Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,094 --> 00:02:19,427
When I first sang ganglamedo
2
00:02:20,223 --> 00:02:21,838
I didn't know
3
00:02:22,267 --> 00:02:24,599
my fate would forever be
connected to this song...
4
00:02:24,936 --> 00:02:27,052
To Tibet
5
00:02:28,565 --> 00:02:30,396
only after I got to Tibet
did I realize theat
6
00:02:31,068 --> 00:02:31,898
this song had changed the life of
a woman whose name was ganglamedo
7
00:02:31,902 --> 00:02:35,611
and whose story would mesmerize me
and linger with me ever after
8
00:02:36,490 --> 00:02:39,106
maybe every woman who aings this song...
9
00:02:39,284 --> 00:02:45,905
Wouid have experienced heavenly
love and torturous wait
10
00:03:29,543 --> 00:03:35,254
20006 lhasa
11
00:03:35,424 --> 00:03:36,424
azar
12
00:03:36,967 --> 00:03:37,456
cilin
13
00:03:37,634 --> 00:03:38,840
you are here
14
00:03:39,010 --> 00:03:40,250
you too
15
00:03:40,429 --> 00:03:42,715
see you later
16
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Thanks
17
00:07:12,766 --> 00:07:14,006
Beauty of almonry
18
00:07:14,476 --> 00:07:16,182
goddess at Buddha's display
19
00:07:17,020 --> 00:07:18,601
have we met before
20
00:07:43,964 --> 00:07:46,671
I encountered a beautiful thief
21
00:07:48,176 --> 00:07:51,760
are you a sound recordist. Or music fan?
22
00:07:52,263 --> 00:07:53,263
Hey?
23
00:07:53,723 --> 00:07:54,723
Why don't you talk?
24
00:07:55,308 --> 00:07:58,095
Did you lock your voice
into this black box?
25
00:08:07,779 --> 00:08:09,235
Sorry
26
00:08:09,406 --> 00:08:10,446
I pressed the wrong button
27
00:08:13,994 --> 00:08:15,029
don't go. Beautiful girl
28
00:08:15,704 --> 00:08:17,990
I can help you record any sound in Tibet
29
00:08:24,045 --> 00:08:27,082
Granny. You dropped your money
30
00:08:27,257 --> 00:08:28,257
thank you
31
00:08:58,329 --> 00:09:02,163
"Listening" opens the door to
an entirely different world...
32
00:09:02,667 --> 00:09:10,667
When you can't put your feeling into words
33
00:09:13,511 --> 00:09:16,878
there is something you can't
hear when you are talking
34
00:09:17,724 --> 00:09:20,181
it can only be felt with your heart
35
00:09:22,520 --> 00:09:24,385
first time in Tibet...
36
00:09:25,023 --> 00:09:28,015
Yet every thing...
37
00:09:28,902 --> 00:09:29,982
People...
38
00:09:30,278 --> 00:09:31,358
Events...
39
00:09:31,905 --> 00:09:33,270
And scenes...
40
00:09:33,782 --> 00:09:35,488
Seems familiar
41
00:09:37,619 --> 00:09:41,658
that day at the Buddha ceremony
42
00:09:42,165 --> 00:09:45,202
I heard the unprecedented sound...
43
00:09:45,627 --> 00:09:49,119
And saw the unbelievable image
44
00:09:50,090 --> 00:09:51,546
being in such a place...
45
00:09:51,841 --> 00:09:54,173
It is possible thata each
person who passed you by...
46
00:09:54,844 --> 00:09:58,462
Would also cross path with
you in some other world
47
00:10:32,340 --> 00:10:33,580
Young lady
48
00:10:33,758 --> 00:10:34,838
you are going the wrong way
49
00:12:06,643 --> 00:12:08,383
I could never figure out azar
50
00:12:08,561 --> 00:12:11,394
how could he be able to play
so many tempos all at once?
51
00:12:11,564 --> 00:12:12,098
Of course
52
00:12:12,273 --> 00:12:14,229
he is our best drummer
53
00:12:14,525 --> 00:12:16,231
hey. Didn't you know that. Bro?
54
00:12:16,778 --> 00:12:18,769
We each have a god with us
55
00:12:19,906 --> 00:12:21,146
I once heard a lama saying
56
00:12:21,324 --> 00:12:24,191
azar's'got seven musical
goddesses protecting him
57
00:12:24,744 --> 00:12:25,824
sever?
58
00:12:27,163 --> 00:12:30,280
Tibetans bave more fairy
tales than stars in the sky
59
00:12:30,458 --> 00:12:31,573
keep drinking then
60
00:13:31,602 --> 00:13:33,684
Pass me that hat. Will you?
61
00:13:34,355 --> 00:13:35,355
Hey azar. Don't go!
62
00:13:35,773 --> 00:13:37,229
Good work
63
00:13:37,400 --> 00:13:38,669
got a friend over there. From inland
64
00:13:38,693 --> 00:13:39,853
let's have a drinking
65
00:13:40,028 --> 00:13:40,687
another time
66
00:13:40,862 --> 00:13:41,862
got some business there
67
00:13:41,904 --> 00:13:42,904
thank you
68
00:14:26,657 --> 00:14:27,657
Welcome!
69
00:14:32,330 --> 00:14:33,330
Hi. Azar
70
00:14:33,706 --> 00:14:34,706
something to drink?
71
00:14:34,874 --> 00:14:35,954
I want to talk to you
72
00:14:37,335 --> 00:14:38,825
sure. One second
73
00:14:43,132 --> 00:14:44,417
I know you will come back
74
00:14:45,176 --> 00:14:46,256
make me an offer
75
00:14:46,844 --> 00:14:48,459
all I want is your Sincere involvement
76
00:14:49,013 --> 00:14:50,503
I will pay you whatever you ask
77
00:14:51,849 --> 00:14:54,090
you sure?
78
00:14:55,019 --> 00:14:57,260
Yes
79
00:14:57,688 --> 00:15:00,555
you're worth of 10 bars here
80
00:15:00,858 --> 00:15:04,942
but ganglamedo is priceless to you. And me
81
00:15:07,657 --> 00:15:08,362
oh. You!
82
00:15:08,658 --> 00:15:10,148
Stubborn like a yak!
83
00:15:10,701 --> 00:15:12,657
Have some wine?
84
00:15:13,079 --> 00:15:14,079
Sure
85
00:15:23,589 --> 00:15:24,874
Ganglamedo
86
00:16:50,843 --> 00:16:52,834
First night in lhasa...
87
00:16:53,471 --> 00:16:56,588
This voice came to my dream. As usual
88
00:16:58,184 --> 00:16:59,799
for as long as I remember
89
00:17:00,186 --> 00:17:03,599
I've had this dream every night
90
00:17:05,024 --> 00:17:06,889
the piace is called Saint lake
91
00:17:07,151 --> 00:17:08,857
I've never been
92
00:17:09,570 --> 00:17:14,564
yet it felt like my lost voice in the dream
93
00:17:27,838 --> 00:17:28,838
Here comes azar
94
00:17:35,137 --> 00:17:35,842
Azar
95
00:17:36,097 --> 00:17:37,928
you know what time it is?
96
00:17:38,266 --> 00:17:39,346
I have told you...
97
00:17:39,517 --> 00:17:40,677
Quit the other bars
98
00:17:45,356 --> 00:17:47,597
just play at my bar...
99
00:17:48,192 --> 00:17:50,774
You can have half of share.
What do you think?
100
00:17:52,363 --> 00:17:53,478
Sorry. Wangten
101
00:17:54,490 --> 00:17:59,029
all I wangt is a bar named ganglamedo
102
00:18:02,456 --> 00:18:03,866
I see
103
00:18:05,418 --> 00:18:06,418
listen. Dorje
104
00:18:06,627 --> 00:18:08,834
if you are my friend. You must help me
105
00:18:09,255 --> 00:18:11,667
I have to get the bar
106
00:18:13,759 --> 00:18:15,090
I need to borrow some money
107
00:18:15,636 --> 00:18:17,342
but I will pay you back in two years
108
00:18:17,722 --> 00:18:18,837
if I couldn't...
109
00:18:19,015 --> 00:18:20,676
I am your man for this life
110
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
yes
111
00:18:31,402 --> 00:18:32,402
yes
112
00:18:32,695 --> 00:18:33,980
I will thke your words then
113
00:18:35,114 --> 00:18:36,524
my dear dorje
114
00:18:37,658 --> 00:18:39,819
you are a real friend
115
00:18:41,120 --> 00:18:43,486
sorry for the trouble
116
00:18:44,707 --> 00:18:45,822
ok!
117
00:18:46,167 --> 00:18:47,703
Many thanks!
118
00:18:47,877 --> 00:18:49,708
Bye
119
00:19:26,248 --> 00:19:27,248
Medo
120
00:19:28,417 --> 00:19:29,497
medo
121
00:19:31,212 --> 00:19:32,212
wait for me
122
00:21:17,568 --> 00:21:21,857
Little lama's eyes clear like Tibet's sky
123
00:21:27,870 --> 00:21:29,735
It transcends my own being
124
00:21:30,915 --> 00:21:33,827
I believe I am closer to the lake
125
00:21:35,085 --> 00:21:38,077
it smells like the dream
126
00:21:40,174 --> 00:21:42,711
the cream lamp is twinkling...
127
00:21:43,135 --> 00:21:46,298
As if it perceives
before-life and after-life
128
00:21:47,890 --> 00:21:50,973
a long anticipated peace surrounds me
129
00:21:53,312 --> 00:21:55,928
will the prayer work?
130
00:21:57,733 --> 00:22:02,727
I can feel an invisible power
leading me to my destiny
131
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Welcome!
132
00:23:13,767 --> 00:23:15,723
Something to drink?
133
00:23:19,023 --> 00:23:20,023
An yu?
134
00:23:26,864 --> 00:23:27,864
An yu!
135
00:23:28,157 --> 00:23:29,157
You are here finally!
136
00:23:41,211 --> 00:23:43,042
Where on earth have you been?
137
00:23:47,343 --> 00:23:48,343
After you left...
138
00:23:48,594 --> 00:23:50,380
The band went crazy...
139
00:23:50,888 --> 00:23:51,923
Looked everywhere for you
140
00:23:52,640 --> 00:23:55,598
I kenw you would come to Tibet...
141
00:23:56,018 --> 00:23:57,849
And find ganglamedo
142
00:23:58,187 --> 00:23:59,267
right?
143
00:24:00,564 --> 00:24:03,271
I am so happy that you are here
144
00:24:04,026 --> 00:24:05,026
however
145
00:24:05,110 --> 00:24:05,849
wherever you want to go
146
00:24:06,028 --> 00:24:07,028
whatever you want to do
147
00:24:07,571 --> 00:24:09,903
just let me know. Ok?
148
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
Saint lake?
149
00:24:36,725 --> 00:24:38,807
Lhamu is calling for me
150
00:24:39,061 --> 00:24:40,061
lhamu?
151
00:25:19,309 --> 00:25:22,016
You atill have the same taste. Nince
152
00:25:22,479 --> 00:25:24,845
but you're just too thin now...
153
00:25:25,190 --> 00:25:27,431
Or you'd look like a Tibetan girl even more
154
00:25:27,985 --> 00:25:28,690
oh. Yes
155
00:25:28,861 --> 00:25:30,046
a friend of mine is
getting married tomorrow
156
00:25:30,070 --> 00:25:30,809
I am the bartender
157
00:25:30,988 --> 00:25:31,988
should we go together?
158
00:25:32,364 --> 00:25:34,650
Tibetan wedding is full of dance and music
159
00:25:34,992 --> 00:25:36,732
you will like it there
160
00:25:36,910 --> 00:25:37,910
ok?
161
00:26:23,415 --> 00:26:24,029
What do you think?
162
00:26:24,291 --> 00:26:25,747
Quite something. Isn't it?
163
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
Sorry
164
00:26:28,420 --> 00:26:28,875
I was too busy...
165
00:26:29,046 --> 00:26:30,046
To hang out with you
166
00:26:49,274 --> 00:26:50,274
You like it?
167
00:26:54,655 --> 00:26:55,655
Azar!
168
00:27:01,745 --> 00:27:02,985
You are so late
169
00:27:03,372 --> 00:27:04,828
how do you do
170
00:27:05,124 --> 00:27:05,863
how do you do
171
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
sorry xiaotao
172
00:27:07,084 --> 00:27:08,084
I had a performance
173
00:27:09,628 --> 00:27:10,628
let me introduce
174
00:27:10,712 --> 00:27:12,202
my friend. An yu
175
00:27:12,673 --> 00:27:14,129
the best drummer in lhasa...
176
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
And singer too...
177
00:27:15,300 --> 00:27:16,631
My buddy. Azar
178
00:27:17,511 --> 00:27:19,172
xiao tao. Come here
179
00:27:19,429 --> 00:27:20,429
I am coming
180
00:27:21,098 --> 00:27:21,757
xiaotao
181
00:27:21,932 --> 00:27:22,546
take care of your business
182
00:27:22,891 --> 00:27:24,631
I will take care of your friend
183
00:27:25,227 --> 00:27:26,433
alright
184
00:27:27,437 --> 00:27:28,802
hang out there
185
00:27:28,981 --> 00:27:29,981
gotta get back to work
186
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
I am coming
187
00:27:33,902 --> 00:27:34,937
I remember
188
00:27:35,445 --> 00:27:38,812
you are that ganglamedo
189
00:27:45,372 --> 00:27:46,487
Buddha...
190
00:27:47,291 --> 00:27:50,499
Forgive me for my rudeness and mischief
191
00:32:02,963 --> 00:32:04,624
Well. Don't forget to call me
192
00:32:05,006 --> 00:32:06,667
an yu. Let's go
193
00:32:07,801 --> 00:32:09,507
can I talk to you?
194
00:32:09,678 --> 00:32:10,678
What?
195
00:32:16,601 --> 00:32:17,681
Why doesn't she talk?
196
00:32:18,728 --> 00:32:20,935
She was an excellent singer...
197
00:32:21,314 --> 00:32:23,396
Lost her voice in an accident
198
00:32:25,068 --> 00:32:27,229
is there anything on her mind?
199
00:32:27,863 --> 00:32:28,352
No
200
00:32:28,530 --> 00:32:30,191
She is having a great time
201
00:32:30,532 --> 00:32:31,772
thank you for that
202
00:32:33,827 --> 00:32:35,112
you seem to care for her a lot
203
00:32:36,955 --> 00:32:37,955
hey
204
00:32:38,373 --> 00:32:39,909
she is your girl friend?
205
00:32:41,585 --> 00:32:44,702
Not your business
206
00:33:25,045 --> 00:33:26,045
Lhamu?
207
00:33:33,094 --> 00:33:35,460
My song was bestowed by god
208
00:33:35,889 --> 00:33:38,380
one day god borrowed it...
209
00:33:38,975 --> 00:33:40,715
And wings grew on it
210
00:33:41,019 --> 00:33:42,304
it flied all the way to Tibet...
211
00:33:42,979 --> 00:33:45,345
To the Saint lake of my dream
212
00:33:46,566 --> 00:33:47,772
Saint lake?
213
00:35:14,529 --> 00:35:15,109
Put it there
214
00:35:15,280 --> 00:35:15,564
thank you
215
00:35:15,739 --> 00:35:16,924
you are welcome, hope to see you next time
216
00:35:16,948 --> 00:35:17,948
see you
217
00:35:25,457 --> 00:35:26,116
Xiaotao
218
00:35:26,291 --> 00:35:26,905
oh
219
00:35:27,083 --> 00:35:27,868
I was looking for you...
220
00:35:28,043 --> 00:35:29,249
To discuss our cooperation
221
00:35:32,005 --> 00:35:33,005
collaborate?
222
00:35:33,214 --> 00:35:34,214
Yes
223
00:35:34,674 --> 00:35:35,834
I want to buy your bar...
224
00:35:36,468 --> 00:35:38,174
And you decide om the price
225
00:35:38,595 --> 00:35:39,630
me?
226
00:35:39,888 --> 00:35:41,173
You are the boss
227
00:35:43,350 --> 00:35:46,433
when I first got here. I
looked everywhere for work
228
00:35:46,728 --> 00:35:47,968
and they all said
229
00:35:48,146 --> 00:35:49,807
"only if you are as good as azar"
230
00:35:50,065 --> 00:35:52,351
that name hunted me ever since
231
00:35:52,525 --> 00:35:54,106
now you say. I decide on the price
232
00:35:54,277 --> 00:35:55,357
I am the boss
233
00:35:56,738 --> 00:35:57,853
that's right
234
00:35:58,365 --> 00:36:01,027
but I still lost it to you
235
00:36:01,451 --> 00:36:03,407
I worked like a dog...
236
00:36:03,578 --> 00:36:05,014
So I can afford to but ganglamedo bar
237
00:36:05,038 --> 00:36:06,494
when I finally got the money...
238
00:36:06,665 --> 00:36:08,872
You bought it with a higher bid
239
00:36:09,125 --> 00:36:10,331
that's destiny...
240
00:36:10,710 --> 00:36:12,371
And why we are called buddies
241
00:36:12,545 --> 00:36:13,876
but it's too late now
242
00:36:14,422 --> 00:36:15,422
too late?
243
00:36:15,757 --> 00:36:17,317
I am going to the Saint lake with an yu
244
00:36:17,550 --> 00:36:18,750
the bar is closed for business
245
00:36:18,802 --> 00:36:19,802
closed for business?
246
00:36:20,220 --> 00:36:21,710
Come give me a hand
247
00:37:07,434 --> 00:37:10,016
I finally find my lost voice
248
00:37:10,812 --> 00:37:12,848
it was flying in my dream...
249
00:37:13,898 --> 00:37:16,389
That's lhamu's lake!
250
00:37:22,574 --> 00:37:23,854
She went to the lake by herself?
251
00:37:26,536 --> 00:37:28,618
What? This time of the year?
252
00:37:29,122 --> 00:37:30,612
It is frozen already
253
00:37:31,458 --> 00:37:33,289
you said she is not familiar here
254
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
alone and can't talk
255
00:37:34,502 --> 00:37:35,537
that's dangerous!
256
00:37:35,712 --> 00:37:39,125
That's why I am here
257
00:37:39,632 --> 00:37:40,667
you have to help me
258
00:37:41,217 --> 00:37:42,297
me?
259
00:37:42,510 --> 00:37:45,092
Take her to the lake for me. Ok?
260
00:37:45,346 --> 00:37:46,552
Me?
261
00:37:49,684 --> 00:37:53,427
If I do it. Would you sell me the bar?
262
00:37:53,772 --> 00:37:55,808
You know
263
00:37:56,608 --> 00:37:58,348
I bought it...
264
00:37:58,818 --> 00:38:00,524
So I can wait for someone...
265
00:38:01,654 --> 00:38:03,394
For an yu
266
00:38:07,577 --> 00:38:08,942
now she is here
267
00:38:11,164 --> 00:38:12,995
though she doesn't tell me
268
00:38:15,835 --> 00:38:19,828
I know she doesn't love me
269
00:38:21,299 --> 00:38:22,129
xiaotao
270
00:38:22,300 --> 00:38:23,665
don't bother to say anything
271
00:38:25,678 --> 00:38:26,918
just tell me
272
00:38:27,096 --> 00:38:29,007
will you help me...
273
00:38:29,182 --> 00:38:30,297
Or not?
274
00:38:31,935 --> 00:38:33,050
Of course
275
00:38:34,020 --> 00:38:35,635
I will
276
00:38:37,482 --> 00:38:40,519
but I need a favor from you
277
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
what is it?
278
00:38:42,737 --> 00:38:44,273
Your bar
279
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
cheers
280
00:39:12,934 --> 00:39:14,454
Excuse me. How do I get to Saint lake?
281
00:39:14,519 --> 00:39:15,304
That way
282
00:39:15,478 --> 00:39:17,184
that way? Thank you
283
00:40:48,321 --> 00:40:49,321
An yu
284
00:40:57,413 --> 00:40:58,698
You are going the wrong way
285
00:40:59,248 --> 00:41:01,330
lhamu's lake is over thers
286
00:41:03,127 --> 00:41:03,741
azar
287
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
can I go now?
288
00:41:08,967 --> 00:41:10,707
Don't you want to go?
289
00:41:10,885 --> 00:41:11,885
Just joking
290
00:41:11,970 --> 00:41:13,551
you want to be my shadow?
291
00:41:16,933 --> 00:41:17,547
See you
292
00:41:17,725 --> 00:41:18,725
have a good trip
293
00:42:15,158 --> 00:42:16,694
You heartless woman
294
00:42:17,368 --> 00:42:18,904
I came all the way to find you
295
00:42:19,412 --> 00:42:20,743
yet you ignore me
296
00:42:24,667 --> 00:42:26,107
want to sit down there for a second?
297
00:42:40,641 --> 00:42:43,804
My song was bestowed by god
298
00:42:44,812 --> 00:42:47,895
one day god borrowed it...
299
00:42:48,858 --> 00:42:50,564
And wings grew on it
300
00:42:51,319 --> 00:42:52,729
it flied all the way to Tibet...
301
00:42:52,904 --> 00:42:54,360
To the Saint lake of my dream
302
00:42:55,573 --> 00:42:57,234
I heard a voice
303
00:42:57,742 --> 00:43:01,075
lhamu is calling for me
304
00:43:06,292 --> 00:43:09,955
Almost every Tibetan can sing ganglamedo
305
00:43:10,922 --> 00:43:15,916
but only lhamu gives it soul
306
00:43:19,639 --> 00:43:22,881
it's only a legend. About
lhamu and the lake
307
00:43:23,059 --> 00:43:26,301
so you go there for lhamu.
Because of a legend?
308
00:43:29,440 --> 00:43:32,477
You sure you can find her?
309
00:43:41,202 --> 00:43:44,660
Azar lost me
310
00:43:45,832 --> 00:43:46,912
in Tibet
311
00:43:47,625 --> 00:43:49,866
I've been called by the mountains...
312
00:43:50,419 --> 00:43:53,001
Appeased by the winds...
313
00:43:53,464 --> 00:43:55,830
And led by the songs
314
00:43:57,176 --> 00:43:59,758
all this isn't enough?
315
00:44:01,097 --> 00:44:05,511
Can I really find lhamu at Saint lake?
316
00:44:30,751 --> 00:44:32,912
Did an yu sleep well?
317
00:44:42,263 --> 00:44:43,263
Ok!
318
00:44:43,598 --> 00:44:44,883
Time to hit the road
319
00:44:50,438 --> 00:44:51,473
Let's go!
320
00:44:52,106 --> 00:44:54,813
Don't you welcome a free guide?
321
00:44:56,611 --> 00:44:57,611
Let's go!
322
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
Where are you going?
323
00:45:18,799 --> 00:45:20,130
Home. Can you give us a lift?
324
00:45:20,301 --> 00:45:21,666
Sure. Come on
325
00:45:21,844 --> 00:45:23,584
get on. Careful
326
00:45:25,348 --> 00:45:26,348
careful
327
00:45:26,807 --> 00:45:28,593
come on. Little girl
328
00:45:30,728 --> 00:45:31,763
ok
329
00:45:33,606 --> 00:45:35,125
Is your family member in the monastery?
330
00:45:35,149 --> 00:45:37,765
My youngest son is a lama there
331
00:45:37,985 --> 00:45:40,192
lama?
332
00:45:40,363 --> 00:45:40,727
Right
333
00:45:40,905 --> 00:45:42,190
I see
334
00:45:42,657 --> 00:45:43,817
they are family
335
00:45:44,700 --> 00:45:47,066
visiting their son at the monastery
336
00:45:47,870 --> 00:45:49,110
you wouldn't guess
337
00:45:49,455 --> 00:45:51,662
their son is a lama
338
00:45:55,336 --> 00:45:56,336
you ready. Grandpa
339
00:45:56,462 --> 00:45:57,462
yes
340
00:46:25,908 --> 00:46:27,148
I have to go now. Bye
341
00:46:27,326 --> 00:46:28,941
thank you a lot. Have a safe drive
342
00:46:29,120 --> 00:46:29,609
I will
343
00:46:29,787 --> 00:46:31,152
bye
344
00:46:33,082 --> 00:46:34,082
uncle
345
00:46:37,295 --> 00:46:39,206
thank you
346
00:46:43,759 --> 00:46:44,759
an yu
347
00:46:45,094 --> 00:46:46,675
this is our Tibetan butter tea
348
00:46:47,638 --> 00:46:49,003
try some
349
00:46:53,936 --> 00:46:55,301
what do you think?
350
00:46:58,983 --> 00:47:00,814
Thank you. Kid
351
00:48:58,060 --> 00:48:59,300
One thing I don't understand
352
00:48:59,728 --> 00:49:01,639
why can't you face your own singing?
353
00:49:14,994 --> 00:49:16,609
I must have offended the Buddha
354
00:49:17,788 --> 00:49:21,827
so she sent me a woman
who can't argue with me
355
00:50:01,999 --> 00:50:06,368
Time to chip in. The dice can't wait!
356
00:50:14,386 --> 00:50:16,172
You are a tame husband
357
00:50:21,101 --> 00:50:22,682
where is the dice?
358
00:50:22,978 --> 00:50:24,843
Look for it
359
00:50:26,106 --> 00:50:27,971
your wife took it
360
00:50:29,360 --> 00:50:31,146
see you later
361
00:50:32,363 --> 00:50:33,363
an yu
362
00:50:34,281 --> 00:50:35,316
an yu
363
00:50:35,824 --> 00:50:37,439
wait for me. An yu
364
00:50:38,244 --> 00:50:39,450
an yu
365
00:51:17,950 --> 00:51:18,985
You are crying
366
00:51:21,287 --> 00:51:22,902
you really care for me?
367
00:53:28,580 --> 00:53:31,993
An yu. I'm sorry
368
00:54:38,484 --> 00:54:42,193
This is a girl named ganglamedo
369
00:54:44,490 --> 00:54:49,029
you made it popular song.
Before you even came to Tibet
370
00:54:51,079 --> 00:54:53,491
but you don't really know the meaning of it
371
00:54:54,249 --> 00:54:58,492
only I know the story
372
00:55:13,143 --> 00:55:14,929
The girl named ganglamedo...
373
00:55:15,938 --> 00:55:17,978
Was the one who my grandpa
loved for his whole life
374
00:55:20,526 --> 00:55:21,732
people told me...
375
00:55:23,028 --> 00:55:24,814
He went to lhasa one year
376
00:55:25,781 --> 00:55:27,442
at a bar...
377
00:55:28,408 --> 00:55:31,070
He fell in love with a girl
378
00:55:36,667 --> 00:55:41,661
60 years ago ganglamedo bar
379
00:56:54,328 --> 00:56:57,411
Afterward. I learned they
were dating at some place
380
00:56:58,415 --> 00:57:01,703
probably on his way to that place
381
00:57:29,571 --> 00:57:30,902
All these years
382
00:57:31,990 --> 00:57:35,903
I never knew where this woman was.
This ganglamedo
383
00:57:36,828 --> 00:57:38,443
or even still alive
384
00:57:40,540 --> 00:57:42,201
but I know this painting
385
00:57:42,918 --> 00:57:44,829
it belongs to the bar...
386
00:57:45,712 --> 00:57:47,577
To its home...
387
00:57:52,052 --> 00:57:57,046
Xiaotao's ganglamedo bar...
388
00:57:57,975 --> 00:58:01,843
That's where it belongs
389
00:58:08,402 --> 00:58:13,396
I am touched by this sad yet beautiful
love story that goes with ganglamedo
390
00:58:15,742 --> 00:58:19,109
although what exactly it means to me
391
00:58:19,871 --> 00:58:22,453
I don't know
392
00:58:23,959 --> 00:58:27,076
azar looks almost unearthly
which attracts me
393
00:58:27,796 --> 00:58:29,787
looking at his saddened eyes
394
00:58:30,799 --> 00:58:33,256
I know I'm drawn to him...
395
00:58:33,885 --> 00:58:35,750
Wanting to penetrate his world
396
00:58:37,723 --> 00:58:39,759
are our lives destined...
397
00:58:40,851 --> 00:58:43,558
Because of this song?
398
00:58:45,397 --> 00:58:47,137
Ever since I heard grandpa's story
399
00:58:47,983 --> 00:58:49,473
I told myself
400
00:58:50,027 --> 00:58:54,612
I would only tell this
story to my own ganglamedo
401
00:58:56,992 --> 00:58:58,698
there is a saying from my town
402
00:58:59,703 --> 00:59:00,818
the gracious beauty...
403
00:59:00,996 --> 00:59:02,156
Proud like an eagle
404
00:59:03,206 --> 00:59:05,037
yet when carried on a man's shoulder...
405
00:59:06,418 --> 00:59:08,374
She will follow him forever
406
00:59:11,423 --> 00:59:12,503
an yu
407
00:59:13,633 --> 00:59:15,544
your eyes told me
408
00:59:15,761 --> 00:59:17,217
you do care about me
409
00:59:23,351 --> 00:59:26,593
An yu. An yu
410
01:02:47,013 --> 01:02:49,254
Azar's passion permeated me
411
01:02:49,933 --> 01:02:51,764
I spent my best times...
412
01:02:52,102 --> 01:02:53,702
In the beautiful boly mountains of Tibet
413
01:02:53,812 --> 01:02:54,812
an yu
414
01:02:58,149 --> 01:02:59,789
I felt I was the happiest person on earth
415
01:03:08,243 --> 01:03:12,703
Buddha bless you!
416
01:07:47,438 --> 01:07:53,024
Have my blessing. Bottom up!
417
01:08:07,750 --> 01:08:11,493
Let's drink
418
01:08:16,175 --> 01:08:17,175
good
419
01:08:30,356 --> 01:08:33,769
Hello? Oh, yuzhen
420
01:08:35,403 --> 01:08:36,403
what?
421
01:08:39,532 --> 01:08:41,272
Xiaotao is leaving lhasa?
422
01:08:43,286 --> 01:08:44,446
What about his bar?
423
01:08:44,621 --> 01:08:45,906
Sold to whom?
424
01:08:47,081 --> 01:08:48,116
What?
425
01:08:49,876 --> 01:08:51,207
You don't know either?
426
01:08:53,338 --> 01:08:54,338
What?
427
01:08:54,922 --> 01:08:56,378
Is his mobile off?
428
01:09:14,359 --> 01:09:15,690
Don't worry about me
429
01:09:21,949 --> 01:09:24,941
When men drink. Women stay away!
430
01:09:26,579 --> 01:09:29,321
You can hold your liquor. Let's drink more
431
01:09:29,832 --> 01:09:32,073
drink up!
432
01:09:43,054 --> 01:09:44,260
An yu
433
01:09:45,223 --> 01:09:46,713
I am going back to lhasa
434
01:10:27,598 --> 01:10:28,678
An yu
435
01:10:29,225 --> 01:10:30,886
I can't take you to the salnt lake
436
01:10:32,770 --> 01:10:34,476
but I con't leave you alone, either
437
01:10:35,064 --> 01:10:38,522
so, you have to come with me
438
01:11:13,644 --> 01:11:14,644
An yu
439
01:11:15,229 --> 01:11:16,229
an yu
440
01:11:16,272 --> 01:11:20,311
give it to me
441
01:12:07,490 --> 01:12:11,699
Ganglamedo ganglamedo...
442
01:12:12,578 --> 01:12:14,489
My ganglamedo has gone!
443
01:12:15,665 --> 01:12:18,907
Xiaotao. Who did you sell the bar to?
444
01:12:19,418 --> 01:12:21,409
Why can't you wair for me?
445
01:12:26,092 --> 01:12:28,174
Don't stare at me
446
01:12:30,388 --> 01:12:32,219
it is all because of you
447
01:12:33,474 --> 01:12:35,180
lhamu is calling me
448
01:12:35,351 --> 01:12:37,262
my voice is borrowed by god
449
01:12:37,728 --> 01:12:39,389
you are full of illusion
450
01:12:40,022 --> 01:12:42,354
what does lhamu have to do with you?
451
01:12:42,900 --> 01:12:44,891
You came all the way from Beijing...
452
01:12:45,486 --> 01:12:46,896
To look for the Saint lake
453
01:12:47,363 --> 01:12:48,899
you are crazy!
454
01:13:02,837 --> 01:13:03,837
What are you ding?
455
01:13:04,505 --> 01:13:05,505
Ah
456
01:14:24,043 --> 01:14:25,704
I want to walkwith you for a bit
457
01:14:27,672 --> 01:14:29,913
but I can't walk with you for lift
458
01:14:39,600 --> 01:14:41,591
My ideal and your fantasy...
459
01:14:43,771 --> 01:14:45,102
Are both very beautiful
460
01:14:46,607 --> 01:14:47,892
beautiful
461
01:14:50,111 --> 01:14:51,851
we couldn't...
462
01:14:53,489 --> 01:14:54,945
Let them go
463
01:16:59,323 --> 01:17:00,859
An yu
464
01:17:20,469 --> 01:17:22,505
An yu
465
01:17:35,609 --> 01:17:37,395
An yu
466
01:17:38,946 --> 01:17:41,107
an yu
467
01:19:08,869 --> 01:19:12,532
An yu
468
01:19:16,085 --> 01:19:18,622
an yu
469
01:20:35,664 --> 01:20:39,498
An yu, I have already left lhasa
470
01:20:39,918 --> 01:20:42,580
just like when you left Beijing
471
01:20:43,213 --> 01:20:45,704
I am leaving the bar to azar
472
01:20:46,258 --> 01:20:49,546
he is the perfect owner for ganglamedo
473
01:20:51,680 --> 01:20:55,343
thank you sharing the
love story of ganglamedo
474
01:20:56,060 --> 01:21:00,724
wish that tangka paninting bless
all the people in the waiting
475
01:21:03,192 --> 01:21:05,899
and by the way...
476
01:21:06,195 --> 01:21:08,186
Tell azar I will go see him play
477
01:21:08,572 --> 01:21:11,405
this seven-musical-goddesses-blessed
bastard!
478
01:23:30,714 --> 01:23:32,204
This is grandma lhamu
479
01:23:32,382 --> 01:23:33,872
she sits here everyday...
480
01:23:34,092 --> 01:23:35,377
Facing the lake
481
01:24:15,425 --> 01:24:18,337
Did you lock your voice
into this black box?
482
01:24:21,848 --> 01:24:22,928
Why don't you talk?
483
01:24:23,225 --> 01:24:26,183
Did you lock your voice
into this black box?
484
01:24:30,816 --> 01:24:32,022
Why don't you talk?
485
01:24:32,985 --> 01:24:33,985
Did you lock...
486
01:24:35,779 --> 01:24:36,985
Azar
487
01:24:37,322 --> 01:24:39,062
I have come to the holy lake at long last
488
01:24:40,033 --> 01:24:42,024
I'm looking at lhamu this moment
489
01:24:43,161 --> 01:24:45,322
I have so much words to tell you
490
01:24:45,664 --> 01:24:47,200
but where are you?
491
01:27:05,220 --> 01:27:06,926
Nima
492
01:27:11,101 --> 01:27:12,807
nima
493
01:27:20,444 --> 01:27:21,729
Lhamu
494
01:27:29,953 --> 01:27:31,068
Lhamu
495
01:27:44,885 --> 01:27:45,885
Grandma
496
01:27:46,344 --> 01:27:47,344
grandma
497
01:27:49,431 --> 01:27:50,921
lhamu! Grandma!
498
01:27:51,224 --> 01:27:54,512
Lhamu! Grandma!
499
01:28:27,427 --> 01:28:30,169
She lived in lhasa when she was young
500
01:28:30,847 --> 01:28:33,554
and was the best singer there
501
01:28:34,392 --> 01:28:38,556
then a painter from kangqu
fell in love with her
502
01:28:44,945 --> 01:28:46,355
My grandpa is nima
503
01:28:47,072 --> 01:28:50,360
he was the famous painter from kangqu
504
01:28:51,243 --> 01:28:52,483
people told me
505
01:28:52,953 --> 01:28:54,409
he went to lhasa one year...
506
01:28:55,080 --> 01:28:58,789
Fell in love with a girl
507
01:28:59,960 --> 01:29:01,325
after his return...
508
01:29:01,753 --> 01:29:05,371
He drew a painting for her
509
01:29:12,347 --> 01:29:15,885
But her father married her to aristocrat
510
01:29:16,852 --> 01:29:18,934
she ran away...
511
01:29:19,437 --> 01:29:22,179
On her wedding night
512
01:29:30,907 --> 01:29:34,695
She and grandpa must have hah
a place to meet in their plan
513
01:29:35,120 --> 01:29:37,862
probably on his way to that place
514
01:29:38,874 --> 01:29:40,410
he got lost...
515
01:29:40,834 --> 01:29:42,620
And fell off the oliff that day
516
01:29:55,557 --> 01:30:00,551
She was supposed to reunion with
that painter here in a year
517
01:30:01,646 --> 01:30:03,853
but year after year...
518
01:30:04,232 --> 01:30:06,143
He never showed up
519
01:30:06,985 --> 01:30:10,648
and she waited here for all her life
520
01:30:14,159 --> 01:30:15,490
when people found him...
521
01:30:15,660 --> 01:30:16,991
And carried him home
522
01:30:17,704 --> 01:30:20,491
he got lost his memory...
523
01:30:20,790 --> 01:30:22,451
Coundn't remember anything
524
01:30:23,168 --> 01:30:27,252
just paint the same tangka
picture again and again
525
01:30:27,714 --> 01:30:31,206
but never was able to paint the girl's face
526
01:30:34,137 --> 01:30:37,470
a fantastic singer at young age...
527
01:30:38,308 --> 01:30:40,765
She was renowned in lhasa
528
01:30:41,519 --> 01:30:43,350
no one has ever heard her singing...
529
01:30:43,855 --> 01:30:46,267
After she buried herself here
530
01:30:47,275 --> 01:30:50,688
but anyhow. For this song...
531
01:30:51,196 --> 01:30:55,030
She was called-ganglamedo
532
01:30:59,412 --> 01:31:04,406
time drifts after like water flows
533
01:31:05,210 --> 01:31:06,450
I still remember
534
01:31:06,711 --> 01:31:10,203
whem grandpa's soul departing his body...
535
01:31:10,715 --> 01:31:12,501
His eyss shined...
536
01:31:13,093 --> 01:31:15,550
Held up this tangka painting...
537
01:31:16,346 --> 01:31:18,712
And uttered one name...
538
01:31:19,099 --> 01:31:21,215
Ganglamedo
539
01:31:36,324 --> 01:31:37,905
Facing the lake...
540
01:31:38,535 --> 01:31:41,072
I finslly found peace
541
01:31:42,414 --> 01:31:46,783
fate has indeed decided my
destiny with ganglamedo
542
01:31:47,752 --> 01:31:49,617
it gave me this song...
543
01:31:50,130 --> 01:31:52,041
Then took my voice
544
01:31:53,174 --> 01:31:54,630
I got back my voice...
545
01:31:54,968 --> 01:31:56,879
Then missed my love
546
01:31:58,763 --> 01:32:01,379
learned story of waiting...
547
01:32:01,933 --> 01:32:05,096
And start anther endless waiting
548
01:32:07,772 --> 01:32:11,060
this is the story, the
story of ganglamedo...
549
01:32:12,444 --> 01:32:15,402
A story of a waiting that
lasted for 60 years...
550
01:32:16,322 --> 01:32:20,156
Of a sadness that belongs to eternity
551
01:33:59,134 --> 01:34:01,125
Ae
552
01:34:02,137 --> 01:34:04,128
Bat
553
01:34:05,390 --> 01:34:07,381
♪ 4555x0 > fp bfl
554
01:34:08,393 --> 01:34:10,384
lxe h ete
http:/ /hlyx.Mall.Taobao.Com
555
01:34:11,396 --> 01:34:13,387
hh lr
32307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.