All language subtitles for Kandisha.2020.FRENCH.ENSUBBED.WEBRip.x264-VXT-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,208 --> 00:02:05,874 Molho brasileiro! 2 00:02:07,791 --> 00:02:08,957 Vá em frente! 3 00:02:14,916 --> 00:02:17,040 Ele está feliz com seus giroscópios! 4 00:02:17,625 --> 00:02:20,207 - É Michael Jackson. - Versão pirata! 5 00:02:23,416 --> 00:02:24,874 Olha esse palhaço! 6 00:02:24,916 --> 00:02:27,457 Morjana: Partimos em 10 minutos? 7 00:02:27,500 --> 00:02:30,499 - Eu tenho que ir! - E me deixar com esses perdedores? 8 00:02:30,541 --> 00:02:31,665 Você não gosta deles? 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,957 - Aminata, você mudou! - Não como você! 10 00:02:36,000 --> 00:02:38,582 Você está à mercê daquele árabe. 11 00:02:38,625 --> 00:02:40,249 Absurdo! 12 00:02:40,875 --> 00:02:41,749 Eu domino os brancos! 13 00:02:42,375 --> 00:02:44,957 - O árabe de Morjana. - É o mesmo! 14 00:02:45,000 --> 00:02:47,415 - Erwan! - Que Mel? Ele mudou? 15 00:02:47,458 --> 00:02:51,665 - Mexa-se. Levantar! - Estou tão louco por ela! 16 00:02:51,708 --> 00:02:52,790 E também, sorria! 17 00:02:52,833 --> 00:02:53,874 Totalmente domesticado. 18 00:02:53,916 --> 00:02:57,832 Se você não quer que façamos graffiti, podemos assistir a um filme ... 19 00:02:57,875 --> 00:02:59,332 ... só você e eu. 20 00:02:59,375 --> 00:03:01,415 Uma cerveja por favor. 21 00:03:01,458 --> 00:03:02,665 Eu tenho que ir agora. 22 00:03:02,708 --> 00:03:05,749 Minha mãe vai trabalhar às 04:00 horas. 23 00:03:05,791 --> 00:03:07,832 Eu tenho que cuidar dos meninos. 24 00:03:07,875 --> 00:03:09,915 Nem todas as pessoas estão desempregadas! 25 00:03:09,958 --> 00:03:12,790 - Estou farto de sem-teto. - Ouça ele! 26 00:03:12,833 --> 00:03:15,540 Tá brincando, seu português vagabundo? 27 00:03:15,583 --> 00:03:18,749 Tem mais graxa no seu cabelo do que nas minhas batatas fritas! 28 00:03:18,791 --> 00:03:21,249 Eu juro a ultima vez ele ficou orgulhoso. 29 00:03:21,291 --> 00:03:23,665 Eu toco a campainha um velho careca atende. 30 00:03:24,333 --> 00:03:26,957 Ele diz, "Olhe para o tapete persa de Ben." 31 00:03:27,000 --> 00:03:30,707 Eu olho para baixo e só vejo linóleo velho e encardido. 32 00:03:30,750 --> 00:03:33,957 Diz: "Não, Ben fabrica Tapetes persas ". 33 00:03:34,000 --> 00:03:37,415 Então eu vejo o velho e esfarrapado a bolsa de sua mãe. 34 00:03:39,625 --> 00:03:41,040 Ei, Bintou! 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,790 Você vai ver a Morjana mais tarde? 36 00:03:43,833 --> 00:03:45,332 Sim talvez. 37 00:03:45,375 --> 00:03:47,082 Am�lie estará lá? 38 00:03:47,125 --> 00:03:49,957 De jeito nenhum! Vocês me conhecem, pessoal. 39 00:03:50,000 --> 00:03:52,332 - Eu sei o que ele vai dizer. - Eles conhecem-me! 40 00:03:52,375 --> 00:03:54,415 Ako, não o destrua! 41 00:03:54,458 --> 00:03:56,040 Você é um pé no saco! 42 00:03:56,083 --> 00:03:57,790 Você tem que dizer a eles. 43 00:03:57,833 --> 00:03:59,707 Ela não te ama mais. 44 00:03:59,750 --> 00:04:00,915 Acabou! 45 00:04:00,958 --> 00:04:03,707 Dois meses se passaram. Deixe isso para trás. Comer alguma coisa! 46 00:04:04,833 --> 00:04:06,249 Eu vou te animar. 47 00:04:06,833 --> 00:04:08,040 Ele não te ama mais! 48 00:04:08,083 --> 00:04:10,249 Mas tenho algo melhor para você. 49 00:04:11,708 --> 00:04:15,790 Você conhece meu primo? Você é livre! É todo seu. 50 00:04:15,833 --> 00:04:16,957 Esqueci de mencionar ... 51 00:04:17,000 --> 00:04:20,707 ... que seu primo se parece para "50 Cent" com uma trança. 52 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Não pode ser! 53 00:04:23,250 --> 00:04:26,665 Ele nunca dormiria com uma garota negra. Você tem medo de pegar AIDS. 54 00:04:28,375 --> 00:04:29,707 Esse é o seu problema! 55 00:04:29,750 --> 00:04:30,749 Não, espere! 56 00:04:30,791 --> 00:04:32,332 Você não pode brincar com isso. 57 00:04:32,375 --> 00:04:34,374 "Wakanda para sempre!" Você se lembra? 58 00:04:34,416 --> 00:04:36,957 Cala a boca, ou teremos grandes problemas. 59 00:04:37,000 --> 00:04:41,415 E você, comece vestindo camisetas de bandas que você realmente ouve! 60 00:04:41,458 --> 00:04:43,332 Diga o nome de uma música dos Ramones! 61 00:04:44,416 --> 00:04:45,749 Apenas um ... 62 00:04:45,791 --> 00:04:47,832 Então vou comprar giroscópios para você todo o ano. 63 00:04:47,875 --> 00:04:49,790 É melhor você pegar um empréstimo! 64 00:04:49,833 --> 00:04:52,082 Você não conhece o apetite dele! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,540 Vejo vocês! 66 00:04:54,958 --> 00:04:56,665 Diga a ele para me ligar, ok? 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,165 Ei, mocinha! 68 00:06:32,208 --> 00:06:34,915 Você sabe quanto isso pode custar? 69 00:06:35,791 --> 00:06:37,165 Venha, vá para casa! 70 00:06:37,208 --> 00:06:40,415 É para lá que eu vou. Sinto muito... 71 00:06:42,458 --> 00:06:45,624 INCLINE SUA CABEÇA, IMB�CIL 72 00:07:06,791 --> 00:07:09,165 - Olá, Bintou! - Olá, Sra. Coquelin. 73 00:07:09,208 --> 00:07:10,290 Me chame de Ir�ne. 74 00:07:10,541 --> 00:07:13,040 - Não somos estranhos! - De acordo. 75 00:07:13,083 --> 00:07:15,040 Estou procurando por Morjana. 76 00:07:15,083 --> 00:07:16,374 Ele está em radiologia. 77 00:07:16,416 --> 00:07:18,415 Por que você não consegue um emprego aqui? 78 00:07:18,458 --> 00:07:21,207 - Você não quer um emprego de verão? - Não. 79 00:07:21,250 --> 00:07:22,749 Oi mano! 80 00:07:27,083 --> 00:07:28,749 Olá, mouro! 81 00:07:30,791 --> 00:07:32,790 O que a Sra. Gossip queria saber? 82 00:07:32,833 --> 00:07:34,874 Se eu quisesse trabalhar no hospital. 83 00:07:34,916 --> 00:07:37,707 Mas se você mesmo desmaiar só de olhar para o seu tampão! 84 00:07:37,750 --> 00:07:38,999 Foi só uma vez! 85 00:07:39,041 --> 00:07:40,832 De qualquer forma, você não precisa de dinheiro. 86 00:07:40,875 --> 00:07:43,832 Por outro lado, não tenho pais que me paguem o aluguel. 87 00:07:43,875 --> 00:07:45,332 Claro que preciso de dinheiro! 88 00:07:45,375 --> 00:07:47,957 Agora que a Home Depot está funcionando tinta spray. 89 00:07:48,958 --> 00:07:51,082 Este foi meu último cliente. 90 00:07:51,125 --> 00:07:53,249 - Adivinha o que aconteceu? - Diga-me. 91 00:07:53,291 --> 00:07:56,040 Um sujeito em uma motocicleta saltou do capô de um carro ... 92 00:07:56,083 --> 00:07:58,040 - ... e quebrou a perna. - O que? 93 00:07:58,083 --> 00:07:59,832 Que idiotas, juro! 94 00:07:59,875 --> 00:08:03,332 Mas isso significa que agora é fim de semana! 95 00:08:03,375 --> 00:08:05,124 Vamos ligar para a garota branca. 96 00:08:25,833 --> 00:08:26,915 Sim? 97 00:08:27,958 --> 00:08:29,499 Bem, estou a caminho. 98 00:08:38,375 --> 00:08:40,999 Sou Loic e adoro cozinhar ... 99 00:08:47,333 --> 00:08:49,749 Am�lie ... os fones de ouvido. 100 00:08:49,791 --> 00:08:51,624 Não quando vivemos juntos. 101 00:08:51,666 --> 00:08:52,749 Bem, estou indo embora. 102 00:08:56,250 --> 00:08:57,165 Pode me ajudar? 103 00:09:01,666 --> 00:09:04,165 Pad Thai embrulhado. 104 00:09:06,625 --> 00:09:08,915 - Posso ir com você? - Não. 105 00:09:10,625 --> 00:09:12,332 Ajudar não significa fazer isso por ele. 106 00:09:12,375 --> 00:09:13,707 Sério? 107 00:09:14,875 --> 00:09:17,124 Eu queria que você tivesse feito por mim. 108 00:09:17,166 --> 00:09:19,374 Ei, esqueça isso já! 109 00:09:19,958 --> 00:09:21,832 Ouça, Am�lie, 110 00:09:21,875 --> 00:09:24,332 talvez você se faça de bobo na escola, 111 00:09:24,375 --> 00:09:26,999 você falhou nos cursos e você nunca se forma ... 112 00:09:27,041 --> 00:09:28,790 Talvez você saia impune! 113 00:09:28,833 --> 00:09:32,082 Podemos buscá-lo na delegacia de polícia às 4 da manhã ... 114 00:09:32,125 --> 00:09:34,040 ... por causa do seu graffiti. 115 00:09:34,083 --> 00:09:36,040 Talvez você fume secretamente ... 116 00:09:36,083 --> 00:09:38,665 - ... no seu quarto, como você terminou para fazer isso. - De maneira nenhuma. 117 00:09:38,708 --> 00:09:39,874 Posso sentir o cheiro. 118 00:09:40,583 --> 00:09:41,415 Você é opressor. 119 00:09:41,666 --> 00:09:45,540 Já chega, está bem? Estou farto de suas brigas. 120 00:09:45,583 --> 00:09:46,707 Acalmar. 121 00:09:47,750 --> 00:09:49,749 Você está bem? Está tarde, querida. 122 00:09:49,791 --> 00:09:52,790 - Onde você está indo? - Ao lado, para a casa da Morjana. 123 00:09:52,833 --> 00:09:54,874 - Eu não tenho medo. - Tome cuidado! 124 00:09:54,916 --> 00:09:55,957 Não te preocupes. 125 00:09:56,000 --> 00:09:58,457 Leve sua crise adolescente e vá embora. 126 00:09:58,500 --> 00:10:00,665 Não esqueça seus cigarros. 127 00:10:59,750 --> 00:11:00,915 NÃO JOGUE LIXO 128 00:11:10,791 --> 00:11:12,749 ORDEM DE DEMOLIÇÃO 129 00:11:18,291 --> 00:11:20,165 ELEVADOR FORA DE SERVIÇO 130 00:12:36,166 --> 00:12:38,165 Merda! Assustaste-me. 131 00:12:38,208 --> 00:12:39,582 Demorou muito. 132 00:12:39,625 --> 00:12:41,957 Você poderia ter saído A porta aberta! 133 00:12:42,625 --> 00:12:44,749 Não consegui minhas latas novas. 134 00:12:44,791 --> 00:12:48,082 Se meus pais tivessem me visto Eles saberiam que eu estava vindo para cá. 135 00:12:48,708 --> 00:12:50,374 Eles estão me deixando louco! 136 00:12:50,416 --> 00:12:52,124 Você tem sorte de tê-los. 137 00:12:53,666 --> 00:12:55,124 - Preparar? - Sim. 138 00:12:55,166 --> 00:12:58,207 Vamos antes de "Blackie" coma todas as batatas fritas! 139 00:13:05,833 --> 00:13:08,874 Como voce pode dançar enquanto come toda essa merda? 140 00:13:08,916 --> 00:13:11,415 É genético. Como você roubando carros. 141 00:13:13,000 --> 00:13:15,415 - Você está tentando me incomodar? - Você quer que eu te incomode? 142 00:13:15,666 --> 00:13:17,124 Vá em frente! 143 00:13:48,875 --> 00:13:51,165 A propósito, Am�lie, Eu vi Farid. 144 00:13:51,208 --> 00:13:54,249 - Ele quer que você ligue para ele. - Quem se importa? 145 00:13:54,291 --> 00:13:57,999 - É apenas uma mensagem do seu ex. - Foda-se no cu! 146 00:14:00,958 --> 00:14:02,374 Onde está o seu irmão? 147 00:14:02,416 --> 00:14:04,207 Eu poderia usar um pouco de erva. 148 00:14:04,250 --> 00:14:06,499 Nem idéia. Você acha que isso me diz para onde está indo? 149 00:14:06,541 --> 00:14:09,124 Eles não dormem em beliches, como em sua casa. 150 00:14:10,250 --> 00:14:11,082 Maldito burguês! 151 00:14:11,750 --> 00:14:14,249 Me deixe em paz! Que absurdo. 152 00:14:16,750 --> 00:14:20,040 - Adoraria um baseado! - Você adoraria ver, ponto final. 153 00:14:20,875 --> 00:14:21,874 Você está falando sério? 154 00:14:21,916 --> 00:14:24,082 Você já deve muito dinheiro a ele. 155 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 O bastardo nem mesmo é um revendedor! 156 00:14:27,083 --> 00:14:30,374 Não, só faz você pagar por isso. 157 00:14:31,166 --> 00:14:34,165 - Isso não foi engraçado. - Fácil! Toma... 158 00:14:36,875 --> 00:14:39,624 - Eu estava guardando para mais tarde. - Obrigado. 159 00:14:46,250 --> 00:14:47,249 Você está com raiva? 160 00:14:47,291 --> 00:14:48,749 Não me chame de burguês. 161 00:14:48,791 --> 00:14:52,165 Seus amigos se mudaram. Agora você está em outra categoria. 162 00:14:52,791 --> 00:14:55,832 - a 200 metros de distância? - Mas em uma casinha bonita, 163 00:14:55,875 --> 00:14:57,624 agradável e quieto. 164 00:14:57,666 --> 00:14:59,457 E qual é o seu problema? 165 00:14:59,500 --> 00:15:02,165 Quando você vai nos convidar? Você tem vergonha de nós? 166 00:15:02,208 --> 00:15:05,540 E deixe-a fazer orifícios nas juntas no sofá dos meus pais? 167 00:15:05,583 --> 00:15:07,249 Não, obrigado! Nós assinamos? 168 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 BAM! 169 00:15:20,916 --> 00:15:22,040 Obrigado, meninas. 170 00:15:42,833 --> 00:15:43,999 O que é isto? 171 00:15:49,916 --> 00:15:50,790 Kandy Krush? 172 00:15:54,500 --> 00:15:55,499 É um menino? 173 00:15:57,125 --> 00:15:58,957 Mais como uma garota. 174 00:16:00,333 --> 00:16:03,332 - O que? - Aicha Kandisha. 175 00:16:03,375 --> 00:16:04,332 Aicha, o quê? 176 00:16:04,375 --> 00:16:06,082 É uma famosa lenda marroquina. 177 00:16:06,125 --> 00:16:07,915 Qual é a história, em poucas palavras? 178 00:16:08,500 --> 00:16:09,874 Em poucas palavras? 179 00:16:09,916 --> 00:16:12,999 É o fantasma de uma linda mulher que destrói os homens. 180 00:16:13,958 --> 00:16:16,082 Se eles ligarem para ela para se vingar de você 181 00:16:16,125 --> 00:16:18,165 ou você a encontra à noite, 182 00:16:18,208 --> 00:16:20,624 Eu vou te deixar louco e te matar. 183 00:16:21,125 --> 00:16:23,374 - Como você chama isso? - Com um pentagrama. 184 00:16:23,416 --> 00:16:25,332 - Um o quê? - Uma estrela de Satanás. 185 00:16:25,375 --> 00:16:28,207 - Ou um tabuleiro Ouija. - Um o quê? 186 00:16:29,333 --> 00:16:32,749 És insuportável. "Um o quê?" Um tabuleiro Ouija. 187 00:16:33,500 --> 00:16:35,540 Jogamos em nossa excursão. 188 00:16:38,041 --> 00:16:41,915 Deve ter sido outra garota negra. Enfim, todos eles são parecidos. 189 00:16:41,948 --> 00:16:43,258 Maldito racista. 190 00:16:43,291 --> 00:16:45,582 E então ligue para ela 5 vezes, como nos filmes! 191 00:16:46,125 --> 00:16:47,707 Isso é assustador ... 192 00:16:48,375 --> 00:16:49,415 Você quer tentar? 193 00:16:49,458 --> 00:16:51,665 Aicha Kandisha, Aicha Kandisha ... 194 00:17:00,500 --> 00:17:02,207 Ver? Nada aconteceu. 195 00:17:02,250 --> 00:17:04,265 Devíamos ter chamado para Aicha Conchita, 196 00:17:04,298 --> 00:17:06,165 o fantasma de uma senhora do Limpo. 197 00:17:06,208 --> 00:17:10,624 �Aicha Conchita, deixe seu túmulo e venha limpar minha merda! 198 00:17:13,916 --> 00:17:15,749 Você é um tolo! 199 00:17:17,250 --> 00:17:20,499 Merda! Você é um maldito! 200 00:17:20,541 --> 00:17:22,790 Isso me assustou. Vamos. 201 00:17:26,625 --> 00:17:28,207 Queres ficar a dormir esta noite? 202 00:17:28,240 --> 00:17:30,124 Não, estou morto! 203 00:17:30,250 --> 00:17:32,249 Além disso, seu sofá é péssimo. 204 00:17:32,291 --> 00:17:34,040 Eu também. Eu preciso dormir. 205 00:17:34,083 --> 00:17:37,540 Minha mãe me acorda muito cedo para ir às compras. 206 00:17:37,583 --> 00:17:41,332 - Enquanto todo mundo dorme em casa. - Abdel, você me assustou! 207 00:17:41,375 --> 00:17:44,082 - Onde você estava? - No ginásio. 208 00:17:44,125 --> 00:17:46,957 Acabamos de terminar nossa coisa para mamãe e papai. 209 00:17:47,541 --> 00:17:49,124 Eu virei para ver isso. 210 00:17:51,750 --> 00:17:54,582 Não te preocupes. Eu vou te pagar na próxima semana. 211 00:17:54,625 --> 00:17:56,957 Eu tenho um trabalho de babá ... 212 00:17:58,208 --> 00:18:00,665 - O que é tão engraçado? - Você está de babá? 213 00:18:00,708 --> 00:18:02,915 Quem confiaria em você com seus filhos? 214 00:18:02,958 --> 00:18:04,124 Sua mãe! 215 00:18:04,166 --> 00:18:06,415 Todas as semanas durante sua orgia. 216 00:18:06,458 --> 00:18:08,915 Pare de ser tão infantil! 217 00:18:09,541 --> 00:18:12,415 Não incomode minha irmã com sua merda de orgia. 218 00:18:12,458 --> 00:18:13,915 Não seja uma vadia com ela. 219 00:18:14,875 --> 00:18:16,915 E fumar faz mal à saúde. 220 00:18:16,958 --> 00:18:18,957 Vá em frente, vá embora, "Três espiões sem limite"! 221 00:18:21,833 --> 00:18:24,290 - Pare de rir. - "Pare de rir." 222 00:18:26,166 --> 00:18:28,207 Se eu soubesse que Abdel estaria lá, 223 00:18:28,250 --> 00:18:30,832 teria passado a noite na casa de Morjana. 224 00:18:34,416 --> 00:18:37,957 É legal aqui com todos esses potinhos. 225 00:18:38,916 --> 00:18:41,165 É genial. Qual casa é sua? 226 00:18:41,198 --> 00:18:42,765 O 19. 227 00:18:43,500 --> 00:18:47,290 - Ele está aí. - É muito bonita. 228 00:18:47,333 --> 00:18:48,832 Eu sei. 229 00:18:50,208 --> 00:18:53,082 - Você pode me dar um tour? - Claro, às 2 da manhã? 230 00:18:53,125 --> 00:18:54,082 É claro. 231 00:18:54,125 --> 00:18:57,415 "Aqui está o quarto dos meus pais ... Olha, eles estão fodendo. " 232 00:18:57,458 --> 00:18:59,207 Seu idiota! 233 00:19:00,000 --> 00:19:02,165 E aí está meu velho. 234 00:19:02,208 --> 00:19:05,707 Voltando da fábrica para casa em seu ônibus chique da empresa. 235 00:19:06,500 --> 00:19:10,707 - Nós não fizemos tão mal naquele ônibus. - Assassino. 236 00:19:10,750 --> 00:19:12,290 Se eu fiz... 237 00:19:12,333 --> 00:19:13,415 - Não lhe digas. - Não! 238 00:19:20,416 --> 00:19:23,165 Bintou, o que você está fazendo fora tão tarde? 239 00:19:23,208 --> 00:19:25,040 Olá, Sr. Bintou. 240 00:19:25,083 --> 00:19:26,332 Oi, Am�lie. 241 00:19:27,041 --> 00:19:28,499 Por que ainda não está na cama? 242 00:19:29,208 --> 00:19:31,374 Não, estamos de férias. 243 00:19:31,416 --> 00:19:33,332 Não todos. 244 00:19:33,375 --> 00:19:36,207 Bem, boa noite, meninas. 245 00:19:38,916 --> 00:19:40,290 Boa noite. 246 00:19:41,375 --> 00:19:45,249 Não demore, querida. E tenha cuidado para não acordar sua mãe. 247 00:19:45,291 --> 00:19:47,207 Estou indo, pai. 248 00:19:48,458 --> 00:19:51,165 - Vejo você amanhã. - Sim. 249 00:19:51,708 --> 00:19:54,457 - Amanhã à tarde, no telhado? - É claro. 250 00:19:57,041 --> 00:20:00,165 Merda, vou ficar encharcado. 251 00:20:20,500 --> 00:20:22,832 - Farid? - Por que você não me liga de volta? 252 00:20:22,875 --> 00:20:25,290 - Um mês se passou. - Há uma razão! 253 00:20:25,333 --> 00:20:27,165 Você não pode simplesmente sair! 254 00:20:27,208 --> 00:20:29,665 Claro que eu posso! Eu não te amo. 255 00:20:29,708 --> 00:20:31,874 Você é violento. Além disso, você está perdido. 256 00:20:31,916 --> 00:20:34,582 - É tarde. Você me dá nojo. - Parar! 257 00:20:36,250 --> 00:20:38,957 - Eu amo Você! - O que você está fazendo? Te odeio! 258 00:20:39,000 --> 00:20:40,499 Você entende? 259 00:20:43,083 --> 00:20:44,332 Merda! 260 00:21:02,041 --> 00:21:04,207 Fique parado! 261 00:21:05,125 --> 00:21:06,999 Me deixar ir! 262 00:21:08,208 --> 00:21:11,374 Fique parado! O que você está fazendo? 263 00:21:11,416 --> 00:21:12,957 Farid! 264 00:21:16,333 --> 00:21:17,249 Seu desgraçado! 265 00:21:24,208 --> 00:21:25,415 Venha aqui! 266 00:23:27,416 --> 00:23:28,999 Seu filho da puta! 267 00:23:58,500 --> 00:24:00,415 Aicha Kandisha ... 268 00:24:04,000 --> 00:24:07,249 Aicha Kandisha ... 269 00:25:19,583 --> 00:25:21,874 Bintou: Onde diabos você está? 270 00:25:21,916 --> 00:25:24,207 Já ouviu falar de Farid? 271 00:25:35,916 --> 00:25:37,582 Falei com Ir�ne. 272 00:25:38,458 --> 00:25:41,290 Ele disse que morreu instantaneamente. Ele não sofreu. 273 00:25:42,833 --> 00:25:46,749 Acho que Ako conhece um cara quem conhece o cara que estava dirigindo. 274 00:25:47,375 --> 00:25:48,249 - Ako! - Parar. 275 00:25:48,750 --> 00:25:49,832 Por que você é tão estranho? 276 00:25:50,833 --> 00:25:52,415 O que acontece? 277 00:25:53,125 --> 00:25:56,124 Ontem à noite quando saí de Bintou ... 278 00:25:56,166 --> 00:25:58,915 - O que? - O que você disse sobre Farid? 279 00:25:58,958 --> 00:26:01,249 O motorista disse que Farid estava correndo ... 280 00:26:01,291 --> 00:26:04,040 ... como se o estivessem perseguindo. Não havia nada ... 281 00:26:04,083 --> 00:26:05,290 ... que o sujeito poderia fazer ... 282 00:26:05,333 --> 00:26:07,290 O resto já sabemos. Vá jogar de novo. 283 00:26:09,083 --> 00:26:11,540 E foi jogado para o outro lado da rua. 284 00:26:12,416 --> 00:26:15,040 Você sabe por que sempre fui goleiro? 285 00:26:18,500 --> 00:26:19,457 Eu chuto como um demônio. 286 00:26:21,541 --> 00:26:23,165 Corra para encontrá-lo! 287 00:26:23,208 --> 00:26:25,540 Eu não sou um cachorro E você me deve $ 20! 288 00:26:25,583 --> 00:26:27,582 - Onde está a bola? - Na sua bunda! 289 00:26:27,625 --> 00:26:29,582 Debaixo da mesa de centro. 290 00:26:29,625 --> 00:26:32,165 Não, baby, estou no supermercado. 291 00:26:32,208 --> 00:26:35,540 - Posso fazer algum graffiti? - É claro. 292 00:26:35,583 --> 00:26:37,332 As latas estão no refrigerador. 293 00:26:39,666 --> 00:26:40,790 Ei meninas! 294 00:26:40,833 --> 00:26:42,582 Tem festa na piscina esta noite. 295 00:26:42,625 --> 00:26:44,124 Sim Sim. 296 00:26:45,333 --> 00:26:46,082 - Posso ir? - Não. 297 00:26:46,583 --> 00:26:48,832 - Sim. - Já veremos. 298 00:26:48,875 --> 00:26:50,707 Vá pintar lá. 299 00:26:53,875 --> 00:26:55,624 E então? O que aconteceu ontem à noite? 300 00:26:57,916 --> 00:27:00,499 Noite passada quando eu te deixei Bintou ... 301 00:27:01,333 --> 00:27:03,124 Encontrei Farid. 302 00:27:03,916 --> 00:27:07,165 Eu estava completamente bêbado e tentou me estuprar. 303 00:27:07,208 --> 00:27:08,457 - O que? - Abaixa a voz. 304 00:27:09,166 --> 00:27:11,582 Eu tentei, mas não aconteceu nada. 305 00:27:11,625 --> 00:27:13,415 Maldito bastardo. 306 00:27:14,041 --> 00:27:15,207 O que você fez? 307 00:27:15,916 --> 00:27:18,749 Eu mordi seu lábio. Acho que arranquei um pedaço dela. 308 00:27:19,375 --> 00:27:21,290 Não estou surpreso que ele tenha fugido. 309 00:27:21,333 --> 00:27:23,374 - �Por qu� no lo contaste? - �A qui�n? 310 00:27:23,416 --> 00:27:25,457 - Para a polícia! - �Pero no sucedi� nada! 311 00:27:27,208 --> 00:27:28,874 Que bem isso faria? 312 00:27:29,458 --> 00:27:31,249 Mesmo assim, ele mereceu! 313 00:28:03,291 --> 00:28:08,915 em um cemitério de animais 314 00:28:09,625 --> 00:28:13,832 minha vida 315 00:28:13,875 --> 00:28:15,082 Admita que você gostou! 316 00:28:15,125 --> 00:28:17,415 Nunca mais vou usar essa camisa. 317 00:28:19,208 --> 00:28:21,915 Faça Aminata ouvir. Tenho certeza que você vai gostar. 318 00:28:21,958 --> 00:28:24,040 - Você tem razão. - E. 319 00:28:38,875 --> 00:28:41,290 Sério? �Realmente le gust� a Bintou? 320 00:28:41,333 --> 00:28:43,915 Sim ele não queria voltar os fones de ouvido. 321 00:28:44,541 --> 00:28:45,999 Você ouve isso, amigo? 322 00:28:46,041 --> 00:28:47,624 Sua mãe não é fã de rock. 323 00:28:47,666 --> 00:28:49,957 Felizmente tio ben Eu vou proteger você ... 324 00:28:50,000 --> 00:28:52,165 ... a pior merda de todas, o RandB. 325 00:28:52,208 --> 00:28:53,290 Sim! 326 00:28:53,333 --> 00:28:56,332 Afaste-se, Satanás! Você está me fazendo chutar. 327 00:28:56,375 --> 00:28:57,832 Você gosta. 328 00:28:57,875 --> 00:29:00,582 Deixe meu filho em paz, idiota! 329 00:29:01,250 --> 00:29:03,874 Antoine? Am�lie não te disse que você não veio? 330 00:29:03,916 --> 00:29:07,124 - Ela disse: "Veremos." - Me dê uma mordida ou eu conto. 331 00:29:07,166 --> 00:29:09,124 Quem? Para os meus pais? 332 00:29:14,958 --> 00:29:16,124 Vou comer um sanduíche. 333 00:29:16,166 --> 00:29:18,457 Esse anão me deixou com muita fome. 334 00:29:18,500 --> 00:29:21,707 - Você quer alguma coisa? - Sim, uma bebida. 335 00:29:21,750 --> 00:29:23,499 Como uma Coca Diet. 336 00:29:23,541 --> 00:29:25,874 Sim, senhora. Não tem problema, senhora. 337 00:29:25,916 --> 00:29:28,624 E seu irmão acabou de chegar. 338 00:29:38,208 --> 00:29:39,874 Então, como está Am�lie? 339 00:29:42,416 --> 00:29:45,499 Não que devêssemos perder Aquele idiota do Farid. 340 00:29:46,625 --> 00:29:48,665 Ele era um idiota como seu irmão mais velho. 341 00:29:49,583 --> 00:29:51,165 Ela esta bem? 342 00:29:51,208 --> 00:29:53,957 Não se preocupe com ela ele está bem. 343 00:29:54,000 --> 00:29:55,832 Acredite em mim. 344 00:30:30,250 --> 00:30:34,124 Acho que está a caminho. Dói, dói! 345 00:30:34,166 --> 00:30:37,915 Por favor, chame os bombeiros! Depressa, ela está em trabalho de parto! 346 00:30:37,958 --> 00:30:39,957 - Qual é o número? - Diga-me! 347 00:30:41,416 --> 00:30:43,624 Isso machuca muito! 348 00:30:44,166 --> 00:30:44,915 Am�lie! 349 00:30:46,041 --> 00:30:47,040 Faça a chamada! 350 00:30:47,083 --> 00:30:49,499 Am�lie! 351 00:30:50,125 --> 00:30:52,707 Você está bem ou o quê? 352 00:30:52,750 --> 00:30:53,957 Você está bêbado? 353 00:30:54,958 --> 00:30:55,999 Am�lie? 354 00:31:33,125 --> 00:31:36,124 O que aconteceu com o ben fazer isso? 355 00:31:36,875 --> 00:31:38,332 Não sei. 356 00:31:39,000 --> 00:31:41,790 Alguns disseram que ele pulou no fogo. 357 00:31:41,833 --> 00:31:43,540 Isso é verdade, Am�lie? 358 00:31:50,375 --> 00:31:51,832 Am�lie, aonde você está indo? 359 00:31:52,208 --> 00:31:53,374 Am�lie! 360 00:31:53,416 --> 00:31:54,999 Ela vai voltar. 361 00:32:11,125 --> 00:32:13,374 "Pode ser lindo e sedutor, 362 00:32:13,416 --> 00:32:16,207 ou gigantesco e monstruoso ". 363 00:32:16,250 --> 00:32:20,082 Olha, o ultimo site diz o mesmo. Ou quase. 364 00:32:20,125 --> 00:32:21,457 Até o último detalhe. 365 00:32:21,500 --> 00:32:24,499 Alguns dizem que tem cascos de um camelo, de uma cabra ... 366 00:32:24,541 --> 00:32:27,165 Mas todo mundo diz que, na vida, 367 00:32:27,208 --> 00:32:30,582 lutou contra a ocupação Portuguesa no século XVI. 368 00:32:30,625 --> 00:32:35,707 Que sua beleza atraiu os soldados e então ... ele os matou. 369 00:32:37,208 --> 00:32:40,457 Como algum tipo de assassino em séries patrióticas? 370 00:32:40,500 --> 00:32:43,374 Qual é a ligação entre o fantasma e a morte de Ben? 371 00:32:43,416 --> 00:32:46,374 Como você explica seu poder contínuo? 372 00:32:46,416 --> 00:32:48,874 Quando Você ligar, seu fantasma aparece? 373 00:32:48,916 --> 00:32:51,374 Em lugares desertos. À noite. 374 00:32:51,416 --> 00:32:53,165 Como eu disse da última vez. 375 00:32:53,208 --> 00:32:55,415 Vamos! Tenho certeza que existem mais de 400 fóruns ... 376 00:32:55,458 --> 00:32:58,332 ... onde os idiotas eles dizem que viram. 377 00:32:58,375 --> 00:32:59,249 Honestamente, Am�lie, 378 00:33:00,541 --> 00:33:03,582 Você realmente acha que convocou para um fantasma do seu banheiro? 379 00:33:03,625 --> 00:33:06,624 Eu não faço ideia! Mas eu quero dizer isso. 380 00:33:06,666 --> 00:33:08,957 Não como quando estávamos brincando. 381 00:33:09,000 --> 00:33:11,624 No entanto, isso não é suficiente para invocar um fantasma. 382 00:33:11,666 --> 00:33:14,915 E se você realmente o roubou metade do lábio para Farid ... 383 00:33:14,958 --> 00:33:18,082 Eu corri como um louco e foi atropelado por um carro. 384 00:33:18,125 --> 00:33:21,207 - Foi um acidente. - Foi acidente do Ben também? 385 00:33:21,250 --> 00:33:23,374 sim. Não, uma coincidência. 386 00:33:24,125 --> 00:33:25,999 A má sorte sempre vem De três. 387 00:33:28,208 --> 00:33:30,165 - Estou cansado disso. - Onde você está indo? 388 00:33:30,208 --> 00:33:31,624 Casa. 389 00:33:31,666 --> 00:33:33,415 E você também deveria. 390 00:33:33,833 --> 00:33:36,707 Faça isso por ele. Vou ficar melhor na cama. 391 00:33:39,625 --> 00:33:41,665 Espere eu estou indo. 392 00:34:00,941 --> 00:34:02,528 Tenho fome. 393 00:34:02,541 --> 00:34:03,999 Ir para a cama. 394 00:34:04,041 --> 00:34:05,874 Vou trazer algo para você comer. 395 00:34:07,000 --> 00:34:09,957 Não deixe o papai nos ver chegando neste momento. 396 00:34:10,000 --> 00:34:12,540 Especialmente quando você descobre o que aconteceu. 397 00:34:27,875 --> 00:34:30,540 - Que é aquele? - Não olhes. 398 00:34:37,416 --> 00:34:39,040 Salaam alaykum? 399 00:35:46,000 --> 00:35:49,165 Ir para a cama. Não faça barulho. Fique no seu quarto, ok? 400 00:35:49,208 --> 00:35:50,915 - De acordo. - Ir. 401 00:36:03,041 --> 00:36:04,415 Merda! 402 00:36:21,208 --> 00:36:25,082 Olhe através dos meus olhos ... 403 00:36:26,041 --> 00:36:28,332 Olha ... 404 00:36:28,375 --> 00:36:30,124 Olha o que eu fiz por você ... 405 00:38:14,333 --> 00:38:16,082 Que diabo é isso? 406 00:38:47,000 --> 00:38:48,540 Ako! 407 00:38:56,000 --> 00:38:57,665 Abra a porta! 408 00:39:46,083 --> 00:39:47,624 Ako está morto. 409 00:39:51,416 --> 00:39:53,124 Eu a vi fazer isso. 410 00:39:54,458 --> 00:39:56,707 Eu vi isso, como se estivesse lá. 411 00:40:00,375 --> 00:40:02,040 Eu persegui Farid. 412 00:40:08,000 --> 00:40:10,374 Eu empurrei Ben em direção ao fogo. 413 00:40:12,666 --> 00:40:14,207 Ele jogou Ako para fora da borda. 414 00:40:15,666 --> 00:40:18,540 Três mortes em 2 dias. Não é coincidência! 415 00:40:18,583 --> 00:40:19,999 E vou matar de novo. 416 00:40:21,458 --> 00:40:24,457 - Temos que chamar a polícia. - E dizer o quê? 417 00:40:24,500 --> 00:40:26,207 Que Am�lie convocou um demônio, 418 00:40:26,240 --> 00:40:28,207 e tornou-se um festival de suicídios? 419 00:40:31,250 --> 00:40:34,207 - Você realmente acredita nisso? - Você não acha? 420 00:40:37,250 --> 00:40:40,915 De acordo com a lenda, ele só ataca para homens. 421 00:40:40,958 --> 00:40:44,082 Ótimo! Portanto, não estamos em perigo. 422 00:40:44,125 --> 00:40:45,749 As pessoas que amamos são. 423 00:40:46,833 --> 00:40:48,749 Antes de ver o mal, 424 00:40:48,791 --> 00:40:50,915 você estava louco por Farid! 425 00:40:50,958 --> 00:40:53,415 E você sempre foi apaixonada por Ben. 426 00:40:54,708 --> 00:40:57,165 E Ako era como o nosso irmão mais novo. 427 00:40:59,041 --> 00:41:00,832 Devemos alertar os outros. 428 00:41:03,875 --> 00:41:05,415 Espera... 429 00:41:38,000 --> 00:41:41,374 Lamento. O ímã não quer falar com vocês. 430 00:41:41,407 --> 00:41:42,649 Por que não? 431 00:41:43,208 --> 00:41:45,249 Ele não deu nenhuma razão. Ele apenas disse não. 432 00:41:45,291 --> 00:41:47,040 Você disse sim ao telefone. 433 00:41:47,666 --> 00:41:49,332 Devemos falar com ele. 434 00:41:49,375 --> 00:41:50,540 Temos um problema. 435 00:41:51,250 --> 00:41:54,207 Meus pais sempre vieram aqui com seus problemas. 436 00:41:54,250 --> 00:41:56,249 Eu me lembro de seus pais. 437 00:41:56,291 --> 00:41:57,874 Eles eram boas pessoas. 438 00:41:58,583 --> 00:41:59,790 Mas você deve entender. 439 00:42:00,500 --> 00:42:02,332 Você é o reitor. Faça algo. 440 00:42:03,125 --> 00:42:05,124 Desculpe, mas você tem que ir agora. 441 00:42:05,166 --> 00:42:06,665 Que porra é essa? 442 00:42:06,708 --> 00:42:10,082 Se mais uma pessoa morre, Será tudo culpa sua, seu idiota! 443 00:42:11,208 --> 00:42:13,332 Devíamos ter ido à polícia. 444 00:42:14,625 --> 00:42:16,290 Vamos. 445 00:42:37,958 --> 00:42:40,665 Mesmo em sites Illuminati do norte da África, 446 00:42:40,708 --> 00:42:42,957 ninguém menciona que Kandisha matar homens 447 00:42:43,000 --> 00:42:44,999 que estão relacionados com quem a chamou. 448 00:42:45,041 --> 00:42:46,790 Vamos parar de brincar, ok? 449 00:42:46,833 --> 00:42:48,957 - De volta à realidade! - Sério, pessoal? 450 00:42:49,000 --> 00:42:51,249 � Três mortes não são convincente o suficiente? 451 00:42:51,291 --> 00:42:53,749 Bintou, pessoas morrem todos os dias. 452 00:42:54,583 --> 00:42:56,582 E esqueça as visões de Am�lie. 453 00:42:56,625 --> 00:42:59,040 Se você fumar toda essa merda que ela tem, 454 00:42:59,083 --> 00:43:01,332 Você também verá cascos de cabra. 455 00:43:02,000 --> 00:43:03,540 Você se lembra do que o papai disse? 456 00:43:03,583 --> 00:43:05,540 Que Kandisha era no porão? 457 00:43:05,583 --> 00:43:08,040 Isso era apenas para não tocarmos lá. 458 00:43:08,083 --> 00:43:08,957 Te digo, 459 00:43:09,416 --> 00:43:11,582 é só merda velha. 460 00:43:11,625 --> 00:43:13,582 A França tem a Dama de Branco. 461 00:43:13,625 --> 00:43:15,999 Temos Aicha Kandisha. E ponto. 462 00:43:16,041 --> 00:43:18,499 Então pare de me encher bolas com essa merda. 463 00:43:19,541 --> 00:43:23,124 Vou te dizer uma coisa e essa conversa vai acabar. 464 00:43:23,166 --> 00:43:25,749 Nossos pais morreram na nossa frente. OK? 465 00:43:25,791 --> 00:43:27,749 Eu orei com todas as minhas forças ... 466 00:43:27,791 --> 00:43:29,749 ... mas eu nunca os trouxe de volta. 467 00:43:29,791 --> 00:43:33,249 Desde então, não acredito em Deus nem nos Jinns, nem no Papai Noel! 468 00:43:34,083 --> 00:43:36,249 Espere! Se você acredita em Pokémon ... 469 00:43:36,875 --> 00:43:40,499 Eles dizem que se uma cerimônia for realizada para invocar um fantasma, 470 00:43:40,541 --> 00:43:42,582 você tem que fazer exatamente o mesmo, mas ao contrário, 471 00:43:42,625 --> 00:43:43,999 e peça a ele para sair. 472 00:43:44,041 --> 00:43:45,957 - Basicamente. - Uma revogação? 473 00:43:46,000 --> 00:43:48,374 O que seja... Não tenho nem ideia. 474 00:43:48,875 --> 00:43:51,582 Perfeito. Nós já temos. 475 00:43:51,625 --> 00:43:52,915 Você fez isso no banheiro? 476 00:43:53,458 --> 00:43:55,832 Faça de novo, então saberemos. 477 00:43:56,250 --> 00:43:57,749 - Divirta-se. - Você está saindo? 478 00:43:57,791 --> 00:44:01,415 Eu tenho que ver minha garota, meu filho. O que você acha, Abdel? 479 00:44:01,458 --> 00:44:03,665 - O Mourad ainda está aberto? - Sim. 480 00:44:03,708 --> 00:44:05,040 Vou buscar alguns tacos. 481 00:44:05,083 --> 00:44:06,332 Você está saindo? 482 00:44:06,375 --> 00:44:08,290 Eu passo minha vida na academia. 483 00:44:08,333 --> 00:44:10,915 Você acha que uma mulher árabe me assusta? 484 00:44:10,958 --> 00:44:12,707 Se ele me chutar com o casco, 485 00:44:12,750 --> 00:44:14,957 Eu me esquivo dela, dou-lhe um gancho no queixo ... 486 00:44:16,166 --> 00:44:17,582 e o jogo acabou. 487 00:44:22,500 --> 00:44:25,249 Deixa eles irem. Isso é entre nós. 488 00:44:53,541 --> 00:44:55,582 Voce tem que fazer de novo o pentagrama. 489 00:44:56,583 --> 00:44:58,457 Mas fiz isso com sangue. 490 00:44:58,500 --> 00:45:00,957 Isso é nojento. Por que você fez isso? 491 00:45:01,666 --> 00:45:04,040 Não sei. Foi instintivo. 492 00:45:04,083 --> 00:45:06,165 E agora o que você vai usar? 493 00:45:07,666 --> 00:45:09,957 Eu sei exatamente o que vestir. 494 00:45:10,583 --> 00:45:12,540 Nós sempre fomos no mesmo ciclo. 495 00:45:16,083 --> 00:45:17,790 Vamos, vire-se. 496 00:45:43,375 --> 00:45:45,207 Agora é quando as coisas eles ficam tensos. 497 00:45:45,250 --> 00:45:47,749 Talvez a gente mate o coelho do seu irmão? 498 00:45:47,791 --> 00:45:49,957 Sacrifício animal é obrigatório. 499 00:45:50,000 --> 00:45:52,749 - Não o mate. - Vamos encontrar outra maneira. 500 00:45:54,500 --> 00:45:58,207 Algo menos cruel, como sufocação. Por favor, não! 501 00:46:26,208 --> 00:46:28,457 Agora a água deve purificar tudo. 502 00:46:43,416 --> 00:46:45,165 Aicha Kandisha. 503 00:46:46,750 --> 00:46:50,082 Eu chamei você. Agradeço que você tenha me respondido. 504 00:46:50,125 --> 00:46:51,207 Agora eu liberto você. 505 00:46:54,333 --> 00:46:55,999 Aicha Kandisha. 506 00:46:56,041 --> 00:46:58,499 Eu chamei você. Agradeço que você tenha me respondido. 507 00:46:58,541 --> 00:47:00,374 Agora eu liberto você. 508 00:47:01,250 --> 00:47:02,999 Eu chamei você. Agradeço que você tenha me respondido. 509 00:47:03,041 --> 00:47:04,749 Agora eu liberto você. 510 00:47:19,458 --> 00:47:21,124 Eu chamei você ... 511 00:47:24,916 --> 00:47:25,790 Olha ... 512 00:47:37,250 --> 00:47:39,249 Como vão as coisas em casa este Verão? 513 00:47:55,250 --> 00:47:56,624 Pesque bem. 514 00:49:26,208 --> 00:49:28,332 Então agora você acredita em nós? 515 00:49:29,625 --> 00:49:33,040 Se eu estou fazendo isso é apenas em memória de seus pais. 516 00:49:35,125 --> 00:49:36,332 Onde você está indo? 517 00:49:36,375 --> 00:49:37,999 Não antes das 2 da tarde. 518 00:49:56,791 --> 00:49:59,999 - Esta é sua casa? - Não passa. 519 00:50:30,500 --> 00:50:32,082 Sentar-se. 520 00:50:33,208 --> 00:50:34,207 Sheik. 521 00:50:47,708 --> 00:50:50,749 Você não encontrará isso na internet. 522 00:50:51,250 --> 00:50:53,582 Ahmed Ibn Fahlan não fala francês. 523 00:50:54,541 --> 00:50:56,332 Então, vou traduzir. 524 00:51:09,083 --> 00:51:12,540 Perto da primavera, no santuário da Irmandade Hmadcha, 525 00:51:12,583 --> 00:51:13,665 na gruta de Zerhoun, 526 00:51:14,458 --> 00:51:15,707 encontra-se um corpo ... 527 00:51:19,833 --> 00:51:21,082 O corpo de Aicha Kandisha. 528 00:51:24,416 --> 00:51:28,374 Uma linda mulher cujo marido ele foi assassinado pelos portugueses. 529 00:51:28,833 --> 00:51:31,499 Em vingança, Eu matei muitos soldados. 530 00:51:32,333 --> 00:51:34,290 Uma vez capturado, seis lacaios ... 531 00:51:34,333 --> 00:51:37,374 ... eles a torturaram até seu último suspiro. 532 00:51:37,833 --> 00:51:40,415 Sua alma martirizada anexado a um Jinn ... 533 00:51:40,458 --> 00:51:41,915 Um demônio. 534 00:51:41,958 --> 00:51:44,915 Perpetuando sua vingança além da morte. 535 00:51:46,250 --> 00:51:50,290 Quando invocado, exige a vida de seis homens. 536 00:51:50,333 --> 00:51:51,957 Na forma de uma oferta. 537 00:51:54,041 --> 00:51:58,249 O invocador vê suas abominações com seus próprios olhos. 538 00:52:04,500 --> 00:52:06,999 Existem duas maneiras de parar sua maldição. 539 00:52:14,333 --> 00:52:15,749 A primeira, 540 00:52:15,791 --> 00:52:19,290 é invocar o diabo e exorcizá-lo. 541 00:52:19,333 --> 00:52:20,499 O segundo é ... 542 00:52:35,458 --> 00:52:36,915 Qual é o segundo? 543 00:52:36,958 --> 00:52:38,707 Não existe uma segunda maneira. 544 00:52:38,750 --> 00:52:40,832 - Tinha dito... - O primeiro vai funcionar! 545 00:52:42,083 --> 00:52:42,957 Ficar de pé. 546 00:53:08,500 --> 00:53:10,082 Khatem Souleyman. 547 00:53:10,833 --> 00:53:12,540 É o que você desenhou instintivamente? 548 00:53:13,458 --> 00:53:15,165 O Selo de Salomão. 549 00:53:15,208 --> 00:53:16,457 Quem é ele? 550 00:53:17,833 --> 00:53:21,082 Ahmed Ibn Fahlan é um antigo "Raquy", um ímã exorcista. 551 00:53:21,666 --> 00:53:24,374 Ele foi banido, excomungado. 552 00:53:25,458 --> 00:53:26,707 Por um pecado maior. 553 00:53:28,416 --> 00:53:29,707 Feitiçaria. 554 00:53:31,125 --> 00:53:31,957 Sentar-se. 555 00:54:04,666 --> 00:54:05,957 Escute-me! 556 00:54:07,041 --> 00:54:08,165 Segure firme. 557 00:54:10,333 --> 00:54:13,415 Nunca quebre o círculo. 558 00:54:13,458 --> 00:54:16,124 Sob qualquer circunstância. Você entende? 559 00:54:30,583 --> 00:54:32,624 Repita comigo. 560 00:54:32,666 --> 00:54:33,665 Lalla Aicha. 561 00:54:35,083 --> 00:54:39,624 Deus é meu senhor e seu senhor. 562 00:54:44,333 --> 00:54:49,957 Deus é o senhor dos Jinns e dos homens. 563 00:54:53,541 --> 00:54:58,582 Reside para sempre no selo Souleyman. 564 00:55:05,541 --> 00:55:10,082 Poder e força Eles estão apenas em Deus. 565 00:55:11,666 --> 00:55:13,707 E obedeça ao seu Senhor. 566 00:55:14,958 --> 00:55:17,457 �Reside para sempre no Círculo de Souleyman! 567 00:55:18,083 --> 00:55:21,582 Reside para sempre no Círculo de Souleyman. 568 00:55:21,625 --> 00:55:23,165 Poder e força Eles estão apenas em Deus. 569 00:55:24,208 --> 00:55:25,499 E obedeça ao seu Senhor. 570 00:55:27,208 --> 00:55:28,582 E obedeça ao seu Senhor. 571 00:56:34,458 --> 00:56:35,707 Não quebre o círculo! 572 00:56:36,708 --> 00:56:37,790 Segure firme! 573 00:56:47,750 --> 00:56:49,040 Aguentar! 574 00:56:50,458 --> 00:56:55,290 Reside para sempre no Círculo de Souleyman. 575 00:56:57,791 --> 00:56:58,832 Repita comigo. 576 00:57:32,041 --> 00:57:32,874 Sheik ... 577 00:57:39,416 --> 00:57:40,582 Precisa descansar. 578 00:57:41,291 --> 00:57:42,832 Você também. 579 00:57:43,333 --> 00:57:44,957 Acabou. 580 00:57:45,375 --> 00:57:46,415 Já está terminado. 581 00:58:37,583 --> 00:58:38,457 Que? 582 00:58:39,166 --> 00:58:40,207 Você dormirá comigo? 583 00:58:41,166 --> 00:58:41,999 Por quê? 584 00:58:44,125 --> 00:58:45,332 Preciso de você. 585 00:58:57,125 --> 00:58:58,999 Onde está meu coelho? 586 00:58:59,041 --> 00:59:01,374 Não te preocupes, Nós vamos encontrar. 587 00:59:02,750 --> 00:59:05,665 Se não conseguirmos encontrar, Vou comprar outro para você. 588 00:59:18,708 --> 00:59:20,249 Por que ainda não está na cama? 589 00:59:23,625 --> 00:59:25,415 Você não vai comer suas batatas fritas? 590 00:59:25,458 --> 00:59:27,374 Não, sirva-se. 591 00:59:28,083 --> 00:59:29,332 Obrigado. 592 00:59:30,291 --> 00:59:32,290 De qualquer forma, Eu vou para a cama agora mesmo. 593 00:59:32,333 --> 00:59:33,999 Estou exausto. 594 00:59:37,833 --> 00:59:41,165 Encontre um bom emprego não quebre suas costas. 595 00:59:41,875 --> 00:59:43,957 E comece a encontrar um bom trabalho... 596 00:59:44,000 --> 00:59:47,332 ... não está vendo essa merda. 597 00:59:55,416 --> 00:59:56,499 Boa noite. 598 01:00:21,208 --> 01:00:22,540 Abdel ... 599 01:00:39,833 --> 01:00:41,249 Abdel ... 600 01:00:57,666 --> 01:00:58,749 Merda! 601 01:01:00,083 --> 01:01:01,624 Responder! 602 01:01:05,291 --> 01:01:07,124 Olha ... 603 01:03:44,833 --> 01:03:47,665 A polícia quer fazer você algumas perguntas, querida. 604 01:03:47,708 --> 01:03:49,374 Dez minutos, no máximo. 605 01:03:50,291 --> 01:03:51,790 Espere por mim aqui. 606 01:03:52,583 --> 01:03:54,165 Eu volto já. 607 01:04:04,416 --> 01:04:06,290 Seus amigos estão aqui. 608 01:05:03,250 --> 01:05:04,624 Não funcionou. 609 01:05:05,791 --> 01:05:07,040 Meu irmão está morto. 610 01:05:08,625 --> 01:05:10,499 Precisamos ver o bruxo. 611 01:05:12,500 --> 01:05:13,957 Por favor! 612 01:05:15,500 --> 01:05:18,457 - Isso não é possível. - Por que não? 613 01:05:21,291 --> 01:05:23,249 Ahmed Ibn Fahlan morreu naquela noite. 614 01:05:25,291 --> 01:05:27,499 Essa cerimônia exigia toda a sua força. 615 01:05:30,208 --> 01:05:31,665 E por nada. 616 01:05:37,458 --> 01:05:39,290 Diga-nos a segunda maneira. 617 01:05:41,550 --> 01:05:42,749 Não. 618 01:05:42,791 --> 01:05:44,582 Como não? 619 01:05:44,625 --> 01:05:46,665 Ela vai voltar, você sabe. 620 01:05:46,708 --> 01:05:49,457 Para matar mais dois de nossos entes queridos. 621 01:05:49,500 --> 01:05:50,374 Você deve morrer. 622 01:05:53,425 --> 01:05:54,749 Que? 623 01:05:56,375 --> 01:05:59,874 Aquele que a invocou deve morrer para parar a maldição. 624 01:06:01,166 --> 01:06:05,749 Vou morrer para salvar almas que as ambições de Kandisha ... 625 01:06:06,291 --> 01:06:07,790 e reencarnar nele. 626 01:06:15,833 --> 01:06:17,790 Pai... 627 01:07:26,250 --> 01:07:29,207 - O que você está fazendo? - Me deixar ir! 628 01:07:29,250 --> 01:07:30,790 É a única maneira de pará-lo! 629 01:07:45,333 --> 01:07:46,499 Venha aqui. 630 01:07:51,291 --> 01:07:53,165 Sinto muito. 631 01:07:57,416 --> 01:07:59,415 Ele se aproxima de você, Am�lie. 632 01:08:01,333 --> 01:08:03,290 Eu irei por seu pai. 633 01:08:04,933 --> 01:08:06,650 Ou meu irmão. 634 01:08:07,541 --> 01:08:09,207 Mas antes disso... 635 01:08:36,708 --> 01:08:37,707 Garotas! 636 01:08:38,291 --> 01:08:40,415 A que devo esta recepção? 637 01:08:40,458 --> 01:08:43,332 - Nada, está tudo bem. - De acordo. 638 01:08:47,500 --> 01:08:49,249 Tenham uma boa noite, meninas. 639 01:08:57,833 --> 01:09:01,290 Então... Você ainda quer fazer um tour? 640 01:09:08,333 --> 01:09:09,957 Estou com sede. Você quer uma bebida? 641 01:09:10,916 --> 01:09:11,249 Não estou bem. 642 01:09:21,875 --> 01:09:23,290 Pai! 643 01:09:25,875 --> 01:09:27,332 Pai! 644 01:10:33,791 --> 01:10:35,665 Já fugimos por tempo suficiente. 645 01:10:37,416 --> 01:10:39,540 Agora vamos confrontá-la. 646 01:10:41,458 --> 01:10:43,124 Acordar! 647 01:10:44,833 --> 01:10:46,540 Vista-se e venha comigo. 648 01:10:47,166 --> 01:10:48,457 Por quê? 649 01:11:09,500 --> 01:11:11,665 Tenho muito medo. 650 01:11:12,958 --> 01:11:13,874 Estamos todos com medo. 651 01:11:17,541 --> 01:11:17,832 Eu não tenho medo. 652 01:11:19,541 --> 01:11:20,957 Eu também não. 653 01:11:21,000 --> 01:11:22,582 Vamos lá, vamos lá, garotas. 654 01:12:13,750 --> 01:12:15,749 Estou morrendo de vontade de fumar. 655 01:13:02,833 --> 01:13:04,290 Ela está aqui. 656 01:14:03,375 --> 01:14:04,540 Agora! 657 01:14:07,916 --> 01:14:09,082 Vamos, faça isso! 658 01:14:09,125 --> 01:14:10,790 Não quebre o círculo! 659 01:14:10,833 --> 01:14:11,832 Aicha Kandisha! 660 01:14:13,166 --> 01:14:14,499 Submeta-se ao seu Senhor. 661 01:14:16,125 --> 01:14:17,665 Submeta-se ao poder de Alá. 662 01:14:19,625 --> 01:14:21,749 E reside para sempre no selo de Salomão. 663 01:14:23,250 --> 01:14:24,415 Agora, Kandisha. 664 01:14:27,916 --> 01:14:30,624 Levante-se e sirva a Alá! 665 01:14:33,166 --> 01:14:34,332 Feche seus olhos! 666 01:14:35,500 --> 01:14:36,290 Feche seus olhos! 667 01:14:42,041 --> 01:14:42,874 Ir! 668 01:15:07,458 --> 01:15:08,707 Leve-me, demônio! 669 01:15:35,916 --> 01:15:36,832 Não! 670 01:15:59,333 --> 01:16:00,582 Ir! 671 01:21:03,958 --> 01:21:05,290 Aicha Kandisha. 672 01:21:06,125 --> 01:21:08,374 Aicha Kandisha. 673 01:21:08,416 --> 01:21:09,832 Aicha Kandisha ... 674 01:21:39,116 --> 01:22:09,116 Kandisha (2020) Uma tradução de Fhercho06 48388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.