Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,208 --> 00:02:05,874
Molho brasileiro!
2
00:02:07,791 --> 00:02:08,957
Vá em frente!
3
00:02:14,916 --> 00:02:17,040
Ele está feliz com seus giroscópios!
4
00:02:17,625 --> 00:02:20,207
- É Michael Jackson.
- Versão pirata!
5
00:02:23,416 --> 00:02:24,874
Olha esse palhaço!
6
00:02:24,916 --> 00:02:27,457
Morjana:
Partimos em 10 minutos?
7
00:02:27,500 --> 00:02:30,499
- Eu tenho que ir!
- E me deixar com esses perdedores?
8
00:02:30,541 --> 00:02:31,665
Você não gosta deles?
9
00:02:32,875 --> 00:02:35,957
- Aminata, você mudou!
- Não como você!
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,582
Você está à mercê daquele árabe.
11
00:02:38,625 --> 00:02:40,249
Absurdo!
12
00:02:40,875 --> 00:02:41,749
Eu domino os brancos!
13
00:02:42,375 --> 00:02:44,957
- O árabe de Morjana.
- É o mesmo!
14
00:02:45,000 --> 00:02:47,415
- Erwan!
- Que Mel? Ele mudou?
15
00:02:47,458 --> 00:02:51,665
- Mexa-se. Levantar!
- Estou tão louco por ela!
16
00:02:51,708 --> 00:02:52,790
E também, sorria!
17
00:02:52,833 --> 00:02:53,874
Totalmente domesticado.
18
00:02:53,916 --> 00:02:57,832
Se você não quer que façamos graffiti,
podemos assistir a um filme ...
19
00:02:57,875 --> 00:02:59,332
... só você e eu.
20
00:02:59,375 --> 00:03:01,415
Uma cerveja por favor.
21
00:03:01,458 --> 00:03:02,665
Eu tenho que ir agora.
22
00:03:02,708 --> 00:03:05,749
Minha mãe vai trabalhar
às 04:00 horas.
23
00:03:05,791 --> 00:03:07,832
Eu tenho que cuidar dos meninos.
24
00:03:07,875 --> 00:03:09,915
Nem todas as pessoas estão desempregadas!
25
00:03:09,958 --> 00:03:12,790
- Estou farto de sem-teto.
- Ouça ele!
26
00:03:12,833 --> 00:03:15,540
Tá brincando, seu português vagabundo?
27
00:03:15,583 --> 00:03:18,749
Tem mais graxa no seu cabelo
do que nas minhas batatas fritas!
28
00:03:18,791 --> 00:03:21,249
Eu juro a ultima vez
ele ficou orgulhoso.
29
00:03:21,291 --> 00:03:23,665
Eu toco a campainha
um velho careca atende.
30
00:03:24,333 --> 00:03:26,957
Ele diz,
"Olhe para o tapete persa de Ben."
31
00:03:27,000 --> 00:03:30,707
Eu olho para baixo e só vejo
linóleo velho e encardido.
32
00:03:30,750 --> 00:03:33,957
Diz: "Não, Ben fabrica
Tapetes persas ".
33
00:03:34,000 --> 00:03:37,415
Então eu vejo o velho e esfarrapado
a bolsa de sua mãe.
34
00:03:39,625 --> 00:03:41,040
Ei, Bintou!
35
00:03:41,666 --> 00:03:43,790
Você vai ver a Morjana mais tarde?
36
00:03:43,833 --> 00:03:45,332
Sim talvez.
37
00:03:45,375 --> 00:03:47,082
Am�lie estará lá?
38
00:03:47,125 --> 00:03:49,957
De jeito nenhum!
Vocês me conhecem, pessoal.
39
00:03:50,000 --> 00:03:52,332
- Eu sei o que ele vai dizer.
- Eles conhecem-me!
40
00:03:52,375 --> 00:03:54,415
Ako, não o destrua!
41
00:03:54,458 --> 00:03:56,040
Você é um pé no saco!
42
00:03:56,083 --> 00:03:57,790
Você tem que dizer a eles.
43
00:03:57,833 --> 00:03:59,707
Ela não te ama mais.
44
00:03:59,750 --> 00:04:00,915
Acabou!
45
00:04:00,958 --> 00:04:03,707
Dois meses se passaram.
Deixe isso para trás. Comer alguma coisa!
46
00:04:04,833 --> 00:04:06,249
Eu vou te animar.
47
00:04:06,833 --> 00:04:08,040
Ele não te ama mais!
48
00:04:08,083 --> 00:04:10,249
Mas tenho algo melhor para você.
49
00:04:11,708 --> 00:04:15,790
Você conhece meu primo?
Você é livre! É todo seu.
50
00:04:15,833 --> 00:04:16,957
Esqueci de mencionar ...
51
00:04:17,000 --> 00:04:20,707
... que seu primo se parece
para "50 Cent" com uma trança.
52
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Não pode ser!
53
00:04:23,250 --> 00:04:26,665
Ele nunca dormiria com uma garota negra.
Você tem medo de pegar AIDS.
54
00:04:28,375 --> 00:04:29,707
Esse é o seu problema!
55
00:04:29,750 --> 00:04:30,749
Não, espere!
56
00:04:30,791 --> 00:04:32,332
Você não pode brincar com isso.
57
00:04:32,375 --> 00:04:34,374
"Wakanda para sempre!"
Você se lembra?
58
00:04:34,416 --> 00:04:36,957
Cala a boca,
ou teremos grandes problemas.
59
00:04:37,000 --> 00:04:41,415
E você, comece vestindo camisetas
de bandas que você realmente ouve!
60
00:04:41,458 --> 00:04:43,332
Diga o nome de uma música dos Ramones!
61
00:04:44,416 --> 00:04:45,749
Apenas um ...
62
00:04:45,791 --> 00:04:47,832
Então vou comprar giroscópios para você
todo o ano.
63
00:04:47,875 --> 00:04:49,790
É melhor você pegar um empréstimo!
64
00:04:49,833 --> 00:04:52,082
Você não conhece o apetite dele!
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,540
Vejo vocês!
66
00:04:54,958 --> 00:04:56,665
Diga a ele para me ligar, ok?
67
00:06:26,541 --> 00:06:28,165
Ei, mocinha!
68
00:06:32,208 --> 00:06:34,915
Você sabe quanto isso pode custar?
69
00:06:35,791 --> 00:06:37,165
Venha, vá para casa!
70
00:06:37,208 --> 00:06:40,415
É para lá que eu vou.
Sinto muito...
71
00:06:42,458 --> 00:06:45,624
INCLINE SUA CABEÇA, IMB�CIL
72
00:07:06,791 --> 00:07:09,165
- Olá, Bintou!
- Olá, Sra. Coquelin.
73
00:07:09,208 --> 00:07:10,290
Me chame de Ir�ne.
74
00:07:10,541 --> 00:07:13,040
- Não somos estranhos!
- De acordo.
75
00:07:13,083 --> 00:07:15,040
Estou procurando por Morjana.
76
00:07:15,083 --> 00:07:16,374
Ele está em radiologia.
77
00:07:16,416 --> 00:07:18,415
Por que você não consegue um emprego aqui?
78
00:07:18,458 --> 00:07:21,207
- Você não quer um emprego de verão?
- Não.
79
00:07:21,250 --> 00:07:22,749
Oi mano!
80
00:07:27,083 --> 00:07:28,749
Olá, mouro!
81
00:07:30,791 --> 00:07:32,790
O que a Sra. Gossip queria saber?
82
00:07:32,833 --> 00:07:34,874
Se eu quisesse trabalhar no hospital.
83
00:07:34,916 --> 00:07:37,707
Mas se você mesmo desmaiar
só de olhar para o seu tampão!
84
00:07:37,750 --> 00:07:38,999
Foi só uma vez!
85
00:07:39,041 --> 00:07:40,832
De qualquer forma,
você não precisa de dinheiro.
86
00:07:40,875 --> 00:07:43,832
Por outro lado, não tenho pais
que me paguem o aluguel.
87
00:07:43,875 --> 00:07:45,332
Claro que preciso de dinheiro!
88
00:07:45,375 --> 00:07:47,957
Agora que a Home Depot está funcionando
tinta spray.
89
00:07:48,958 --> 00:07:51,082
Este foi meu último cliente.
90
00:07:51,125 --> 00:07:53,249
- Adivinha o que aconteceu?
- Diga-me.
91
00:07:53,291 --> 00:07:56,040
Um sujeito em uma motocicleta
saltou do capô de um carro ...
92
00:07:56,083 --> 00:07:58,040
- ... e quebrou a perna.
- O que?
93
00:07:58,083 --> 00:07:59,832
Que idiotas, juro!
94
00:07:59,875 --> 00:08:03,332
Mas isso significa que agora
é fim de semana!
95
00:08:03,375 --> 00:08:05,124
Vamos ligar para a garota branca.
96
00:08:25,833 --> 00:08:26,915
Sim?
97
00:08:27,958 --> 00:08:29,499
Bem, estou a caminho.
98
00:08:38,375 --> 00:08:40,999
Sou Loic e adoro cozinhar ...
99
00:08:47,333 --> 00:08:49,749
Am�lie ... os fones de ouvido.
100
00:08:49,791 --> 00:08:51,624
Não quando vivemos juntos.
101
00:08:51,666 --> 00:08:52,749
Bem, estou indo embora.
102
00:08:56,250 --> 00:08:57,165
Pode me ajudar?
103
00:09:01,666 --> 00:09:04,165
Pad Thai embrulhado.
104
00:09:06,625 --> 00:09:08,915
- Posso ir com você?
- Não.
105
00:09:10,625 --> 00:09:12,332
Ajudar não significa fazer isso por ele.
106
00:09:12,375 --> 00:09:13,707
Sério?
107
00:09:14,875 --> 00:09:17,124
Eu queria que você tivesse
feito por mim.
108
00:09:17,166 --> 00:09:19,374
Ei, esqueça isso já!
109
00:09:19,958 --> 00:09:21,832
Ouça, Am�lie,
110
00:09:21,875 --> 00:09:24,332
talvez você se faça de bobo
na escola,
111
00:09:24,375 --> 00:09:26,999
você falhou nos cursos
e você nunca se forma ...
112
00:09:27,041 --> 00:09:28,790
Talvez você saia impune!
113
00:09:28,833 --> 00:09:32,082
Podemos buscá-lo na delegacia de polícia
às 4 da manhã ...
114
00:09:32,125 --> 00:09:34,040
... por causa do seu graffiti.
115
00:09:34,083 --> 00:09:36,040
Talvez você fume secretamente ...
116
00:09:36,083 --> 00:09:38,665
- ... no seu quarto, como você terminou
para fazer isso. - De maneira nenhuma.
117
00:09:38,708 --> 00:09:39,874
Posso sentir o cheiro.
118
00:09:40,583 --> 00:09:41,415
Você é opressor.
119
00:09:41,666 --> 00:09:45,540
Já chega, está bem?
Estou farto de suas brigas.
120
00:09:45,583 --> 00:09:46,707
Acalmar.
121
00:09:47,750 --> 00:09:49,749
Você está bem?
Está tarde, querida.
122
00:09:49,791 --> 00:09:52,790
- Onde você está indo?
- Ao lado, para a casa da Morjana.
123
00:09:52,833 --> 00:09:54,874
- Eu não tenho medo.
- Tome cuidado!
124
00:09:54,916 --> 00:09:55,957
Não te preocupes.
125
00:09:56,000 --> 00:09:58,457
Leve sua crise adolescente
e vá embora.
126
00:09:58,500 --> 00:10:00,665
Não esqueça seus cigarros.
127
00:10:59,750 --> 00:11:00,915
NÃO JOGUE LIXO
128
00:11:10,791 --> 00:11:12,749
ORDEM DE DEMOLIÇÃO
129
00:11:18,291 --> 00:11:20,165
ELEVADOR
FORA DE SERVIÇO
130
00:12:36,166 --> 00:12:38,165
Merda!
Assustaste-me.
131
00:12:38,208 --> 00:12:39,582
Demorou muito.
132
00:12:39,625 --> 00:12:41,957
Você poderia ter saído
A porta aberta!
133
00:12:42,625 --> 00:12:44,749
Não consegui minhas latas novas.
134
00:12:44,791 --> 00:12:48,082
Se meus pais tivessem me visto
Eles saberiam que eu estava vindo para cá.
135
00:12:48,708 --> 00:12:50,374
Eles estão me deixando louco!
136
00:12:50,416 --> 00:12:52,124
Você tem sorte de tê-los.
137
00:12:53,666 --> 00:12:55,124
- Preparar?
- Sim.
138
00:12:55,166 --> 00:12:58,207
Vamos antes de "Blackie"
coma todas as batatas fritas!
139
00:13:05,833 --> 00:13:08,874
Como voce pode dançar
enquanto come toda essa merda?
140
00:13:08,916 --> 00:13:11,415
É genético.
Como você roubando carros.
141
00:13:13,000 --> 00:13:15,415
- Você está tentando me incomodar?
- Você quer que eu te incomode?
142
00:13:15,666 --> 00:13:17,124
Vá em frente!
143
00:13:48,875 --> 00:13:51,165
A propósito, Am�lie,
Eu vi Farid.
144
00:13:51,208 --> 00:13:54,249
- Ele quer que você ligue para ele.
- Quem se importa?
145
00:13:54,291 --> 00:13:57,999
- É apenas uma mensagem do seu ex.
- Foda-se no cu!
146
00:14:00,958 --> 00:14:02,374
Onde está o seu irmão?
147
00:14:02,416 --> 00:14:04,207
Eu poderia usar um pouco de erva.
148
00:14:04,250 --> 00:14:06,499
Nem idéia.
Você acha que isso me diz para onde está indo?
149
00:14:06,541 --> 00:14:09,124
Eles não dormem em beliches,
como em sua casa.
150
00:14:10,250 --> 00:14:11,082
Maldito burguês!
151
00:14:11,750 --> 00:14:14,249
Me deixe em paz!
Que absurdo.
152
00:14:16,750 --> 00:14:20,040
- Adoraria um baseado!
- Você adoraria ver, ponto final.
153
00:14:20,875 --> 00:14:21,874
Você está falando sério?
154
00:14:21,916 --> 00:14:24,082
Você já deve muito dinheiro a ele.
155
00:14:25,000 --> 00:14:27,040
O bastardo nem mesmo
é um revendedor!
156
00:14:27,083 --> 00:14:30,374
Não, só faz você pagar por isso.
157
00:14:31,166 --> 00:14:34,165
- Isso não foi engraçado.
- Fácil! Toma...
158
00:14:36,875 --> 00:14:39,624
- Eu estava guardando para mais tarde.
- Obrigado.
159
00:14:46,250 --> 00:14:47,249
Você está com raiva?
160
00:14:47,291 --> 00:14:48,749
Não me chame de burguês.
161
00:14:48,791 --> 00:14:52,165
Seus amigos se mudaram.
Agora você está em outra categoria.
162
00:14:52,791 --> 00:14:55,832
- a 200 metros de distância?
- Mas em uma casinha bonita,
163
00:14:55,875 --> 00:14:57,624
agradável e quieto.
164
00:14:57,666 --> 00:14:59,457
E qual é o seu problema?
165
00:14:59,500 --> 00:15:02,165
Quando você vai nos convidar?
Você tem vergonha de nós?
166
00:15:02,208 --> 00:15:05,540
E deixe-a fazer orifícios nas juntas
no sofá dos meus pais?
167
00:15:05,583 --> 00:15:07,249
Não, obrigado!
Nós assinamos?
168
00:15:18,000 --> 00:15:19,040
BAM!
169
00:15:20,916 --> 00:15:22,040
Obrigado, meninas.
170
00:15:42,833 --> 00:15:43,999
O que é isto?
171
00:15:49,916 --> 00:15:50,790
Kandy Krush?
172
00:15:54,500 --> 00:15:55,499
É um menino?
173
00:15:57,125 --> 00:15:58,957
Mais como uma garota.
174
00:16:00,333 --> 00:16:03,332
- O que?
- Aicha Kandisha.
175
00:16:03,375 --> 00:16:04,332
Aicha, o quê?
176
00:16:04,375 --> 00:16:06,082
É uma famosa lenda marroquina.
177
00:16:06,125 --> 00:16:07,915
Qual é a história,
em poucas palavras?
178
00:16:08,500 --> 00:16:09,874
Em poucas palavras?
179
00:16:09,916 --> 00:16:12,999
É o fantasma de uma linda mulher
que destrói os homens.
180
00:16:13,958 --> 00:16:16,082
Se eles ligarem para ela para se vingar de você
181
00:16:16,125 --> 00:16:18,165
ou você a encontra à noite,
182
00:16:18,208 --> 00:16:20,624
Eu vou te deixar louco e te matar.
183
00:16:21,125 --> 00:16:23,374
- Como você chama isso?
- Com um pentagrama.
184
00:16:23,416 --> 00:16:25,332
- Um o quê?
- Uma estrela de Satanás.
185
00:16:25,375 --> 00:16:28,207
- Ou um tabuleiro Ouija.
- Um o quê?
186
00:16:29,333 --> 00:16:32,749
És insuportável.
"Um o quê?" Um tabuleiro Ouija.
187
00:16:33,500 --> 00:16:35,540
Jogamos em nossa excursão.
188
00:16:38,041 --> 00:16:41,915
Deve ter sido outra garota negra.
Enfim, todos eles são parecidos.
189
00:16:41,948 --> 00:16:43,258
Maldito racista.
190
00:16:43,291 --> 00:16:45,582
E então ligue para ela 5 vezes,
como nos filmes!
191
00:16:46,125 --> 00:16:47,707
Isso é assustador ...
192
00:16:48,375 --> 00:16:49,415
Você quer tentar?
193
00:16:49,458 --> 00:16:51,665
Aicha Kandisha,
Aicha Kandisha ...
194
00:17:00,500 --> 00:17:02,207
Ver?
Nada aconteceu.
195
00:17:02,250 --> 00:17:04,265
Devíamos ter chamado
para Aicha Conchita,
196
00:17:04,298 --> 00:17:06,165
o fantasma de uma senhora
do Limpo.
197
00:17:06,208 --> 00:17:10,624
�Aicha Conchita, deixe seu túmulo
e venha limpar minha merda!
198
00:17:13,916 --> 00:17:15,749
Você é um tolo!
199
00:17:17,250 --> 00:17:20,499
Merda!
Você é um maldito!
200
00:17:20,541 --> 00:17:22,790
Isso me assustou.
Vamos.
201
00:17:26,625 --> 00:17:28,207
Queres ficar a dormir
esta noite?
202
00:17:28,240 --> 00:17:30,124
Não, estou morto!
203
00:17:30,250 --> 00:17:32,249
Além disso, seu sofá é péssimo.
204
00:17:32,291 --> 00:17:34,040
Eu também.
Eu preciso dormir.
205
00:17:34,083 --> 00:17:37,540
Minha mãe me acorda muito cedo
para ir às compras.
206
00:17:37,583 --> 00:17:41,332
- Enquanto todo mundo dorme em casa.
- Abdel, você me assustou!
207
00:17:41,375 --> 00:17:44,082
- Onde você estava?
- No ginásio.
208
00:17:44,125 --> 00:17:46,957
Acabamos de terminar nossa coisa
para mamãe e papai.
209
00:17:47,541 --> 00:17:49,124
Eu virei para ver isso.
210
00:17:51,750 --> 00:17:54,582
Não te preocupes.
Eu vou te pagar na próxima semana.
211
00:17:54,625 --> 00:17:56,957
Eu tenho um trabalho de babá ...
212
00:17:58,208 --> 00:18:00,665
- O que é tão engraçado?
- Você está de babá?
213
00:18:00,708 --> 00:18:02,915
Quem confiaria em você com seus filhos?
214
00:18:02,958 --> 00:18:04,124
Sua mãe!
215
00:18:04,166 --> 00:18:06,415
Todas as semanas durante sua orgia.
216
00:18:06,458 --> 00:18:08,915
Pare de ser tão infantil!
217
00:18:09,541 --> 00:18:12,415
Não incomode minha irmã
com sua merda de orgia.
218
00:18:12,458 --> 00:18:13,915
Não seja uma vadia com ela.
219
00:18:14,875 --> 00:18:16,915
E fumar faz mal à saúde.
220
00:18:16,958 --> 00:18:18,957
Vá em frente, vá embora,
"Três espiões sem limite"!
221
00:18:21,833 --> 00:18:24,290
- Pare de rir.
- "Pare de rir."
222
00:18:26,166 --> 00:18:28,207
Se eu soubesse que Abdel
estaria lá,
223
00:18:28,250 --> 00:18:30,832
teria passado a noite
na casa de Morjana.
224
00:18:34,416 --> 00:18:37,957
É legal aqui
com todos esses potinhos.
225
00:18:38,916 --> 00:18:41,165
É genial.
Qual casa é sua?
226
00:18:41,198 --> 00:18:42,765
O 19.
227
00:18:43,500 --> 00:18:47,290
- Ele está aí.
- É muito bonita.
228
00:18:47,333 --> 00:18:48,832
Eu sei.
229
00:18:50,208 --> 00:18:53,082
- Você pode me dar um tour?
- Claro, às 2 da manhã?
230
00:18:53,125 --> 00:18:54,082
É claro.
231
00:18:54,125 --> 00:18:57,415
"Aqui está o quarto dos meus pais ...
Olha, eles estão fodendo. "
232
00:18:57,458 --> 00:18:59,207
Seu idiota!
233
00:19:00,000 --> 00:19:02,165
E aí está meu velho.
234
00:19:02,208 --> 00:19:05,707
Voltando da fábrica para casa
em seu ônibus chique da empresa.
235
00:19:06,500 --> 00:19:10,707
- Nós não fizemos tão mal
naquele ônibus. - Assassino.
236
00:19:10,750 --> 00:19:12,290
Se eu fiz...
237
00:19:12,333 --> 00:19:13,415
- Não lhe digas.
- Não!
238
00:19:20,416 --> 00:19:23,165
Bintou, o que você está fazendo fora tão tarde?
239
00:19:23,208 --> 00:19:25,040
Olá, Sr. Bintou.
240
00:19:25,083 --> 00:19:26,332
Oi, Am�lie.
241
00:19:27,041 --> 00:19:28,499
Por que ainda não está na cama?
242
00:19:29,208 --> 00:19:31,374
Não, estamos de férias.
243
00:19:31,416 --> 00:19:33,332
Não todos.
244
00:19:33,375 --> 00:19:36,207
Bem, boa noite, meninas.
245
00:19:38,916 --> 00:19:40,290
Boa noite.
246
00:19:41,375 --> 00:19:45,249
Não demore, querida. E tenha cuidado
para não acordar sua mãe.
247
00:19:45,291 --> 00:19:47,207
Estou indo, pai.
248
00:19:48,458 --> 00:19:51,165
- Vejo você amanhã.
- Sim.
249
00:19:51,708 --> 00:19:54,457
- Amanhã à tarde, no telhado?
- É claro.
250
00:19:57,041 --> 00:20:00,165
Merda, vou ficar encharcado.
251
00:20:20,500 --> 00:20:22,832
- Farid?
- Por que você não me liga de volta?
252
00:20:22,875 --> 00:20:25,290
- Um mês se passou.
- Há uma razão!
253
00:20:25,333 --> 00:20:27,165
Você não pode simplesmente sair!
254
00:20:27,208 --> 00:20:29,665
Claro que eu posso!
Eu não te amo.
255
00:20:29,708 --> 00:20:31,874
Você é violento.
Além disso, você está perdido.
256
00:20:31,916 --> 00:20:34,582
- É tarde. Você me dá nojo.
- Parar!
257
00:20:36,250 --> 00:20:38,957
- Eu amo Você!
- O que você está fazendo? Te odeio!
258
00:20:39,000 --> 00:20:40,499
Você entende?
259
00:20:43,083 --> 00:20:44,332
Merda!
260
00:21:02,041 --> 00:21:04,207
Fique parado!
261
00:21:05,125 --> 00:21:06,999
Me deixar ir!
262
00:21:08,208 --> 00:21:11,374
Fique parado!
O que você está fazendo?
263
00:21:11,416 --> 00:21:12,957
Farid!
264
00:21:16,333 --> 00:21:17,249
Seu desgraçado!
265
00:21:24,208 --> 00:21:25,415
Venha aqui!
266
00:23:27,416 --> 00:23:28,999
Seu filho da puta!
267
00:23:58,500 --> 00:24:00,415
Aicha Kandisha ...
268
00:24:04,000 --> 00:24:07,249
Aicha Kandisha ...
269
00:25:19,583 --> 00:25:21,874
Bintou:
Onde diabos você está?
270
00:25:21,916 --> 00:25:24,207
Já ouviu falar de Farid?
271
00:25:35,916 --> 00:25:37,582
Falei com Ir�ne.
272
00:25:38,458 --> 00:25:41,290
Ele disse que morreu instantaneamente.
Ele não sofreu.
273
00:25:42,833 --> 00:25:46,749
Acho que Ako conhece um cara
quem conhece o cara que estava dirigindo.
274
00:25:47,375 --> 00:25:48,249
- Ako!
- Parar.
275
00:25:48,750 --> 00:25:49,832
Por que você é tão estranho?
276
00:25:50,833 --> 00:25:52,415
O que acontece?
277
00:25:53,125 --> 00:25:56,124
Ontem à noite quando saí de Bintou ...
278
00:25:56,166 --> 00:25:58,915
- O que?
- O que você disse sobre Farid?
279
00:25:58,958 --> 00:26:01,249
O motorista disse que Farid estava correndo ...
280
00:26:01,291 --> 00:26:04,040
... como se o estivessem perseguindo.
Não havia nada ...
281
00:26:04,083 --> 00:26:05,290
... que o sujeito poderia fazer ...
282
00:26:05,333 --> 00:26:07,290
O resto já sabemos.
Vá jogar de novo.
283
00:26:09,083 --> 00:26:11,540
E foi jogado para o outro lado
da rua.
284
00:26:12,416 --> 00:26:15,040
Você sabe por que sempre fui goleiro?
285
00:26:18,500 --> 00:26:19,457
Eu chuto como um demônio.
286
00:26:21,541 --> 00:26:23,165
Corra para encontrá-lo!
287
00:26:23,208 --> 00:26:25,540
Eu não sou um cachorro
E você me deve $ 20!
288
00:26:25,583 --> 00:26:27,582
- Onde está a bola?
- Na sua bunda!
289
00:26:27,625 --> 00:26:29,582
Debaixo da mesa de centro.
290
00:26:29,625 --> 00:26:32,165
Não, baby, estou no supermercado.
291
00:26:32,208 --> 00:26:35,540
- Posso fazer algum graffiti?
- É claro.
292
00:26:35,583 --> 00:26:37,332
As latas estão no refrigerador.
293
00:26:39,666 --> 00:26:40,790
Ei meninas!
294
00:26:40,833 --> 00:26:42,582
Tem festa na piscina
esta noite.
295
00:26:42,625 --> 00:26:44,124
Sim Sim.
296
00:26:45,333 --> 00:26:46,082
- Posso ir?
- Não.
297
00:26:46,583 --> 00:26:48,832
- Sim.
- Já veremos.
298
00:26:48,875 --> 00:26:50,707
Vá pintar lá.
299
00:26:53,875 --> 00:26:55,624
E então?
O que aconteceu ontem à noite?
300
00:26:57,916 --> 00:27:00,499
Noite passada quando eu te deixei
Bintou ...
301
00:27:01,333 --> 00:27:03,124
Encontrei Farid.
302
00:27:03,916 --> 00:27:07,165
Eu estava completamente bêbado
e tentou me estuprar.
303
00:27:07,208 --> 00:27:08,457
- O que?
- Abaixa a voz.
304
00:27:09,166 --> 00:27:11,582
Eu tentei, mas não aconteceu nada.
305
00:27:11,625 --> 00:27:13,415
Maldito bastardo.
306
00:27:14,041 --> 00:27:15,207
O que você fez?
307
00:27:15,916 --> 00:27:18,749
Eu mordi seu lábio.
Acho que arranquei um pedaço dela.
308
00:27:19,375 --> 00:27:21,290
Não estou surpreso que ele tenha fugido.
309
00:27:21,333 --> 00:27:23,374
- �Por qu� no lo contaste?
- �A qui�n?
310
00:27:23,416 --> 00:27:25,457
- Para a polícia!
- �Pero no sucedi� nada!
311
00:27:27,208 --> 00:27:28,874
Que bem isso faria?
312
00:27:29,458 --> 00:27:31,249
Mesmo assim, ele mereceu!
313
00:28:03,291 --> 00:28:08,915
em um cemitério de animais
314
00:28:09,625 --> 00:28:13,832
minha vida
315
00:28:13,875 --> 00:28:15,082
Admita que você gostou!
316
00:28:15,125 --> 00:28:17,415
Nunca mais vou usar essa camisa.
317
00:28:19,208 --> 00:28:21,915
Faça Aminata ouvir.
Tenho certeza que você vai gostar.
318
00:28:21,958 --> 00:28:24,040
- Você tem razão.
- E.
319
00:28:38,875 --> 00:28:41,290
Sério?
�Realmente le gust� a Bintou?
320
00:28:41,333 --> 00:28:43,915
Sim ele não queria voltar
os fones de ouvido.
321
00:28:44,541 --> 00:28:45,999
Você ouve isso, amigo?
322
00:28:46,041 --> 00:28:47,624
Sua mãe não é fã de rock.
323
00:28:47,666 --> 00:28:49,957
Felizmente tio ben
Eu vou proteger você ...
324
00:28:50,000 --> 00:28:52,165
... a pior merda de todas,
o RandB.
325
00:28:52,208 --> 00:28:53,290
Sim!
326
00:28:53,333 --> 00:28:56,332
Afaste-se, Satanás!
Você está me fazendo chutar.
327
00:28:56,375 --> 00:28:57,832
Você gosta.
328
00:28:57,875 --> 00:29:00,582
Deixe meu filho em paz, idiota!
329
00:29:01,250 --> 00:29:03,874
Antoine? Am�lie não te disse
que você não veio?
330
00:29:03,916 --> 00:29:07,124
- Ela disse: "Veremos."
- Me dê uma mordida ou eu conto.
331
00:29:07,166 --> 00:29:09,124
Quem?
Para os meus pais?
332
00:29:14,958 --> 00:29:16,124
Vou comer um sanduíche.
333
00:29:16,166 --> 00:29:18,457
Esse anão me deixou com muita fome.
334
00:29:18,500 --> 00:29:21,707
- Você quer alguma coisa?
- Sim, uma bebida.
335
00:29:21,750 --> 00:29:23,499
Como uma Coca Diet.
336
00:29:23,541 --> 00:29:25,874
Sim, senhora.
Não tem problema, senhora.
337
00:29:25,916 --> 00:29:28,624
E seu irmão acabou de chegar.
338
00:29:38,208 --> 00:29:39,874
Então, como está Am�lie?
339
00:29:42,416 --> 00:29:45,499
Não que devêssemos perder
Aquele idiota do Farid.
340
00:29:46,625 --> 00:29:48,665
Ele era um idiota
como seu irmão mais velho.
341
00:29:49,583 --> 00:29:51,165
Ela esta bem?
342
00:29:51,208 --> 00:29:53,957
Não se preocupe com ela
ele está bem.
343
00:29:54,000 --> 00:29:55,832
Acredite em mim.
344
00:30:30,250 --> 00:30:34,124
Acho que está a caminho.
Dói, dói!
345
00:30:34,166 --> 00:30:37,915
Por favor, chame os bombeiros!
Depressa, ela está em trabalho de parto!
346
00:30:37,958 --> 00:30:39,957
- Qual é o número?
- Diga-me!
347
00:30:41,416 --> 00:30:43,624
Isso machuca muito!
348
00:30:44,166 --> 00:30:44,915
Am�lie!
349
00:30:46,041 --> 00:30:47,040
Faça a chamada!
350
00:30:47,083 --> 00:30:49,499
Am�lie!
351
00:30:50,125 --> 00:30:52,707
Você está bem ou o quê?
352
00:30:52,750 --> 00:30:53,957
Você está bêbado?
353
00:30:54,958 --> 00:30:55,999
Am�lie?
354
00:31:33,125 --> 00:31:36,124
O que aconteceu com o ben
fazer isso?
355
00:31:36,875 --> 00:31:38,332
Não sei.
356
00:31:39,000 --> 00:31:41,790
Alguns disseram que ele pulou no fogo.
357
00:31:41,833 --> 00:31:43,540
Isso é verdade, Am�lie?
358
00:31:50,375 --> 00:31:51,832
Am�lie, aonde você está indo?
359
00:31:52,208 --> 00:31:53,374
Am�lie!
360
00:31:53,416 --> 00:31:54,999
Ela vai voltar.
361
00:32:11,125 --> 00:32:13,374
"Pode ser lindo e sedutor,
362
00:32:13,416 --> 00:32:16,207
ou gigantesco e monstruoso ".
363
00:32:16,250 --> 00:32:20,082
Olha, o ultimo site
diz o mesmo. Ou quase.
364
00:32:20,125 --> 00:32:21,457
Até o último detalhe.
365
00:32:21,500 --> 00:32:24,499
Alguns dizem que tem cascos
de um camelo, de uma cabra ...
366
00:32:24,541 --> 00:32:27,165
Mas todo mundo diz que, na vida,
367
00:32:27,208 --> 00:32:30,582
lutou contra a ocupação
Portuguesa no século XVI.
368
00:32:30,625 --> 00:32:35,707
Que sua beleza atraiu os soldados
e então ... ele os matou.
369
00:32:37,208 --> 00:32:40,457
Como algum tipo de assassino
em séries patrióticas?
370
00:32:40,500 --> 00:32:43,374
Qual é a ligação entre
o fantasma e a morte de Ben?
371
00:32:43,416 --> 00:32:46,374
Como você explica seu poder contínuo?
372
00:32:46,416 --> 00:32:48,874
Quando Você ligar,
seu fantasma aparece?
373
00:32:48,916 --> 00:32:51,374
Em lugares desertos.
À noite.
374
00:32:51,416 --> 00:32:53,165
Como eu disse da última vez.
375
00:32:53,208 --> 00:32:55,415
Vamos! Tenho certeza
que existem mais de 400 fóruns ...
376
00:32:55,458 --> 00:32:58,332
... onde os idiotas
eles dizem que viram.
377
00:32:58,375 --> 00:32:59,249
Honestamente, Am�lie,
378
00:33:00,541 --> 00:33:03,582
Você realmente acha que convocou
para um fantasma do seu banheiro?
379
00:33:03,625 --> 00:33:06,624
Eu não faço ideia!
Mas eu quero dizer isso.
380
00:33:06,666 --> 00:33:08,957
Não como quando estávamos brincando.
381
00:33:09,000 --> 00:33:11,624
No entanto, isso não é suficiente
para invocar um fantasma.
382
00:33:11,666 --> 00:33:14,915
E se você realmente o roubou
metade do lábio para Farid ...
383
00:33:14,958 --> 00:33:18,082
Eu corri como um louco
e foi atropelado por um carro.
384
00:33:18,125 --> 00:33:21,207
- Foi um acidente.
- Foi acidente do Ben também?
385
00:33:21,250 --> 00:33:23,374
sim.
Não, uma coincidência.
386
00:33:24,125 --> 00:33:25,999
A má sorte sempre vem
De três.
387
00:33:28,208 --> 00:33:30,165
- Estou cansado disso.
- Onde você está indo?
388
00:33:30,208 --> 00:33:31,624
Casa.
389
00:33:31,666 --> 00:33:33,415
E você também deveria.
390
00:33:33,833 --> 00:33:36,707
Faça isso por ele.
Vou ficar melhor na cama.
391
00:33:39,625 --> 00:33:41,665
Espere eu estou indo.
392
00:34:00,941 --> 00:34:02,528
Tenho fome.
393
00:34:02,541 --> 00:34:03,999
Ir para a cama.
394
00:34:04,041 --> 00:34:05,874
Vou trazer algo para você comer.
395
00:34:07,000 --> 00:34:09,957
Não deixe o papai nos ver
chegando neste momento.
396
00:34:10,000 --> 00:34:12,540
Especialmente quando você descobre
o que aconteceu.
397
00:34:27,875 --> 00:34:30,540
- Que é aquele?
- Não olhes.
398
00:34:37,416 --> 00:34:39,040
Salaam alaykum?
399
00:35:46,000 --> 00:35:49,165
Ir para a cama. Não faça barulho.
Fique no seu quarto, ok?
400
00:35:49,208 --> 00:35:50,915
- De acordo.
- Ir.
401
00:36:03,041 --> 00:36:04,415
Merda!
402
00:36:21,208 --> 00:36:25,082
Olhe através dos meus olhos ...
403
00:36:26,041 --> 00:36:28,332
Olha ...
404
00:36:28,375 --> 00:36:30,124
Olha o que eu fiz por você ...
405
00:38:14,333 --> 00:38:16,082
Que diabo é isso?
406
00:38:47,000 --> 00:38:48,540
Ako!
407
00:38:56,000 --> 00:38:57,665
Abra a porta!
408
00:39:46,083 --> 00:39:47,624
Ako está morto.
409
00:39:51,416 --> 00:39:53,124
Eu a vi fazer isso.
410
00:39:54,458 --> 00:39:56,707
Eu vi isso, como se estivesse lá.
411
00:40:00,375 --> 00:40:02,040
Eu persegui Farid.
412
00:40:08,000 --> 00:40:10,374
Eu empurrei Ben em direção ao fogo.
413
00:40:12,666 --> 00:40:14,207
Ele jogou Ako para fora da borda.
414
00:40:15,666 --> 00:40:18,540
Três mortes em 2 dias.
Não é coincidência!
415
00:40:18,583 --> 00:40:19,999
E vou matar de novo.
416
00:40:21,458 --> 00:40:24,457
- Temos que chamar a polícia.
- E dizer o quê?
417
00:40:24,500 --> 00:40:26,207
Que Am�lie convocou um demônio,
418
00:40:26,240 --> 00:40:28,207
e tornou-se um festival
de suicídios?
419
00:40:31,250 --> 00:40:34,207
- Você realmente acredita nisso?
- Você não acha?
420
00:40:37,250 --> 00:40:40,915
De acordo com a lenda, ele só ataca
para homens.
421
00:40:40,958 --> 00:40:44,082
Ótimo!
Portanto, não estamos em perigo.
422
00:40:44,125 --> 00:40:45,749
As pessoas que amamos são.
423
00:40:46,833 --> 00:40:48,749
Antes de ver o mal,
424
00:40:48,791 --> 00:40:50,915
você estava louco por Farid!
425
00:40:50,958 --> 00:40:53,415
E você sempre foi
apaixonada por Ben.
426
00:40:54,708 --> 00:40:57,165
E Ako era como o nosso
irmão mais novo.
427
00:40:59,041 --> 00:41:00,832
Devemos alertar os outros.
428
00:41:03,875 --> 00:41:05,415
Espera...
429
00:41:38,000 --> 00:41:41,374
Lamento. O ímã não quer falar
com vocês.
430
00:41:41,407 --> 00:41:42,649
Por que não?
431
00:41:43,208 --> 00:41:45,249
Ele não deu nenhuma razão.
Ele apenas disse não.
432
00:41:45,291 --> 00:41:47,040
Você disse sim ao telefone.
433
00:41:47,666 --> 00:41:49,332
Devemos falar com ele.
434
00:41:49,375 --> 00:41:50,540
Temos um problema.
435
00:41:51,250 --> 00:41:54,207
Meus pais sempre vieram aqui
com seus problemas.
436
00:41:54,250 --> 00:41:56,249
Eu me lembro de seus pais.
437
00:41:56,291 --> 00:41:57,874
Eles eram boas pessoas.
438
00:41:58,583 --> 00:41:59,790
Mas você deve entender.
439
00:42:00,500 --> 00:42:02,332
Você é o reitor.
Faça algo.
440
00:42:03,125 --> 00:42:05,124
Desculpe, mas você tem que ir agora.
441
00:42:05,166 --> 00:42:06,665
Que porra é essa?
442
00:42:06,708 --> 00:42:10,082
Se mais uma pessoa morre,
Será tudo culpa sua, seu idiota!
443
00:42:11,208 --> 00:42:13,332
Devíamos ter ido à polícia.
444
00:42:14,625 --> 00:42:16,290
Vamos.
445
00:42:37,958 --> 00:42:40,665
Mesmo em sites Illuminati
do norte da África,
446
00:42:40,708 --> 00:42:42,957
ninguém menciona que Kandisha
matar homens
447
00:42:43,000 --> 00:42:44,999
que estão relacionados
com quem a chamou.
448
00:42:45,041 --> 00:42:46,790
Vamos parar de brincar, ok?
449
00:42:46,833 --> 00:42:48,957
- De volta à realidade!
- Sério, pessoal?
450
00:42:49,000 --> 00:42:51,249
� Três mortes não são
convincente o suficiente?
451
00:42:51,291 --> 00:42:53,749
Bintou, pessoas morrem todos os dias.
452
00:42:54,583 --> 00:42:56,582
E esqueça as visões de Am�lie.
453
00:42:56,625 --> 00:42:59,040
Se você fumar toda essa merda
que ela tem,
454
00:42:59,083 --> 00:43:01,332
Você também verá cascos de cabra.
455
00:43:02,000 --> 00:43:03,540
Você se lembra do que o papai disse?
456
00:43:03,583 --> 00:43:05,540
Que Kandisha era
no porão?
457
00:43:05,583 --> 00:43:08,040
Isso era apenas para não tocarmos lá.
458
00:43:08,083 --> 00:43:08,957
Te digo,
459
00:43:09,416 --> 00:43:11,582
é só merda velha.
460
00:43:11,625 --> 00:43:13,582
A França tem a Dama de Branco.
461
00:43:13,625 --> 00:43:15,999
Temos Aicha Kandisha.
E ponto.
462
00:43:16,041 --> 00:43:18,499
Então pare de me encher
bolas com essa merda.
463
00:43:19,541 --> 00:43:23,124
Vou te dizer uma coisa
e essa conversa vai acabar.
464
00:43:23,166 --> 00:43:25,749
Nossos pais morreram
na nossa frente. OK?
465
00:43:25,791 --> 00:43:27,749
Eu orei com todas as minhas forças ...
466
00:43:27,791 --> 00:43:29,749
... mas eu nunca os trouxe de volta.
467
00:43:29,791 --> 00:43:33,249
Desde então, não acredito em Deus
nem nos Jinns, nem no Papai Noel!
468
00:43:34,083 --> 00:43:36,249
Espere!
Se você acredita em Pokémon ...
469
00:43:36,875 --> 00:43:40,499
Eles dizem que se uma cerimônia for realizada
para invocar um fantasma,
470
00:43:40,541 --> 00:43:42,582
você tem que fazer exatamente
o mesmo, mas ao contrário,
471
00:43:42,625 --> 00:43:43,999
e peça a ele para sair.
472
00:43:44,041 --> 00:43:45,957
- Basicamente.
- Uma revogação?
473
00:43:46,000 --> 00:43:48,374
O que seja...
Não tenho nem ideia.
474
00:43:48,875 --> 00:43:51,582
Perfeito.
Nós já temos.
475
00:43:51,625 --> 00:43:52,915
Você fez isso no banheiro?
476
00:43:53,458 --> 00:43:55,832
Faça de novo,
então saberemos.
477
00:43:56,250 --> 00:43:57,749
- Divirta-se.
- Você está saindo?
478
00:43:57,791 --> 00:44:01,415
Eu tenho que ver minha garota, meu filho.
O que você acha, Abdel?
479
00:44:01,458 --> 00:44:03,665
- O Mourad ainda está aberto?
- Sim.
480
00:44:03,708 --> 00:44:05,040
Vou buscar alguns tacos.
481
00:44:05,083 --> 00:44:06,332
Você está saindo?
482
00:44:06,375 --> 00:44:08,290
Eu passo minha vida na academia.
483
00:44:08,333 --> 00:44:10,915
Você acha que uma mulher árabe
me assusta?
484
00:44:10,958 --> 00:44:12,707
Se ele me chutar com o casco,
485
00:44:12,750 --> 00:44:14,957
Eu me esquivo dela, dou-lhe um gancho
no queixo ...
486
00:44:16,166 --> 00:44:17,582
e o jogo acabou.
487
00:44:22,500 --> 00:44:25,249
Deixa eles irem.
Isso é entre nós.
488
00:44:53,541 --> 00:44:55,582
Voce tem que fazer de novo
o pentagrama.
489
00:44:56,583 --> 00:44:58,457
Mas fiz isso com sangue.
490
00:44:58,500 --> 00:45:00,957
Isso é nojento.
Por que você fez isso?
491
00:45:01,666 --> 00:45:04,040
Não sei.
Foi instintivo.
492
00:45:04,083 --> 00:45:06,165
E agora o que você vai usar?
493
00:45:07,666 --> 00:45:09,957
Eu sei exatamente o que vestir.
494
00:45:10,583 --> 00:45:12,540
Nós sempre fomos
no mesmo ciclo.
495
00:45:16,083 --> 00:45:17,790
Vamos, vire-se.
496
00:45:43,375 --> 00:45:45,207
Agora é quando as coisas
eles ficam tensos.
497
00:45:45,250 --> 00:45:47,749
Talvez a gente mate o coelho
do seu irmão?
498
00:45:47,791 --> 00:45:49,957
Sacrifício animal
é obrigatório.
499
00:45:50,000 --> 00:45:52,749
- Não o mate.
- Vamos encontrar outra maneira.
500
00:45:54,500 --> 00:45:58,207
Algo menos cruel, como sufocação.
Por favor, não!
501
00:46:26,208 --> 00:46:28,457
Agora a água deve purificar tudo.
502
00:46:43,416 --> 00:46:45,165
Aicha Kandisha.
503
00:46:46,750 --> 00:46:50,082
Eu chamei você.
Agradeço que você tenha me respondido.
504
00:46:50,125 --> 00:46:51,207
Agora eu liberto você.
505
00:46:54,333 --> 00:46:55,999
Aicha Kandisha.
506
00:46:56,041 --> 00:46:58,499
Eu chamei você.
Agradeço que você tenha me respondido.
507
00:46:58,541 --> 00:47:00,374
Agora eu liberto você.
508
00:47:01,250 --> 00:47:02,999
Eu chamei você.
Agradeço que você tenha me respondido.
509
00:47:03,041 --> 00:47:04,749
Agora eu liberto você.
510
00:47:19,458 --> 00:47:21,124
Eu chamei você ...
511
00:47:24,916 --> 00:47:25,790
Olha ...
512
00:47:37,250 --> 00:47:39,249
Como vão as coisas em casa
este Verão?
513
00:47:55,250 --> 00:47:56,624
Pesque bem.
514
00:49:26,208 --> 00:49:28,332
Então agora você acredita em nós?
515
00:49:29,625 --> 00:49:33,040
Se eu estou fazendo isso
é apenas em memória de seus pais.
516
00:49:35,125 --> 00:49:36,332
Onde você está indo?
517
00:49:36,375 --> 00:49:37,999
Não antes das 2 da tarde.
518
00:49:56,791 --> 00:49:59,999
- Esta é sua casa?
- Não passa.
519
00:50:30,500 --> 00:50:32,082
Sentar-se.
520
00:50:33,208 --> 00:50:34,207
Sheik.
521
00:50:47,708 --> 00:50:50,749
Você não encontrará isso na internet.
522
00:50:51,250 --> 00:50:53,582
Ahmed Ibn Fahlan
não fala francês.
523
00:50:54,541 --> 00:50:56,332
Então, vou traduzir.
524
00:51:09,083 --> 00:51:12,540
Perto da primavera, no santuário
da Irmandade Hmadcha,
525
00:51:12,583 --> 00:51:13,665
na gruta de Zerhoun,
526
00:51:14,458 --> 00:51:15,707
encontra-se um corpo ...
527
00:51:19,833 --> 00:51:21,082
O corpo de Aicha Kandisha.
528
00:51:24,416 --> 00:51:28,374
Uma linda mulher cujo marido
ele foi assassinado pelos portugueses.
529
00:51:28,833 --> 00:51:31,499
Em vingança,
Eu matei muitos soldados.
530
00:51:32,333 --> 00:51:34,290
Uma vez capturado,
seis lacaios ...
531
00:51:34,333 --> 00:51:37,374
... eles a torturaram
até seu último suspiro.
532
00:51:37,833 --> 00:51:40,415
Sua alma martirizada
anexado a um Jinn ...
533
00:51:40,458 --> 00:51:41,915
Um demônio.
534
00:51:41,958 --> 00:51:44,915
Perpetuando sua vingança
além da morte.
535
00:51:46,250 --> 00:51:50,290
Quando invocado,
exige a vida de seis homens.
536
00:51:50,333 --> 00:51:51,957
Na forma de uma oferta.
537
00:51:54,041 --> 00:51:58,249
O invocador vê suas abominações
com seus próprios olhos.
538
00:52:04,500 --> 00:52:06,999
Existem duas maneiras de parar
sua maldição.
539
00:52:14,333 --> 00:52:15,749
A primeira,
540
00:52:15,791 --> 00:52:19,290
é invocar o diabo
e exorcizá-lo.
541
00:52:19,333 --> 00:52:20,499
O segundo é ...
542
00:52:35,458 --> 00:52:36,915
Qual é o segundo?
543
00:52:36,958 --> 00:52:38,707
Não existe uma segunda maneira.
544
00:52:38,750 --> 00:52:40,832
- Tinha dito...
- O primeiro vai funcionar!
545
00:52:42,083 --> 00:52:42,957
Ficar de pé.
546
00:53:08,500 --> 00:53:10,082
Khatem Souleyman.
547
00:53:10,833 --> 00:53:12,540
É o que você desenhou instintivamente?
548
00:53:13,458 --> 00:53:15,165
O Selo de Salomão.
549
00:53:15,208 --> 00:53:16,457
Quem é ele?
550
00:53:17,833 --> 00:53:21,082
Ahmed Ibn Fahlan é um antigo "Raquy",
um ímã exorcista.
551
00:53:21,666 --> 00:53:24,374
Ele foi banido, excomungado.
552
00:53:25,458 --> 00:53:26,707
Por um pecado maior.
553
00:53:28,416 --> 00:53:29,707
Feitiçaria.
554
00:53:31,125 --> 00:53:31,957
Sentar-se.
555
00:54:04,666 --> 00:54:05,957
Escute-me!
556
00:54:07,041 --> 00:54:08,165
Segure firme.
557
00:54:10,333 --> 00:54:13,415
Nunca quebre o círculo.
558
00:54:13,458 --> 00:54:16,124
Sob qualquer circunstância.
Você entende?
559
00:54:30,583 --> 00:54:32,624
Repita comigo.
560
00:54:32,666 --> 00:54:33,665
Lalla Aicha.
561
00:54:35,083 --> 00:54:39,624
Deus é meu senhor e seu senhor.
562
00:54:44,333 --> 00:54:49,957
Deus é o senhor dos Jinns
e dos homens.
563
00:54:53,541 --> 00:54:58,582
Reside para sempre
no selo Souleyman.
564
00:55:05,541 --> 00:55:10,082
Poder e força
Eles estão apenas em Deus.
565
00:55:11,666 --> 00:55:13,707
E obedeça ao seu Senhor.
566
00:55:14,958 --> 00:55:17,457
�Reside para sempre
no Círculo de Souleyman!
567
00:55:18,083 --> 00:55:21,582
Reside para sempre
no Círculo de Souleyman.
568
00:55:21,625 --> 00:55:23,165
Poder e força
Eles estão apenas em Deus.
569
00:55:24,208 --> 00:55:25,499
E obedeça ao seu Senhor.
570
00:55:27,208 --> 00:55:28,582
E obedeça ao seu Senhor.
571
00:56:34,458 --> 00:56:35,707
Não quebre o círculo!
572
00:56:36,708 --> 00:56:37,790
Segure firme!
573
00:56:47,750 --> 00:56:49,040
Aguentar!
574
00:56:50,458 --> 00:56:55,290
Reside para sempre
no Círculo de Souleyman.
575
00:56:57,791 --> 00:56:58,832
Repita comigo.
576
00:57:32,041 --> 00:57:32,874
Sheik ...
577
00:57:39,416 --> 00:57:40,582
Precisa descansar.
578
00:57:41,291 --> 00:57:42,832
Você também.
579
00:57:43,333 --> 00:57:44,957
Acabou.
580
00:57:45,375 --> 00:57:46,415
Já está terminado.
581
00:58:37,583 --> 00:58:38,457
Que?
582
00:58:39,166 --> 00:58:40,207
Você dormirá comigo?
583
00:58:41,166 --> 00:58:41,999
Por quê?
584
00:58:44,125 --> 00:58:45,332
Preciso de você.
585
00:58:57,125 --> 00:58:58,999
Onde está meu coelho?
586
00:58:59,041 --> 00:59:01,374
Não te preocupes,
Nós vamos encontrar.
587
00:59:02,750 --> 00:59:05,665
Se não conseguirmos encontrar,
Vou comprar outro para você.
588
00:59:18,708 --> 00:59:20,249
Por que ainda não está na cama?
589
00:59:23,625 --> 00:59:25,415
Você não vai comer suas batatas fritas?
590
00:59:25,458 --> 00:59:27,374
Não, sirva-se.
591
00:59:28,083 --> 00:59:29,332
Obrigado.
592
00:59:30,291 --> 00:59:32,290
De qualquer forma,
Eu vou para a cama agora mesmo.
593
00:59:32,333 --> 00:59:33,999
Estou exausto.
594
00:59:37,833 --> 00:59:41,165
Encontre um bom emprego
não quebre suas costas.
595
00:59:41,875 --> 00:59:43,957
E comece a encontrar
um bom trabalho...
596
00:59:44,000 --> 00:59:47,332
... não está vendo essa merda.
597
00:59:55,416 --> 00:59:56,499
Boa noite.
598
01:00:21,208 --> 01:00:22,540
Abdel ...
599
01:00:39,833 --> 01:00:41,249
Abdel ...
600
01:00:57,666 --> 01:00:58,749
Merda!
601
01:01:00,083 --> 01:01:01,624
Responder!
602
01:01:05,291 --> 01:01:07,124
Olha ...
603
01:03:44,833 --> 01:03:47,665
A polícia quer fazer você
algumas perguntas, querida.
604
01:03:47,708 --> 01:03:49,374
Dez minutos, no máximo.
605
01:03:50,291 --> 01:03:51,790
Espere por mim aqui.
606
01:03:52,583 --> 01:03:54,165
Eu volto já.
607
01:04:04,416 --> 01:04:06,290
Seus amigos estão aqui.
608
01:05:03,250 --> 01:05:04,624
Não funcionou.
609
01:05:05,791 --> 01:05:07,040
Meu irmão está morto.
610
01:05:08,625 --> 01:05:10,499
Precisamos ver o bruxo.
611
01:05:12,500 --> 01:05:13,957
Por favor!
612
01:05:15,500 --> 01:05:18,457
- Isso não é possível.
- Por que não?
613
01:05:21,291 --> 01:05:23,249
Ahmed Ibn Fahlan morreu naquela noite.
614
01:05:25,291 --> 01:05:27,499
Essa cerimônia exigia
toda a sua força.
615
01:05:30,208 --> 01:05:31,665
E por nada.
616
01:05:37,458 --> 01:05:39,290
Diga-nos a segunda maneira.
617
01:05:41,550 --> 01:05:42,749
Não.
618
01:05:42,791 --> 01:05:44,582
Como não?
619
01:05:44,625 --> 01:05:46,665
Ela vai voltar, você sabe.
620
01:05:46,708 --> 01:05:49,457
Para matar mais dois
de nossos entes queridos.
621
01:05:49,500 --> 01:05:50,374
Você deve morrer.
622
01:05:53,425 --> 01:05:54,749
Que?
623
01:05:56,375 --> 01:05:59,874
Aquele que a invocou deve morrer
para parar a maldição.
624
01:06:01,166 --> 01:06:05,749
Vou morrer para salvar almas
que as ambições de Kandisha ...
625
01:06:06,291 --> 01:06:07,790
e reencarnar nele.
626
01:06:15,833 --> 01:06:17,790
Pai...
627
01:07:26,250 --> 01:07:29,207
- O que você está fazendo?
- Me deixar ir!
628
01:07:29,250 --> 01:07:30,790
É a única maneira de pará-lo!
629
01:07:45,333 --> 01:07:46,499
Venha aqui.
630
01:07:51,291 --> 01:07:53,165
Sinto muito.
631
01:07:57,416 --> 01:07:59,415
Ele se aproxima de você, Am�lie.
632
01:08:01,333 --> 01:08:03,290
Eu irei por seu pai.
633
01:08:04,933 --> 01:08:06,650
Ou meu irmão.
634
01:08:07,541 --> 01:08:09,207
Mas antes disso...
635
01:08:36,708 --> 01:08:37,707
Garotas!
636
01:08:38,291 --> 01:08:40,415
A que devo esta recepção?
637
01:08:40,458 --> 01:08:43,332
- Nada, está tudo bem.
- De acordo.
638
01:08:47,500 --> 01:08:49,249
Tenham uma boa noite, meninas.
639
01:08:57,833 --> 01:09:01,290
Então...
Você ainda quer fazer um tour?
640
01:09:08,333 --> 01:09:09,957
Estou com sede.
Você quer uma bebida?
641
01:09:10,916 --> 01:09:11,249
Não estou bem.
642
01:09:21,875 --> 01:09:23,290
Pai!
643
01:09:25,875 --> 01:09:27,332
Pai!
644
01:10:33,791 --> 01:10:35,665
Já fugimos por tempo suficiente.
645
01:10:37,416 --> 01:10:39,540
Agora vamos confrontá-la.
646
01:10:41,458 --> 01:10:43,124
Acordar!
647
01:10:44,833 --> 01:10:46,540
Vista-se e venha comigo.
648
01:10:47,166 --> 01:10:48,457
Por quê?
649
01:11:09,500 --> 01:11:11,665
Tenho muito medo.
650
01:11:12,958 --> 01:11:13,874
Estamos todos com medo.
651
01:11:17,541 --> 01:11:17,832
Eu não tenho medo.
652
01:11:19,541 --> 01:11:20,957
Eu também não.
653
01:11:21,000 --> 01:11:22,582
Vamos lá, vamos lá, garotas.
654
01:12:13,750 --> 01:12:15,749
Estou morrendo de vontade de fumar.
655
01:13:02,833 --> 01:13:04,290
Ela está aqui.
656
01:14:03,375 --> 01:14:04,540
Agora!
657
01:14:07,916 --> 01:14:09,082
Vamos, faça isso!
658
01:14:09,125 --> 01:14:10,790
Não quebre o círculo!
659
01:14:10,833 --> 01:14:11,832
Aicha Kandisha!
660
01:14:13,166 --> 01:14:14,499
Submeta-se ao seu Senhor.
661
01:14:16,125 --> 01:14:17,665
Submeta-se ao poder de Alá.
662
01:14:19,625 --> 01:14:21,749
E reside para sempre
no selo de Salomão.
663
01:14:23,250 --> 01:14:24,415
Agora, Kandisha.
664
01:14:27,916 --> 01:14:30,624
Levante-se e sirva a Alá!
665
01:14:33,166 --> 01:14:34,332
Feche seus olhos!
666
01:14:35,500 --> 01:14:36,290
Feche seus olhos!
667
01:14:42,041 --> 01:14:42,874
Ir!
668
01:15:07,458 --> 01:15:08,707
Leve-me, demônio!
669
01:15:35,916 --> 01:15:36,832
Não!
670
01:15:59,333 --> 01:16:00,582
Ir!
671
01:21:03,958 --> 01:21:05,290
Aicha Kandisha.
672
01:21:06,125 --> 01:21:08,374
Aicha Kandisha.
673
01:21:08,416 --> 01:21:09,832
Aicha Kandisha ...
674
01:21:39,116 --> 01:22:09,116
Kandisha (2020)
Uma tradução de Fhercho06
48388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.