big, fancy life.
Now, sit!
182
00:10:12,858 --> 00:10:16,438
It's cold in here.
I'll start a fire.
183
00:11:00,589 --> 00:11:03,160
- Aah!
- Uhh!
184
00:11:15,086 --> 00:11:16,700
Pei-ling.
185
00:11:16,823 --> 00:11:18,523
Oh!
186
00:11:30,288 --> 00:11:31,723
Speaking Mandarin...
187
00:12:11,965 --> 00:12:13,269
Baba!
188
00:12:14,794 --> 00:12:16,054
Baba.
189
00:12:25,500 --> 00:12:26,634
Mama, hey.
190
00:12:26,719 --> 00:12:28,811
Hey. Where'd you
go last night?
191
00:12:28,972 --> 00:12:31,717
Didn't althea tell you
I crashed at her place?
192
00:12:31,802 --> 00:12:33,331
- What's that?
- Nothing.
193
00:12:33,416 --> 00:12:34,933
No... no...
194
00:12:35,212 --> 00:12:37,223
Face-planted in althea's
heels last night.
195
00:12:37,308 --> 00:12:38,582
She insisted I try on
196
00:12:38,667 --> 00:12:39,778
outfits for
the rehearsal dinner.
197
00:12:39,862 --> 00:12:41,378
Nicky, that is not nothing.
198
00:12:41,463 --> 00:12:43,512
Mama, please, it's fine.
I'm fine.
199
00:12:43,801 --> 00:12:44,941
But I'm running late.
200
00:12:45,026 --> 00:12:47,384
Althea needs me to
pick up party favors.
201
00:12:47,469 --> 00:12:48,948
So, I'll talk
to you later.
202
00:13:12,121 --> 00:13:13,430
Hey, if you
turn your hips,
203
00:13:13,514 --> 00:13:14,993
you'll have more power.
204
00:13:18,708 --> 00:13:20,012
You try.
205
00:13:21,316 --> 00:13:23,060
Uhh!
206
00:13:24,471 --> 00:13:25,683
Thanks for the tip.
207
00:13:25,768 --> 00:13:27,034
- Yeah.
- ou're new here.
208
00:13:27,118 --> 00:13:28,252
Where do you
normally train?
209
00:13:28,337 --> 00:13:29,907
China.
I spent 3 years
210
00:13:29,992 --> 00:13:31,736
at a Shaolin Monastery
in Yunnan.
211
00:13:31,821 --> 00:13:33,522
- Phoebe.
212
00:13:33,607 --> 00:13:36,221
Are you looking for a place
to train or instruct?
213
00:13:36,306 --> 00:13:38,675
Actually, i'm
here to see you.
214
00:13:39,503 --> 00:13:41,183
Your brother's
worried about you.
215
00:13:42,489 --> 00:13:44,799
My brother needs to
mind his own business.
216
00:13:44,884 --> 00:13:45,969
He said you cut off
217
00:13:46,054 --> 00:13:47,719
all connection with
him, your family.
218
00:13:47,930 --> 00:13:49,282
Yeah, my family's
made clear they don't
219
00:13:49,366 --> 00:13:51,070
support my training.
220
00:13:51,346 --> 00:13:53,308
It seems intense.
221
00:13:53,495 --> 00:13:55,631
How'd you get that
bruise on your face?
222
00:13:55,716 --> 00:13:57,524
You lose focus,
you come unprepared,
223
00:13:57,609 --> 00:13:58,857
you get knocked down.
224
00:13:58,941 --> 00:14:00,554
Heard that happens
a lot here.
225
00:14:00,638 --> 00:14:01,687
People getting hurt.
226
00:14:01,772 --> 00:14:04,386
Training's intense,
but it's legit.
227
00:14:04,501 --> 00:14:06,550
Master Drake saved me.
228
00:14:06,775 --> 00:14:08,406
After I was discharged
from the army,
229
00:14:08,491 --> 00:14:10,154
I... had nothing.
230
00:14:10,471 --> 00:14:11,859
I was lost.
231
00:14:13,390 --> 00:14:15,474
He gave me
a second chance.
232
00:14:16,248 --> 00:14:19,084
Ok, look, I'm not here
to pass judgment.
233
00:14:19,247 --> 00:14:20,849
But kung fu
should be about
234
00:14:20,963 --> 00:14:23,577
following your own path,
not someone else's,
235
00:14:23,661 --> 00:14:25,630
even if that person
is your shifu.
236
00:14:26,032 --> 00:14:28,843
Sometimes I wish I would've
asked more questions
237
00:14:28,928 --> 00:14:31,513
instead of blindly
following my teacher.
238
00:14:31,689 --> 00:14:33,433
For me, there is
only one path.
239
00:14:33,541 --> 00:14:34,806
If I don't stay focused,
240
00:14:34,890 --> 00:14:37,013
I will never master
tsoi-hung.
241
00:14:37,098 --> 00:14:38,668
Tsoi-hung?
242
00:14:38,938 --> 00:14:40,203
Once a student
completes the trials,
243
00:14:40,287 --> 00:14:42,505
they attain tsoi-hung.
244
00:14:43,331 --> 00:14:45,510
It's the highest tier
of master Drake's training.
245
00:14:45,595 --> 00:14:49,045
Few students make it
but... I'm close.
246
00:14:49,818 --> 00:14:53,864
Reaching this tier...
How much does it cost?
247
00:14:54,643 --> 00:14:55,991
It's worth it.
248
00:14:57,225 --> 00:14:59,143
Where is master Drake?
249
00:14:59,306 --> 00:15:01,132
I'd love to speak with him.
250
00:15:09,170 --> 00:15:12,394
Master Drake,
this is Nicky Shen.
251
00:15:12,580 --> 00:15:14,670
She trained with
the shaolins in China.
252
00:15:14,881 --> 00:15:17,234
Welcome to the new
American school, Nicky Shen.
253
00:15:17,319 --> 00:15:18,758
Thanks.
254
00:15:19,021 --> 00:15:21,318
She's interested in
learning about tsoi-hung.
255
00:15:21,403 --> 00:15:23,365
Yeah. 3 years
at a Shaolin monastery
256
00:15:23,450 --> 00:15:25,585
and I've never
heard of it.
257
00:15:25,670 --> 00:15:26,979
The source of my wisdom
258
00:15:27,064 --> 00:15:29,853
is a secret
not for the uninitiated.
259
00:15:30,012 --> 00:15:31,231
No freebies, huh?
260
00:15:31,947 --> 00:15:33,517
What can I say? Tsoi-hung
is the culmination
261
00:15:33,601 --> 00:15:35,388
of a series of trials
262
00:15:35,472 --> 00:15:37,108
to prepare the students
263
00:15:37,341 --> 00:15:39,346
for the deepest secrets
of kung fu.
264
00:15:39,476 --> 00:15:41,220
Each one of my
students determines
265
00:15:41,336 --> 00:15:43,733
what steps and sacrifices
266
00:15:43,872 --> 00:15:45,866
are necessary
to attain their goals.
267
00:15:46,222 --> 00:15:48,010
Phoebe is one of
my strongest students.
268
00:15:48,171 --> 00:15:49,925
Her focus, her discipline,
269
00:15:50,009 --> 00:15:52,014
and the rapid development
of her gifts
270
00:15:52,098 --> 00:15:53,624
is a testament
to the choices
271
00:15:53,708 --> 00:15:55,382
that she has made.
272
00:15:55,797 --> 00:15:57,454
Well, call me impressed.
273
00:15:57,679 --> 00:15:59,760
Um, I'm willing
to keep an open mind
274
00:15:59,844 --> 00:16:01,066
if you're willing
to show me.
275
00:16:01,150 --> 00:16:02,198
I'd love to learn more.
276
00:16:02,282 --> 00:16:04,179
As an experienced Shaolin,
277
00:16:04,317 --> 00:16:06,027
I'll waive your
initiation fee
278
00:16:06,112 --> 00:16:08,117
and you can participate
in the first trial.
279
00:16:08,201 --> 00:16:10,684
That way, you will get
to experience directly
280
00:16:10,768 --> 00:16:13,171
just how hard
my disciples train.
281
00:16:14,217 --> 00:16:15,525
It would be my honor.
282
00:16:15,610 --> 00:16:16,963
Perfect.
283
00:16:17,048 --> 00:16:19,440
We'll see you
tomorrow night at 8.
284
00:16:21,605 --> 00:16:23,044
I missed you.
285
00:16:23,354 --> 00:16:24,881
Last time you were home,
286
00:16:25,044 --> 00:16:26,222
you left in
such a hurry.
287
00:16:26,306 --> 00:16:27,874
I apologize, uncle.
288
00:16:28,617 --> 00:16:30,143
After I saw you
at the festival,
289
00:16:30,266 --> 00:16:33,171
I came back here
and I had
290
00:16:33,343 --> 00:16:36,014
an unexpected visitor.
291
00:16:36,098 --> 00:16:38,360
Speaking Mandarin...
292
00:16:46,324 --> 00:16:48,586
Speaking Mandarin...
293
00:20:56,097 --> 00:20:58,407
Any luck? Henry
said it's the only reference
294
00:20:58,491 --> 00:21:00,322
to tsoi-hung he could
find online.
295
00:21:00,406 --> 00:21:02,498
Do you know how many
laws I'm breaking right now?
296
00:21:02,582 --> 00:21:04,065
No backseat driving.
297
00:21:04,150 --> 00:21:06,808
So, you talked to Henry.
298
00:21:06,934 --> 00:21:08,156
How'd he feel about
you sleeping over
299
00:21:08,240 --> 00:21:09,157
at Evan's last night?
300
00:21:09,241 --> 00:21:10,628
It didn't come up.
301
00:21:10,851 --> 00:21:12,334
We're both kind of
busy right now,
302
00:21:12,418 --> 00:21:13,335
trying to help this girl.
303
00:21:13,419 --> 00:21:15,511
The perfect distraction.
304
00:21:15,595 --> 00:21:17,121
Oh! Found it.
305
00:21:17,205 --> 00:21:19,819
It's some sort of
livestream site.
306
00:21:19,903 --> 00:21:21,517
Let's see.
307
00:21:21,601 --> 00:21:23,345
There's over
50,000 subscribers.
308
00:21:23,429 --> 00:21:24,868
Pay to view.
309
00:21:24,952 --> 00:21:27,653
Site goes live
a few times a week.
310
00:21:27,737 --> 00:21:28,915
What are those?
311
00:21:28,999 --> 00:21:30,478
Links to old streams.
312
00:21:32,046 --> 00:21:33,529
Ok.
313
00:21:35,092 --> 00:21:36,668
That's a ring
at the school.
314
00:21:37,788 --> 00:21:40,620
Drake's profiting
off these fights.
315
00:21:40,705 --> 00:21:42,971
No protection,
no refs, no rules.
316
00:21:43,100 --> 00:21:44,888
That's why his
students get hurt.
317
00:21:45,059 --> 00:21:47,456
Uhh. From the angle,
I guess they don't even
318
00:21:47,540 --> 00:21:48,631
know they're being filmed.
319
00:21:51,065 --> 00:21:52,548
They want to impress him,
achieve some
320
00:21:52,632 --> 00:21:55,459
made-up reward
he calls tsoi-hung.
321
00:21:56,592 --> 00:21:59,294
Wait, that's Phoebe.
322
00:22:02,206 --> 00:22:03,467
Ohh.
323
00:22:04,644 --> 00:22:06,692
We gotta get her
outta there
324
00:22:06,776 --> 00:22:08,167
before it's too late.
325
00:22:12,455 --> 00:22:14,292
The tsoi-hung trials
are a scam.
326
00:22:14,377 --> 00:22:16,143
They're just bait to get
bodies in the ring.
327
00:22:16,294 --> 00:22:18,342
Looks like they're
making huge profits.
328
00:22:18,450 --> 00:22:20,012
Guess there's a real market
on the dark web
329
00:22:20,096 --> 00:22:21,684
for watching people beat
the crap out of each other.
330
00:22:21,768 --> 00:22:23,164
That's illegal, right?
331
00:22:23,271 --> 00:22:24,319
I mean, there have
got to be laws.
332
00:22:24,403 --> 00:22:25,354
About a dozen.
333
00:22:25,439 --> 00:22:26,582
California has
some of the strictest
334
00:22:26,666 --> 00:22:27,993
fight regulations
in the country,
335
00:22:28,078 --> 00:22:30,040
not to mention the illegal
gambling aspect.
336
00:22:30,299 --> 00:22:32,434
The video source code
is mega encrypted.
337
00:22:32,519 --> 00:22:33,993
Oh, and no way
the school has
338
00:22:34,078 --> 00:22:35,388
the bandwidth to run
things from there.
339
00:22:35,472 --> 00:22:37,521
There's gotta be
some sort of remote hq.
340
00:22:37,661 --> 00:22:39,061
The trials happen
at the school, but
341
00:22:39,180 --> 00:22:40,924
it's being broadcast
from another location?
342
00:22:41,071 --> 00:22:42,554
Yup. Someone's
running this thing
343
00:22:42,638 --> 00:22:44,121
from some sort of
off-site server.
344
00:22:44,205 --> 00:22:46,048
Drake's keeping
his hands clean.
345
00:22:46,133 --> 00:22:47,564
We want to bring
this guy down,
346
00:22:47,649 --> 00:22:49,415
that's where we hit him...
In the server, the site.
347
00:22:49,499 --> 00:22:51,026
There's a case to be built.
348
00:22:51,111 --> 00:22:52,447
I could kick it up
the chain in my office.
349
00:22:52,531 --> 00:22:54,275
No. Drake's got Phoebe
350
00:22:54,360 --> 00:22:57,105
and the rest of his
students under his thumb.
351
00:22:57,190 --> 00:22:58,787
Phoebe, any of the others,
352
00:22:58,872 --> 00:23:00,529
could get hurt,
or worse.
353
00:23:00,613 --> 00:23:02,095
- We're not waiting.
- Ok.
354
00:23:02,179 --> 00:23:03,749
Then althea's gonna have
to trace the servers,
355
00:23:03,833 --> 00:23:06,230
in real time,
while the site is live.
356
00:23:06,314 --> 00:23:07,478
That's your
smoking gun.
357
00:23:07,563 --> 00:23:09,329
You said the source code
was mega encrypted,
358
00:23:09,414 --> 00:23:11,245
but mega doesn't
mean impossible.
359
00:23:11,338 --> 00:23:13,335
Those hidden cameras
are connected
360
00:23:13,420 --> 00:23:15,425
to local Wi-Fi,
so, in theory,
361
00:23:15,541 --> 00:23:16,712
I could hack
into the network
362
00:23:16,797 --> 00:23:18,373
and backtrace the location
of the servers.
363
00:23:18,457 --> 00:23:19,765
Sick. Do that.
364
00:23:19,849 --> 00:23:21,332
Only catch,
365
00:23:21,416 --> 00:23:23,160
someone needs to be
close enough to the router
366
00:23:23,244 --> 00:23:24,466
so I can use their
phone to hack it
367
00:23:24,550 --> 00:23:25,771
during the transmission.
368
00:23:25,855 --> 00:23:27,985
Is ringside
close enough?
369
00:23:28,771 --> 00:23:31,603
Got a standing invite
from master Drake himself.
370
00:23:31,687 --> 00:23:34,587
An invite? To
participate in the trial?
371
00:23:34,908 --> 00:23:36,391
He's gonna throw you
in the ring.
372
00:23:36,475 --> 00:23:37,696
Whoa. Wait.
You're gonna fight?
373
00:23:37,780 --> 00:23:40,090
Nicky, your injuries.
I've told you.
374
00:23:40,174 --> 00:23:42,310
I know, but hopefully,
375
00:23:42,394 --> 00:23:44,050
althea can do her
little Wi-Fi thingie
376
00:23:44,134 --> 00:23:45,356
before I even
have to fight.
377
00:23:45,440 --> 00:23:46,749
Judging by
the encryption,
378
00:23:46,833 --> 00:23:48,664
I'll need about
10 minutes to trace it.
379
00:23:48,748 --> 00:23:52,232
Guys, it's ok.
I got this.
380
00:23:52,316 --> 00:23:54,974
Master Drake's been
lying to his students,
381
00:23:55,058 --> 00:23:56,392
exploiting them.
382
00:23:57,017 --> 00:23:58,735
That ends tomorrow.
383
00:23:59,038 --> 00:24:00,564
One more drink.
384
00:24:00,649 --> 00:24:02,275
Ha! No, no, no.
Uncle...
385
00:24:02,360 --> 00:24:03,649
Uncle, please, please.
386
00:24:03,734 --> 00:24:05,735
I came here
for a reason.
387
00:24:06,222 --> 00:24:07,830
I'm looking
for something.
388
00:24:08,930 --> 00:24:10,544
Before he died,
389
00:24:10,770 --> 00:24:12,514
father kept
a notebook
390
00:24:12,598 --> 00:24:14,951
and a scroll written
in some ancient text.
391
00:24:15,035 --> 00:24:16,431
Do you know
where it is?
392
00:24:16,515 --> 00:24:18,868
Let's not speak of
such silly things.
393
00:24:20,848 --> 00:24:22,109
Why not?
394
00:24:23,084 --> 00:24:24,454
Uncle.
395
00:24:25,208 --> 00:24:27,344
You're usually
so chatty.
396
00:24:27,429 --> 00:24:28,781
Why so quiet now?
397
00:24:28,881 --> 00:24:31,583
I made a promise
years ago
398
00:24:31,791 --> 00:24:33,665
to protect you
from all that.
399
00:24:33,749 --> 00:24:36,892
A promise?
A promise to whom?
400
00:24:37,144 --> 00:24:38,404
Your sister.
401
00:24:39,451 --> 00:24:41,325
The night pei-ling
ran away,
402
00:24:41,409 --> 00:24:42,718
she called me,
403
00:24:42,802 --> 00:24:44,763
pleaded with me
to take you in.
404
00:24:44,847 --> 00:24:46,126
To look after you.
405
00:24:46,211 --> 00:24:49,435
I was still angry
about yibo's death, but...
406
00:24:49,520 --> 00:24:51,351
I couldn't say no
to her.
407
00:24:51,593 --> 00:24:53,250
She's family, too.
408
00:24:53,334 --> 00:24:57,472
You... you betrayed me.
409
00:24:57,556 --> 00:24:59,169
All those years
behind my back,
410
00:24:59,253 --> 00:25:00,257
speaking to her.
411
00:25:00,341 --> 00:25:01,650
Not often.
412
00:25:01,734 --> 00:25:03,782
She sent money sometimes.
413
00:25:03,866 --> 00:25:05,393
She wanted you
to have a good life.
414
00:25:05,477 --> 00:25:08,939
Lies! She used you!
415
00:25:09,038 --> 00:25:11,696
She used you to clear
her guilty conscience.
416
00:25:11,782 --> 00:25:14,265
- What are you doing?
- You want to protect me
417
00:25:14,350 --> 00:25:17,051
from all this?
You're far too late!
418
00:25:17,195 --> 00:25:19,766
- Zhilan.
I killed Pei-ling.
419
00:25:19,882 --> 00:25:22,666
And if I have to,
I will kill you, too.
420
00:25:23,669 --> 00:25:26,718
Zhilan, what have
you become? Ooh!
421
00:25:26,802 --> 00:25:28,324
Where are they?
422
00:25:30,776 --> 00:25:32,515
Under the floorboard.
423
00:25:44,493 --> 00:25:45,714
What is it?
424
00:25:45,845 --> 00:25:48,020
The scroll belonged
to your mother.
425
00:25:49,415 --> 00:25:51,250
Some sort of guide
426
00:25:51,335 --> 00:25:52,570
for the sword's guardian.
427
00:25:52,654 --> 00:25:53,963
The notebook...
428
00:25:54,047 --> 00:25:56,265
Your father was trying
to translate it.
429
00:25:57,441 --> 00:25:59,446
He didn't get far, but
430
00:25:59,531 --> 00:26:02,145
he believed the scroll
held secrets
431
00:26:02,229 --> 00:26:04,490
to all 8 weapons.
432
00:26:06,251 --> 00:26:09,217
Where is the scroll?
433
00:26:09,797 --> 00:26:11,725
Where is it?
434
00:26:12,003 --> 00:26:15,135
The night yibo died,
I sold it...
435
00:26:17,023 --> 00:26:18,719
To Mr. Tan.
436
00:26:20,987 --> 00:26:22,165
Meet me
outside the school.
437
00:26:22,249 --> 00:26:23,949
Drake's not expecting you, so,
438
00:26:24,033 --> 00:26:25,690
we should walk in together.
439
00:26:25,775 --> 00:26:27,036
Thanks, Henry.
440
00:26:29,566 --> 00:26:32,180
Nicky, where are
you going?
441
00:26:32,476 --> 00:26:35,475
Althea.
More errands. Bye!
442
00:26:52,041 --> 00:26:53,998
There she is.
Come on.
443
00:27:01,152 --> 00:27:02,635
Welcome, Nicky Shen.
444
00:27:02,720 --> 00:27:04,812
Are you ready to put
your skills to the test?
445
00:27:05,161 --> 00:27:07,061
Tsoi-hung is a cage fight?
446
00:27:07,146 --> 00:27:09,080
No better way to take
stock of one's abilities
447
00:27:09,165 --> 00:27:10,953
than in true combat.
448
00:27:11,037 --> 00:27:12,737
- Who am I fighting?
- Master Drake,
449
00:27:12,821 --> 00:27:13,956
it would be my honor
450
00:27:14,040 --> 00:27:16,007
to face a true
Shaolin fighter.
451
00:27:16,092 --> 00:27:18,359
Phoebe, I admire
your commitment
452
00:27:18,477 --> 00:27:20,438
and your determination.
453
00:27:20,655 --> 00:27:23,052
Phoebe has the true
heart of a warrior,
454
00:27:23,136 --> 00:27:25,271
but Nicky Shen has trained
with the Shaolin
455
00:27:25,355 --> 00:27:27,317
and I believe
she deserves an opponent
456
00:27:27,401 --> 00:27:28,536
worthy of that rank.
457
00:27:28,620 --> 00:27:30,146
So, let us see how she fares
458
00:27:30,230 --> 00:27:33,014
against a full
tsoi-hung warrior.
459
00:27:36,873 --> 00:27:41,108
Tonight, you... will fight me.
460
00:27:50,916 --> 00:27:52,138
I don't get it.
461
00:27:52,223 --> 00:27:53,793
What the hell's
Drake's play here?
462
00:27:53,993 --> 00:27:55,944
I threatened his authority
over his star pupil.
463
00:27:56,076 --> 00:27:57,819
He thinks he can
reclaim it by
464
00:27:57,904 --> 00:27:59,387
crushing me
in the ring.
465
00:27:59,472 --> 00:28:00,998
Yeah, well, he might be
a bad teacher
466
00:28:01,090 --> 00:28:02,182
and an awful person,
but that doesn't mean
467
00:28:02,266 --> 00:28:03,315
he's not a powerful fighter.
468
00:28:03,399 --> 00:28:04,534
How are we on time?
469
00:28:04,619 --> 00:28:05,754
At least another
8 minutes or so,
470
00:28:05,838 --> 00:28:06,838
give or take.
471
00:28:07,006 --> 00:28:08,967
Nicky Shen, please
472
00:28:09,484 --> 00:28:10,832
take your position.
473
00:28:12,511 --> 00:28:13,821
You know, as much as
I'd love to see you
474
00:28:13,905 --> 00:28:15,202
wipe the floor
with that jackass,
475
00:28:15,287 --> 00:28:16,336
are you sure
you're in any condition
476
00:28:16,420 --> 00:28:17,507
to take him on
right now?
477
00:28:17,592 --> 00:28:18,914
- I mean, Ryan said...
- Look, I'm fine.
478
00:28:18,998 --> 00:28:20,686
I can do this.
The only way to
479
00:28:20,771 --> 00:28:21,850
stop Drake's hold
on Phoebe,
480
00:28:21,934 --> 00:28:23,069
on everyone,
481
00:28:23,154 --> 00:28:25,163
is to expose him
as the fraud he is.
482
00:28:36,667 --> 00:28:38,126
How's it going over there?
483
00:28:38,211 --> 00:28:39,994
Going as fast
as I can.
484
00:28:41,653 --> 00:28:42,957
- What the...
- What's she doing?
485
00:28:43,041 --> 00:28:44,382
Isn't that
master Drake?
486
00:28:44,566 --> 00:28:46,741
She's going to get
herself killed.
487
00:28:52,721 --> 00:28:54,053
Nicky Shen.
488
00:28:56,495 --> 00:28:57,974
Master Drake.
489
00:29:24,852 --> 00:29:28,076
Uhh! The ribs,
Nicky, come on!
490
00:29:33,224 --> 00:29:34,877
Are you ready
to quit now?
491
00:29:36,740 --> 00:29:38,353
Few people can stand
492
00:29:38,438 --> 00:29:40,608
the full force
of tsoi-hung.
493
00:29:52,116 --> 00:29:53,772
Nicky speaking Mandarin...
494
00:30:04,938 --> 00:30:06,421
They say masters
need to be
495
00:30:06,506 --> 00:30:08,642
an example of
peace and virtue
496
00:30:08,727 --> 00:30:10,749
in the eyes of
their students.
497
00:30:11,565 --> 00:30:13,609
I have tried to be
that for you.
498
00:30:16,758 --> 00:30:18,758
But I am like
anyone else.
499
00:30:20,684 --> 00:30:24,299
I have made mistakes.
I have deep regrets.
500
00:30:24,468 --> 00:30:27,866
I hope those mistakes
do not prevent me
501
00:30:27,951 --> 00:30:29,912
from providing
the training and guidance
502
00:30:29,997 --> 00:30:32,133
to those who
count on me.
503
00:30:32,218 --> 00:30:34,749
Shifu, you're
a great teacher.
504
00:30:34,849 --> 00:30:35,940
You've taught me
so much.
505
00:30:36,024 --> 00:30:37,428
To determine
whether or not
506
00:30:37,513 --> 00:30:39,538
I am a good teacher,
507
00:30:40,053 --> 00:30:42,413
do not look to
my teachings.
508
00:30:42,583 --> 00:30:43,844
Or to my skill.
509
00:30:45,121 --> 00:30:46,382
Then what?
510
00:30:47,673 --> 00:30:49,543
Look to yourself.
511
00:30:50,574 --> 00:30:52,144
Have you grown past
the young girl
512
00:30:52,229 --> 00:30:54,060
who climbed into
my truck?
513
00:30:54,260 --> 00:30:55,655
Are you still running,
514
00:30:55,739 --> 00:30:57,960
or are you facing
your fears?
515
00:30:58,442 --> 00:31:00,883
That is how I wish
to be judged...
516
00:31:01,046 --> 00:31:04,439
How you grow,
who you become.
517
00:31:09,749 --> 00:31:12,799
All I can do...
Is hope
518
00:31:12,931 --> 00:31:14,460
I have taught you well.
519
00:31:20,083 --> 00:31:22,819
♪ If you play with fire
520
00:31:23,191 --> 00:31:24,413
♪ then you're gonna get hurt
521
00:31:24,638 --> 00:31:26,077
Althea,
how much longer?
522
00:31:26,161 --> 00:31:27,757
Got it.
They're running the servers
523
00:31:27,842 --> 00:31:29,455
out of a residence
near the airport.
524
00:31:29,599 --> 00:31:31,188
- I'll call it in.
- I'll call Henry,
525
00:31:31,272 --> 00:31:32,437
tell him to get out there.
526
00:31:32,522 --> 00:31:34,178
♪ Don't get in my way
527
00:31:34,263 --> 00:31:36,834
♪ 'cause I'm running wild
528
00:31:37,000 --> 00:31:39,136
♪ and I'm not afraid
529
00:31:39,221 --> 00:31:42,897
♪ 'cause I'm a lioness,
don't mess with this... ♪
530
00:31:49,907 --> 00:31:52,865
♪ I'm the queen of the jungle
531
00:31:55,756 --> 00:31:58,931
♪ I'm the queen of the jungle
532
00:32:07,160 --> 00:32:10,336
♪ I'm the queen of the jungle
533
00:32:12,686 --> 00:32:15,967
♪ I'm the queen of the jungle
534
00:32:18,300 --> 00:32:21,563
♪ I'm the queen of the jungle
535
00:32:34,926 --> 00:32:36,752
You should call
your brother.
536
00:32:48,722 --> 00:32:50,897
Althea says the cops
just raided the server.
537
00:32:51,464 --> 00:32:53,389
New American school's
going down.
538
00:32:53,945 --> 00:32:55,166
Only a matter of time
before the law
539
00:32:55,250 --> 00:32:56,546
brings Drake in.
540
00:32:56,663 --> 00:32:57,885
Good.
541
00:32:58,297 --> 00:32:59,949
Kevin's taking
Phoebe home.
542
00:33:01,062 --> 00:33:02,409
Told me to say thanks.
543
00:33:04,369 --> 00:33:05,952
I hope she
finds her way.
544
00:33:07,613 --> 00:33:08,874
What is it?
545
00:33:12,293 --> 00:33:14,342
I've been struggling.
546
00:33:14,661 --> 00:33:17,725
What zhilan said,
it got to me.
547
00:33:18,012 --> 00:33:19,451
There's still so much
I don't know
548
00:33:19,535 --> 00:33:20,850
about pei-ling.
549
00:33:20,937 --> 00:33:22,899
About her past.
550
00:33:23,148 --> 00:33:26,225
It made me start
doubting everything.
551
00:33:26,629 --> 00:33:29,287
And maybe I won't ever
know the whole truth,
552
00:33:29,371 --> 00:33:32,421
but I... I know
pei-ling taught me well.
553
00:33:32,790 --> 00:33:34,616
I know she was
a good shifu.
554
00:33:36,318 --> 00:33:38,759
She had her
secrets, but...
555
00:33:39,093 --> 00:33:41,963
Her mission is still
my mission.
556
00:33:44,811 --> 00:33:48,600
And I think I'm ready
to start again,
557
00:33:48,685 --> 00:33:49,907
if you are.
558
00:33:50,131 --> 00:33:51,788
Yeah, of course.
559
00:33:51,872 --> 00:33:53,772
How about now?
I mean,
560
00:33:54,135 --> 00:33:55,821
ribs still hurt, but
I'm feeling pretty good
561
00:33:55,905 --> 00:33:57,576
after this fight.
562
00:33:57,660 --> 00:33:59,600
Could be just
you and me.
563
00:33:59,793 --> 00:34:03,639
Nicky... I'm here
for you.
564
00:34:03,927 --> 00:34:06,327
I am, but, uh...
565
00:34:06,420 --> 00:34:07,686
What?
566
00:34:08,106 --> 00:34:09,725
I saw you
567
00:34:10,144 --> 00:34:11,757
leave the gala
with Evan.
568
00:34:11,935 --> 00:34:14,637
I know it was
a crazy situation.
569
00:34:14,721 --> 00:34:16,721
You were hurt.
He was there.
570
00:34:18,152 --> 00:34:20,244
But you didn't even
tell me where you went,
571
00:34:20,421 --> 00:34:22,774
and I've been starting
to think that
572
00:34:22,859 --> 00:34:26,165
maybe... you're not
completely over him.
573
00:34:27,435 --> 00:34:28,956
If you have
feelings for him...
574
00:34:29,784 --> 00:34:31,571
Any feelings at all,
575
00:34:31,803 --> 00:34:33,186
that's ok, but...
576
00:34:34,461 --> 00:34:38,303
I'm just gonna have
to put a pause on... this.
577
00:34:42,341 --> 00:34:44,168
Yeah. Ok.
578
00:34:46,666 --> 00:34:47,926
Good night, Nicky.
579
00:34:48,860 --> 00:34:50,077
Night.
580
00:35:08,393 --> 00:35:10,050
Nicky.
581
00:35:10,235 --> 00:35:11,496
Hey, mama.
582
00:35:12,447 --> 00:35:13,930
Althea ran me ragged,
583
00:35:14,015 --> 00:35:15,106
so, I'm just gonna
584
00:35:15,191 --> 00:35:16,886
head upstairs and crash.
585
00:35:17,826 --> 00:35:19,130
Is everything ok?
586
00:35:21,992 --> 00:35:23,561
I saw you.
587
00:35:23,786 --> 00:35:25,748
At the new
American school.
588
00:35:25,833 --> 00:35:27,142
Fighting that man.
589
00:35:27,227 --> 00:35:28,796
How did you...
590
00:35:28,925 --> 00:35:30,408
I knew you were
hiding something.
591
00:35:30,492 --> 00:35:31,975
I just had to
make sure.
592
00:35:32,059 --> 00:35:33,281
So you followed me.
593
00:35:33,365 --> 00:35:35,178
I shouldn't have been
so surprised.
594
00:35:35,831 --> 00:35:37,053
I've seen
glimpses of it,
595
00:35:37,325 --> 00:35:38,808
ever since you've
come home, but
596
00:35:38,892 --> 00:35:40,766
tonight, that fight.
597
00:35:40,850 --> 00:35:42,960
- Mama, you know I've been training.
- No.
598
00:35:45,020 --> 00:35:46,895
There is
a difference between
599
00:35:46,980 --> 00:35:48,952
training and what I saw.
600
00:35:51,644 --> 00:35:55,167
You are a warrior, Nicky.
601
00:35:56,432 --> 00:35:58,563
A warrior by birth.
602
00:36:01,294 --> 00:36:03,186
I've been trying to
shield you from it
603
00:36:03,353 --> 00:36:04,741
your whole life,
604
00:36:05,083 --> 00:36:06,874
trying to change
your destiny.
605
00:36:06,963 --> 00:36:08,355
My destiny?
606
00:36:09,488 --> 00:36:11,522
It was the last thing
I wanted for you.
607
00:36:12,242 --> 00:36:13,507
I suppose
I was a fool
608
00:36:13,592 --> 00:36:15,201
to think I could
stop it.
609
00:36:16,805 --> 00:36:18,114
It's in your blood.
610
00:36:18,230 --> 00:36:19,621
What are you saying?
611
00:36:20,780 --> 00:36:24,265
You are a descendant
of liang daiyu.
612
00:36:24,459 --> 00:36:26,895
The first woman warrior.
613
00:36:47,569 --> 00:36:49,311
Oh. Hello.
614
00:36:49,396 --> 00:36:51,048
I think you're
in the wrong car.
615
00:36:52,266 --> 00:36:53,966
Not that i'd
ask you to leave.
616
00:36:54,354 --> 00:36:56,366
Well, that's very
generous of you,
617
00:36:56,796 --> 00:36:58,056
kerwin tan.
618
00:36:59,276 --> 00:37:01,600
If you're here to make
a pitch to the tans,
619
00:37:01,844 --> 00:37:03,741
you're better off
speaking to my father.
620
00:37:04,449 --> 00:37:07,498
And what if I want
to be friends?
621
00:37:07,583 --> 00:37:10,594
Friends. What a charmingly
622
00:37:10,679 --> 00:37:12,303
middle-class concept.
623
00:37:12,467 --> 00:37:13,558
What's your angle?
624
00:37:13,837 --> 00:37:15,184
Biange.
625
00:37:16,744 --> 00:37:18,314
I assume you've
heard of it.
626
00:37:18,536 --> 00:37:20,213
It is your father's
lifelong goal,
627
00:37:20,298 --> 00:37:21,967
his animating passion.
628
00:37:22,169 --> 00:37:25,092
In the past few years,
it has become mine, too.
629
00:37:25,194 --> 00:37:27,025
Your family has
something I want...
630
00:37:27,110 --> 00:37:28,418
An ancient scroll,
631
00:37:28,503 --> 00:37:30,944
purchased from my
family decades ago.
632
00:37:31,029 --> 00:37:32,921
Your father,
I imagine he has had
633
00:37:33,006 --> 00:37:34,756
no luck in translating it.
634
00:37:35,156 --> 00:37:36,876
It's probably collecting
dust on one of your
635
00:37:36,966 --> 00:37:38,923
many estates
as we speak.
636
00:37:40,447 --> 00:37:42,408
I need it.
637
00:37:42,493 --> 00:37:44,629
And luckily for you,
638
00:37:44,714 --> 00:37:47,280
I have the means
to translate it.
639
00:37:48,782 --> 00:37:52,006
So... you need me.
640
00:37:53,523 --> 00:37:54,527
So, why come to me?
641
00:37:54,612 --> 00:37:56,443
Why, indeed?
642
00:37:56,604 --> 00:37:58,522
I am perfectly
happy approaching
643
00:37:58,607 --> 00:38:00,090
one of your siblings
644
00:38:00,212 --> 00:38:01,172
if you're not
interested in
645
00:38:01,257 --> 00:38:02,648
what I have to offer.
646
00:38:10,326 --> 00:38:11,760
Let's get out of here.
647
00:38:16,982 --> 00:38:21,053
We know the lineage is real.
Traceable.
648
00:38:22,345 --> 00:38:23,537
But only a few believed
649
00:38:23,622 --> 00:38:25,535
in what that
really meant.
650
00:38:26,786 --> 00:38:28,530
Our family's legacy.
651
00:38:28,731 --> 00:38:29,996
Legacy?
652
00:38:30,081 --> 00:38:32,565
As descendants
of liang daiyu,
653
00:38:32,679 --> 00:38:35,424
we are the rightful
owners of her sword.
654
00:38:35,634 --> 00:38:38,131
It's been lost
for generations,
655
00:38:38,216 --> 00:38:39,967
held by a guardian,
656
00:38:40,492 --> 00:38:42,889
but it is said that
when the time is right,
657
00:38:42,989 --> 00:38:44,826
it would be ours
to reclaim.
658
00:38:45,227 --> 00:38:46,487
Our birthright.
659
00:38:48,429 --> 00:38:49,912
It was said that
one member of
660
00:38:49,996 --> 00:38:52,412
every generation...
A woman...
661
00:38:52,564 --> 00:38:54,956
Would be chosen
to wield the sword.
662
00:38:57,444 --> 00:38:59,314
And you believed this
growing up?
663
00:39:00,723 --> 00:39:02,119
That's why you
kept it from us?
664
00:39:02,313 --> 00:39:05,780
I... I never really
understood any of it,
665
00:39:06,007 --> 00:39:08,056
but my sister,
she did.
666
00:39:08,188 --> 00:39:09,627
She believed
the stories.
667
00:39:09,711 --> 00:39:11,238
Auntie Mei-xue?
668
00:39:11,322 --> 00:39:12,674
You said she died
669
00:39:12,758 --> 00:39:15,198
when she was a teenager.
Tuberculosis.
670
00:39:15,282 --> 00:39:18,108
Lied. It's less painful
than the truth.
671
00:39:18,240 --> 00:39:20,551
She believed she had the
right to wield the sword,
672
00:39:20,635 --> 00:39:23,293
that she was
the chosen one
673
00:39:23,377 --> 00:39:25,100
of our generation.
674
00:39:25,264 --> 00:39:27,912
That it was
calling out to her.
675
00:39:28,014 --> 00:39:29,821
And she was obsessed.
676
00:39:29,905 --> 00:39:31,214
I begged her to stay
677
00:39:31,298 --> 00:39:33,201
but she ran away,
678
00:39:33,286 --> 00:39:36,200
abandoning me,
our family.
679
00:39:37,216 --> 00:39:39,221
We haven't seen her since.
680
00:39:39,524 --> 00:39:42,486
All these years...
You lied.
681
00:39:42,570 --> 00:39:44,793
I wanted to shield
my family
682
00:39:44,877 --> 00:39:46,467
from all of this.
683
00:39:46,754 --> 00:39:49,151
To not feel
the pain I felt,
684
00:39:49,447 --> 00:39:51,631
to forget about
our bloodline.
685
00:39:53,216 --> 00:39:56,365
But then I had you.
686
00:39:57,294 --> 00:39:59,490
I kept seeing it
in you...
687
00:40:00,083 --> 00:40:01,928
Flashes of Mei-xue.
688
00:40:02,494 --> 00:40:06,196
You would scrape
your knee... no tears.
689
00:40:06,405 --> 00:40:08,206
Always standing up to
the bullies in school,
690
00:40:08,291 --> 00:40:09,731
fighting for
what is right.
691
00:40:09,815 --> 00:40:13,170
Althea would choose ballet,
you... karate.
692
00:40:13,259 --> 00:40:14,911
And you stopped me.
693
00:40:17,013 --> 00:40:18,448
That's where it started.
694
00:40:19,744 --> 00:40:21,836
You controlling me.
695
00:40:21,921 --> 00:40:24,797
Steering me towards
what you want me to be.
696
00:40:24,882 --> 00:40:25,929
Yes.
697
00:40:26,014 --> 00:40:28,600
I have tried my whole life
698
00:40:28,981 --> 00:40:30,725
to understand
699
00:40:30,918 --> 00:40:32,575
what my true path is,
700
00:40:32,707 --> 00:40:35,665
and you've known this
all along?
701
00:40:37,500 --> 00:40:39,201
My whole life,
702
00:40:39,411 --> 00:40:41,324
you've kept me in the dark.
703
00:40:42,500 --> 00:40:45,984
You lied to me.
Manipulated me.
704
00:40:46,069 --> 00:40:48,727
I wanted to keep you safe.
705
00:40:48,812 --> 00:40:50,948
I wanted to stop you
from making
706
00:40:51,033 --> 00:40:52,423
the same mistakes
Mei-xue...
707
00:40:52,508 --> 00:40:54,996
That was my choice to make.
708
00:40:57,352 --> 00:40:59,297
And you stole it from me.
709
00:40:59,751 --> 00:41:01,012
Nicky.
710
00:41:02,194 --> 00:41:03,416
Nicky.
711
00:41:03,695 --> 00:41:05,221
Baba, the car keys.
712
00:41:05,306 --> 00:41:06,441
I need to get
out of here.
713
00:41:06,526 --> 00:41:07,786
Here.
714
00:41:10,731 --> 00:41:12,383
What have you done?
715
00:41:12,584 --> 00:41:14,584
Sync corrections by srjanapala
716
00:41:41,689 --> 00:41:43,254
Greg, move your head.
48784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.