All language subtitles for Here.Today.2021.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,477 --> 00:01:35,784 Coming through! Excuse me! 2 00:01:50,015 --> 00:01:51,277 Left. 3 00:02:16,868 --> 00:02:19,175 Stop sign, left. 4 00:02:40,892 --> 00:02:46,115 One, two, three, 5 00:02:46,289 --> 00:02:50,380 four, five. 6 00:03:08,267 --> 00:03:09,747 Mr. Burnz? 7 00:03:09,921 --> 00:03:12,576 Are you Charlie burnz? 8 00:03:12,750 --> 00:03:15,535 Charlie burnz, I'm talking to you. 9 00:03:15,709 --> 00:03:17,407 Mr. Burnz, Charlie burnz. 10 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 Sweep up a little bit. 11 00:03:38,254 --> 00:03:40,560 Make sure all the props are in the right spot. 12 00:03:40,734 --> 00:03:42,867 Hey, Marge? Hey, Charlie. 13 00:03:43,041 --> 00:03:44,956 Where is everybody? 14 00:03:45,130 --> 00:03:48,699 Charlie, it's Monday. They're at the writers' meeting. 15 00:03:48,873 --> 00:03:51,310 Oh, of course... wow. 16 00:03:51,484 --> 00:03:53,747 I had a long weekend. Okay. All right. 17 00:03:53,922 --> 00:03:55,184 Take it easy. See you later. 18 00:03:55,358 --> 00:03:58,143 Better hurry. They're pitching new sketches! 19 00:03:58,317 --> 00:04:00,145 Yeah, we made sure to take a lot of care 20 00:04:00,319 --> 00:04:02,147 not to offend anybody with this next sketch, 21 00:04:02,321 --> 00:04:05,150 so please strap in and, uh, you know, enjoy. 22 00:04:05,324 --> 00:04:07,196 Okay, so this is... This is an infomercial 23 00:04:07,370 --> 00:04:08,850 for a brand-new comedy album. 24 00:04:09,024 --> 00:04:11,287 Uh, we start with shots of planets and stars, 25 00:04:11,461 --> 00:04:13,202 just these beautiful shots of space. 26 00:04:13,376 --> 00:04:16,379 And then, we hear a vo, and we see a chyron. 27 00:04:16,553 --> 00:04:19,295 In the tradition of George carlin and Richard pryor, 28 00:04:19,469 --> 00:04:21,297 we bring you the next comedy voice. 29 00:04:21,471 --> 00:04:24,561 And we cut to a photograph of Stephen Hawking. 30 00:04:26,432 --> 00:04:28,608 But we photoshopped him in front of a brick wall. 31 00:04:28,782 --> 00:04:30,567 So he looks like he's at a comedy club. 32 00:04:30,741 --> 00:04:33,744 We have a microphone where his computer is. 33 00:04:33,918 --> 00:04:36,834 Is it just me, but what's the deal 34 00:04:37,008 --> 00:04:38,705 with black holes? 35 00:04:38,880 --> 00:04:42,840 Am I right? Ha. Ha. Ha. 36 00:04:43,014 --> 00:04:45,756 You people like impressions? 37 00:04:53,329 --> 00:04:55,287 So how do you think the meeting went? 38 00:04:56,854 --> 00:04:58,551 Some very funny ideas. 39 00:04:58,725 --> 00:05:01,511 But, Brad, somebody's got to talk to Roger 40 00:05:01,685 --> 00:05:02,947 about his inflections. 41 00:05:03,121 --> 00:05:05,080 I know, I know. I think he gets nervous. 42 00:05:05,254 --> 00:05:06,342 No, come on. 43 00:05:06,516 --> 00:05:08,474 Geo-rge carlin, rich-ard pryor. 44 00:05:08,648 --> 00:05:10,607 My god, Stephen Hawking pronounced his name 45 00:05:10,781 --> 00:05:12,652 better than he does. 46 00:05:12,826 --> 00:05:14,263 Here's one for the new segment. 47 00:05:14,437 --> 00:05:17,179 Or as Roger calls it, the new "seg-ment." 48 00:05:17,353 --> 00:05:19,094 All right, I'll give this to the guys. 49 00:05:19,268 --> 00:05:21,618 By the way, there's a new invention called computers. 50 00:05:21,792 --> 00:05:22,967 You may wanna get one. 51 00:05:23,141 --> 00:05:25,448 You know, I had one, but I like this. 52 00:05:25,622 --> 00:05:27,972 We started out together. I love the feel of the paper. 53 00:05:28,146 --> 00:05:30,105 I like the fact that the key leaves a Mark 54 00:05:30,279 --> 00:05:31,889 that wasn't there a second ago. Wow. 55 00:05:32,063 --> 00:05:34,674 But I did treat myself to one of these. 56 00:05:34,848 --> 00:05:37,242 Ooh, look at you. You know how to work it? 57 00:05:37,416 --> 00:05:38,678 Absolutely, unless I wanna 58 00:05:38,852 --> 00:05:40,572 send an e-mail, a text or make a phone call. 59 00:05:40,637 --> 00:05:42,334 Oh, that's not important. Not at all. 60 00:05:42,508 --> 00:05:44,989 Wanna get something to eat? Uh, I have a lunch date. 61 00:05:45,163 --> 00:05:46,730 Oh, look at you, Mr. Social. 62 00:05:46,904 --> 00:05:48,427 No, it's someone who won an auction 63 00:05:48,601 --> 00:05:50,241 to have lunch with me at the charity event 64 00:05:50,299 --> 00:05:52,692 for inner-city libraries. That sounds like a blast. 65 00:06:00,439 --> 00:06:03,138 This restaurant nice. Excuse me. 66 00:06:03,312 --> 00:06:04,878 Oh, no. Heh. 67 00:06:05,053 --> 00:06:06,750 Sorry. Bye. 68 00:06:06,924 --> 00:06:09,187 Maybe you, sir. Hello. Uh... 69 00:06:09,361 --> 00:06:13,278 Oh, Phil donahue. Nice to meet you. 70 00:06:13,452 --> 00:06:17,239 - The hell was that about? - Sir, uh, hi. Uh... 71 00:06:17,413 --> 00:06:20,459 Oh, no, sorry, sorry to bother you. Wrong person. 72 00:06:20,633 --> 00:06:22,809 Excuse me. Bye-bye. 73 00:06:22,984 --> 00:06:25,943 Excuse me. Are you, by any chance, looking for me? 74 00:06:26,117 --> 00:06:27,292 I'm Charlie burnz. 75 00:06:27,466 --> 00:06:29,077 You gotta be shitting me. What? 76 00:06:29,251 --> 00:06:30,251 This was you? 77 00:06:30,339 --> 00:06:32,123 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 78 00:06:32,297 --> 00:06:34,038 You took some hits along the way, huh? 79 00:06:34,212 --> 00:06:36,780 Yeah, you might say that, but that's a very old picture. 80 00:06:36,954 --> 00:06:38,782 That was actually taken on the mayflower. 81 00:06:38,956 --> 00:06:40,958 I did win the shuffleboard tournament. 82 00:06:41,132 --> 00:06:43,352 Well, belated congratulations. 83 00:06:43,526 --> 00:06:45,745 I'm Emma payge. Emma, pleasure. Sit down. 84 00:06:45,919 --> 00:06:47,704 Sorry I'm late. Don't worry about it. 85 00:06:47,878 --> 00:06:49,836 Not a problem. Glad you're here. 86 00:06:50,011 --> 00:06:51,969 Thank you for bidding on me at the auction. 87 00:06:52,143 --> 00:06:53,927 I'm so flattered that somebody your age 88 00:06:54,102 --> 00:06:55,668 would be a fan of my work. 89 00:06:55,842 --> 00:06:57,583 Truth? Sure. 90 00:06:57,757 --> 00:06:59,846 I don't know who the hell you are. 91 00:07:00,021 --> 00:07:01,718 My ex bid on you. 92 00:07:01,892 --> 00:07:04,199 You didn't? Nope. 93 00:07:04,373 --> 00:07:06,462 How did this...? Well, he's an actor, 94 00:07:06,636 --> 00:07:07,941 and he was doing a scene 95 00:07:08,116 --> 00:07:09,856 from one of your plays in his acting class, 96 00:07:10,031 --> 00:07:12,033 and he wanted to meet you, so he bid. 97 00:07:12,207 --> 00:07:14,818 Um, how much? Twenty-two. 98 00:07:14,992 --> 00:07:19,127 $2200? That's fantastic. $2200, my ass! 99 00:07:19,301 --> 00:07:21,129 Twenty-two dollars. 100 00:07:21,303 --> 00:07:23,609 Twenty-two dollars was the winning bid? 101 00:07:23,783 --> 00:07:26,134 Mm-hm. It started at 20, 102 00:07:26,308 --> 00:07:28,614 and then it went up in 50-cent increments. 103 00:07:28,788 --> 00:07:30,921 Oh, that's so sad. Heh. 104 00:07:31,095 --> 00:07:33,750 Hello. Welcome to le monde. 105 00:07:33,924 --> 00:07:35,969 I'll be your server. What can I get for you? 106 00:07:36,144 --> 00:07:37,449 Have you eaten here before? No. 107 00:07:37,623 --> 00:07:39,190 They have the greatest steak sandwich. 108 00:07:39,364 --> 00:07:41,366 That's all I get. It's fantastic. 109 00:07:41,540 --> 00:07:44,674 That's perfect. I'll have the seafood salad. 110 00:07:44,848 --> 00:07:48,243 Okay. And for you, sir? Um, I'm gonna have the... 111 00:07:48,417 --> 00:07:51,420 Oh, can I have extra clams, extra calamari 112 00:07:51,594 --> 00:07:53,509 and extra crab meat? 113 00:07:53,683 --> 00:07:56,207 Of course. And for you, sir? I'm gonna have the... 114 00:07:56,381 --> 00:07:58,688 Oh, and can I have a lobster tail right on top, 115 00:07:58,862 --> 00:08:01,386 with extra mussels? Lots of mussels. 116 00:08:01,560 --> 00:08:03,388 The ones from New Zealand, not from Jersey 117 00:08:03,562 --> 00:08:04,722 because they got black hairs. 118 00:08:04,868 --> 00:08:06,130 Who knows what's in those? 119 00:08:06,304 --> 00:08:08,219 That can be really toxic. Are you done? 120 00:08:08,393 --> 00:08:10,743 There are a few species you haven't mentioned yet. 121 00:08:10,917 --> 00:08:12,354 Heh-heh, go ahead. 122 00:08:12,528 --> 00:08:14,921 I'm gonna have the... Oh, can I have a diet coke? 123 00:08:15,096 --> 00:08:18,186 Heh-heh-heh. And for you, sir? 124 00:08:18,360 --> 00:08:20,623 I'm gonna have a tuna sandwich, whole wheat toast, 125 00:08:20,797 --> 00:08:24,670 and an iced tea. Very good. 126 00:08:24,844 --> 00:08:27,151 Why would you order a tuna sandwich when you said 127 00:08:27,325 --> 00:08:28,892 they had the best steak sandwiches? 128 00:08:29,066 --> 00:08:31,460 While you were ordering half of the Atlantic ocean, 129 00:08:31,634 --> 00:08:34,506 I developed a hankering for the only fish left on the menu. 130 00:08:34,680 --> 00:08:37,161 Heh. Touché, old man. Touché. 131 00:08:37,335 --> 00:08:39,946 So let me ask you a question. 132 00:08:40,121 --> 00:08:42,906 If you don't know who I am, how come your ex didn't come? 133 00:08:43,080 --> 00:08:44,734 I caught him cheating on me. Oh! 134 00:08:44,908 --> 00:08:48,172 And he said it was because I'm the worst lay in the world. 135 00:08:48,346 --> 00:08:51,349 And trust me, he is wrong, okay? 136 00:08:51,523 --> 00:08:55,440 You ought to see my moves. It's "circus do lay." 137 00:08:55,614 --> 00:08:58,226 Okay. Well, let's, uh... Let's get through lunch first. 138 00:08:58,400 --> 00:09:00,097 Mm-hm. I'd break your back, old man. 139 00:09:00,271 --> 00:09:03,056 Thank you. Yeah, have you laid out, dead, 140 00:09:03,231 --> 00:09:04,884 with a smile on your face. 141 00:09:05,058 --> 00:09:08,888 And your kids will be like, "how did he die? How did my dad die?" 142 00:09:09,062 --> 00:09:11,761 And I would just look at them in their eyes and say, heh, 143 00:09:11,935 --> 00:09:13,980 on top of me. 144 00:09:16,722 --> 00:09:18,159 That's a really lovely thought. 145 00:09:18,333 --> 00:09:21,727 Heh-heh, you funny, old man. 146 00:09:21,901 --> 00:09:23,990 I'm glad I came, even if it was 147 00:09:24,165 --> 00:09:26,515 to shove you up my ex's big fat ass. 148 00:09:26,689 --> 00:09:30,301 Now, there's a compliment you don't hear every day. 149 00:09:30,475 --> 00:09:32,235 Whoa, look what the tide brought in. 150 00:09:32,390 --> 00:09:34,262 Yeah. Thank you very much. 151 00:09:34,436 --> 00:09:36,742 Please enjoy. Uh, Emma, enjoy your buffet. 152 00:09:36,916 --> 00:09:41,965 Mm-hm. So... I take it you like comedy. 153 00:09:42,139 --> 00:09:43,139 Nope. 154 00:09:43,184 --> 00:09:44,489 You don't? Mm-mm. 155 00:09:44,663 --> 00:09:47,188 I mean, I love to laugh, but in real life. 156 00:09:47,362 --> 00:09:48,928 You know what I'm saying? 157 00:09:49,102 --> 00:09:51,148 Well, you know, that's what I do in real life. 158 00:09:51,322 --> 00:09:53,716 I'm a comedy writer. You ever watch "this just in" 159 00:09:53,890 --> 00:09:57,067 on Sunday nights on funny? Mm-mm. 160 00:09:57,241 --> 00:09:58,808 I also, uh, write for Broadway 161 00:09:58,982 --> 00:10:02,377 and, um, movies and five books and... 162 00:10:02,551 --> 00:10:04,466 And, um, what do you do? 163 00:10:04,640 --> 00:10:08,121 Char... Charlie, I don't feel so good. 164 00:10:08,296 --> 00:10:10,472 Why is your face suddenly bigger than it was before? 165 00:10:10,646 --> 00:10:12,778 I can't feel... I can't feel my lips. 166 00:10:12,952 --> 00:10:14,606 Oh, god, are you allergic to seafood? 167 00:10:14,780 --> 00:10:16,217 I'll say maybe I am. 168 00:10:16,391 --> 00:10:18,393 What should I do? Call the hospital. 169 00:10:18,567 --> 00:10:20,699 What? What? Call the hospital! Call... 170 00:10:20,873 --> 00:10:23,224 Call the... the hospital! 171 00:10:23,398 --> 00:10:25,835 Dial the nearest hospital! Dial the nearest hospital! 172 00:10:26,009 --> 00:10:27,793 I do not know. Let me check the web. 173 00:10:27,967 --> 00:10:29,858 Dial the nearest hospital! Is everything all right? 174 00:10:29,882 --> 00:10:32,755 Aah! Oh, my god! Oh, my god! Okay, what did you do? 175 00:10:32,929 --> 00:10:35,105 I didn't do anything! These are Jersey mussels! 176 00:10:35,279 --> 00:10:37,412 What? I knew they were Jersey mussels! 177 00:10:37,586 --> 00:10:40,284 Jersey? No! I'm from Jersey. I need emergency. Emergency. 178 00:10:40,458 --> 00:10:41,458 This is an emergency! 179 00:10:43,940 --> 00:10:45,724 Everybody, calm down. Everybody, relax. 180 00:10:45,898 --> 00:10:50,120 We should call the ambulance. Siri! What is wrong with you? 181 00:10:50,294 --> 00:10:52,775 Ma'am, have you had an allergic reaction to seafood before? 182 00:10:52,949 --> 00:10:54,733 Mm-mm. You just randomly ordered, 183 00:10:54,907 --> 00:10:57,693 and this is what happened? I had a hankering. 184 00:10:57,867 --> 00:11:00,130 Okay, just try to relax. We're almost there. 185 00:11:00,304 --> 00:11:01,914 You're gonna be okay. 186 00:11:02,088 --> 00:11:04,221 Charlie? Charlie. 187 00:11:04,395 --> 00:11:07,398 Charlie! 188 00:11:07,572 --> 00:11:11,141 You're all I've got, Charlie! Please don't leave me! 189 00:11:28,114 --> 00:11:29,290 Oh, boy. 190 00:11:31,683 --> 00:11:33,119 Mr. Burnz? 191 00:11:35,557 --> 00:11:37,515 Oh, I'm not supposed to fill these out. 192 00:11:37,689 --> 00:11:39,089 What's your relation to miss payge? 193 00:11:39,212 --> 00:11:40,562 She won me in an auction. 194 00:11:42,172 --> 00:11:43,260 Fine, don't believe me. 195 00:11:43,434 --> 00:11:44,870 She doesn't have insurance, 196 00:11:45,044 --> 00:11:47,351 and she really shouldn't be leaving here by herself. 197 00:11:47,525 --> 00:11:48,918 No insurance? 198 00:11:49,092 --> 00:11:50,485 Okay. 199 00:11:50,659 --> 00:11:52,661 Eleven hundred dollars? 200 00:11:52,835 --> 00:11:56,055 Yes. And you'll get the ambulance bill in the mail. 201 00:11:56,229 --> 00:11:57,970 You can pay me on the way out. 202 00:11:58,144 --> 00:11:59,885 Your daughter is going to be fine. 203 00:12:00,059 --> 00:12:01,191 My d...? 204 00:12:01,365 --> 00:12:03,106 Great. Isn't that great? 205 00:12:03,280 --> 00:12:05,282 She told me all about how you adopted her 206 00:12:05,456 --> 00:12:06,805 from that orphanage in Kenya. 207 00:12:06,979 --> 00:12:08,677 That's very special. Oh, she told you? 208 00:12:08,851 --> 00:12:10,026 Yeah. Yeah, well... 209 00:12:10,200 --> 00:12:12,942 Ha-ha, well, uh, she is special. 210 00:12:13,116 --> 00:12:14,900 Well, this is a pretty severe reaction. 211 00:12:15,074 --> 00:12:17,163 Are there other allergies I should know about? 212 00:12:17,338 --> 00:12:19,601 I think really you should talk to her about that, 213 00:12:19,775 --> 00:12:22,865 or I can put you in touch with one of the elders of her tribe. 214 00:12:23,039 --> 00:12:26,303 You could ask for mbolo. 215 00:12:26,477 --> 00:12:28,740 It's good that you reacted as quickly as you did. 216 00:12:28,914 --> 00:12:30,834 A little longer, may have been a different story. 217 00:12:31,003 --> 00:12:32,788 Here are her prescriptions. 218 00:12:32,962 --> 00:12:33,963 Pharmacy is that way. 219 00:12:38,489 --> 00:12:39,838 Six hundred dollars? 220 00:12:41,536 --> 00:12:43,755 So a tuna sandwich cost me close to two grand. 221 00:12:43,929 --> 00:12:45,975 Welcome to New York, pal. What's this? 222 00:12:46,149 --> 00:12:49,239 That's epinephrine. You need to inject her within the hour. 223 00:12:49,413 --> 00:12:50,806 And if I don't? She'll die. 224 00:12:51,894 --> 00:12:52,894 Next. 225 00:12:54,766 --> 00:13:00,598 "Remove blue safety release by pulling up, straight up." 226 00:13:00,772 --> 00:13:02,818 Okay. What's taking so long? 227 00:13:02,992 --> 00:13:05,429 I'm having trouble reading the directions without my glasses. 228 00:13:05,603 --> 00:13:07,866 And honestly, I'm a little nervous about it. 229 00:13:08,040 --> 00:13:09,172 Okay. Oh, no. 230 00:13:09,346 --> 00:13:11,392 Hell, no. Put that thing down. 231 00:13:11,566 --> 00:13:13,655 Ain't no way in hell I'm gonna let you stab me 232 00:13:13,829 --> 00:13:16,048 with that lego stick while your hand shaking like that. 233 00:13:16,222 --> 00:13:17,542 You might put out one of my eyes. 234 00:13:17,572 --> 00:13:18,747 They said I have to do it 235 00:13:18,921 --> 00:13:20,521 within the hour or you'll be in trouble. 236 00:13:20,618 --> 00:13:21,750 We'll just wait an hour. 237 00:13:21,924 --> 00:13:23,360 If I'm not dead, you can go home. 238 00:13:23,534 --> 00:13:25,449 Fine. Enjoy your bloating. 239 00:13:28,496 --> 00:13:30,628 All right. Stick me, old man. 240 00:13:37,418 --> 00:13:39,289 Ow! God... 241 00:13:39,463 --> 00:13:41,987 Motherf... ow! 242 00:13:42,161 --> 00:13:44,555 Son of a...! 243 00:13:44,729 --> 00:13:46,078 Okay. 244 00:13:46,252 --> 00:13:47,906 Show time's over. 245 00:13:50,039 --> 00:13:52,607 Make me some tea, maybe it'll help with the bloating... 246 00:13:52,781 --> 00:13:55,827 "Only hold in for a few seconds." Ah. 247 00:14:02,573 --> 00:14:03,835 "Slippery when wet"? 248 00:14:04,009 --> 00:14:06,055 You looked? I had to. I really... 249 00:14:06,229 --> 00:14:08,231 I had to. That's not something you wanna do 250 00:14:08,405 --> 00:14:09,725 with your eyes closed. Believe me. 251 00:14:09,885 --> 00:14:11,277 It could have ended up some place 252 00:14:11,452 --> 00:14:14,193 we both wouldn't be happy about. 253 00:14:14,367 --> 00:14:16,892 Thank you. I promise I will pay you back 254 00:14:17,066 --> 00:14:18,546 every dime that you laid out. 255 00:14:18,720 --> 00:14:20,722 You don't have to do that. How are you feeling? 256 00:14:20,896 --> 00:14:23,333 Like you shot me up with five six-hour energy drinks. 257 00:14:23,507 --> 00:14:26,510 So I've got about a good 30 hours of energy! I'm lit! 258 00:14:28,338 --> 00:14:30,166 Can I ask you something? Yeah. 259 00:14:30,340 --> 00:14:32,140 Why did you tell the doctor I was your father? 260 00:14:32,255 --> 00:14:34,823 Heh, I thought it would be cool to have a white dad. 261 00:14:34,997 --> 00:14:37,042 Oh, and the orphanage story? 262 00:14:37,216 --> 00:14:38,609 I was a little loopy by then. 263 00:14:38,783 --> 00:14:40,481 I'm sure that was the mussels talking. 264 00:14:40,655 --> 00:14:42,395 Yup, those mussels were definitely talking. 265 00:14:42,570 --> 00:14:44,354 Yeah, must have been. 266 00:14:44,528 --> 00:14:46,704 Well, listen, try to get some rest. 267 00:14:46,878 --> 00:14:49,228 Um, do you need anything else? I have 20 bucks left. 268 00:14:50,795 --> 00:14:51,883 I'll be fine. 269 00:14:52,057 --> 00:14:53,494 Look, I wanna apologize to you 270 00:14:53,668 --> 00:14:55,321 for saying all that stuff about my ex. 271 00:14:55,496 --> 00:14:56,975 I should have never done that. 272 00:14:57,149 --> 00:14:59,804 You are a good man, and that was not fair to you. 273 00:14:59,978 --> 00:15:03,068 Hey, I understand. This way out? Yep, that way. 274 00:15:04,635 --> 00:15:05,984 Perky. Yeah. 275 00:15:17,779 --> 00:15:19,345 Good try. 276 00:15:21,391 --> 00:15:22,827 Ah! All right, that's... 277 00:15:23,001 --> 00:15:24,612 It's all right. It's a base hit. 278 00:15:34,839 --> 00:15:36,667 Sorry, Rex. That's a match. 279 00:15:39,278 --> 00:15:40,758 I don't know why you play against me. 280 00:15:40,932 --> 00:15:42,717 It's good aerobics. Yeah, for me. 281 00:15:42,891 --> 00:15:44,675 I'm running around like crazy. 282 00:15:44,849 --> 00:15:46,634 I'm gasping for air. You just... 283 00:15:46,808 --> 00:15:49,506 You just stand at the net. Somehow it's six-love, six-love. 284 00:15:49,680 --> 00:15:50,812 Six-love? Six... 285 00:15:50,986 --> 00:15:52,944 You get perverse pleasure 286 00:15:53,118 --> 00:15:55,468 beating your only son like this? Yeah, a lot. 287 00:15:59,168 --> 00:16:01,431 Listen, dad, uh... 288 00:16:01,605 --> 00:16:03,433 Francine wants to know 289 00:16:03,607 --> 00:16:06,610 if you are coming to Lindsay's bat mitzvah. 290 00:16:06,784 --> 00:16:08,133 My daughter wants to know 291 00:16:08,307 --> 00:16:10,187 if I'm coming to my granddaughter's bat mitzvah? 292 00:16:10,353 --> 00:16:12,616 Why wouldn't I? She says you never rsvp'd. 293 00:16:14,357 --> 00:16:18,013 Why didn't she just call instead of asking you to ask me? 294 00:16:18,187 --> 00:16:19,841 Don't be upset. You know how she gets. 295 00:16:20,015 --> 00:16:21,756 It'll be a fun day. We'll be together. 296 00:16:21,930 --> 00:16:24,323 I don't want Lindsay to think I wasn't gonna come. 297 00:16:24,497 --> 00:16:26,369 Who knows what your sister says to her? 298 00:16:26,543 --> 00:16:28,197 Just give her a call. 299 00:16:30,591 --> 00:16:33,637 This was fun. I'll see you next week? 300 00:16:33,811 --> 00:16:36,292 When I lose to you, again. 301 00:16:36,466 --> 00:16:37,728 I gotta go. 302 00:16:37,902 --> 00:16:40,644 I have a 3:00. I'm a little nervous. 303 00:16:40,818 --> 00:16:44,517 I'm submitting my design for a new building in union square. 304 00:16:44,692 --> 00:16:47,085 Well, it could be a big thing for me. 305 00:16:47,259 --> 00:16:49,566 I rsvp'd. I know I rsvp'd. 306 00:16:49,740 --> 00:16:53,352 Dad, don't worry about that. And wish me luck. 307 00:16:53,526 --> 00:16:54,615 About what? 308 00:16:56,921 --> 00:16:59,358 For my building, for the design. 309 00:16:59,532 --> 00:17:03,624 Oh, oh, oh. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 310 00:17:04,755 --> 00:17:06,322 Yeah. I'll see you. 311 00:17:07,976 --> 00:17:09,847 I'm gonna call her right now. 312 00:17:10,021 --> 00:17:12,328 Daddy! Daddy! 313 00:17:12,502 --> 00:17:14,852 Daddy! Daddy! 314 00:17:15,026 --> 00:17:17,942 I did something wrong, daddy! 315 00:17:18,116 --> 00:17:20,858 I'm scared! Daddy! 316 00:17:21,990 --> 00:17:24,296 Daddy! 317 00:17:33,175 --> 00:17:36,613 Oh, hi. This is... Craziest thing. I... 318 00:17:36,787 --> 00:17:38,354 I forgot what locker I was using. 319 00:17:38,528 --> 00:17:39,528 Heh-heh, that's okay. 320 00:17:39,660 --> 00:17:41,574 I have a master. Uh... 321 00:17:41,749 --> 00:17:43,576 Let's start with this row. Okay, good. 322 00:18:09,994 --> 00:18:12,344 That's perfect. You're gonna crush this. 323 00:18:12,518 --> 00:18:14,303 Give me a high-five. 324 00:18:16,000 --> 00:18:18,699 I'm proud of you. You're doing so beautifully. 325 00:18:18,873 --> 00:18:22,877 Yeah. I'm just getting a little nervous about my speech. 326 00:18:23,051 --> 00:18:26,141 Have you started writing it yet? Yeah. 327 00:18:26,315 --> 00:18:28,230 Mmm... 328 00:18:29,753 --> 00:18:31,276 It's your grandfather. 329 00:18:33,191 --> 00:18:35,063 Hi, papa Charlie. Hey, Lindsay, honey. 330 00:18:35,237 --> 00:18:36,934 How's my favorite bat mitzvah girl? 331 00:18:37,108 --> 00:18:38,283 Good. Heh-heh. 332 00:18:38,457 --> 00:18:39,763 Ask him if he's coming. 333 00:18:39,937 --> 00:18:41,722 What do you mean? Grandpa's not coming? 334 00:18:41,896 --> 00:18:43,680 Are you coming? That's why I'm calling. 335 00:18:45,464 --> 00:18:46,596 Of course I'm coming. 336 00:18:46,770 --> 00:18:48,052 I wouldn't miss that for the world. 337 00:18:48,076 --> 00:18:49,468 Great. I'm so happy. 338 00:18:49,642 --> 00:18:51,340 Hey, when you're happy, I'm happy. 339 00:18:51,514 --> 00:18:53,255 Um, can I speak to your mom? 340 00:18:53,429 --> 00:18:55,953 Tell him I can't talk to him right now. 341 00:18:56,127 --> 00:18:59,391 Uh... she said she'll call you back. 342 00:18:59,565 --> 00:19:01,698 Yeah. Okay. 343 00:19:01,872 --> 00:19:03,265 I can't wait to see you. 344 00:19:03,439 --> 00:19:04,701 I can't wait to see you too. 345 00:19:04,875 --> 00:19:07,704 So tell me. You got a pretty dress? 346 00:19:07,878 --> 00:19:09,619 You're gonna have to see when you come. 347 00:19:09,793 --> 00:19:11,273 Okay. 348 00:19:11,447 --> 00:19:13,014 Um... 349 00:19:13,188 --> 00:19:15,451 Can you help me with my speech? 350 00:19:15,625 --> 00:19:18,454 Yeah, of course. We'll punch it up real good. 351 00:19:19,760 --> 00:19:21,370 Yeah. Okay, kid. 352 00:19:21,544 --> 00:19:22,806 See you soon. 353 00:19:23,981 --> 00:19:26,462 I had a bad day. 354 00:19:26,636 --> 00:19:29,857 Thanks for seeing me so late. I really appreciate it. 355 00:19:30,031 --> 00:19:33,512 I, uh... I couldn't remember 356 00:19:33,686 --> 00:19:36,080 where my locker was in my health club. 357 00:19:36,254 --> 00:19:37,821 I've been going there for years. 358 00:19:39,040 --> 00:19:40,824 It was so damn embarrassing. 359 00:19:40,998 --> 00:19:42,783 That should be expected. 360 00:19:42,957 --> 00:19:47,526 Don't panic. Are you doing what we talked about? 361 00:19:47,700 --> 00:19:50,355 Yeah. I try not to vary my routine. 362 00:19:50,529 --> 00:19:53,794 I walk the same way to work every day. I eat right. 363 00:19:53,968 --> 00:19:56,492 I'm getting some exercise. 364 00:19:56,666 --> 00:19:58,973 And, uh, I'm taking my meds. 365 00:19:59,147 --> 00:20:01,714 And by the way, that Namenda. 366 00:20:01,889 --> 00:20:04,717 Oh, man, it's so constipating. 367 00:20:04,892 --> 00:20:06,197 It... sorry about that. 368 00:20:06,371 --> 00:20:08,112 Sorry? I was backed up for eight days. 369 00:20:08,286 --> 00:20:10,332 I felt like a python that had swallowed a deer. 370 00:20:11,899 --> 00:20:14,553 Charlie, you have medicines 371 00:20:14,727 --> 00:20:17,556 to help with that, and you can always give yourself an enema. 372 00:20:17,730 --> 00:20:19,776 I'm saving that for my birthday. 373 00:20:19,950 --> 00:20:22,997 A little something special just for me. 374 00:20:23,171 --> 00:20:25,260 How are you sleeping? 375 00:20:25,434 --> 00:20:29,394 Why sleep when you can stay up and terrorize yourself? 376 00:20:29,568 --> 00:20:31,440 Maybe I get four hours, but maybe. 377 00:20:31,614 --> 00:20:34,225 And what about those flashbacks? 378 00:20:34,399 --> 00:20:36,619 That's the craziest thing. 379 00:20:36,793 --> 00:20:40,275 I can forget what I had for lunch while I'm having lunch. 380 00:20:40,449 --> 00:20:43,060 But then, something... Flies into my head, like, bam! 381 00:20:43,234 --> 00:20:46,498 It could be a moment, a fragment, a sentence. 382 00:20:46,672 --> 00:20:48,196 And it's like I'm there. 383 00:20:48,370 --> 00:20:49,937 Like I can see it 384 00:20:50,111 --> 00:20:52,156 like I saw it way back then. It doesn't... 385 00:20:52,330 --> 00:20:55,856 It's almost like I can smell things. And then, black. 386 00:20:56,030 --> 00:20:59,294 It just goes black, and it goes as fast as it came. 387 00:20:59,468 --> 00:21:01,383 It's the craziest thing. 388 00:21:03,994 --> 00:21:07,171 How's the writing going? I think it helps. 389 00:21:07,345 --> 00:21:11,175 Um, it keeps my mind active, and it helps strengthen my denial. 390 00:21:11,349 --> 00:21:14,613 You know what, this show, it's all of these young kids. 391 00:21:14,787 --> 00:21:16,224 I'm like the old man on the block 392 00:21:16,398 --> 00:21:19,227 whose yard you don't wanna hit the ball into. 393 00:21:19,401 --> 00:21:22,099 But I still get stuff on the air. 394 00:21:22,273 --> 00:21:24,623 I still help shape the show, 395 00:21:24,797 --> 00:21:28,236 and when one of my jokes hits right, and the audience laughs, 396 00:21:28,410 --> 00:21:29,715 there's still nothing like it. 397 00:21:29,890 --> 00:21:32,283 And I still love it. 398 00:21:32,457 --> 00:21:34,546 Good. I think you're doing well. 399 00:21:34,720 --> 00:21:39,334 We're keeping this at bay, but it's so damn unpredictable. 400 00:21:39,508 --> 00:21:44,034 Don't let your denial overrule your sense of reason. 401 00:21:44,208 --> 00:21:45,775 There's a lot we still don't know 402 00:21:45,949 --> 00:21:47,298 about this kind of dementia. 403 00:21:49,257 --> 00:21:50,257 Okay. 404 00:21:51,650 --> 00:21:53,478 See you next month. Okay. 405 00:21:53,652 --> 00:21:56,090 Unless you need me sooner. Okay. 406 00:21:56,264 --> 00:21:57,569 Thanks, my friend. 407 00:21:59,528 --> 00:22:02,357 Oh, by the way, I thought the show last week was pretty good. 408 00:22:02,531 --> 00:22:04,359 Was it? Who was on? 409 00:22:04,533 --> 00:22:07,188 Um, you know, the guy, what's-his-name? 410 00:22:07,362 --> 00:22:11,583 The... from the film. He's married to... oh! 411 00:22:11,757 --> 00:22:14,847 The one with the hair. 412 00:22:15,022 --> 00:22:17,676 Would you like some of my meds? 413 00:22:50,753 --> 00:22:53,495 You just gonna push the lady down, huh? 414 00:22:53,669 --> 00:22:55,497 You just gonna run over somebody! 415 00:22:55,671 --> 00:22:56,846 You son of a bitch! 416 00:22:57,020 --> 00:22:58,891 Come back here and try that again, 417 00:22:59,066 --> 00:23:00,328 you spineless bastard! 418 00:23:01,720 --> 00:23:03,331 Hey, hey, hey. 419 00:23:03,505 --> 00:23:04,723 What happened? 420 00:23:08,075 --> 00:23:09,728 I was going up the right, 421 00:23:09,902 --> 00:23:12,993 when I got into a head-on collision with a dumb-ass 422 00:23:13,167 --> 00:23:15,169 who was coming down on the right side, 423 00:23:15,343 --> 00:23:17,214 but really that's his left side. 424 00:23:17,388 --> 00:23:19,956 And it's all his fault because this isn't england! 425 00:23:20,130 --> 00:23:21,784 How did you know where I live? 426 00:23:21,958 --> 00:23:23,568 Oh, Google. Google? 427 00:23:23,742 --> 00:23:25,309 Here. What's this? 428 00:23:25,483 --> 00:23:27,833 The first installment of the money I owe you. 429 00:23:28,008 --> 00:23:29,748 Whoa! 430 00:23:29,922 --> 00:23:31,881 You're a pole dancer? 431 00:23:32,055 --> 00:23:33,970 God, no. And this coming from a man 432 00:23:34,144 --> 00:23:36,407 that makes america laugh for a living. 433 00:23:36,581 --> 00:23:39,149 My knee! My fucking knees! 434 00:23:39,323 --> 00:23:41,151 Listen, listen, come upstairs. 435 00:23:41,325 --> 00:23:42,935 I'll clean you up a little bit, 436 00:23:43,110 --> 00:23:44,981 and then we can rinse out your mouth. 437 00:23:45,155 --> 00:23:46,156 Come on. 438 00:23:48,245 --> 00:23:51,683 Ooh, okay, okay. 439 00:23:53,424 --> 00:23:55,296 Jeez. 440 00:23:55,470 --> 00:23:59,343 Man, this dude is doing it. This is nice. 441 00:23:59,517 --> 00:24:01,650 Ooh! Mm, he know a lot of old white people. 442 00:24:03,434 --> 00:24:05,784 Oprah Winfrey? Hmm! 443 00:24:06,829 --> 00:24:08,961 "For Carrie"? 444 00:24:09,136 --> 00:24:11,268 Hmm. Okay, here we go. 445 00:24:11,442 --> 00:24:13,488 According to this wall, not only are you ancient, 446 00:24:13,662 --> 00:24:15,664 but you're also famous. 447 00:24:15,838 --> 00:24:17,448 Sit here. 448 00:24:25,456 --> 00:24:27,241 You a serial killer? 449 00:24:27,415 --> 00:24:28,677 What do you mean? 450 00:24:28,851 --> 00:24:30,461 Well, isn't that what serial killers do? 451 00:24:30,635 --> 00:24:32,724 Collect pictures of everyone they butchered 452 00:24:32,898 --> 00:24:35,075 and buried in their backyard? 453 00:24:35,249 --> 00:24:36,815 Other knee. 454 00:24:40,080 --> 00:24:42,038 Who are they? Who? 455 00:24:44,171 --> 00:24:46,869 Oh, that's my family. 456 00:24:47,043 --> 00:24:50,002 If they're family, why do you have their names written down? 457 00:24:50,177 --> 00:24:51,613 I'm writing something about them, 458 00:24:51,787 --> 00:24:53,832 and it helps me stay focused. That's all. 459 00:24:54,920 --> 00:24:57,271 How did you become a writer? 460 00:24:57,445 --> 00:25:00,796 I don't think you become one. I think you just are. 461 00:25:00,970 --> 00:25:02,711 When I was a kid, I thought it was fun 462 00:25:02,885 --> 00:25:05,496 to take the truth and make it more interesting. 463 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 So you're a liar? 464 00:25:07,890 --> 00:25:09,413 Nah, I'm just kidding. 465 00:25:09,587 --> 00:25:10,632 That's beautiful. Yeah. 466 00:25:10,806 --> 00:25:12,808 Well, you're as good as new. 467 00:25:12,982 --> 00:25:14,201 Thanks. 468 00:25:15,680 --> 00:25:17,291 What was here? 469 00:25:17,465 --> 00:25:19,336 Oh, there was just some picture that fell. 470 00:25:19,510 --> 00:25:21,947 Housekeeper put it some place, I don't know. 471 00:25:22,122 --> 00:25:23,558 Listen, I gotta get back to work. 472 00:25:23,732 --> 00:25:25,299 You gotta get back to making up shit 473 00:25:25,473 --> 00:25:27,214 because your real life is boring? 474 00:25:27,388 --> 00:25:29,259 Something like that, yeah. 475 00:25:29,433 --> 00:25:32,393 Thanks for bringing me the bag of laundered money. 476 00:25:32,567 --> 00:25:34,438 The corleones will be very pleased. 477 00:25:34,612 --> 00:25:37,137 Um... But you really didn't have to do that. 478 00:25:37,311 --> 00:25:40,749 That's where you're wrong, old man. I did. Mwah! 479 00:25:40,923 --> 00:25:42,054 Bye-bye. 480 00:25:43,795 --> 00:25:49,149 Next is Sarah and Roger, Paula and Gary wrote this. 481 00:25:49,323 --> 00:25:52,108 A cheesy ad for a law firm. 482 00:25:52,282 --> 00:25:53,762 Hello, I'm Jerry loomis. 483 00:25:53,936 --> 00:25:55,416 And I'm Lorraine loomis. 484 00:25:55,590 --> 00:25:57,766 When we got married, the rules of dating 485 00:25:57,940 --> 00:26:00,334 were much less confusing than they are today. 486 00:26:00,508 --> 00:26:03,075 And that's where we come in. We're the sex refs. 487 00:26:04,990 --> 00:26:06,949 We go on your dates with you. 488 00:26:07,123 --> 00:26:08,820 Maintaining a safe distance. 489 00:26:08,994 --> 00:26:11,214 So if there's any hanky... Or panky. 490 00:26:11,388 --> 00:26:14,478 We're there to help clarify what both parties' intentions are. 491 00:26:14,652 --> 00:26:16,437 So there's no misunderstandings 492 00:26:16,611 --> 00:26:20,049 that could lead to accusations and lawsuits. 493 00:26:20,223 --> 00:26:22,138 We deal with the he said-she said aspects 494 00:26:22,312 --> 00:26:23,922 of miscommunication. For example, 495 00:26:24,096 --> 00:26:25,881 you're in a parked car and she says: 496 00:26:26,055 --> 00:26:27,274 "Would you like to kiss me?" 497 00:26:27,448 --> 00:26:28,971 But he said she said: 498 00:26:29,145 --> 00:26:31,321 "Honey, can you please stick your thumb up my ass?" 499 00:26:35,020 --> 00:26:37,458 Very different, isn't it? 500 00:26:37,632 --> 00:26:39,155 We think so. 501 00:26:39,329 --> 00:26:41,810 Or if you're at the top of the Ferris wheel, 502 00:26:41,984 --> 00:26:44,595 and he says: "I really don't like heights." 503 00:26:44,769 --> 00:26:46,249 But she says he said: 504 00:26:46,423 --> 00:26:48,338 "Wanna see a picture of my rottweiler's balls?" 505 00:26:51,385 --> 00:26:53,996 Now you see why you need us? 506 00:26:54,170 --> 00:26:57,173 We'll be there to protect you from vicious accusations, 507 00:26:57,347 --> 00:26:59,654 subpoenas and defamation suits. 508 00:26:59,828 --> 00:27:02,047 Sub-poena? Remember we're on your side. 509 00:27:02,222 --> 00:27:03,701 No matter what side that is. 510 00:27:03,875 --> 00:27:05,660 We're loomis. And loomis. 511 00:27:05,834 --> 00:27:07,444 And we'll see you in court... 512 00:27:07,618 --> 00:27:09,359 Ship. 513 00:27:13,929 --> 00:27:15,496 That's good. That was good. 514 00:27:15,670 --> 00:27:17,541 Well, it's subtle. 515 00:27:17,715 --> 00:27:19,413 So... okay, good job. 516 00:27:19,587 --> 00:27:22,459 Next sketch is from Darrell. 517 00:27:22,633 --> 00:27:24,766 Thomas crapper Jr. 518 00:27:24,940 --> 00:27:27,769 We open on a 19th century British schoolyard. 519 00:27:27,943 --> 00:27:30,554 A group of 9-year-old children are milling about 520 00:27:30,728 --> 00:27:32,817 and trying to figure out what they want to do 521 00:27:32,991 --> 00:27:35,907 now that school is let out. Wanna come over to my house? 522 00:27:36,081 --> 00:27:38,170 No. Your house smells. 523 00:27:38,345 --> 00:27:39,868 How about my house? 524 00:27:40,042 --> 00:27:42,740 No. Your house smells too. 525 00:27:42,914 --> 00:27:44,568 My house doesn't smell. 526 00:27:44,742 --> 00:27:46,091 How come? 527 00:27:46,266 --> 00:27:48,006 I'm Thomas crapper Jr. 528 00:27:48,180 --> 00:27:50,879 My father invented the flush toilet. 529 00:27:51,053 --> 00:27:53,621 Then let's go over to his house. 530 00:27:55,405 --> 00:27:56,928 All right, all right. 531 00:27:59,453 --> 00:28:01,629 All right, guys. Very funny stuff. 532 00:28:01,803 --> 00:28:03,805 Let's put together a show. 533 00:28:03,979 --> 00:28:06,460 Sex refs. 534 00:28:06,634 --> 00:28:09,550 Ah. You guys wrote a really funny sketch. 535 00:28:09,724 --> 00:28:11,421 But, uh... 536 00:28:11,595 --> 00:28:14,903 But what? Sarah and Roger were hilarious. 537 00:28:15,077 --> 00:28:17,122 Correct. I don't know. I don't know. 538 00:28:17,297 --> 00:28:19,690 Charlie, what do you think? Very funny idea. 539 00:28:19,864 --> 00:28:22,345 But a thumb up the ass, rottweiler's balls... 540 00:28:22,519 --> 00:28:24,304 What are you talking about? They got laughs. 541 00:28:24,478 --> 00:28:26,393 Of course they will. They always will. 542 00:28:26,567 --> 00:28:28,569 But is it the right kind of laugh? 543 00:28:28,743 --> 00:28:30,832 Because it's a very smart idea. 544 00:28:31,006 --> 00:28:32,007 Angry librarians? 545 00:28:32,181 --> 00:28:33,261 So funny. You should do it. 546 00:28:33,356 --> 00:28:34,575 I agree. 547 00:28:34,749 --> 00:28:36,968 Thomas crapper Jr. hell, no. 548 00:28:37,142 --> 00:28:39,754 Yeah. You know, Darrell's option's coming up, 549 00:28:39,928 --> 00:28:42,452 and he still hasn't gotten a sketch on the air. 550 00:28:42,626 --> 00:28:44,976 It's not that bad. 551 00:28:45,150 --> 00:28:47,152 First of all, if they spoke in English accents, 552 00:28:47,327 --> 00:28:48,763 the way they were supposed to, 553 00:28:48,937 --> 00:28:50,634 it would've been a little bit better, 554 00:28:50,808 --> 00:28:52,419 but the whole thing's not framed right. 555 00:28:52,593 --> 00:28:55,335 Give him another shot. He'll make it better. 556 00:28:57,902 --> 00:28:59,948 Listen, we hired Darrell because he wrote 557 00:29:00,122 --> 00:29:02,951 those really funny essays for the lampoon. 558 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 I think it's a little hard to make the leap 559 00:29:05,257 --> 00:29:07,042 from print to live sketches. It takes time. 560 00:29:07,216 --> 00:29:10,045 You think he's a good writer? 561 00:29:10,219 --> 00:29:12,264 Yeah. I think... I think it's in there. 562 00:29:12,439 --> 00:29:14,179 But I think it needs to be encouraged. 563 00:29:14,354 --> 00:29:17,095 Listen, you guys are a very fast crowd to run with, 564 00:29:17,269 --> 00:29:19,881 and I also think that inflection mangler Roger 565 00:29:20,055 --> 00:29:22,710 should be hit in the head until he says "subpoena" right. 566 00:29:22,884 --> 00:29:25,103 I mean, come on. "Sub-poena," what is that? 567 00:29:25,277 --> 00:29:26,453 A very small poena? 568 00:29:26,627 --> 00:29:28,106 That's an inferior poena. 569 00:29:28,280 --> 00:29:31,327 An underground poena? I mean, what is his problem? 570 00:29:31,501 --> 00:29:34,330 You know, but here's the thing. 571 00:29:34,504 --> 00:29:35,984 There's a music to comedy. 572 00:29:36,158 --> 00:29:38,116 There's a music. There are notes to comedy. 573 00:29:38,290 --> 00:29:39,770 He's out of tune. We're working on it. 574 00:29:39,944 --> 00:29:42,425 Keep working, because it's driving me nuts. 575 00:29:42,599 --> 00:29:45,559 All right. What's next? Uh, I have to go. 576 00:29:45,733 --> 00:29:47,604 I'm sorry, I have my... oh, oh! 577 00:29:47,778 --> 00:29:48,953 Excuse me. Oh, right. 578 00:29:49,127 --> 00:29:51,042 Yeah. Have a great time. 579 00:29:51,216 --> 00:29:53,784 Thanks. Oh. I wish I could go. 580 00:29:53,958 --> 00:29:56,091 Hey. You got a job. Ha-ha! Yeah. All right. 581 00:29:56,265 --> 00:29:57,545 Good night. Good night. 582 00:29:57,701 --> 00:29:59,399 Good night. 583 00:29:59,573 --> 00:30:02,402 They're, um... They're honoring Charlie 584 00:30:02,576 --> 00:30:04,926 and the whole cast at the American film society 585 00:30:05,100 --> 00:30:07,972 for the 30th anniversary of call me anytime. 586 00:30:08,146 --> 00:30:10,584 Kevin kline, Sharon stone, Barry Levinson directing. 587 00:30:10,758 --> 00:30:13,848 Oh. Such a funny movie. Have you seen it? 588 00:30:14,022 --> 00:30:15,502 Mm-hm. Yeah. It's great. 589 00:30:16,938 --> 00:30:19,027 All right. What's up? 590 00:30:20,985 --> 00:30:23,292 Look, you know I love Charlie. 591 00:30:23,466 --> 00:30:25,468 I know he gave you your start and everything. 592 00:30:25,642 --> 00:30:27,731 But... come on. 593 00:30:27,905 --> 00:30:30,908 Yeah, I just don't know what he brings to the show anymore. 594 00:30:31,082 --> 00:30:33,694 Aside from 40 years' experience? 595 00:30:33,868 --> 00:30:36,000 And a body of work that includes shows 596 00:30:36,174 --> 00:30:38,960 that made it possible for this show to exist? 597 00:30:40,527 --> 00:30:42,659 Look, I know 598 00:30:42,833 --> 00:30:45,967 how you can question Charlie's value. 599 00:30:46,141 --> 00:30:49,840 But he's really smart and he still writes funny jokes. 600 00:30:50,014 --> 00:30:52,190 And he's my consigliere. 601 00:30:52,364 --> 00:30:56,151 So when you write sketches with a thumb up someone's ass, 602 00:30:56,325 --> 00:30:58,414 or a rottweiler's balls, 603 00:30:58,588 --> 00:31:02,331 he's the one who reminds me what we should be putting on the air. 604 00:31:02,505 --> 00:31:06,074 Bottom line, as long as I am producing this show, 605 00:31:06,248 --> 00:31:07,771 Charlie will be here. 606 00:31:09,556 --> 00:31:11,819 Okay? You got it. 607 00:31:11,993 --> 00:31:13,864 All right. Yeah. 608 00:31:14,038 --> 00:31:15,692 Let's get back to work. Yeah. 609 00:31:25,441 --> 00:31:27,051 Come on, come on. 610 00:31:28,836 --> 00:31:30,968 Close the door, close the door. 611 00:31:32,709 --> 00:31:34,668 Turn off the lights. 612 00:31:34,842 --> 00:31:35,886 Come here. 613 00:31:38,846 --> 00:31:41,413 I can't do this anymore. 614 00:31:41,588 --> 00:31:43,198 Why? Oh! 615 00:31:43,372 --> 00:31:46,201 You're married, I'm married. I don't want anyone to get hurt. 616 00:31:46,375 --> 00:31:47,594 Well, neither do I. 617 00:31:49,117 --> 00:31:51,598 Mm, I just don't know what to do. 618 00:31:51,772 --> 00:31:54,514 But wait, wait, wait. Let's make a plan. 619 00:31:54,688 --> 00:31:58,561 Every year, we will meet here in the tuckmans' bathroom, 620 00:31:58,735 --> 00:32:00,955 at their Halloween party. 621 00:32:01,129 --> 00:32:02,826 What about the tuckmans' Christmas party? 622 00:32:03,000 --> 00:32:04,349 No, we've got to be strong. 623 00:32:08,876 --> 00:32:11,574 Hi, how are you? Thank you all for being here. 624 00:32:11,748 --> 00:32:13,576 Good evening, I'm Bob costas. 625 00:32:15,186 --> 00:32:16,492 Please welcome 626 00:32:16,666 --> 00:32:18,712 the director of call me anytime, 627 00:32:18,886 --> 00:32:19,974 Barry Levinson. 628 00:32:20,148 --> 00:32:22,324 Its writer, Charlie burnz, 629 00:32:22,498 --> 00:32:26,371 and its stars, Kevin kline and Sharon stone. 630 00:32:33,683 --> 00:32:35,816 I have to say, right off the top. 631 00:32:35,990 --> 00:32:38,122 I really love this film. 632 00:32:38,296 --> 00:32:40,647 In fact, I'm bypassing a mets-astros game tonight 633 00:32:40,821 --> 00:32:43,040 just to be here, to do this instead. 634 00:32:43,214 --> 00:32:45,216 All right, so, what's the germ of all this? 635 00:32:45,390 --> 00:32:47,175 How did it all get started? 636 00:32:47,349 --> 00:32:49,786 Well, um, Charlie and I originally met 637 00:32:49,960 --> 00:32:52,615 on the Carol Burnett show ages ago. 638 00:32:52,789 --> 00:32:56,488 And, uh, he wrote a lot of very funny sketches. 639 00:32:56,663 --> 00:33:00,884 Shy guy, uh, always called me Mr. Levinson. 640 00:33:01,058 --> 00:33:02,898 Even though we were friendly. 641 00:33:03,060 --> 00:33:04,932 All right, so what happened was, um, 642 00:33:05,106 --> 00:33:07,804 I read Charlie's script and, uh, I thought: 643 00:33:07,978 --> 00:33:10,198 "Well, this is a perfect film to do." 644 00:33:10,372 --> 00:33:13,505 So the next day, I get a call from Barry, and he says: 645 00:33:13,680 --> 00:33:15,638 "I just read this script, it's terrific. 646 00:33:15,812 --> 00:33:18,467 You gotta read it. The character, she's you." 647 00:33:18,641 --> 00:33:20,281 And I said, "she's completely compulsive, 648 00:33:20,425 --> 00:33:22,166 she'll do anything. I'm in." 649 00:33:24,081 --> 00:33:26,693 And then the next day, he called me. 650 00:33:26,867 --> 00:33:29,913 I read the script and then I was in. 651 00:33:30,087 --> 00:33:32,829 Literally three days later, we got a go. 652 00:33:33,003 --> 00:33:35,092 And I called Charlie with the good news. 653 00:33:35,266 --> 00:33:38,792 And so, Charlie, you get the call, what did Barry say? 654 00:33:38,966 --> 00:33:42,186 Who? Heh, Mr. Levinson. 655 00:33:42,360 --> 00:33:43,579 Oh, heh. 656 00:33:43,753 --> 00:33:47,409 It's so nice to see you. Nice to... wow. 657 00:33:47,583 --> 00:33:50,194 It's great to meet you. Well, I was... 658 00:33:50,368 --> 00:33:53,023 I was just thrilled and shocked that, um... 659 00:33:53,197 --> 00:33:54,808 Mr. Levinson. 660 00:33:56,331 --> 00:33:57,331 Uh... 661 00:33:58,812 --> 00:34:00,030 Wanted to direct my first... 662 00:34:00,204 --> 00:34:01,815 This was my first screenplay. Yes. 663 00:34:01,989 --> 00:34:06,907 And that Kevin kline was gonna play Ben, and that... help me. 664 00:34:07,081 --> 00:34:08,952 Meryl Streep. Hello. 665 00:34:09,126 --> 00:34:12,260 Heh, was, uh, gonna play Iris. 666 00:34:12,434 --> 00:34:15,393 And I kept thinking, if my parents were alive, 667 00:34:15,567 --> 00:34:17,178 this good news would've killed them. 668 00:34:19,049 --> 00:34:20,703 Charlie's work is... 669 00:34:20,877 --> 00:34:23,750 It's not just comedic, there's a humanity to it. 670 00:34:23,924 --> 00:34:27,231 And I think it shows people as real people. 671 00:34:27,405 --> 00:34:28,972 He's an exceptional writer. 672 00:34:37,111 --> 00:34:40,201 Hey, old man. You were great up there. 673 00:34:40,375 --> 00:34:42,812 Hey. You were inside? 674 00:34:42,986 --> 00:34:46,337 Yeah. And I loved it. Second installment. 675 00:34:46,511 --> 00:34:49,471 It's a little light, boss. Please don't break my thumbs. 676 00:34:50,820 --> 00:34:52,300 Well, this is a... 677 00:34:52,474 --> 00:34:53,693 This is a lovely surprise. 678 00:34:53,867 --> 00:34:56,434 How'd you know about this? My loser ex. 679 00:34:56,608 --> 00:34:59,437 I used his ticket. You made me laugh a lot. 680 00:34:59,611 --> 00:35:00,612 I'm really sorry. 681 00:35:02,614 --> 00:35:05,487 No, I liked seeing you up there. It was so cool. 682 00:35:05,661 --> 00:35:07,402 And you've done a lot of big things. 683 00:35:07,576 --> 00:35:09,360 I got lucky. Being good 684 00:35:09,534 --> 00:35:11,928 ain't got nothing to do with luck. 685 00:35:12,102 --> 00:35:13,277 I guess. 686 00:35:15,105 --> 00:35:16,672 Why do you have birds in your hair? 687 00:35:16,846 --> 00:35:18,065 Why not? 688 00:35:18,239 --> 00:35:20,110 Oh, shit, what time is it? 689 00:35:20,284 --> 00:35:21,851 Damn! I'm gonna be late for work. 690 00:35:22,025 --> 00:35:23,374 I gotta go. Come with me. Work? 691 00:35:23,548 --> 00:35:24,548 Yeah. Come on. Now? 692 00:35:24,680 --> 00:35:26,856 Yeah. What do you do? 693 00:35:30,817 --> 00:35:32,514 ♪ Up in Harlem at a table for two ♪ 694 00:35:32,688 --> 00:35:35,343 ♪ there were four of us me, your big feet and you ♪ 695 00:35:35,517 --> 00:35:38,172 ♪ from your ankles up I say you sure look sweet ♪ 696 00:35:38,346 --> 00:35:40,957 ♪ but from there down there's just too much feet! ♪ 697 00:35:41,131 --> 00:35:42,785 ♪ Yeah, your feet too big ♪ 698 00:35:42,959 --> 00:35:45,701 ♪ I don't want ya 'cause your feet's too big ♪ 699 00:35:45,875 --> 00:35:48,269 ♪ I can't use ya 'cause your feet's too big ♪ 700 00:35:48,443 --> 00:35:50,750 ♪ I really hate ya 'cause your feet's too big ♪ 701 00:35:50,924 --> 00:35:52,273 Your feet's too big! 702 00:35:55,406 --> 00:35:58,235 ♪ Where d'ya get 'em? Where d'ya get 'em? ♪ 703 00:35:58,409 --> 00:36:00,672 ♪ Your girl, she likes ya she thinks you're nice ♪ 704 00:36:00,847 --> 00:36:03,414 ♪ got what it takes to go to paradise ♪ 705 00:36:03,588 --> 00:36:06,156 ♪ she likes your face said she likes your rig ♪ 706 00:36:06,330 --> 00:36:08,593 ♪ but, man, oh, man those things are too big ♪ 707 00:36:08,768 --> 00:36:10,465 ♪ your feet's too big ♪ 708 00:36:10,639 --> 00:36:13,424 ♪ I don't want ya 'cause your feet's too big ♪ 709 00:36:13,598 --> 00:36:16,036 ♪ I'm mad at ya 'cause your feet's too big ♪ 710 00:36:16,210 --> 00:36:18,647 ♪ I hate ya 'cause your feet's too big ♪ 711 00:36:20,257 --> 00:36:24,174 Yeah, I come from a pretty small family. Uh... 712 00:36:24,348 --> 00:36:27,569 My mom and dad were singers. 713 00:36:27,743 --> 00:36:29,484 Uh, mo and Jessie. 714 00:36:29,658 --> 00:36:31,616 They were kind of like ashford and Simpson. 715 00:36:31,791 --> 00:36:33,314 But they never made it big 716 00:36:33,488 --> 00:36:35,620 because there was already an ashford and Simpson. 717 00:36:37,187 --> 00:36:38,493 We used to have a lot of fun. 718 00:36:38,667 --> 00:36:40,234 They taught me how to harmonize, 719 00:36:40,408 --> 00:36:44,499 and my dad made these really cool weathervanes. 720 00:36:44,673 --> 00:36:46,153 And my mom, she had 721 00:36:46,327 --> 00:36:48,895 these beautiful dreamcatchers that she makes. 722 00:36:49,069 --> 00:36:50,722 They live just outside of Charlotte. 723 00:36:50,897 --> 00:36:52,463 I love them both to pieces. 724 00:36:52,637 --> 00:36:54,161 Oh, they sound great. 725 00:36:57,555 --> 00:37:00,994 I love the way the air smells after it rains. Hmm. 726 00:37:01,168 --> 00:37:03,431 Listen, if you ever need my help 727 00:37:03,605 --> 00:37:05,563 with what you're going through right now, 728 00:37:05,737 --> 00:37:08,436 even if you need someone to talk to, I'm here. 729 00:37:08,610 --> 00:37:12,483 Well, thank you very much. But what are you talking about? 730 00:37:12,657 --> 00:37:15,530 You forgot Sharon stone and Barry Levinson's names? 731 00:37:15,704 --> 00:37:17,358 Oh, that. I get a little tongue-tied. 732 00:37:17,532 --> 00:37:20,056 I don't like being on-stage. And what stage were you on 733 00:37:20,230 --> 00:37:22,430 when you wrote your family's names under their pictures? 734 00:37:22,580 --> 00:37:23,930 I told you, that's how I work. 735 00:37:24,104 --> 00:37:25,975 It's a project that I'm working on, and... 736 00:37:26,149 --> 00:37:29,370 Look, I know what you told me, but don't bullshit me, old man. 737 00:37:33,591 --> 00:37:35,898 It started innocently enough. 738 00:37:36,072 --> 00:37:37,682 I'd have trouble remembering things. 739 00:37:37,857 --> 00:37:40,903 A name, a place, a fork. 740 00:37:41,077 --> 00:37:43,079 And I'd think, "you're getting older, Charlie. 741 00:37:43,253 --> 00:37:45,603 You know, you're having senior moments." 742 00:37:45,777 --> 00:37:47,779 But one day, I'm having lunch with this guy, 743 00:37:47,954 --> 00:37:49,607 and I can't remember his name. 744 00:37:49,781 --> 00:37:51,566 He's going on and on and on. 745 00:37:51,740 --> 00:37:53,220 I'm thinking, "who the hell is this?" 746 00:37:53,394 --> 00:37:55,613 Then he cracks himself up and he starts laughing. 747 00:37:55,787 --> 00:37:58,399 So I faked laughing. Just to go along with him. 748 00:37:58,573 --> 00:38:01,315 And while I'm laughing, I'm panicking. 749 00:38:01,489 --> 00:38:03,795 Thinking, "who the hell is this?" 750 00:38:03,970 --> 00:38:05,319 Did you know him? 751 00:38:07,234 --> 00:38:08,452 He was my son. 752 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 Yeah. It's happening. 753 00:38:17,113 --> 00:38:19,855 Jesus, old man. I'm sorry. 754 00:38:25,643 --> 00:38:26,643 Who's Carrie? 755 00:38:28,516 --> 00:38:31,736 I saw that on the title page at your house. 756 00:38:33,564 --> 00:38:35,088 Carrie was my wife. 757 00:38:36,437 --> 00:38:37,525 She died. 758 00:38:39,266 --> 00:38:40,658 A long time ago. 759 00:38:42,791 --> 00:38:46,751 And I'm writing something for her. 760 00:38:46,926 --> 00:38:49,145 And I have to finish before my words run out. 761 00:38:49,319 --> 00:38:51,756 When did you start working on it? 762 00:38:51,931 --> 00:38:54,237 About an hour after I was diagnosed. 763 00:38:54,411 --> 00:38:56,065 And how's it going so far? 764 00:38:56,239 --> 00:38:58,372 It's going really well. 765 00:38:58,546 --> 00:39:01,549 My mama would call that a crock of lukewarm horseshit. 766 00:39:01,723 --> 00:39:03,681 Don't lie to me, old man. 767 00:39:03,855 --> 00:39:07,207 I know you haven't started writing one single word. 768 00:39:07,381 --> 00:39:09,078 Let me see your phone. My phone? 769 00:39:09,252 --> 00:39:10,558 Your phone. Okay. 770 00:39:12,038 --> 00:39:13,735 Okay. 771 00:39:13,909 --> 00:39:17,391 This is my name, this is my number, okay? 772 00:39:17,565 --> 00:39:19,349 Now, even if you don't wanna contact me, 773 00:39:19,523 --> 00:39:21,003 I just want you to know 774 00:39:21,177 --> 00:39:24,398 that I'm not some allergic-to-shellfish nut 775 00:39:24,572 --> 00:39:26,226 that's half your age plus four, 776 00:39:26,400 --> 00:39:29,011 that wants to help you because you helped me. 777 00:39:29,185 --> 00:39:31,274 You don't stop for commas, do you? 778 00:39:31,448 --> 00:39:32,754 Life's too short for commas. 779 00:39:39,935 --> 00:39:43,199 Darrell, um, this is better. 780 00:39:43,373 --> 00:39:45,767 Try this as a tag. 781 00:39:45,941 --> 00:39:48,465 Let's do it in the dress rehearsal. What do you think? 782 00:39:49,989 --> 00:39:52,078 Yeah. Yeah, that's great. 783 00:39:52,252 --> 00:39:53,731 Are we good? Yeah. Thanks. 784 00:39:53,905 --> 00:39:56,082 Good. Alrighty. All right. 785 00:39:56,256 --> 00:39:58,376 Want to come to my house and play? 786 00:39:58,519 --> 00:40:00,347 No, your house smells. 787 00:40:02,088 --> 00:40:03,413 Come to my house and play. 788 00:40:03,437 --> 00:40:05,656 No, your house smells too. 789 00:40:07,267 --> 00:40:08,790 My house doesn't smell. 790 00:40:08,964 --> 00:40:10,270 We can play there. 791 00:40:10,444 --> 00:40:12,272 Oh, he's Thomas crapper's son. 792 00:40:12,446 --> 00:40:14,839 His father invented the flushing toilet. 793 00:40:15,014 --> 00:40:17,277 That's a lot of crap. 794 00:40:17,451 --> 00:40:19,627 Not anymore. 795 00:40:19,801 --> 00:40:22,456 Let's go to his house! 796 00:40:22,630 --> 00:40:24,762 Ah, yes. Thomas crapper, 797 00:40:24,936 --> 00:40:27,765 the, uh, father of the modern toilet. 798 00:40:27,939 --> 00:40:29,419 I'm Jeff goldblum. 799 00:40:29,593 --> 00:40:32,466 Uh... oh, heh-heh-heh. 800 00:40:33,771 --> 00:40:35,295 This has been 801 00:40:35,469 --> 00:40:39,647 a little-known moment in indoor plumbing history. 802 00:40:41,475 --> 00:40:44,826 Change your toilet. Change the world. 803 00:40:45,914 --> 00:40:47,655 Commercial break! Two minutes. 804 00:40:49,657 --> 00:40:50,832 Wow. 805 00:40:51,006 --> 00:40:52,616 Not bad. Great fix, Darrell. 806 00:40:52,790 --> 00:40:54,879 Yeah, the goldblum thing was funny. 807 00:40:55,054 --> 00:40:57,273 Thanks. I think we'll slot it 808 00:40:57,447 --> 00:41:00,102 after the third commercial break. Got one on the air. 809 00:41:00,276 --> 00:41:01,451 All right, so... 810 00:41:03,149 --> 00:41:05,107 Yeah. Yeah. 811 00:41:29,697 --> 00:41:31,090 How did you meet Carrie? 812 00:41:40,925 --> 00:41:44,103 Come on, old man. How did you two meet? 813 00:41:52,154 --> 00:41:53,938 Damn it, I hate this stuff. 814 00:41:55,810 --> 00:41:58,639 Hey, you know what really does the trick? 815 00:41:58,813 --> 00:41:59,857 What? 816 00:42:00,031 --> 00:42:01,685 Butter. 817 00:42:01,859 --> 00:42:04,123 Did you just say butter? I'm telling you. Butter. 818 00:42:04,297 --> 00:42:07,038 No, really. There's a lot of tar on the beach this year. 819 00:42:07,213 --> 00:42:09,171 What you do is you take a stick of butter 820 00:42:09,345 --> 00:42:11,173 and just keep rubbing it into the tar 821 00:42:11,347 --> 00:42:14,698 and somehow it breaks it down, you can just wipe it away 822 00:42:14,872 --> 00:42:17,266 and you don't have to use that tomahawk of a shell, 823 00:42:17,440 --> 00:42:19,355 which is probably taking off all the epidermis 824 00:42:19,529 --> 00:42:21,575 on the bottom of your foot. 825 00:42:21,749 --> 00:42:23,533 Hi.hi. 826 00:42:23,707 --> 00:42:26,362 I'm Charlie burnz. Hello, Charlie burnz. 827 00:42:28,582 --> 00:42:30,975 I'm Carrie. Carrie? Is that short 828 00:42:31,150 --> 00:42:34,240 for caren or carina or a Catherine or...? 829 00:42:34,414 --> 00:42:36,242 Florence. Florence? 830 00:42:36,416 --> 00:42:37,895 Don't ask. 831 00:42:38,069 --> 00:42:40,550 Florence. Well, that's a great old-fashioned name. 832 00:42:40,724 --> 00:42:42,900 That's one of the names of one of my relatives. 833 00:42:43,074 --> 00:42:45,729 I could never imagine my relatives as babies. 834 00:42:45,903 --> 00:42:47,296 Herman, come away from the water. 835 00:42:47,470 --> 00:42:49,429 Irving, don't put that puppy in your mouth. 836 00:42:49,603 --> 00:42:51,344 Ooh, Mildred just pooped in the toilet. 837 00:42:51,518 --> 00:42:53,041 A big hand for Mildred. 838 00:42:53,215 --> 00:42:55,086 You don't hear those names. 839 00:42:55,261 --> 00:42:56,697 That's true. 840 00:42:58,307 --> 00:43:00,657 Listen, I live in that white house, 841 00:43:00,831 --> 00:43:02,833 like, right over there, and I happen to have 842 00:43:03,007 --> 00:43:05,793 like half a ton of butter. So if you... 843 00:43:05,967 --> 00:43:07,664 Yeah, I won a dairy contest. 844 00:43:07,838 --> 00:43:10,276 You had to guess how much the cow weighed. 845 00:43:10,450 --> 00:43:12,713 And, uh, I can de-tar you. 846 00:43:12,887 --> 00:43:15,411 And I mean that in a very respectful way. 847 00:43:17,239 --> 00:43:18,501 Okay. 848 00:43:26,248 --> 00:43:27,858 Wow, is that a paint-by-number? 849 00:43:28,032 --> 00:43:32,123 Oh, it's you again. Hello, Charlie burnz. 850 00:43:32,298 --> 00:43:34,996 Hey, Carrie. It's really good. 851 00:43:35,170 --> 00:43:36,606 Yeah? You like it? Yeah. 852 00:43:36,780 --> 00:43:38,260 You know what else I like? What? 853 00:43:38,434 --> 00:43:40,567 Steamed clams. Oh, yeah? 854 00:43:40,741 --> 00:43:43,047 Yeah. I've never had steamed clams. 855 00:43:43,222 --> 00:43:45,267 Okay, my house, 7 P.M. 856 00:43:46,790 --> 00:43:48,662 Deal. 857 00:43:48,836 --> 00:43:51,447 Here we go. Okay, take the clam. 858 00:43:51,621 --> 00:43:54,537 Spread it apart. Rinse him in the broth. 859 00:43:54,711 --> 00:43:58,019 And then to the butter. And then to your mouth. 860 00:43:58,193 --> 00:44:00,413 It's a little bit of heaven. Isn't it great? 861 00:44:00,587 --> 00:44:02,545 Oh. Oh, god. Oh, my god. I'm so sorry. 862 00:44:02,719 --> 00:44:03,981 Oh, god, that's disgusting. 863 00:44:04,155 --> 00:44:05,809 Please don't sue. 864 00:44:05,983 --> 00:44:08,159 Oh, man. 865 00:44:08,334 --> 00:44:10,466 Pizza? I'll call gino's. 866 00:44:23,784 --> 00:44:25,481 I just got this rug. 867 00:44:26,743 --> 00:44:28,441 This is like tracking bigfoot. 868 00:44:34,403 --> 00:44:35,403 Hey. 869 00:44:36,231 --> 00:44:38,364 Hey. Carrie. 870 00:44:39,495 --> 00:44:40,888 Good morning. 871 00:44:45,501 --> 00:44:46,633 Here. 872 00:44:48,112 --> 00:44:50,376 Good morning, Charlie burnz. 873 00:44:52,160 --> 00:44:55,598 Here. A little something for breakfast. 874 00:44:55,772 --> 00:44:57,426 It's a beautiful day. 875 00:45:01,343 --> 00:45:03,954 Ha-ha! Oh, god. 876 00:45:07,393 --> 00:45:08,524 Okay. 877 00:45:10,265 --> 00:45:12,049 De-tar me. 878 00:45:12,223 --> 00:45:15,488 But it seems a shame to waste the butter on my foot. 879 00:45:15,662 --> 00:45:17,359 Oh! Come here. 880 00:45:17,533 --> 00:45:18,752 Okay. 881 00:45:21,363 --> 00:45:22,930 Hi. 882 00:45:38,380 --> 00:45:40,991 Well, hello, old friend. 883 00:46:32,434 --> 00:46:35,002 ♪ And you can't tell the depth of a well ♪ 884 00:46:35,176 --> 00:46:37,744 ♪ by the length of the handle on the pump ♪ 885 00:46:37,918 --> 00:46:42,618 ♪ baby, how can you tell about me? ♪ 886 00:46:42,792 --> 00:46:44,794 ♪ Now, you can't tell a bottle by the label ♪ 887 00:46:44,968 --> 00:46:47,580 ♪ that's how it is with me ♪ 888 00:46:47,754 --> 00:46:50,583 ♪ some folks call me a ladle ♪ 889 00:46:50,757 --> 00:46:54,500 ♪ give me a chance and you'll see, yow! ♪ 890 00:46:54,674 --> 00:46:56,632 ♪ You can't tell the depth of a well ♪ 891 00:46:56,806 --> 00:46:58,721 ♪ by the length of the handle on the pump ♪ 892 00:46:58,895 --> 00:46:59,895 Thank you, boo. 893 00:46:59,940 --> 00:47:03,422 ♪ Baby, baby, baby ♪ 894 00:47:03,596 --> 00:47:07,251 ♪ baby, baby baby, baby, baby ♪ 895 00:47:07,426 --> 00:47:10,951 ♪ how can you tell about me? Hey! ♪ 896 00:47:11,125 --> 00:47:12,561 All right, now, 897 00:47:12,735 --> 00:47:14,955 make sure you make a donation. 898 00:47:15,129 --> 00:47:16,826 Thank you, we'll see you in a few months. 899 00:47:17,000 --> 00:47:18,219 We're going on tour. 900 00:47:18,393 --> 00:47:21,178 A tour. Four months, 50 cities. 901 00:47:21,352 --> 00:47:23,398 Theaters, clubs. And we got a tour bus. 902 00:47:23,572 --> 00:47:25,269 Can you believe it? Man, it's awesome. 903 00:47:25,444 --> 00:47:27,010 I'm in, all the way. Awesome. 904 00:47:27,184 --> 00:47:28,882 All right, guys, I'll see y'all later. 905 00:47:29,056 --> 00:47:30,449 See you. That's cool. 906 00:47:31,841 --> 00:47:33,277 You sounded great. 907 00:47:34,714 --> 00:47:37,281 What are you doing here? Em, I'm sorry. 908 00:47:37,456 --> 00:47:39,588 I messed up. Please. 909 00:47:39,762 --> 00:47:43,462 It's too late. I've moved on. I met someone and we're in love. 910 00:47:43,636 --> 00:47:45,159 What? Already? 911 00:47:45,333 --> 00:47:46,552 Mm-hm. Bullshit. 912 00:47:46,726 --> 00:47:48,467 He's over there. Wanna meet him? Okay. 913 00:47:48,641 --> 00:47:50,401 Come on, you'll see if it's bullshit or not. 914 00:47:50,512 --> 00:47:51,687 Let's see your bullshit. 915 00:47:51,861 --> 00:47:53,472 Hey. Hey, old man. 916 00:47:53,646 --> 00:47:56,170 Hi. Hey, you were great. I mean, that was just terrific. 917 00:47:56,344 --> 00:47:57,998 Thank you. What is going on here? 918 00:47:58,172 --> 00:48:02,916 Oh. Charlie, this is my ex-boyfriend, Dwayne St. John. 919 00:48:03,090 --> 00:48:05,266 Oh, I hear you're a fan. Thank you. 920 00:48:05,440 --> 00:48:08,225 This is your boyfriend? No, he's my bae. 921 00:48:08,399 --> 00:48:11,315 You used my auction thing! Oh, yeah, all $22 of it. 922 00:48:11,490 --> 00:48:14,188 And thank you. It's the first day of the rest of my life. 923 00:48:14,362 --> 00:48:15,885 Ain't that right? 924 00:48:16,059 --> 00:48:17,626 Yeah. Heh-heh. 925 00:48:17,800 --> 00:48:21,064 I love everything you do. And now he's doing me. Ha! 926 00:48:21,238 --> 00:48:22,892 Ain't that right, Charlie? 927 00:48:23,066 --> 00:48:26,113 You got that right... baby. Mm-hm. 928 00:48:26,287 --> 00:48:28,202 We are late for lunch. Uh-huh. 929 00:48:28,376 --> 00:48:32,162 And I would love a seafood salad right now. 930 00:48:32,336 --> 00:48:34,425 Okay. This is so crazy. 931 00:48:34,600 --> 00:48:37,994 I'm... in acting class, I was doing the scene from your play... 932 00:48:38,168 --> 00:48:40,170 Do you wanna just take a picture? 933 00:48:40,344 --> 00:48:42,042 Could I? Okay with you, sir? Sure. 934 00:48:42,216 --> 00:48:43,870 Man, this is amazing. I'll take it. 935 00:48:44,044 --> 00:48:46,220 I know the password already. 936 00:48:46,394 --> 00:48:48,701 All right, get closer. 937 00:48:48,875 --> 00:48:50,093 Okay, now, smile. 938 00:48:50,267 --> 00:48:51,573 Put your hands up in the air. 939 00:48:51,747 --> 00:48:53,488 Yeah, like you won something. 940 00:48:53,662 --> 00:48:54,924 Aah! Ha-ha! Mm-hm. 941 00:48:55,098 --> 00:48:56,818 There you go. Okay. Charlie, come over here. 942 00:48:56,926 --> 00:48:58,493 Is this good enough? 943 00:49:01,235 --> 00:49:02,628 Now you'll always remember 944 00:49:02,802 --> 00:49:05,195 what me and your idol look like together. 945 00:49:05,369 --> 00:49:06,632 Bye-bye. 946 00:49:12,594 --> 00:49:15,379 You okay? I will be. 947 00:49:15,554 --> 00:49:18,208 I want some ice cream. Okay. 948 00:49:18,382 --> 00:49:20,820 And a triple vegan delight. 949 00:49:20,994 --> 00:49:23,213 Wow, that looks like the olympic torch. 950 00:49:23,387 --> 00:49:25,694 Hey, I gotta change the name. 951 00:49:29,698 --> 00:49:31,874 So when would you leave? 952 00:49:32,048 --> 00:49:35,051 In like a month or so. It's crazy how things happened. 953 00:49:35,225 --> 00:49:39,534 This record producer saw our videos and... 954 00:49:39,708 --> 00:49:42,276 He was digging us, next thing you know, bam! 955 00:49:42,450 --> 00:49:45,932 We going on tour for four months, on a tour bus, 956 00:49:46,106 --> 00:49:49,022 and we're already talking about doing an album, it's... 957 00:49:49,196 --> 00:49:51,328 Charlie, I'm sorry. I'm doing all the talking. 958 00:49:51,502 --> 00:49:53,548 You said something good happened? 959 00:49:53,722 --> 00:49:56,638 I wrote last night. You did? That's awesome. 960 00:49:56,812 --> 00:49:58,640 It was fantastic. Just like the old days. 961 00:49:58,814 --> 00:50:02,122 Itzhak perlman starting playing, and I started writing. 962 00:50:02,296 --> 00:50:03,863 Izzy perlman? Who's Izzy perlman? 963 00:50:04,037 --> 00:50:05,429 Not Izzy perlman. 964 00:50:05,604 --> 00:50:08,389 Izzy Pearlman sold my parents venetian blinds. 965 00:50:08,563 --> 00:50:11,044 Itzhak perlman is one of the greatest violinists 966 00:50:11,218 --> 00:50:13,742 in the world. Ask your phone who he is! 967 00:50:13,916 --> 00:50:15,439 He lives in the building behind me 968 00:50:15,614 --> 00:50:17,311 and he likes to practice at night. 969 00:50:17,485 --> 00:50:20,488 I just open my window and it's like a free Itzhak festival. 970 00:50:20,662 --> 00:50:23,534 It's one of the reasons Carrie and I bought the place. 971 00:50:26,407 --> 00:50:27,408 Ooh! 972 00:50:29,584 --> 00:50:31,020 What was that for? 973 00:50:31,194 --> 00:50:33,066 I don't think I would've written anything 974 00:50:33,240 --> 00:50:34,763 if you didn't get me started. 975 00:50:36,069 --> 00:50:38,332 You're welcome. Thank you. 976 00:50:38,506 --> 00:50:39,768 Tink. 977 00:50:41,291 --> 00:50:42,858 Hey, um... 978 00:50:43,032 --> 00:50:44,512 Are you doing anything right now? 979 00:50:44,686 --> 00:50:47,428 No. It's my day off. 980 00:50:47,602 --> 00:50:48,647 Wanna have some laughs? 981 00:50:48,821 --> 00:50:51,171 Hell, yeah. Come on. 982 00:50:51,345 --> 00:50:54,478 - Wax museum? - Trust me, it's fun. 983 00:50:54,653 --> 00:50:56,611 Don't tell me there's one of you here. 984 00:50:56,785 --> 00:50:58,105 - Come on. - Heh, okay. 985 00:50:59,919 --> 00:51:02,225 This is Marilyn Monroe from the seven year itch. 986 00:51:02,399 --> 00:51:03,836 Mm. I'd be itchy too 987 00:51:04,010 --> 00:51:06,577 if I had hot subway air blowing up my ass. 988 00:51:06,752 --> 00:51:08,449 Is that who I think it is? 989 00:51:09,842 --> 00:51:11,974 Hello, dalai. 990 00:51:12,148 --> 00:51:14,411 Come on, queen. Smile, girl. Smile. 991 00:51:16,196 --> 00:51:18,198 What could he possibly be thinking? 992 00:51:19,939 --> 00:51:21,680 "Shouldn't have had the seafood salad." 993 00:51:23,507 --> 00:51:25,248 - Picasso. - I don't dig him. 994 00:51:25,422 --> 00:51:26,423 Why? Sexist. 995 00:51:26,597 --> 00:51:27,947 If I did a painting of you 996 00:51:28,121 --> 00:51:29,576 with three willies, would you be happy? 997 00:51:29,600 --> 00:51:31,341 I'd be ecstatic. 998 00:51:31,515 --> 00:51:33,604 The theory of relativity 999 00:51:33,779 --> 00:51:35,563 is never lend your relatives money. 1000 00:51:35,737 --> 00:51:37,826 You can kiss that ten bucks goodbye. 1001 00:51:40,350 --> 00:51:42,851 Golda, tell me again. I don't understand. 1002 00:51:42,875 --> 00:51:44,330 Okay, Mr. Arafat. 1003 00:51:44,354 --> 00:51:46,487 It's "chanukah," not "hanukkah." 1004 00:51:46,661 --> 00:51:48,247 I'm having trouble with the "hucch." 1005 00:51:48,271 --> 00:51:50,230 I'm having trouble with the "hucch"! 1006 00:51:50,404 --> 00:51:53,320 Pope? Party of five? 1007 00:51:53,494 --> 00:51:55,061 I am not a crook. 1008 00:51:55,235 --> 00:51:56,778 Oh, bullshit, Dickie. 1009 00:51:56,802 --> 00:51:58,717 Then why are you so sweaty? 1010 00:51:58,891 --> 00:52:00,825 Man, he is really cross-eyed. 1011 00:52:00,849 --> 00:52:02,522 That's why he didn't find 1012 00:52:02,546 --> 00:52:04,244 any weapons of mass destruction. 1013 00:52:07,334 --> 00:52:09,118 So you have two kids, right? 1014 00:52:09,292 --> 00:52:12,513 Yeah. Francine teaches math at a middle school in New Jersey. 1015 00:52:12,687 --> 00:52:14,907 Uh-huh. And my son Rex is an architect. 1016 00:52:15,081 --> 00:52:17,692 And, uh, Rex is a... 1017 00:52:17,866 --> 00:52:19,520 He's a pretty brilliant kid. 1018 00:52:19,694 --> 00:52:21,087 Well, he should be. He was born 1019 00:52:21,261 --> 00:52:22,941 at the American museum of natural history. 1020 00:52:24,699 --> 00:52:26,919 This was so nice. Thank you. 1021 00:52:30,096 --> 00:52:32,315 I wanna ask you a question. 1022 00:52:32,489 --> 00:52:34,187 And I'm a little nervous about it, 1023 00:52:34,361 --> 00:52:37,625 because I don't remember the last time I asked this, if ever. 1024 00:52:39,670 --> 00:52:42,891 Would like to be my date for my granddaughter's bat mitzvah? 1025 00:52:43,065 --> 00:52:45,676 Her name is Lindsay and she's the love of my life. 1026 00:52:45,851 --> 00:52:47,896 And it would be like a goodbye party for you, 1027 00:52:48,070 --> 00:52:49,985 except it's a bat mitzvah and not for you. 1028 00:52:50,159 --> 00:52:53,554 I've never been to a bat mitzvah before. When is it? 1029 00:52:53,728 --> 00:52:56,383 I don't remember, but it's soon. Way to narrow it down. 1030 00:52:56,557 --> 00:52:59,821 I have the invitation... Doesn't matter when it is. 1031 00:52:59,995 --> 00:53:01,605 I'd be happy to go. Yeah? 1032 00:53:01,780 --> 00:53:04,304 But only on one condition. What's that? 1033 00:53:04,478 --> 00:53:06,306 That we dance together. Oh, no, no, no. 1034 00:53:06,480 --> 00:53:08,525 You don't understand. I'm a dangerous dancer, 1035 00:53:08,699 --> 00:53:10,397 one of the few with mambo insurance. 1036 00:53:10,571 --> 00:53:13,966 Oh, come on, Charlie. It'll be so much fun. 1037 00:53:14,140 --> 00:53:16,185 All right. But to be on the safe side, 1038 00:53:16,359 --> 00:53:17,926 wear a helmet and shoulder pads. 1039 00:53:18,100 --> 00:53:19,885 Done. Great. 1040 00:53:48,304 --> 00:53:49,828 What's the matter, Carrie? 1041 00:53:50,002 --> 00:53:52,178 I just don't want the summer to be over. 1042 00:53:52,352 --> 00:53:54,180 Well... 1043 00:53:54,354 --> 00:53:56,922 Maybe we just keep our summer going forever. 1044 00:53:59,315 --> 00:54:00,839 Good idea, Charlie burnz. 1045 00:54:22,904 --> 00:54:26,212 Stop sign... left. 1046 00:54:26,386 --> 00:54:28,692 Whoa, sorry, pal. You can't go this way. Not safe. 1047 00:54:28,867 --> 00:54:31,826 This is the way I go. Sir, go this way. Not safe here. 1048 00:54:32,000 --> 00:54:34,698 I don't know that way. You gotta go that way. 1049 00:54:34,873 --> 00:54:37,614 I don't know that way, this is the way I go every day. 1050 00:54:37,788 --> 00:54:40,095 It's a new day. Cross the street and you'll be fine. 1051 00:54:40,269 --> 00:54:43,707 No! I have to go this way! Hey, pal, come on. Move! 1052 00:54:46,885 --> 00:54:48,016 Sorry. 1053 00:54:48,190 --> 00:54:49,844 What's the matter with you? 1054 00:54:53,848 --> 00:54:57,765 That's the way I go. I go that way. 1055 00:55:02,030 --> 00:55:05,729 What, are you crazy? What are you doing? 1056 00:55:05,904 --> 00:55:08,819 Get the hell out of the way! 1057 00:55:08,994 --> 00:55:10,517 Hey! 1058 00:55:10,691 --> 00:55:13,041 You, old man! 1059 00:55:13,215 --> 00:55:15,000 Get the hell out of the way! 1060 00:55:15,174 --> 00:55:17,393 You're in the middle of the road! 1061 00:55:17,567 --> 00:55:19,134 What, are you deaf? 1062 00:55:59,044 --> 00:56:00,828 Hey, old man! Am I crazy 1063 00:56:01,002 --> 00:56:03,483 or did you say your son was born in a museum? 1064 00:56:06,007 --> 00:56:08,227 Look at the size of this thing, honey. 1065 00:56:08,401 --> 00:56:10,446 Charlie... This is the only thing here 1066 00:56:10,620 --> 00:56:13,145 that's bigger than you. Look at that wishbone! 1067 00:56:13,319 --> 00:56:15,234 Charlie. What? 1068 00:56:15,408 --> 00:56:17,801 I think my water just broke. What? 1069 00:56:17,976 --> 00:56:19,890 We gotta get you out of here. 1070 00:56:20,065 --> 00:56:21,588 We gotta get you out of here. 1071 00:56:21,762 --> 00:56:23,633 Oh! 1072 00:56:23,807 --> 00:56:26,375 I'm not gonna make it. Oh! Honey... I need a doctor! 1073 00:56:26,549 --> 00:56:28,508 I need a doctor! What's the problem? 1074 00:56:28,682 --> 00:56:30,031 My wife's having a baby. When? 1075 00:56:30,205 --> 00:56:31,641 Now! I'm gonna ask the supervisor 1076 00:56:31,815 --> 00:56:33,643 if that's okay. Are you kidding me? 1077 00:56:33,817 --> 00:56:35,341 I am a doctor. What kind? 1078 00:56:35,515 --> 00:56:37,256 Proctologist. Okay. Close enough. 1079 00:56:37,430 --> 00:56:39,475 Oh, god. Oh, this baby's coming fast. 1080 00:56:39,649 --> 00:56:42,009 Can you do it somewhere else? A tour group's coming through. 1081 00:56:42,130 --> 00:56:44,002 Really?! I have a baby coming through! 1082 00:56:44,176 --> 00:56:46,265 Take a deep breath. Relax. Call an ambulance now. 1083 00:56:46,439 --> 00:56:48,223 Copy that. Doctor: Hi. 1084 00:56:48,397 --> 00:56:49,877 You should know my name. It's Carrie. 1085 00:56:50,051 --> 00:56:51,357 Hi. Hello. And that man 1086 00:56:51,531 --> 00:56:53,446 who looks so scared is Charlie! 1087 00:56:53,620 --> 00:56:56,057 Hi, Charlie. He's the daddy. 1088 00:56:56,231 --> 00:56:57,471 Good. What's your name? 1089 00:56:57,624 --> 00:56:59,365 I'm Joe katz. Okay? Take a breath. 1090 00:56:59,539 --> 00:57:01,323 Relax. You're doing just great. 1091 00:57:01,497 --> 00:57:03,934 Now, listen. I'll need to remove your underwear. 1092 00:57:04,109 --> 00:57:05,762 Oh, that's a bit aggressive 1093 00:57:05,936 --> 00:57:07,547 for our first date, don't you think? 1094 00:57:07,721 --> 00:57:09,723 There we go. 1095 00:57:09,897 --> 00:57:11,551 - What should I do next? - Nothing! 1096 00:57:11,725 --> 00:57:13,466 Sure? They gave us a class with the doll... 1097 00:57:13,640 --> 00:57:15,294 Leave us alone! Okay. Sorry. 1098 00:57:15,468 --> 00:57:18,645 Charlie. This is like that time at rye playland, remember? 1099 00:57:18,819 --> 00:57:21,430 At the top of the Ferris wheel? We were so drunk! 1100 00:57:21,604 --> 00:57:23,041 Are you okay? 1101 00:57:23,215 --> 00:57:24,825 Just trying to think. 1102 00:57:24,999 --> 00:57:26,890 Who took your panties off at rye playland? I wasn't there. 1103 00:57:26,914 --> 00:57:28,568 What? It was coney island! 1104 00:57:28,742 --> 00:57:30,483 Oh, you're right! 1105 00:57:30,657 --> 00:57:32,920 Oh, god. Okay, lean forward slowly. 1106 00:57:33,094 --> 00:57:35,270 And you're gonna push when I tell you. 1107 00:57:35,444 --> 00:57:37,881 Carrie, you're doing great. Hey! What are you looking at? 1108 00:57:38,056 --> 00:57:39,753 Ew! Get these scouts out of here! 1109 00:57:39,927 --> 00:57:41,407 Come on, guys. Let's go. 1110 00:57:41,581 --> 00:57:44,323 Come on, boys. This is bullshit! 1111 00:57:44,497 --> 00:57:46,417 You too! Copy that. And just a reminder: 1112 00:57:46,586 --> 00:57:48,109 We close at 5. Get out of here! 1113 00:57:48,283 --> 00:57:50,372 Okay. The baby's here. 1114 00:57:50,546 --> 00:57:51,808 The baby's here. 1115 00:57:51,982 --> 00:57:53,984 So a big, deep breath and a big push, okay? 1116 00:57:54,159 --> 00:57:56,291 You can do it. There you go. Okay. 1117 00:58:04,647 --> 00:58:07,389 Okay. Here you go. Here you go. 1118 00:58:07,563 --> 00:58:09,261 Here you go. Oh! 1119 00:58:09,435 --> 00:58:12,481 It's a boy. It's a boy. It's a boy. 1120 00:58:15,267 --> 00:58:16,746 Hey, Charlie. 1121 00:58:16,920 --> 00:58:17,921 Yeah? 1122 00:58:19,184 --> 00:58:21,055 Let's name him Rex. 1123 00:58:23,536 --> 00:58:25,277 That's the perfect name. 1124 00:58:26,843 --> 00:58:28,193 Heh, I'm really glad 1125 00:58:28,367 --> 00:58:30,151 we didn't have him under that big whale. 1126 00:58:30,325 --> 00:58:33,067 Yeah. Because Moby dick burnz 1127 00:58:33,241 --> 00:58:35,417 would be a terrible name for our son. 1128 00:58:35,591 --> 00:58:37,637 He'd have so much trouble at school. 1129 00:58:39,291 --> 00:58:41,902 Oh, I love you, Charlie burnz. 1130 00:58:44,470 --> 00:58:46,124 I love you too. 1131 00:59:05,882 --> 00:59:10,104 What do my baby boy and a t-Rex have in common? 1132 00:59:11,845 --> 00:59:15,414 One is extinct, the other just stinks! 1133 00:59:18,634 --> 00:59:22,508 All right, Roger. We'll cue you in five, four... 1134 00:59:22,682 --> 00:59:25,728 Three, two, one... 1135 00:59:25,902 --> 00:59:27,643 Good evening. And welcome to another episode 1136 00:59:27,817 --> 00:59:30,124 of old people who have always looked old! 1137 00:59:30,298 --> 00:59:31,952 Tonight's subjects are Keith Richards 1138 00:59:32,126 --> 00:59:33,562 and the late Mother Teresa. 1139 00:59:33,736 --> 00:59:35,825 Oh, boy. Did you hear it? Yeah. I did. 1140 00:59:35,999 --> 00:59:37,914 How does he get away with this? I don't know. 1141 00:59:38,088 --> 00:59:40,569 All right, listen. 1142 00:59:40,743 --> 00:59:42,049 These sketch ideas are good, 1143 00:59:42,223 --> 00:59:44,138 but they don't always have to be so big. 1144 00:59:44,312 --> 00:59:46,445 Sketches can be small, more personal. 1145 00:59:46,619 --> 00:59:47,794 Something about yourself, 1146 00:59:47,968 --> 00:59:49,608 maybe about your girlfriend or something. 1147 00:59:49,752 --> 00:59:51,754 That would be a problem. Why is that? 1148 00:59:51,928 --> 00:59:54,714 I don't have one. I'm incredibly single. 1149 00:59:54,888 --> 00:59:56,194 See? That's funny. 1150 00:59:56,368 --> 00:59:58,718 That I eat every meal alone? 1151 00:59:58,892 --> 01:00:01,242 Oh, that's hilarious. Heh, no, no. 1152 01:00:01,416 --> 01:00:03,462 I'm talking about a character for the show. 1153 01:00:03,636 --> 01:00:05,072 The incredibly single guy. 1154 01:00:05,246 --> 01:00:06,726 It's different than being single. 1155 01:00:06,900 --> 01:00:08,118 It's incredibly single. 1156 01:00:08,293 --> 01:00:09,853 There might be something funny in that. 1157 01:00:09,946 --> 01:00:11,687 Right. Find out what's funny about you 1158 01:00:11,861 --> 01:00:14,995 and then write about it. Okay. I'll try that. 1159 01:00:15,169 --> 01:00:17,780 Okay. Can I tell you something? 1160 01:00:17,954 --> 01:00:19,391 Yeah. 1161 01:00:19,565 --> 01:00:21,871 When I was at Harvard, I had a humor class 1162 01:00:22,045 --> 01:00:23,830 and I wrote a paper as you. 1163 01:00:24,918 --> 01:00:26,093 Really? Yeah. 1164 01:00:26,267 --> 01:00:27,877 I read all your plays, 1165 01:00:28,051 --> 01:00:29,575 I knew your movie scripts. 1166 01:00:29,749 --> 01:00:31,446 I could even tell what jokes were yours 1167 01:00:31,620 --> 01:00:33,405 on whatever TV show you were writing on. 1168 01:00:33,579 --> 01:00:35,233 So I wrote a paper in your style. 1169 01:00:35,407 --> 01:00:36,799 Like you were at Harvard. 1170 01:00:36,973 --> 01:00:40,716 Wow. And how did it do? Got an f. 1171 01:00:41,891 --> 01:00:43,197 The professor said 1172 01:00:43,371 --> 01:00:44,894 we already have a great Charlie burnz. 1173 01:00:45,068 --> 01:00:48,681 We don't have a great Darrell green yet. He was right. 1174 01:00:48,855 --> 01:00:51,858 Anyway, um, working with you and knowing you 1175 01:00:52,032 --> 01:00:53,555 is really special to me. 1176 01:00:53,729 --> 01:00:55,470 Oh, thank you, Darrell. 1177 01:00:55,644 --> 01:00:58,560 Listen, while I go get one of the crew 1178 01:00:58,734 --> 01:01:01,346 to vacuum out the smoke you just blew up my ass, 1179 01:01:01,520 --> 01:01:03,435 take a whack at the incredibly single guy, 1180 01:01:03,609 --> 01:01:05,437 see if there's something funny. Deal. 1181 01:01:05,611 --> 01:01:06,612 Good. 1182 01:01:06,786 --> 01:01:08,309 Oh, sorry. 1183 01:01:08,483 --> 01:01:11,660 Um... hello? Hi. 1184 01:01:11,834 --> 01:01:13,575 Hi, yeah. No, I... 1185 01:01:14,968 --> 01:01:16,752 What to wear? 1186 01:01:16,926 --> 01:01:19,102 Oh, I don't... 1187 01:01:19,277 --> 01:01:22,105 Well, how vintage? That's very vintage. 1188 01:01:22,280 --> 01:01:23,368 Yeah, heh-heh. 1189 01:01:23,542 --> 01:01:25,195 No, listen, uh... I'm at work, 1190 01:01:25,370 --> 01:01:26,936 so can I call you back? 1191 01:01:27,110 --> 01:01:29,330 Okay. Uh, bye. 1192 01:01:32,638 --> 01:01:36,076 I'm taking a date to my granddaughter's bat mitzvah. 1193 01:01:36,250 --> 01:01:39,384 She's a... really fun person. Never been to one before. 1194 01:01:39,558 --> 01:01:42,256 Neither have I. Can I go too? 1195 01:01:42,430 --> 01:01:44,824 I think one surprise for my family is all they can handle. 1196 01:01:44,998 --> 01:01:47,392 And believe me, this young woman is full of surprises. 1197 01:01:47,566 --> 01:01:49,307 She sounds cool. Yeah, she is. 1198 01:01:49,481 --> 01:01:51,744 She's, uh... she's very cool. 1199 01:01:54,312 --> 01:01:56,314 What? Well... 1200 01:01:56,488 --> 01:01:57,750 You're blushing. 1201 01:01:57,924 --> 01:02:00,405 Your face is a little red. Oh, that's... 1202 01:02:00,579 --> 01:02:02,276 Blood pressure. Yeah. Oh. 1203 01:02:02,450 --> 01:02:04,322 Shouldn't have had the hot dog. Heh, it's... 1204 01:02:04,496 --> 01:02:06,498 See you in a little bit. Bye. 1205 01:02:08,282 --> 01:02:10,545 Now that I'm a bat mitzvah girl, 1206 01:02:10,719 --> 01:02:13,374 um, I'd like to leave you with this one story. 1207 01:02:13,548 --> 01:02:16,464 So I turned to rabbi teplis and I said: 1208 01:02:16,638 --> 01:02:19,032 "I've been studying for years and years, 1209 01:02:19,206 --> 01:02:21,426 and I ask you: 'What is the meaning of life?' 1210 01:02:21,600 --> 01:02:23,863 and you tell me life is a cookie?" 1211 01:02:26,866 --> 01:02:29,347 And rabbi teplis looked at me and said: 1212 01:02:29,521 --> 01:02:30,826 "You mean it isn't?" 1213 01:02:35,962 --> 01:02:40,445 So anyways, to my parents, I love you so much. 1214 01:02:41,837 --> 01:02:43,535 You've given me everything I have, 1215 01:02:43,709 --> 01:02:46,929 and I wouldn't be here without you. 1216 01:02:47,103 --> 01:02:50,368 Thank you so much. I love you. 1217 01:02:50,542 --> 01:02:53,066 Mazel tov! 1218 01:02:59,986 --> 01:03:02,205 Let's get Lindsay up in the chair! 1219 01:03:04,643 --> 01:03:05,948 One, two, three! 1220 01:03:08,864 --> 01:03:10,910 Look out. Here comes mom! 1221 01:03:11,084 --> 01:03:13,652 Up in the air, Francine. 1222 01:03:13,826 --> 01:03:16,306 Bend your knees, boys. Here comes papa Charlie! 1223 01:03:19,484 --> 01:03:20,963 Mazel tov! 1224 01:03:24,010 --> 01:03:26,316 Come on. Sit down. 1225 01:03:29,494 --> 01:03:31,365 This is amazing! 1226 01:03:31,539 --> 01:03:33,541 That's it, god. I'm converting! 1227 01:03:45,771 --> 01:03:47,381 Hi. 1228 01:03:47,555 --> 01:03:49,078 I'm Francine. I'm Lindsay's mom. 1229 01:03:49,252 --> 01:03:51,037 Mm. She is so special. 1230 01:03:51,211 --> 01:03:52,647 Oh. You must be so proud. 1231 01:03:52,821 --> 01:03:54,997 Yeah. I'm Emma, by the way. 1232 01:03:55,171 --> 01:03:56,782 Oh, hi. Nice to meet you. 1233 01:03:56,956 --> 01:04:00,786 Yes, nice to meet you. These spare ribs are delicious! 1234 01:04:00,960 --> 01:04:02,483 Oh, good. Mm-hm. 1235 01:04:02,657 --> 01:04:04,703 So how long have you been dating my father? 1236 01:04:04,877 --> 01:04:08,707 What? No, no, no. We're just friends. 1237 01:04:08,881 --> 01:04:11,666 I'm sure. No. He's just really nice to me. 1238 01:04:11,840 --> 01:04:13,668 Mm-hm. And I just love his writing. 1239 01:04:13,842 --> 01:04:15,757 Oh. 1240 01:04:15,931 --> 01:04:17,977 Okay. So, um... 1241 01:04:18,151 --> 01:04:20,806 So, what do you do, Emma? For a living, I mean. 1242 01:04:20,980 --> 01:04:23,156 I'm a singer. Wow. 1243 01:04:23,330 --> 01:04:25,288 Anything I might be familiar with? 1244 01:04:25,463 --> 01:04:26,725 No. 1245 01:04:26,899 --> 01:04:29,205 But we got a whole bunch of videos 1246 01:04:29,379 --> 01:04:32,252 that are blowing up on Instagram right now. 1247 01:04:32,426 --> 01:04:34,820 Cool. You should come check us out. 1248 01:04:34,994 --> 01:04:37,736 We perform all over the city. Where? 1249 01:04:37,910 --> 01:04:41,522 Uh... mostly underground. Like clubs? 1250 01:04:41,696 --> 01:04:44,264 Sometimes, but more so subway stations. 1251 01:04:44,438 --> 01:04:48,398 Like, uh, Columbus circle, union square, penn station. 1252 01:04:48,573 --> 01:04:50,966 You gotta check us out. You know what? 1253 01:04:51,140 --> 01:04:54,143 I'm gonna get me some more ribs because I love meat. 1254 01:04:54,317 --> 01:04:56,406 Anything I could pet, I eat. 1255 01:05:11,117 --> 01:05:12,553 Lindsay... 1256 01:05:12,727 --> 01:05:14,860 I have to tell you how proud I am of you 1257 01:05:15,034 --> 01:05:17,384 that you wanted to have this bat mitzvah. 1258 01:05:17,558 --> 01:05:19,299 And I wanna give you something. 1259 01:05:24,783 --> 01:05:26,219 This... 1260 01:05:26,393 --> 01:05:28,351 This was your grandma Carrie's. 1261 01:05:30,397 --> 01:05:31,659 And now it's yours. 1262 01:05:34,009 --> 01:05:35,358 Put your hair back. 1263 01:05:35,533 --> 01:05:37,665 See if I can... 1264 01:05:37,839 --> 01:05:39,798 Good. Oh, it looks perfect. 1265 01:05:39,972 --> 01:05:42,540 It's really pretty. Yeah. 1266 01:05:42,714 --> 01:05:44,672 I'm giving you this... 1267 01:05:44,846 --> 01:05:47,806 Because today is the first big step... 1268 01:05:47,980 --> 01:05:49,459 With so many more to come. 1269 01:05:50,635 --> 01:05:52,245 And I'll be there for you 1270 01:05:52,419 --> 01:05:53,420 for all of that. 1271 01:05:55,117 --> 01:05:57,903 And I can't wait to see who you're gonna become. 1272 01:06:00,035 --> 01:06:01,297 I love you. 1273 01:06:02,734 --> 01:06:03,909 I love you too. 1274 01:06:05,388 --> 01:06:06,781 Thank you, papa. 1275 01:06:11,394 --> 01:06:13,353 Hey, dad, by the way... 1276 01:06:13,527 --> 01:06:16,051 I got that job I was telling you about. 1277 01:06:16,225 --> 01:06:17,270 What job? 1278 01:06:18,488 --> 01:06:20,621 The building in union square. 1279 01:06:20,795 --> 01:06:22,884 Yeah. Anyway, they love my design. 1280 01:06:23,058 --> 01:06:25,583 Great. Isn't that great? 1281 01:06:25,757 --> 01:06:28,455 Good going, kid. Come here. Come here. Come here. 1282 01:06:30,631 --> 01:06:34,026 That's great, huh? You know, Rex is an architect. 1283 01:06:34,200 --> 01:06:36,898 I know. Anyone who's born in a museum is bound to be smart. 1284 01:06:37,072 --> 01:06:38,857 He told you about that? 1285 01:06:39,031 --> 01:06:40,728 Yeah, he's very proud of you. 1286 01:06:43,339 --> 01:06:45,994 This is her first bat mitzvah. What do you think so far? 1287 01:06:46,168 --> 01:06:48,344 It's okay so far. Just okay? 1288 01:06:48,518 --> 01:06:50,216 In the beginning, it was really hot 1289 01:06:50,390 --> 01:06:52,784 with all the dancing and the chairs up, but... 1290 01:06:52,958 --> 01:06:54,742 Ahem, all due respect to your tribe, 1291 01:06:54,916 --> 01:06:56,483 but it's a little dull now. 1292 01:06:56,657 --> 01:06:58,964 Well, the reading. It'll pick up again. 1293 01:06:59,138 --> 01:07:01,270 Well, why don't we do something to help a little? 1294 01:07:01,444 --> 01:07:03,403 Where you going? 1295 01:07:03,577 --> 01:07:05,100 Dad. Dad! 1296 01:07:06,580 --> 01:07:08,103 Hey, hey, hey. 1297 01:07:08,277 --> 01:07:10,497 Do you have the instrumental for...? 1298 01:07:14,849 --> 01:07:16,851 Good evening, everybody. 1299 01:07:17,025 --> 01:07:18,810 Um, my name is Emma payge. 1300 01:07:18,984 --> 01:07:22,509 I'm a very good friend of papa Charlie's. And, Lindsay, 1301 01:07:22,683 --> 01:07:25,207 could you please come on down to the dance floor? 1302 01:07:25,381 --> 01:07:26,469 Uh... 1303 01:07:26,644 --> 01:07:28,036 This is my first time 1304 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 ever coming to a bat mitzvah. 1305 01:07:30,604 --> 01:07:33,520 And I have to say, so far, I feel so welcome. 1306 01:07:33,694 --> 01:07:35,261 I'm having such a good time. 1307 01:07:35,435 --> 01:07:37,872 Dj, hit that beat. 1308 01:07:38,046 --> 01:07:39,918 And this one's for you, Lindsay. 1309 01:07:40,092 --> 01:07:42,442 If you know the words to the song, sing along. 1310 01:07:42,616 --> 01:07:45,706 If you don't, I wanna see you dancing your heart out. 1311 01:07:45,880 --> 01:07:52,495 ♪ Oh, come on come on, come on, come on ♪ 1312 01:07:52,670 --> 01:07:59,285 ♪ didn't I make you feel like you were the only man? ♪ 1313 01:08:00,503 --> 01:08:02,114 ♪ Yeah, yeah ♪ 1314 01:08:04,116 --> 01:08:05,465 ♪ didn't I nearly give you ♪ 1315 01:08:05,639 --> 01:08:07,206 ♪ everything a woman possibly can? ♪ 1316 01:08:10,078 --> 01:08:14,909 ♪ And each time I tell myself that I think I've had enough ♪ 1317 01:08:15,083 --> 01:08:17,825 ♪ but what I'm gonna show you, baby ♪ 1318 01:08:17,999 --> 01:08:20,132 ♪ is that a woman can be tough ♪ 1319 01:08:20,306 --> 01:08:26,312 ♪ oh, come on come on, come on, come on ♪ 1320 01:08:26,486 --> 01:08:28,096 ♪ and take it! ♪ 1321 01:08:28,270 --> 01:08:31,796 ♪ Take another little piece of my heart now, baby ♪ 1322 01:08:31,970 --> 01:08:33,841 ♪ oh, break it! ♪ 1323 01:08:34,015 --> 01:08:37,932 ♪ Break another little piece of my heart, yeah, darling ♪ 1324 01:08:38,106 --> 01:08:40,979 ♪ oh, have a have another little piece ♪ 1325 01:08:41,153 --> 01:08:44,286 ♪ of my heart, yeah, baby ♪ 1326 01:08:44,460 --> 01:08:49,596 ♪ you know you got it if it makes you feel good ♪ 1327 01:08:49,770 --> 01:08:51,990 Mm, mm, mm. 1328 01:08:52,164 --> 01:08:55,254 Come here, baby. Mm-hm. 1329 01:08:55,428 --> 01:08:57,212 ♪ You're out there on the streets ♪ 1330 01:08:57,386 --> 01:08:59,084 ♪ all looking good ♪ 1331 01:08:59,258 --> 01:09:01,303 ♪ and, baby, deep down in your heart ♪ 1332 01:09:01,477 --> 01:09:02,827 ♪ you know that ain't right ♪ 1333 01:09:03,001 --> 01:09:04,176 Mm-mm. 1334 01:09:06,004 --> 01:09:08,267 ♪ Never, never, never, never ♪ 1335 01:09:08,441 --> 01:09:11,444 ♪ never hear me when I cry ♪ oh! Oh, my hip! 1336 01:09:12,967 --> 01:09:14,969 ♪ But each time I tell myself ♪ 1337 01:09:15,143 --> 01:09:17,798 ♪ that I can't stand the pain ♪ 1338 01:09:17,972 --> 01:09:22,890 ♪ when you hold me in your arms I'll sing it once again... ♪ 1339 01:09:23,064 --> 01:09:25,893 No. Dad, she's... She's fantastic. 1340 01:09:26,067 --> 01:09:29,418 She's fantastic. ♪ come on, come on, come on ♪ 1341 01:09:29,592 --> 01:09:32,378 ♪ and take it! Take another little piece ♪ 1342 01:09:32,552 --> 01:09:34,554 ♪ of my heart, yeah, baby ♪ 1343 01:09:36,774 --> 01:09:40,690 ♪ break another little piece of my heart, yeah, darling ♪ 1344 01:09:40,865 --> 01:09:43,563 ♪ oh, have a have another little piece ♪ 1345 01:09:43,737 --> 01:09:47,045 ♪ of my heart, yeah, baby ♪ 1346 01:09:47,219 --> 01:09:52,659 ♪ you know you got it if it makes you feel good ♪ 1347 01:09:54,530 --> 01:09:56,706 All right. I see you! 1348 01:09:57,969 --> 01:09:59,927 There you go. 1349 01:10:00,101 --> 01:10:02,843 Yeah. Look here. 1350 01:10:03,017 --> 01:10:05,150 ♪ I'MMA need you to come on ♪ 1351 01:10:05,324 --> 01:10:09,458 No. No, thank you. ♪ come on, come on, come on ♪ 1352 01:10:09,632 --> 01:10:11,373 ♪ and take it! ♪ 1353 01:10:11,547 --> 01:10:15,247 ♪ Take another little piece of my heart, yeah, baby ♪ 1354 01:10:15,421 --> 01:10:17,815 ♪ break it! Break another little piece ♪ 1355 01:10:17,989 --> 01:10:19,817 ♪ of my heart, yeah, darling ♪ 1356 01:10:22,384 --> 01:10:25,692 ♪ have another little piece of my heart, yeah, baby ♪ 1357 01:10:27,215 --> 01:10:29,217 ♪ you know you got it ♪ 1358 01:10:29,391 --> 01:10:30,784 Oh. 1359 01:10:30,958 --> 01:10:34,701 ♪ If it makes you feel good ♪ 1360 01:10:37,573 --> 01:10:39,358 Francine is amazing! 1361 01:10:39,532 --> 01:10:41,839 Oh, mazel tov to all of you. 1362 01:10:42,013 --> 01:10:43,623 Mazel tov. 1363 01:10:43,797 --> 01:10:45,581 You rocked that shul. 1364 01:10:45,755 --> 01:10:47,583 I mean, it was like shabbos night live. 1365 01:10:49,585 --> 01:10:51,065 You made the whole party. 1366 01:10:51,239 --> 01:10:53,502 I think I had more fun than your family did. 1367 01:10:53,676 --> 01:10:55,591 Why are they looking at me like that? 1368 01:10:55,765 --> 01:10:57,942 Do they not know what's going on here? 1369 01:10:58,116 --> 01:11:00,118 Actually, they don't. Emma, listen. 1370 01:11:00,292 --> 01:11:01,641 You don't know everything. 1371 01:11:01,815 --> 01:11:03,512 I mean, there's a lot of hard feelings. 1372 01:11:03,686 --> 01:11:04,949 About what? 1373 01:11:06,211 --> 01:11:07,429 Well, they both... 1374 01:11:07,603 --> 01:11:08,996 Well, Francine especially. 1375 01:11:09,170 --> 01:11:11,607 I wasn't around enough when they were kids. 1376 01:11:11,781 --> 01:11:13,131 Which was probably true, 1377 01:11:13,305 --> 01:11:15,742 but I was working, like, all the time. 1378 01:11:15,916 --> 01:11:19,572 Then after Carrie died, there was a revolving door of nannies. 1379 01:11:19,746 --> 01:11:22,531 And when I was there... 1380 01:11:22,705 --> 01:11:26,187 I just had a lot of trouble giving them what they needed. 1381 01:11:26,361 --> 01:11:28,189 I mean, I just was so sad. 1382 01:11:28,363 --> 01:11:30,409 And what do they have against me? 1383 01:11:30,583 --> 01:11:33,586 Well, after she passed away... 1384 01:11:33,760 --> 01:11:36,676 I didn't wanna get involved with anybody. You know, I couldn't. 1385 01:11:36,850 --> 01:11:39,722 So I dated a lot of younger women. 1386 01:11:39,897 --> 01:11:41,637 So they probably looked at us 1387 01:11:41,811 --> 01:11:43,770 thinking there's something else going on here. 1388 01:11:43,944 --> 01:11:45,641 I'm really sorry they upset you. 1389 01:11:47,774 --> 01:11:50,037 Ladies and gentlemen, Itzhak perlman. 1390 01:11:50,211 --> 01:11:51,778 That's him. 1391 01:11:51,952 --> 01:11:54,041 Does he take requests? Itzhak perlman is a genius. 1392 01:11:54,215 --> 01:11:56,391 He doesn't take requests. You still owe me a dance. 1393 01:11:56,565 --> 01:11:58,045 I danced with you. I danced the horah. 1394 01:11:58,132 --> 01:11:59,177 The horah doesn't count. 1395 01:11:59,351 --> 01:12:00,569 The horah's a dance. 1396 01:12:00,743 --> 01:12:02,180 You run around, they lift you up, 1397 01:12:02,354 --> 01:12:03,634 and you sweat into your clothes. 1398 01:12:03,746 --> 01:12:05,531 That's a dance. Mm-mm. Doesn't count. 1399 01:12:05,705 --> 01:12:07,141 Come on, Charlie. We're dancing. 1400 01:12:07,315 --> 01:12:08,969 Come on. We're gonna go dance. 1401 01:12:13,495 --> 01:12:16,237 Who dances to a violin concerto? We do. 1402 01:12:17,804 --> 01:12:18,936 Okay. 1403 01:12:35,561 --> 01:12:36,997 What? Oh, there we go. 1404 01:12:37,171 --> 01:12:39,173 Look out. Look out. 1405 01:12:39,347 --> 01:12:40,479 Whoo! 1406 01:13:57,121 --> 01:13:58,296 Whoa! 1407 01:13:58,470 --> 01:13:59,732 Where have you been? 1408 01:13:59,906 --> 01:14:01,995 When? The last eight hours or so. 1409 01:14:02,169 --> 01:14:03,475 Here. And just so I know, 1410 01:14:03,649 --> 01:14:04,911 where have I been? Here. 1411 01:14:05,085 --> 01:14:06,260 With you? Yeah. 1412 01:14:06,434 --> 01:14:07,957 Oh, that's what I was afraid of. 1413 01:14:08,132 --> 01:14:10,177 Really? I thought it was kind of nice. 1414 01:14:10,351 --> 01:14:13,354 Emma, I didn't want for this to happen. 1415 01:14:13,528 --> 01:14:15,704 I don't know what you mean when you say "this." 1416 01:14:15,878 --> 01:14:19,752 But if the "this" you're referring to is that "this," 1417 01:14:19,926 --> 01:14:21,406 it didn't happen. 1418 01:14:21,580 --> 01:14:23,538 I got afraid of the thunder and lightning, 1419 01:14:23,712 --> 01:14:25,584 and I snuck in here and spooned you. 1420 01:14:25,758 --> 01:14:27,107 That's it. We just spooned. 1421 01:14:27,281 --> 01:14:28,717 That's it? 1422 01:14:28,891 --> 01:14:30,763 That's it. Okay. 1423 01:14:30,937 --> 01:14:33,287 Look, you're an attractive older man, 1424 01:14:33,461 --> 01:14:35,463 but your little, frail body would not be able 1425 01:14:35,637 --> 01:14:37,030 to handle all these groceries. 1426 01:14:37,204 --> 01:14:39,989 I'll break your back. It's too heavy for you. 1427 01:14:40,164 --> 01:14:42,644 Can't ride this ride. The ride is too bumpy. 1428 01:14:42,818 --> 01:14:46,474 You might dislocate your shoulder, then you'd die. 1429 01:14:46,648 --> 01:14:48,868 Can't have that. 1430 01:14:49,042 --> 01:14:52,654 Anyways, thank you for letting me sleep here. 1431 01:14:52,828 --> 01:14:54,613 Mwah! You're sweet, Charlie. 1432 01:14:54,787 --> 01:14:57,311 You might want to think about getting some bigger boxers. 1433 01:14:57,485 --> 01:14:59,618 I'm not sure they can handle your groceries. 1434 01:14:59,792 --> 01:15:01,924 They's just too little. 1435 01:15:02,099 --> 01:15:06,233 Three, two, one, now! 1436 01:15:06,407 --> 01:15:08,017 I first became incredibly single 1437 01:15:08,192 --> 01:15:09,802 when the fetus of my twin brother 1438 01:15:09,976 --> 01:15:12,631 left the womb a month ahead of me, because... 1439 01:15:12,805 --> 01:15:14,198 Well, he said he'd had enough. 1440 01:15:16,287 --> 01:15:17,940 This continued when I was an infant, 1441 01:15:18,115 --> 01:15:20,378 when my mom refused to breastfeed me. 1442 01:15:20,552 --> 01:15:23,903 She said, "let's take things slow and see where this goes." 1443 01:15:25,557 --> 01:15:27,602 And now I live in this studio apartment, 1444 01:15:27,776 --> 01:15:29,343 where I lie awake at night 1445 01:15:29,517 --> 01:15:33,391 and fantasize about having sex with another person. 1446 01:15:33,565 --> 01:15:36,350 Which would be fun... So I've heard. 1447 01:15:37,917 --> 01:15:39,745 And I think I'd be a pretty good lover. 1448 01:15:39,919 --> 01:15:44,053 Find those hard-to-find spots that drive the women wild. 1449 01:15:44,228 --> 01:15:46,926 Because I have Google maps. 1450 01:15:47,100 --> 01:15:49,233 "In two inches, make a left." 1451 01:15:55,978 --> 01:16:00,026 If you're also incredibly single like me, why not give me a call? 1452 01:16:00,200 --> 01:16:02,681 If not... 1453 01:16:02,855 --> 01:16:04,683 Then the wrath of my god, 1454 01:16:04,857 --> 01:16:08,904 the great god zoomgali, who is also incredibly single, 1455 01:16:09,078 --> 01:16:10,515 will come and find you, 1456 01:16:10,689 --> 01:16:13,474 and the sounds will color the sky, 1457 01:16:13,648 --> 01:16:16,347 and he will come after you and your loved ones, 1458 01:16:16,521 --> 01:16:19,393 and damn you to the fires of hell! 1459 01:16:21,743 --> 01:16:23,136 So call me. 1460 01:16:26,270 --> 01:16:27,488 You're killing me. 1461 01:16:29,751 --> 01:16:32,189 Clear. Commercial. Two minutes. 1462 01:16:32,363 --> 01:16:34,669 That was you. That's you, dude. 1463 01:16:34,843 --> 01:16:36,802 Killed it! Thanks. 1464 01:16:36,976 --> 01:16:38,238 Oh, god. 1465 01:16:38,412 --> 01:16:40,109 I thought my phone was off. Sorry. 1466 01:16:40,284 --> 01:16:43,112 Hello. Yeah. I'm still at the show. I can't talk. 1467 01:16:43,287 --> 01:16:45,289 I found it. What did you find? 1468 01:16:45,463 --> 01:16:47,726 That great painting of that old house 1469 01:16:47,900 --> 01:16:50,337 that was hanging in the empty space on your wall. 1470 01:16:50,511 --> 01:16:52,861 Oh, it's beautiful. I rehung it. 1471 01:16:53,035 --> 01:16:54,994 You're still at my house? 1472 01:16:55,168 --> 01:16:57,301 Yeah. But I'm about to go back to my place. 1473 01:16:57,475 --> 01:16:59,172 Take it down. What? 1474 01:16:59,346 --> 01:17:00,706 Take it down. I don't wanna see it. 1475 01:17:00,782 --> 01:17:02,654 I'm sorry. I thought you misplaced it. 1476 01:17:02,828 --> 01:17:04,569 Emma, I don't wanna see it, understand? 1477 01:17:04,743 --> 01:17:05,961 I just don't wanna see it. 1478 01:17:06,135 --> 01:17:07,833 Get rid of it! Fine. 1479 01:17:10,705 --> 01:17:13,839 New girlfriend? Huh. I don't even know. 1480 01:17:14,013 --> 01:17:16,320 Hey, you were right. 1481 01:17:16,494 --> 01:17:18,452 He's gonna be good. Yeah. 1482 01:17:18,626 --> 01:17:22,239 Three, two, one, now! 1483 01:17:22,413 --> 01:17:24,458 In the world of music, lady gaga announced 1484 01:17:24,632 --> 01:17:27,766 she is changing her name to "lady gagaga." 1485 01:17:27,940 --> 01:17:29,855 She gave no explanation for her decision. 1486 01:17:30,029 --> 01:17:32,031 According to a poll, Americans are concerned 1487 01:17:32,205 --> 01:17:33,554 about a new axis of evil 1488 01:17:33,728 --> 01:17:35,469 that threatens our country's democracy. 1489 01:17:35,643 --> 01:17:37,297 North Korea, Isis 1490 01:17:37,471 --> 01:17:39,908 and senate majority leader Mitch McConnell. 1491 01:17:43,782 --> 01:17:47,351 Uh... moving on. No, no, no. 1492 01:17:47,525 --> 01:17:49,657 Is anyone bothered by this but me? 1493 01:17:49,831 --> 01:17:51,790 Do you hear that it's wrong? 1494 01:17:51,964 --> 01:17:54,227 Your emphasis... You're an emphasis moron. 1495 01:17:56,403 --> 01:17:57,709 What the hell is he doing? 1496 01:17:57,883 --> 01:17:59,493 Everything you say is off. 1497 01:17:59,667 --> 01:18:02,801 It's not "wi fi," it's Wi-Fi. 1498 01:18:02,975 --> 01:18:07,153 It's not "polar ice caps," it's polar icecaps. 1499 01:18:07,327 --> 01:18:09,329 You are a comedy kamikaze. 1500 01:18:09,503 --> 01:18:12,767 Oh, wait. A "comma-kaze." What the hell? 1501 01:18:12,941 --> 01:18:16,728 Anybody with a correct amount of chromosomes... 1502 01:18:16,902 --> 01:18:18,817 Would know that it's Mitch McConnell, 1503 01:18:18,991 --> 01:18:20,558 not "Mitch-McConnell." 1504 01:18:20,732 --> 01:18:22,951 You make it sound like there a lot of mcconnells! 1505 01:18:23,125 --> 01:18:25,258 There's only one. There's no stewie McConnell. 1506 01:18:25,432 --> 01:18:28,000 Is there a stewie McConnell in the house? No! 1507 01:18:28,174 --> 01:18:30,394 What the hell is going on? Should we cut to commercial? 1508 01:18:30,568 --> 01:18:33,527 Go to commercial? This is live. Just stay on it. 1509 01:18:33,701 --> 01:18:35,312 Jesus Christ. No, I'm sorry. 1510 01:18:35,486 --> 01:18:37,226 "Jesus, Christ." 1511 01:18:37,401 --> 01:18:40,360 Who, of course, was born in "bethle-hem." 1512 01:18:40,534 --> 01:18:43,276 I even put it on the cue card, because I had... 1513 01:18:43,450 --> 01:18:46,061 Know what this is? I have no idea. No. 1514 01:18:46,235 --> 01:18:47,802 Thank you, al. Look at this. 1515 01:18:47,976 --> 01:18:51,023 I had it written the exact same size so you would know. 1516 01:18:51,197 --> 01:18:53,852 "Mitch McConnell," not "Mitch-McConnell." 1517 01:18:54,026 --> 01:18:55,506 Mitch McConnell, you see that? Al. 1518 01:18:55,680 --> 01:18:57,943 Camera one, spin around. Give me al's reaction. 1519 01:18:58,117 --> 01:19:00,511 Yeah. Tell everybody. Did I tell you that this would happen? 1520 01:19:00,685 --> 01:19:04,863 He told me this would happen. Everybody. Exhibit a, al! 1521 01:19:05,037 --> 01:19:06,430 Thank you, al, you sweet... 1522 01:19:06,604 --> 01:19:09,041 Where is he going? Get him. Follow him. 1523 01:19:09,215 --> 01:19:10,695 You. 1524 01:19:10,869 --> 01:19:13,175 Look. Look, ma'am, what does that say? 1525 01:19:13,350 --> 01:19:14,960 "Mitch McConnell." Thank you very much. 1526 01:19:15,134 --> 01:19:17,092 You, you. Stand up. What does this say? 1527 01:19:17,266 --> 01:19:19,530 "Mitch McConnell." Again. I can't hear you. 1528 01:19:19,704 --> 01:19:21,445 "Mitch McConnell." We got a winner. 1529 01:19:21,619 --> 01:19:23,534 Dang it. 1530 01:19:23,708 --> 01:19:26,232 Take anything off the top shelf, goddamn it. 1531 01:19:26,406 --> 01:19:28,713 Everybody, tell me. What does this say? 1532 01:19:28,887 --> 01:19:30,410 "Mitch McConnell." Can't hear you. 1533 01:19:30,584 --> 01:19:31,977 "Mitch McConnell." One more time. 1534 01:19:32,151 --> 01:19:33,500 "Mitch McConnell." Thank you. 1535 01:19:33,674 --> 01:19:35,415 Roger, you're a very talented young guy. 1536 01:19:35,589 --> 01:19:36,938 But I have to tell you, 1537 01:19:37,112 --> 01:19:39,027 I am sick and tired of writing jokes for you 1538 01:19:39,201 --> 01:19:41,073 and having you abuse them, you dumb turd. 1539 01:19:41,247 --> 01:19:42,291 Oh, boy. 1540 01:19:42,466 --> 01:19:45,686 Dumb turd! Everybody. Dumb turd! 1541 01:19:45,860 --> 01:19:48,515 Dumb turd! Dumb turd! Dumb turd! 1542 01:19:48,689 --> 01:19:50,561 Stand up. Dumb turd! 1543 01:19:50,735 --> 01:19:51,735 Dumb turd! 1544 01:19:53,128 --> 01:19:54,695 Dumb turd! Dumb turd! 1545 01:19:54,869 --> 01:19:57,698 Mom, dad, come here. Papa Charlie is on television. 1546 01:19:57,872 --> 01:19:59,526 Dumb turd! Dumb turd! 1547 01:20:01,746 --> 01:20:04,226 I say dumb, you say turd! Dumb... 1548 01:20:04,401 --> 01:20:05,401 Turd. Dumb... 1549 01:20:05,445 --> 01:20:06,446 Oh, my god. 1550 01:20:06,620 --> 01:20:07,795 You say dumb, I say turd. 1551 01:20:07,969 --> 01:20:09,841 Dumb... I need wide, wide, wide. 1552 01:20:10,015 --> 01:20:11,015 Dumb... turd! 1553 01:20:11,103 --> 01:20:11,930 Dumb... turd! 1554 01:20:12,104 --> 01:20:14,628 Dumb turd! Dumb turd! 1555 01:20:14,802 --> 01:20:17,109 Turd! Turd! That's it, I'm done. 1556 01:20:17,283 --> 01:20:19,328 Thank you. 1557 01:20:26,771 --> 01:20:29,600 Would you get those damn birds out of your hair? 1558 01:20:29,774 --> 01:20:30,905 Larry! 1559 01:20:36,781 --> 01:20:40,393 Camera one. Back to Roger and reset. Take one! 1560 01:20:40,567 --> 01:20:43,918 Thank you, "Charlie burnz." No, no! Charlie burnz. 1561 01:20:44,092 --> 01:20:46,921 Sorry. I'll work on it. 1562 01:20:47,095 --> 01:20:49,750 That's the news of the night... Of the night. 1563 01:20:49,924 --> 01:20:51,535 The news of the... 1564 01:20:51,709 --> 01:20:55,060 I guess I'm a dumb turd. 1565 01:20:55,234 --> 01:20:56,322 Thank you... 1566 01:20:56,496 --> 01:20:57,758 Good night. 1567 01:20:59,064 --> 01:21:00,848 And we're clear! 1568 01:21:01,022 --> 01:21:02,022 What was that? 1569 01:21:02,110 --> 01:21:03,285 What the hell was that? 1570 01:21:03,460 --> 01:21:07,028 What the hell was that? 1571 01:21:07,202 --> 01:21:09,074 Charlie, what was that? That was hilarious. 1572 01:21:09,248 --> 01:21:10,648 The schmuck can't get a name right. 1573 01:21:10,815 --> 01:21:12,643 Really inspired idea, Charlie. 1574 01:21:12,817 --> 01:21:15,863 Oh, my god, Charlie. That is live television. 1575 01:21:16,037 --> 01:21:18,213 Charlie, why didn't you tell me? 1576 01:21:18,387 --> 01:21:22,348 I haven't told my kids yet. I bet they know now. We're live. 1577 01:21:22,522 --> 01:21:24,698 My fault. I should not have gone back in there. 1578 01:21:24,872 --> 01:21:27,266 I'm so stupid. I'm just so stupid. It's my fault! 1579 01:21:27,440 --> 01:21:30,008 Stupid? What are you talking about? Everyone loved it. 1580 01:21:30,182 --> 01:21:32,924 When did you think of this? Comes to me all the time. 1581 01:21:33,098 --> 01:21:34,839 Every second, it doesn't stop. 1582 01:21:35,013 --> 01:21:37,232 That's why it was so good. It was so real. 1583 01:21:37,406 --> 01:21:39,408 Holy shit, you guys. Twitter is blowing up. 1584 01:21:39,583 --> 01:21:41,889 They love you, Charlie. They love the grumpy writer 1585 01:21:42,063 --> 01:21:43,761 who can't bear to see his words mangled. 1586 01:21:43,935 --> 01:21:46,459 They think you're funny, man. Funny? Funny? 1587 01:21:46,633 --> 01:21:48,243 Saying I'll be back in a few minutes 1588 01:21:48,417 --> 01:21:51,116 and never seeing that person again is funny? 1589 01:21:51,290 --> 01:21:52,987 Charlie, what...? It's not funny! 1590 01:21:53,161 --> 01:21:55,599 - How can that be funny? - Are you Charlie burnz? 1591 01:21:58,776 --> 01:22:00,691 Charlie burnz. 1592 01:22:00,865 --> 01:22:02,170 Mr. Burnz? 1593 01:22:03,781 --> 01:22:05,130 I'm Charlie burnz. 1594 01:22:08,612 --> 01:22:10,570 Don't tell me that something's wrong. 1595 01:22:12,311 --> 01:22:13,312 Charlie? 1596 01:22:14,661 --> 01:22:15,793 Charlie? 1597 01:22:18,752 --> 01:22:21,929 Nothing's wrong. It's okay. You're all right, Charlie. 1598 01:22:23,191 --> 01:22:25,759 Hey, come back to my office. 1599 01:22:25,933 --> 01:22:28,893 Lie down for a little bit. Yeah? 1600 01:22:29,067 --> 01:22:30,459 I'm so tired. 1601 01:22:30,634 --> 01:22:33,027 It's okay. It's okay. 1602 01:22:33,201 --> 01:22:35,247 Come on. I'm really tired. 1603 01:22:35,421 --> 01:22:37,118 It's all right. It's all right. 1604 01:22:39,120 --> 01:22:41,775 - Until tonight, he's been fine. - Yeah. 1605 01:22:41,949 --> 01:22:43,211 Sometimes he's just great. 1606 01:22:43,385 --> 01:22:46,084 You'd never know he had a problem. 1607 01:22:46,258 --> 01:22:49,261 And then it'll just hit him, but nothing like this. 1608 01:22:49,435 --> 01:22:51,350 I had no idea. 1609 01:22:51,524 --> 01:22:53,482 It's our secret. Our? 1610 01:22:54,788 --> 01:22:56,660 Nobody else knows? No. 1611 01:22:56,834 --> 01:22:58,183 Well, we have a problem. 1612 01:22:58,357 --> 01:23:00,185 Social media has blown up. They love it. 1613 01:23:00,359 --> 01:23:02,274 Everybody is asking, "who is this guy?" 1614 01:23:02,448 --> 01:23:03,841 They want him back next week. 1615 01:23:04,015 --> 01:23:05,407 I know it's gone viral. Yeah. 1616 01:23:05,582 --> 01:23:08,410 You know, I'm very nervous about what people... 1617 01:23:08,585 --> 01:23:10,499 We need to post something right away. 1618 01:23:10,674 --> 01:23:11,979 Twitter, Instagram. 1619 01:23:12,153 --> 01:23:13,807 Sorry to interrupt. I just overheard. 1620 01:23:13,981 --> 01:23:16,723 Darrell, come on. Let me do it, please. 1621 01:23:16,897 --> 01:23:18,595 I know what to say. 1622 01:23:20,205 --> 01:23:22,163 Okay. Good. 1623 01:23:22,337 --> 01:23:25,210 I have to run it by the network. Okay. 1624 01:23:25,384 --> 01:23:28,343 Uh, this is Charlie's friend Emma. 1625 01:23:28,517 --> 01:23:30,519 This is Darrell, he works with Charlie. 1626 01:23:30,694 --> 01:23:33,000 Hi. Nice to meet you. 1627 01:23:33,174 --> 01:23:34,480 I'll get started. 1628 01:23:36,787 --> 01:23:37,918 What a night. 1629 01:23:39,485 --> 01:23:40,921 Okay, Charlie. There's the car. 1630 01:23:41,095 --> 01:23:42,923 Go ahead and get in. Okay. 1631 01:23:43,097 --> 01:23:45,665 Yeah? Yeah, I got it. 1632 01:23:45,839 --> 01:23:47,536 Thanks. Hey, Charlie. 1633 01:23:47,711 --> 01:23:49,756 Yeah? I just wanted to say good night 1634 01:23:49,930 --> 01:23:51,802 and make sure you're okay. 1635 01:23:51,976 --> 01:23:53,368 Thank you. Yeah. 1636 01:23:53,542 --> 01:23:54,935 Hey, I, um... 1637 01:23:55,109 --> 01:23:57,111 I posted that: 1638 01:23:57,285 --> 01:24:00,071 "Tonight, Charlie burnz showed why he's a comedy legend 1639 01:24:00,245 --> 01:24:02,943 when he gave a hilarious one-time-only performance 1640 01:24:03,117 --> 01:24:04,684 as a disgruntled writer. 1641 01:24:04,858 --> 01:24:06,338 Thank you, Charlie. 1642 01:24:06,512 --> 01:24:08,383 The crew and cast of this just in. 1643 01:24:08,557 --> 01:24:10,255 "Hashtag 'dumb turd.'" 1644 01:24:11,735 --> 01:24:13,171 and I put the "you" in all caps 1645 01:24:13,345 --> 01:24:15,347 so it was the wrong inflection. 1646 01:24:15,521 --> 01:24:16,957 Thanks, kid. 1647 01:24:17,131 --> 01:24:18,393 Good night, Charlie. 1648 01:24:18,567 --> 01:24:21,048 You know, Darrell here 1649 01:24:21,222 --> 01:24:23,094 is gonna be a terrific writer someday. 1650 01:24:24,573 --> 01:24:25,662 I don't know. 1651 01:24:25,836 --> 01:24:27,098 I do. 1652 01:24:28,839 --> 01:24:30,188 I'll see you, kid. 1653 01:24:32,320 --> 01:24:35,628 This is a scan of your brain in February. 1654 01:24:35,802 --> 01:24:37,891 And this is the one we just took. 1655 01:24:42,722 --> 01:24:45,072 They look the same to me. 1656 01:24:45,246 --> 01:24:47,988 Yes, but your symptoms are changing. 1657 01:24:50,034 --> 01:24:52,079 If I'm right, you may have a form of dementia 1658 01:24:52,253 --> 01:24:54,342 called creutzfeldt-Jakob disease. 1659 01:24:57,215 --> 01:24:59,652 What do you mean, if you're right? 1660 01:25:04,788 --> 01:25:09,314 Only way to get a definitive diagnosis of cjd is... 1661 01:25:09,488 --> 01:25:11,795 A post-mortem autopsy. 1662 01:25:11,969 --> 01:25:13,100 Well... 1663 01:25:14,623 --> 01:25:15,973 Why don't we do that now? 1664 01:25:16,147 --> 01:25:18,889 I mean, I have a lunch, but I could cancel that. 1665 01:25:20,542 --> 01:25:22,283 What happens next? 1666 01:25:22,457 --> 01:25:25,809 There are other medications than the ones you're on now... 1667 01:25:25,983 --> 01:25:28,942 That could slow this down a bit, 1668 01:25:29,116 --> 01:25:31,031 but before too long... 1669 01:25:31,205 --> 01:25:32,685 Whoa, whoa, whoa. 1670 01:25:36,863 --> 01:25:39,083 "Before too long" is how long? 1671 01:25:41,041 --> 01:25:42,129 A year, maybe. 1672 01:25:46,786 --> 01:25:49,484 You probably wanna start thinking about a caregiver. 1673 01:25:52,052 --> 01:25:53,184 A nurse? 1674 01:25:53,358 --> 01:25:56,013 Yes, or your family. 1675 01:25:56,187 --> 01:25:58,711 Your son and daughter. Well... 1676 01:25:58,885 --> 01:26:01,018 That's not happening. 1677 01:26:01,192 --> 01:26:04,978 In times like this, you should be surrounded by loved ones, 1678 01:26:05,152 --> 01:26:08,416 or professionals who are trained to care for you. 1679 01:26:13,682 --> 01:26:16,555 Uh, I'll do it. I'll take care of Charlie. 1680 01:26:16,729 --> 01:26:18,513 No, you can't. You're going away. 1681 01:26:18,687 --> 01:26:20,080 My plans have changed. 1682 01:26:20,254 --> 01:26:22,256 No. No, they haven't changed. 1683 01:26:22,430 --> 01:26:24,737 She's in a band and they're supposed to go on tour. 1684 01:26:24,911 --> 01:26:26,957 Nah, I don't need to do that. No. Yes, you do. 1685 01:26:27,131 --> 01:26:28,567 She does need to do that. 1686 01:26:30,221 --> 01:26:32,440 May I ask what your relationship is? 1687 01:26:32,614 --> 01:26:33,877 I don't know. I don't know. 1688 01:26:34,051 --> 01:26:36,009 How long have you known each other? 1689 01:26:36,183 --> 01:26:38,664 I'm guessing about six months or so. 1690 01:26:38,838 --> 01:26:40,405 Are you boyfriend and girlfriend? 1691 01:26:42,755 --> 01:26:45,236 Are we? 1692 01:26:45,410 --> 01:26:47,760 How would you define boyfriend and girlfriend? 1693 01:26:47,934 --> 01:26:50,545 Well, are you having sexual relations? 1694 01:26:50,719 --> 01:26:52,417 We spooned. 1695 01:26:55,115 --> 01:26:56,725 Charlie... 1696 01:26:56,900 --> 01:26:59,076 What about your kids? 1697 01:26:59,250 --> 01:27:01,339 I honestly don't know if they've ever spooned. 1698 01:27:01,513 --> 01:27:03,297 Charlie. 1699 01:27:03,471 --> 01:27:06,997 This is no time for jokes. Yes, it is. 1700 01:27:07,171 --> 01:27:09,347 It's the perfect time for jokes, goddamn it. 1701 01:27:09,521 --> 01:27:11,349 Don't try to take away my sense of humor. 1702 01:27:11,523 --> 01:27:13,090 I'd rather die right now. 1703 01:27:14,874 --> 01:27:17,398 Boy, this god... This god is a real jokester, isn't he? 1704 01:27:17,572 --> 01:27:19,096 What a really funny god. 1705 01:27:19,270 --> 01:27:20,445 "Hey, live your whole life 1706 01:27:20,619 --> 01:27:22,099 and you won't remember any of it." 1707 01:27:23,622 --> 01:27:24,622 Fuck you! 1708 01:27:25,972 --> 01:27:27,626 Damn it. It's gonna be okay. 1709 01:27:27,800 --> 01:27:29,758 How can this be okay? 1710 01:27:29,933 --> 01:27:31,673 How can this be okay? 1711 01:27:36,374 --> 01:27:38,202 My kids don't know anything. 1712 01:27:40,900 --> 01:27:42,859 I'll tell them at the right time. 1713 01:27:43,033 --> 01:27:44,599 Charlie. 1714 01:27:46,863 --> 01:27:48,168 This is the right time. 1715 01:27:50,910 --> 01:27:52,869 You can't be alone anymore. 1716 01:27:58,483 --> 01:28:00,224 I'll take care of him till I can't. 1717 01:28:03,836 --> 01:28:05,794 I'll write you some prescriptions. 1718 01:28:07,492 --> 01:28:09,668 I'll let the two of you be alone a bit. 1719 01:28:20,418 --> 01:28:22,159 What the hell is wrong with you? What? 1720 01:28:22,333 --> 01:28:24,293 There's nothing wrong with me. You're not staying. 1721 01:28:24,378 --> 01:28:25,727 Yes, I am. No, you're not. 1722 01:28:25,902 --> 01:28:28,817 You heard what the doc said. It's over, okay? 1723 01:28:28,992 --> 01:28:30,732 That's it. Please, leave me alone! 1724 01:28:30,907 --> 01:28:34,693 Charlie. Don't "Charlie" me! 1725 01:28:34,867 --> 01:28:37,696 You have a life! You have your music, so run. 1726 01:28:37,870 --> 01:28:39,959 Run for the hills, kid. It's over. 1727 01:28:40,133 --> 01:28:44,398 I'm telling you, it's over. Please, I just wanna be alone! 1728 01:28:44,572 --> 01:28:47,880 I'm not going anywhere. I don't want you to stay! 1729 01:28:48,054 --> 01:28:52,276 You hear me? What are you staying for? 1730 01:28:52,450 --> 01:28:55,670 What's here? What's gonna be left? Nothing! 1731 01:28:55,844 --> 01:28:57,542 That's not true, Charlie. 1732 01:28:59,544 --> 01:29:01,459 I'm lost. I'm... 1733 01:29:02,808 --> 01:29:05,463 Help, help, help. I'm lost. 1734 01:29:06,594 --> 01:29:09,075 I'm so... I'm so lost. 1735 01:29:10,424 --> 01:29:12,470 I'm sorry, pal. But I'm in. 1736 01:29:13,645 --> 01:29:15,299 You wanna be with a stranger? 1737 01:29:18,258 --> 01:29:20,695 Pretty soon everyone's gonna be a stranger. 1738 01:29:20,869 --> 01:29:22,741 Not me. 1739 01:29:22,915 --> 01:29:24,438 I'm not gonna leave you. 1740 01:29:27,137 --> 01:29:28,225 Thank you. 1741 01:29:47,505 --> 01:29:49,115 Mm. 1742 01:29:49,289 --> 01:29:50,289 Hi. 1743 01:29:51,509 --> 01:29:53,032 Whose room did this used to be? 1744 01:29:53,206 --> 01:29:54,468 Francine's. 1745 01:29:54,642 --> 01:29:56,644 That explains the chill. 1746 01:29:56,818 --> 01:29:57,906 Something wrong? 1747 01:29:58,081 --> 01:29:59,169 I can't sleep. 1748 01:29:59,343 --> 01:30:01,171 What's up? 1749 01:30:01,345 --> 01:30:03,912 I wrote something. That's good. 1750 01:30:04,087 --> 01:30:06,132 I wanna read it to you. Okay. 1751 01:30:06,306 --> 01:30:07,829 This is my journal. 1752 01:30:08,004 --> 01:30:10,528 I've been writing stuff for the book in it 1753 01:30:10,702 --> 01:30:12,660 because typing has become a problem for me. 1754 01:30:12,834 --> 01:30:14,140 I know. 1755 01:30:16,751 --> 01:30:20,103 The book is called for Carrie. This is the dedication. 1756 01:30:20,277 --> 01:30:23,062 A writer always dedicates the book to somebody he loves... 1757 01:30:23,236 --> 01:30:24,846 I know what it means. Okay. 1758 01:30:28,024 --> 01:30:29,416 "To Emma payge." 1759 01:30:30,896 --> 01:30:32,419 Thank you for taking my truth 1760 01:30:32,593 --> 01:30:35,335 and making it more interesting. 1761 01:30:35,509 --> 01:30:38,643 "I kind of love you. Cb." 1762 01:30:38,817 --> 01:30:40,862 I kind of love you too, old man. 1763 01:30:41,037 --> 01:30:43,561 Oh. Really? 1764 01:30:43,735 --> 01:30:45,389 Yeah. Big-time. 1765 01:30:47,043 --> 01:30:48,305 Didn't see that coming. 1766 01:30:50,220 --> 01:30:51,438 You make me smile. 1767 01:30:53,049 --> 01:30:54,398 Good night. 1768 01:30:54,572 --> 01:30:55,834 Good night. 1769 01:31:02,841 --> 01:31:03,929 Hey, Emma. 1770 01:31:06,540 --> 01:31:09,282 I'm grateful to you that you're here. 1771 01:31:09,456 --> 01:31:11,937 I wanna have fun. I wanna laugh. 1772 01:31:12,111 --> 01:31:14,896 I want to not be scared. And I wanna write the book, 1773 01:31:15,071 --> 01:31:16,942 and I wanna do all of that with you. 1774 01:31:17,116 --> 01:31:19,727 But you have to promise me something. 1775 01:31:19,901 --> 01:31:21,338 When it's time... 1776 01:31:22,817 --> 01:31:24,471 You go back out and sing. 1777 01:31:24,645 --> 01:31:26,778 You're an artist, and that's what you should do. 1778 01:31:26,952 --> 01:31:28,171 Please, promise me. 1779 01:31:29,563 --> 01:31:30,738 I promise. 1780 01:31:30,912 --> 01:31:32,088 Good. 1781 01:31:33,785 --> 01:31:35,743 I'm a bargain for 22 bucks, don't you think? 1782 01:31:35,917 --> 01:31:37,832 Heh. Hell, yeah. 1783 01:31:40,008 --> 01:31:41,662 Good night. Good night. 1784 01:32:07,601 --> 01:32:09,255 Oh. 1785 01:32:09,429 --> 01:32:10,691 I must've dozed off. 1786 01:32:10,865 --> 01:32:12,824 These new meds are making me very sleepy. 1787 01:32:12,998 --> 01:32:15,609 I haven't taken a nap since the Carter administration. 1788 01:32:17,698 --> 01:32:19,657 What do you have there? Nothing. 1789 01:32:19,831 --> 01:32:21,485 Let me see. 1790 01:32:23,008 --> 01:32:24,444 It... 1791 01:32:24,618 --> 01:32:27,752 It's that... Emma, I know what it is. 1792 01:32:29,057 --> 01:32:30,450 I know you said get rid of it, 1793 01:32:30,624 --> 01:32:32,713 but it's just so beautiful. 1794 01:32:32,887 --> 01:32:34,150 Give it to me. 1795 01:32:46,510 --> 01:32:49,034 Carrie painted this. Yeah. 1796 01:32:49,208 --> 01:32:51,863 See, she put her name in the bushes. 1797 01:32:52,037 --> 01:32:54,344 See there? In the trees. Mm-hm. 1798 01:32:57,564 --> 01:32:59,131 This is lake Charlie. 1799 01:32:59,305 --> 01:33:01,264 Lake Charlie. Where's that? 1800 01:33:01,438 --> 01:33:05,093 That's about two hours north of the city. Yeah. 1801 01:33:06,834 --> 01:33:08,880 Carrie gave me a lake for my birthday. 1802 01:33:09,054 --> 01:33:10,098 A lake? 1803 01:33:10,273 --> 01:33:12,840 Yeah. It was actually a pond. 1804 01:33:13,014 --> 01:33:16,801 But pond Charlie didn't sound as good as lake Charlie, heh. 1805 01:33:16,975 --> 01:33:18,846 Wait. Wait, wait, wait. What? 1806 01:33:20,718 --> 01:33:23,721 Tell me all about lake Charlie. 1807 01:33:25,113 --> 01:33:26,158 Okay. 1808 01:33:28,029 --> 01:33:29,509 It was my 40th birthday. 1809 01:33:29,683 --> 01:33:31,903 Happy birthday, Charlie burnz. 1810 01:33:32,077 --> 01:33:34,122 - Happy birthday. - Happy birthday, Charlie. 1811 01:33:34,297 --> 01:33:37,038 We had a party outside in the garden. 1812 01:33:37,213 --> 01:33:39,389 And after everybody was gone... 1813 01:33:39,563 --> 01:33:42,174 Carrie shows me this photograph of this woodsy area 1814 01:33:42,348 --> 01:33:43,784 with this beautiful lake on it. 1815 01:33:43,958 --> 01:33:47,440 Happy birthday, Charlie burnz. This is for you. 1816 01:33:47,614 --> 01:33:50,791 For me? What is this? What am I looking at? 1817 01:33:50,965 --> 01:33:54,273 It's called lake Charlie. Lake Charlie? 1818 01:33:54,447 --> 01:33:56,797 She was always trying to get me to stop working. 1819 01:33:56,971 --> 01:34:00,627 And just be alone with her and do nothing. 1820 01:34:00,801 --> 01:34:02,934 And honestly the thought of doing nothing 1821 01:34:03,108 --> 01:34:04,762 terrified me, you know? 1822 01:34:06,851 --> 01:34:09,114 But I loved it so much and it meant so much to her 1823 01:34:09,288 --> 01:34:13,814 that we'd go up there, you know, and camp out, like, in a tent. 1824 01:34:13,988 --> 01:34:15,468 Can you imagine me in a tent? 1825 01:34:15,642 --> 01:34:17,731 I mean, to me, the great outdoors 1826 01:34:17,905 --> 01:34:20,038 would be a lot better if it was indoors. 1827 01:34:20,212 --> 01:34:21,822 Good morning! 1828 01:34:26,218 --> 01:34:29,352 That smells good. Smells better than me. 1829 01:34:31,310 --> 01:34:32,920 Mm. 1830 01:34:33,094 --> 01:34:34,879 Wow... whoa! Look what you did. 1831 01:34:39,579 --> 01:34:41,451 Hey, Charlie? Yeah? 1832 01:34:41,625 --> 01:34:44,062 You know what I think? What? 1833 01:34:44,236 --> 01:34:47,326 I think we need a house. A house? 1834 01:34:47,500 --> 01:34:50,895 Yeah. The kids will love it up here. 1835 01:34:51,069 --> 01:34:54,333 What? Kids? Didn't I tell you? 1836 01:34:56,204 --> 01:34:59,730 And that's how she told me she was pregnant with Rex. 1837 01:34:59,904 --> 01:35:02,298 So she went looking for a house. 1838 01:35:02,472 --> 01:35:04,474 Wait, didn't you guys build a house? 1839 01:35:04,648 --> 01:35:06,389 Oh, no, that's way too easy for Carrie. 1840 01:35:06,563 --> 01:35:09,000 She scoured the countryside, found this little house, 1841 01:35:09,174 --> 01:35:11,394 she bought it, lifted it up, 1842 01:35:11,568 --> 01:35:14,353 put it on a flatbed truck and she drove it to lake Charlie. 1843 01:35:14,527 --> 01:35:16,790 Got a house, Charlie burnz! 1844 01:35:19,227 --> 01:35:20,490 Thank you. 1845 01:35:20,664 --> 01:35:22,709 So we put in a new foundation, 1846 01:35:22,883 --> 01:35:25,233 plopped the house down on it, renovated it, 1847 01:35:25,408 --> 01:35:27,323 painted it up, made it a little bit bigger. 1848 01:35:27,497 --> 01:35:29,368 Mm-hm. It was our happy place. 1849 01:35:29,542 --> 01:35:32,632 Dad, come on! Let's go play. Daddy, come on! 1850 01:35:32,806 --> 01:35:34,634 And she was right. Daddy, come on. 1851 01:35:34,808 --> 01:35:35,983 Are you playing or not? 1852 01:35:36,157 --> 01:35:37,637 The kids loved it. 1853 01:35:37,811 --> 01:35:41,641 Aw. Now I know why you didn't wanna hang the picture. 1854 01:35:43,469 --> 01:35:44,818 No, you don't. 1855 01:35:47,430 --> 01:35:49,519 I'm tired. I can't talk anymore. 1856 01:35:49,693 --> 01:35:53,653 Come on, Charlie. Please? Don't take this with you. 1857 01:35:53,827 --> 01:35:55,655 I'm not going anywhere yet. 1858 01:35:59,529 --> 01:36:03,794 Okay. My first Broadway play, it's my time, 1859 01:36:03,968 --> 01:36:05,709 it opened at the belasco theatre. 1860 01:36:05,883 --> 01:36:07,754 Reviews were terrific, business was great, 1861 01:36:07,928 --> 01:36:09,495 but that wasn't enough for me. 1862 01:36:09,669 --> 01:36:11,584 The star was an actor named Jerry orbach, 1863 01:36:11,758 --> 01:36:14,195 and there was this one speech late in the second act. 1864 01:36:14,370 --> 01:36:16,459 It never landed right. It drove me crazy. 1865 01:36:16,633 --> 01:36:19,636 All I wanted was one show that was just perfect. 1866 01:36:25,163 --> 01:36:28,384 Things were tense... 1867 01:36:29,776 --> 01:36:32,039 Between the two of us. 1868 01:36:32,213 --> 01:36:34,433 I'd been working so much. What are we doing? 1869 01:36:34,607 --> 01:36:36,174 I'd been on the road for four months 1870 01:36:36,348 --> 01:36:38,611 with the play before it came to Broadway. 1871 01:36:38,785 --> 01:36:41,397 Everybody was looking forward to spending some time together 1872 01:36:41,571 --> 01:36:43,790 at lake Charlie, and what was I doing? 1873 01:36:43,964 --> 01:36:46,532 I was rewriting a play that was already a hit. 1874 01:36:46,706 --> 01:36:49,753 Charlie, we have to go right now. 1875 01:36:49,927 --> 01:36:51,102 Traffic's gonna be awful. 1876 01:36:51,276 --> 01:36:52,596 I don't like driving in the dark. 1877 01:36:52,669 --> 01:36:54,148 My mom's got the kids there waiting. 1878 01:36:54,322 --> 01:36:55,602 We should have left an hour ago. 1879 01:36:55,759 --> 01:36:57,199 I had to rewrite a speech for Jerry. 1880 01:36:57,282 --> 01:36:59,110 It wasn't landing right. Oh. Great. Okay. 1881 01:36:59,284 --> 01:37:00,807 That's just great. He's reading it. 1882 01:37:00,981 --> 01:37:02,548 I wanna make sure it's okay with him. 1883 01:37:02,722 --> 01:37:04,768 Oh. You wanna make sure it's okay with him? 1884 01:37:04,942 --> 01:37:06,639 With him? How about with me? 1885 01:37:06,813 --> 01:37:09,425 How about with the kids, who you haven't seen for months? 1886 01:37:09,599 --> 01:37:11,122 You promised me. You promised us. 1887 01:37:11,296 --> 01:37:12,950 Stop yelling. Five minutes, I promise. 1888 01:37:13,124 --> 01:37:15,605 I'll be right in and right out. The kids are waiting. 1889 01:37:15,779 --> 01:37:17,979 I understand. I'll be right out. The people are in line, 1890 01:37:18,129 --> 01:37:19,769 the show goes up in an hour. Five minutes? 1891 01:37:19,913 --> 01:37:21,959 Yeah. Yeah. I know you're upset, 1892 01:37:22,133 --> 01:37:23,613 but I hate when you get like this. 1893 01:37:23,787 --> 01:37:25,571 If you're not back in five minutes, 1894 01:37:25,745 --> 01:37:29,357 I'm leaving without you. I heard you, okay? I heard you. 1895 01:37:29,532 --> 01:37:31,272 Goddamn it. 1896 01:37:35,189 --> 01:37:39,672 It took 15 minutes. When I came out, she was gone. 1897 01:37:39,846 --> 01:37:42,196 I was angry. So I watched the show, 1898 01:37:42,370 --> 01:37:45,069 that damn speech still didn't land right. 1899 01:37:45,243 --> 01:37:46,523 I had a couple drinks with Jerry 1900 01:37:46,679 --> 01:37:48,028 and then I came back here... 1901 01:37:49,856 --> 01:37:53,730 And the next thing I remember is flashing lights. 1902 01:37:53,904 --> 01:37:55,558 And a policeman in the doorway 1903 01:37:55,732 --> 01:37:59,300 asking me my name over and over again. 1904 01:38:01,302 --> 01:38:03,827 And I'm thinking if I don't answer him, 1905 01:38:04,001 --> 01:38:07,134 then maybe what he's about to tell me didn't happen. 1906 01:38:15,447 --> 01:38:17,014 He told me Carrie was driving 1907 01:38:17,188 --> 01:38:19,538 on this dark road right near the house. 1908 01:38:19,712 --> 01:38:22,715 She came to this fork in the road... 1909 01:38:22,889 --> 01:38:24,500 And some kid loaded on pills 1910 01:38:24,674 --> 01:38:26,632 driving a Jeep ran the stop sign. 1911 01:38:29,330 --> 01:38:30,941 And he hit her head-on. 1912 01:38:32,420 --> 01:38:34,727 She died instantly. 1913 01:38:34,901 --> 01:38:36,599 Kid walked away without a scratch. 1914 01:38:38,644 --> 01:38:40,385 The last time I saw that beautiful face, 1915 01:38:40,559 --> 01:38:41,559 she was mad at me. 1916 01:38:44,345 --> 01:38:47,871 That's why I can't look at that picture anymore. 1917 01:38:48,045 --> 01:38:51,962 It makes me remember the one thing I want to forget. 1918 01:38:59,404 --> 01:39:00,404 I'm sorry. 1919 01:39:05,628 --> 01:39:06,890 Me too. 1920 01:39:15,899 --> 01:39:18,858 Need anything from the store? Um... wonton soup. 1921 01:39:19,032 --> 01:39:21,392 I'd like to shampoo my hair. It's getting a little greasy... 1922 01:39:21,469 --> 01:39:23,210 Charlie. What? 1923 01:39:25,386 --> 01:39:27,606 I'm just kidding. I'm okay. 1924 01:39:27,780 --> 01:39:30,217 I promise. Thanks. Good. 1925 01:39:30,391 --> 01:39:32,785 Hey, I was thinking, you know what we could do someday? 1926 01:39:32,959 --> 01:39:34,395 It could be fun. Um... 1927 01:39:34,570 --> 01:39:37,573 Ever been to madame tussaud's wax museum? 1928 01:39:37,747 --> 01:39:39,792 You ever been there? It's a lot of fun. 1929 01:39:39,966 --> 01:39:42,360 It's pretty amazing what they do. 1930 01:39:47,147 --> 01:39:49,628 Okay. Sure. 1931 01:40:08,299 --> 01:40:13,217 You're back already? Okay. Coming, coming, coming. 1932 01:40:16,742 --> 01:40:18,439 Hi! Lindsay: Hi. 1933 01:40:18,614 --> 01:40:21,660 Come on in. Come on in. This is a surprise. 1934 01:40:21,834 --> 01:40:25,011 What's the matter? You look very upset. What's wrong? 1935 01:40:25,185 --> 01:40:26,883 I had a fight with my mom. Oh. 1936 01:40:27,057 --> 01:40:28,697 She said you were drunk and embarrassing. 1937 01:40:28,841 --> 01:40:31,322 I said you could never be. You were funny on the show. 1938 01:40:31,496 --> 01:40:33,896 Why does she keep you away from me? She said something awful. 1939 01:40:34,064 --> 01:40:36,327 Does she know where you are? She thinks I'm at school. 1940 01:40:36,501 --> 01:40:37,894 How did you get here? Uber. 1941 01:40:38,068 --> 01:40:39,852 We should tell her you're here. No! 1942 01:40:40,026 --> 01:40:41,985 She'll be so mad at me. But, Lindsay... 1943 01:40:42,159 --> 01:40:44,422 Please. I just have to know if it's true. 1944 01:40:44,596 --> 01:40:46,032 Is what true? 1945 01:40:48,121 --> 01:40:51,559 She said it was because of you that I don't have a grandma. 1946 01:40:51,734 --> 01:40:53,126 She said that to you? 1947 01:40:53,300 --> 01:40:55,955 No. I overheard her on the phone with uncle Rex. 1948 01:40:58,305 --> 01:41:00,220 No, Lindsay, no. 1949 01:41:00,394 --> 01:41:02,266 Okay. 1950 01:41:05,835 --> 01:41:07,619 Lindsay never made it to school, Rex. 1951 01:41:07,793 --> 01:41:10,666 She used my uber account, and guess where she took it to. 1952 01:41:12,102 --> 01:41:14,017 Charlie, I got your wonton soup, 1953 01:41:14,191 --> 01:41:18,064 but the chef said that you need to use extra conditioner... 1954 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Charlie! 1955 01:41:21,067 --> 01:41:24,897 I got some short ribs. They'll be so good. 1956 01:41:26,203 --> 01:41:27,291 Charlie? 1957 01:41:28,509 --> 01:41:31,164 Charlie? Charlie! 1958 01:41:33,166 --> 01:41:37,170 Where are you, old man? Charlie, stop playing. 1959 01:41:37,344 --> 01:41:39,651 Hey. Where is she? 1960 01:41:39,825 --> 01:41:42,872 How'd you get in here? We grew up here. Where is she? 1961 01:41:43,046 --> 01:41:44,221 Who? My daughter Lindsay. 1962 01:41:44,395 --> 01:41:46,136 And our father. Where's our dad? Lindsay! 1963 01:41:46,310 --> 01:41:48,051 Dad! Nobody's here. 1964 01:41:48,225 --> 01:41:49,792 I just got home myself. 1965 01:41:49,966 --> 01:41:51,663 Home? Do you live here? 1966 01:41:51,837 --> 01:41:54,666 I moved in a few days ago. Oh, lovely. 1967 01:41:54,840 --> 01:41:57,756 Your dad needs me right now. I bet he does. 1968 01:41:57,930 --> 01:42:00,672 You might want to rethink your attitude, Francine. 1969 01:42:00,846 --> 01:42:03,240 What is this? What is all this about? 1970 01:42:03,414 --> 01:42:05,764 That's research for a project he's working on. 1971 01:42:05,938 --> 01:42:07,461 With our names under the pictures? 1972 01:42:07,635 --> 01:42:09,768 He doesn't know who we are? Not all the time. 1973 01:42:11,291 --> 01:42:13,380 Your father's sick. 1974 01:42:13,554 --> 01:42:16,209 He has a form of dementia. And it's getting worse. 1975 01:42:17,776 --> 01:42:20,083 He can't be alone anymore. 1976 01:42:20,257 --> 01:42:22,694 That's why I moved in, Francine. 1977 01:42:22,868 --> 01:42:26,045 I'm his friend. He's writing a book about your family 1978 01:42:26,219 --> 01:42:28,395 and I'm helping him finish it. 1979 01:42:28,569 --> 01:42:30,746 I can't believe this. We had no idea. 1980 01:42:30,920 --> 01:42:33,705 That's because you're too busy being pissed at him. 1981 01:42:33,879 --> 01:42:37,056 Pretty soon, before you know it, he's not gonna know who you are. 1982 01:42:37,230 --> 01:42:39,145 But you'll remember him. 1983 01:42:39,319 --> 01:42:41,452 He's done a very good job of beating himself up 1984 01:42:41,626 --> 01:42:43,323 without you guys piling on. 1985 01:42:43,497 --> 01:42:45,238 You were very happy once. 1986 01:42:45,412 --> 01:42:47,937 It can happen again if you let it. 1987 01:42:49,155 --> 01:42:50,155 How do we find them? 1988 01:42:50,287 --> 01:42:52,115 I put a GPS on his phone. 1989 01:42:52,289 --> 01:42:54,030 Okay. Let me see. 1990 01:42:57,947 --> 01:43:01,646 No. No, no, no. It's here. It's here. 1991 01:43:01,820 --> 01:43:03,474 Where the hell are they? Damn. 1992 01:43:03,648 --> 01:43:06,433 Oh. If she's still using my uber account, we can find them. 1993 01:43:30,849 --> 01:43:32,209 I cannot believe this. 1994 01:43:32,285 --> 01:43:33,547 Hey, hey, hey. What's wrong? 1995 01:43:33,721 --> 01:43:35,375 Longer trip than I thought. 1996 01:43:35,549 --> 01:43:37,943 You give five star. I accept nothing less. 1997 01:43:38,117 --> 01:43:39,423 Is this the best way to go? 1998 01:43:41,338 --> 01:43:44,167 This is all my fault. She overheard what I said to you on the phone. 1999 01:43:44,341 --> 01:43:46,212 We got in a fight about... She heard that? 2000 01:43:46,386 --> 01:43:48,258 Yes. I know. I'm sorry, okay? 2001 01:43:48,432 --> 01:43:51,348 What if he does something crazy? What's he gonna do, Francine? 2002 01:43:51,522 --> 01:43:52,784 What's gonna happen? 2003 01:43:52,958 --> 01:43:54,960 I don't know. He loves Lindsay. 2004 01:43:55,134 --> 01:43:56,570 Nothing will happen. 2005 01:43:56,744 --> 01:43:58,746 How can you be so sure? 2006 01:43:58,921 --> 01:44:00,531 I know him. 2007 01:44:08,452 --> 01:44:12,021 Papa! Where are you going? Come back! 2008 01:44:16,329 --> 01:44:20,507 Please stop! Hey, what about my five stars?! 2009 01:44:23,859 --> 01:44:25,338 Oh, god! 2010 01:44:25,512 --> 01:44:26,862 Lindsay, honey, are you okay? 2011 01:44:27,036 --> 01:44:28,646 Papa Charlie ran away! 2012 01:44:28,820 --> 01:44:30,100 He told the driver to pull over, 2013 01:44:30,169 --> 01:44:31,605 jumped out of the car and ran. 2014 01:44:31,779 --> 01:44:33,477 I'm scared. I'm in the woods. 2015 01:44:33,651 --> 01:44:36,393 Lindsay, don't worry. Look around. Can you see anything? 2016 01:44:36,567 --> 01:44:39,135 I can see the road. Go there. Go to the road. 2017 01:44:39,309 --> 01:44:40,484 We're gonna find you. 2018 01:44:48,013 --> 01:44:50,015 Mom! Mom! 2019 01:44:52,844 --> 01:44:53,976 Lindsay! 2020 01:44:55,629 --> 01:44:57,022 Sweetheart. 2021 01:44:59,982 --> 01:45:01,418 Come on, baby girl. 2022 01:45:01,592 --> 01:45:05,857 Oh, my god, Rex. I know. Let's find him. 2023 01:45:15,693 --> 01:45:17,260 Dad? 2024 01:45:17,434 --> 01:45:18,696 Papa Charlie? Dad? 2025 01:45:18,870 --> 01:45:20,785 - Charlie? - Papa Charlie? 2026 01:45:20,959 --> 01:45:24,441 No, dad. No. Please, dad. Dad? 2027 01:45:24,615 --> 01:45:25,833 Charlie? Rex: Dad? 2028 01:45:28,532 --> 01:45:29,968 Charlie! 2029 01:45:30,142 --> 01:45:31,143 Papa Charlie! 2030 01:45:31,317 --> 01:45:33,015 Charlie! 2031 01:45:34,842 --> 01:45:36,496 Dad! Emma: Charlie! 2032 01:45:36,670 --> 01:45:38,107 Dad! Rex: Dad? 2033 01:45:38,281 --> 01:45:40,239 Charlie! Papa Charlie! 2034 01:45:40,413 --> 01:45:42,981 - Dad! Dad! - Charlie! 2035 01:45:43,155 --> 01:45:46,593 Dad! Papa Charlie, where are you? 2036 01:45:52,208 --> 01:45:53,644 Charlie! 2037 01:45:55,776 --> 01:45:57,387 Charlie. 2038 01:45:57,561 --> 01:45:59,432 Oh, hey. 2039 01:46:01,347 --> 01:46:02,609 Hey. Hey. Hey. 2040 01:46:06,918 --> 01:46:10,574 Hey. You okay? My feet are wet. 2041 01:46:10,748 --> 01:46:11,923 Mine are too. 2042 01:46:13,359 --> 01:46:14,882 Are you okay? You look so upset. 2043 01:46:15,057 --> 01:46:16,797 I'm just happy to see you. 2044 01:46:16,972 --> 01:46:18,451 Dad. 2045 01:46:21,193 --> 01:46:22,586 What are you doing here? 2046 01:46:23,848 --> 01:46:26,111 Hi. Uh... 2047 01:46:26,285 --> 01:46:31,073 Well, I wanted to show Lindsay lake Charlie. 2048 01:46:31,247 --> 01:46:32,900 This was our happy place. 2049 01:46:34,380 --> 01:46:36,992 See, with sunsets, we'd stand right here. 2050 01:46:37,166 --> 01:46:40,082 And... and we'd watch the sun go down there 2051 01:46:40,256 --> 01:46:43,172 and, "bye-bye, sun. Bye-bye, sun." 2052 01:46:43,346 --> 01:46:44,390 Somebody would say that. 2053 01:46:44,564 --> 01:46:46,131 That was me, dad. 2054 01:46:47,393 --> 01:46:49,308 I said that. Yeah. 2055 01:46:50,570 --> 01:46:51,615 Mm-hm. 2056 01:46:55,923 --> 01:46:58,056 I'm sorry about your mother. No. 2057 01:46:58,230 --> 01:47:01,842 Dad, you don't have to... No, I have to. I have to, Rex. 2058 01:47:02,017 --> 01:47:04,280 Let me finish, because I'm running out of words. 2059 01:47:08,806 --> 01:47:11,069 Francine, I was not the reason your mom died. 2060 01:47:13,158 --> 01:47:16,727 That kid who ran the stop sign was the reason your mom died. 2061 01:47:16,901 --> 01:47:20,252 And I adored her so much. I loved your mother so much. 2062 01:47:20,426 --> 01:47:22,689 And she died mad at me. 2063 01:47:22,863 --> 01:47:24,952 Dad. 2064 01:47:25,127 --> 01:47:28,217 I can't leave here knowing that you're mad at me too. 2065 01:47:29,827 --> 01:47:32,525 I can't undo it. I can't undo it. 2066 01:47:32,699 --> 01:47:34,919 There's no rewrites this time. 2067 01:47:35,093 --> 01:47:38,444 Come on. Relax. Relax your hands. 2068 01:47:39,706 --> 01:47:41,534 No more fists. Relax your hands. 2069 01:47:46,626 --> 01:47:50,065 Dad. Why didn't you tell us? 2070 01:47:52,676 --> 01:47:55,635 Because I didn't know how. 2071 01:47:57,898 --> 01:47:58,898 And I was scared. 2072 01:48:00,249 --> 01:48:01,902 Of what? 2073 01:48:02,077 --> 01:48:04,688 That maybe you wouldn't care. 2074 01:48:04,862 --> 01:48:06,081 Oh, dad. 2075 01:48:09,127 --> 01:48:11,608 Forgive me. Please. 2076 01:48:11,782 --> 01:48:14,001 Forgive me so I can forgive myself. 2077 01:48:14,176 --> 01:48:16,830 Because the sight of your angry eyes keeps me up at night 2078 01:48:17,004 --> 01:48:20,007 and gives me the sweats, and there's no more time for that. 2079 01:48:20,182 --> 01:48:22,662 There's no more time. I'm here today. 2080 01:48:22,836 --> 01:48:24,882 Daddy, I'm so sorry. 2081 01:48:25,056 --> 01:48:30,105 Franny, it's okay. It's okay. I understand. I understand. 2082 01:48:30,279 --> 01:48:31,889 I love you, pop. Oh! 2083 01:48:32,063 --> 01:48:33,978 - I love you. - Is there room for me? 2084 01:48:34,152 --> 01:48:36,198 Come here, sweetie. I love you too, you know? 2085 01:48:39,288 --> 01:48:41,507 Emma. Emma. Come here. 2086 01:48:46,686 --> 01:48:48,906 Oh, god. What a long time between hugs. 2087 01:48:59,743 --> 01:49:02,920 Mom was always inventing days for the kids. 2088 01:49:03,094 --> 01:49:05,096 Kids loved "backwards day" the best. 2089 01:49:05,270 --> 01:49:07,533 We'd have dinner for breakfast and breakfast for dinner. 2090 01:49:07,707 --> 01:49:09,535 No, pop. It was "upside-down day." 2091 01:49:09,709 --> 01:49:11,189 Upside-down day. God, I loved that. 2092 01:49:11,363 --> 01:49:12,756 We'd have cake for breakfast. 2093 01:49:12,930 --> 01:49:14,323 Can we do that? Yeah. 2094 01:49:14,497 --> 01:49:16,412 Will you do it with us, papa Charlie and Emma? 2095 01:49:16,586 --> 01:49:18,979 Absolutely. Yeah, sure. Anything for you. 2096 01:49:19,154 --> 01:49:22,679 Is it upside-down day? Yeah. Upside-down day. 2097 01:49:22,853 --> 01:49:24,681 I got it. Upside-down day is great. 2098 01:49:24,855 --> 01:49:26,770 - Yeah? - This'll be really good. 2099 01:49:26,944 --> 01:49:27,944 Okay. 2100 01:49:29,207 --> 01:49:30,382 Huh. 2101 01:49:32,167 --> 01:49:34,386 Hey, Rex, um... Oh, tell them the story 2102 01:49:34,560 --> 01:49:36,388 about when dad was barbecuing outside, 2103 01:49:36,562 --> 01:49:38,869 he was making all these hot dogs and a bear came. 2104 01:49:39,043 --> 01:49:41,219 Oh, heh-heh! That's a really good story. 2105 01:49:41,393 --> 01:49:46,268 Okay, I think it was July 4th? Uh-huh. Dad loves 4th of July. 2106 01:49:51,838 --> 01:49:53,144 It's beautiful here. 2107 01:49:53,318 --> 01:49:54,537 Mm-hm. 2108 01:49:58,976 --> 01:50:00,238 Are you okay? 2109 01:50:04,590 --> 01:50:05,590 I'm here. 2110 01:50:19,866 --> 01:50:23,305 ♪ Well, I've seen love go by my door ♪ 2111 01:50:23,479 --> 01:50:25,437 ♪ it's never been this close before ♪ 2112 01:50:25,611 --> 01:50:29,833 ♪ never been so easy or so slow ♪ 2113 01:50:31,965 --> 01:50:34,794 ♪ I've been shootin' in the dark too long ♪ 2114 01:50:34,968 --> 01:50:37,101 ♪ when something's not right it's wrong ♪ 2115 01:50:37,275 --> 01:50:41,148 ♪ you're gonna make me lonesome when you go ♪ 2116 01:50:43,020 --> 01:50:45,675 ♪ dragon clouds so high above ♪ 2117 01:50:45,849 --> 01:50:47,764 ♪ I've only known careless love... ♪ 2118 01:50:51,202 --> 01:50:52,812 Come on. Sun's going down. 2119 01:50:54,814 --> 01:50:57,469 It's going. Come on, he's not gonna wait for us. 2120 01:50:57,643 --> 01:50:59,906 ♪ Right on target, so direct ♪ 2121 01:51:00,080 --> 01:51:01,821 ♪ you're gonna make me lonesome... ♪ 2122 01:51:01,995 --> 01:51:04,694 Come on. Don't wanna miss it. 2123 01:51:07,174 --> 01:51:09,525 Wow. This gonna be a beauty. 2124 01:51:09,699 --> 01:51:13,703 - Oh, look at that. Wow. - It's so beautiful. 2125 01:51:13,877 --> 01:51:16,183 Wow. 2126 01:51:16,358 --> 01:51:17,359 Yeah. 2127 01:51:17,533 --> 01:51:18,838 ♪ Blue river ♪ 2128 01:51:19,012 --> 01:51:20,623 ♪ running slow and lazy ♪ 2129 01:51:22,973 --> 01:51:28,935 ♪ I could stay with you forever and never realize the time ♪ 2130 01:51:29,109 --> 01:51:31,677 ♪ situations have ended sad ♪ 2131 01:51:31,851 --> 01:51:34,637 ♪ relationships have all been bad ♪ 2132 01:51:34,811 --> 01:51:38,293 ♪ mine have been like verlaine and rimbaud ♪ 2133 01:51:40,207 --> 01:51:43,123 ♪ but there's no way I can compare ♪ 2134 01:51:43,298 --> 01:51:45,735 ♪ all those scenes to this affair ♪ 2135 01:51:45,909 --> 01:51:49,652 ♪ you're gonna make me lonesome when you go ♪ 2136 01:51:51,436 --> 01:51:54,787 ♪ I'll look for you in old Honolulu ♪ 2137 01:51:54,961 --> 01:51:57,399 ♪ San Francisco or ashtabula ♪ 2138 01:51:57,573 --> 01:52:02,447 ♪ you're gonna have to leave me now I know ♪ 2139 01:52:02,621 --> 01:52:04,884 ♪ but I'll see you in the sky above ♪ 2140 01:52:05,058 --> 01:52:06,103 Bye-bye, sun. 2141 01:52:06,277 --> 01:52:07,496 ♪ In the tall grass ♪ 2142 01:52:07,670 --> 01:52:08,714 ♪ in the ones I love ♪ 2143 01:52:08,888 --> 01:52:10,150 ♪ you're gonna make me ♪ 2144 01:52:10,325 --> 01:52:12,283 ♪ lonesome when you go ♪ 2145 01:52:14,546 --> 01:52:20,030 ♪ you're gonna make me lonesome when you go ♪ 2146 01:52:20,204 --> 01:52:24,817 ♪ you're gonna make me very, very lonesome ♪ 2147 01:52:24,991 --> 01:52:28,081 ♪ when you go ♪ 2148 01:52:32,042 --> 01:52:33,696 Goodbye, old man. 148908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.