Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,679 --> 00:00:58,934
Once upon a time, in
a magical kingdom known as Andalasia,
2
00:00:59,018 --> 00:01:01,812
there lived an evil queen.
3
00:01:01,896 --> 00:01:03,439
Selfish and cruel,
4
00:01:03,522 --> 00:01:08,027
she lived in fear that one day
her stepson would marry,
5
00:01:08,110 --> 00:01:11,072
and she would
lose her throne forever.
6
00:01:11,155 --> 00:01:16,702
And so, she did all in her power
to prevent the prince from ever meeting
7
00:01:16,786 --> 00:01:22,708
the one special maiden with whom
he would share true love's kiss.
8
00:01:22,792 --> 00:01:26,003
Giselle, Giselle,
how about this for your statue?
9
00:01:26,087 --> 00:01:29,256
- Oh, this will be perfect. Thank you.
- You're welcome.
10
00:01:29,340 --> 00:01:33,094
Come on! OK, you mookses, move it!
We have got a face to put together here
11
00:01:33,177 --> 00:01:35,721
while it's still ingrained
in her subcranium.
12
00:01:35,805 --> 00:01:38,265
Oh, Pip, it was
such a lovely dream.
13
00:01:38,349 --> 00:01:41,352
We were holding hands
and dancing, and...
14
00:01:41,435 --> 00:01:42,895
- Oh!
- And these for the eyes.
15
00:01:42,978 --> 00:01:45,356
Blue? Oh, how did you know?
16
00:01:45,439 --> 00:01:48,275
And they sparkle just like his. Mm!
17
00:01:48,359 --> 00:01:51,612
OK. There we go.
18
00:01:51,695 --> 00:01:55,574
- Yes! That's it!
- OK. Yeah, yeah.
19
00:01:55,658 --> 00:02:00,746
- Floor's yours, honey.
- Presenting my one true love.
20
00:02:00,830 --> 00:02:03,749
My prince. My dream come true.
21
00:02:03,833 --> 00:02:07,169
- Oh, my goodness!
22
00:02:07,253 --> 00:02:11,799
- Whoa, whoa. What? What's the problem?
- I didn't give him any lips.
23
00:02:11,882 --> 00:02:14,468
- Ooh!
- Does he have to have lips?
24
00:02:14,552 --> 00:02:16,428
Of course.
25
00:02:16,512 --> 00:02:20,141
When you meet the someone
who is meant for you
26
00:02:20,224 --> 00:02:24,979
♪ Before two can become one
There's something you must do
27
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
- Do you pull each other's tails?
- Do you feed each other seeds?
28
00:02:29,024 --> 00:02:30,568
No.
29
00:02:30,651 --> 00:02:32,987
♪ There is something sweeter
30
00:02:33,070 --> 00:02:37,825
♪ Everybody needs
31
00:02:37,908 --> 00:02:42,454
♪ I've been dreaming
of a true love's kiss
32
00:02:42,538 --> 00:02:46,333
♪ And a prince
I'm hoping comes with this
33
00:02:46,417 --> 00:02:48,335
♪ That's what brings
34
00:02:48,419 --> 00:02:52,590
♪ Ever-afterings so happy
35
00:02:54,216 --> 00:02:58,220
♪ And that's the reason
we need lips so much
36
00:02:58,304 --> 00:03:02,183
♪ For lips are the
only things that touch
37
00:03:02,266 --> 00:03:03,684
♪ So to spend
38
00:03:03,767 --> 00:03:08,022
- ♪ A life of endless bliss
39
00:03:08,105 --> 00:03:10,774
♪ Just find who you love
40
00:03:10,858 --> 00:03:16,113
♪ Through true love's kiss ♪
41
00:03:18,574 --> 00:03:21,911
If we're going to find
a perfect pair of lips,
42
00:03:21,994 --> 00:03:24,455
we're going to need
a lot more help.
43
00:03:32,922 --> 00:03:36,759
♪ She's been dreaming
of a true love's kiss
44
00:03:36,842 --> 00:03:40,638
♪ And a prince she's hoping
comes with this
45
00:03:40,721 --> 00:03:44,099
♪ That's what brings
ever-afterings
46
00:03:44,183 --> 00:03:48,395
- ♪ So happy
- ♪ So happy
47
00:03:48,479 --> 00:03:51,941
♪ That's the reason
we need lips so much
48
00:03:52,024 --> 00:03:56,070
♪ For lips are the
only things that touch
49
00:03:56,153 --> 00:03:58,197
Humph!
50
00:03:58,280 --> 00:04:02,243
♪ So to spend a life
51
00:04:02,326 --> 00:04:05,579
♪ Of endless bliss
52
00:04:05,663 --> 00:04:09,208
♪ Just find who you love
53
00:04:09,291 --> 00:04:15,089
♪ Through true love's kiss ♪
54
00:04:15,172 --> 00:04:17,716
Look out below!
55
00:04:19,760 --> 00:04:23,222
- Amazing, sire.
56
00:04:23,305 --> 00:04:26,767
Your tenth troll this month.
57
00:04:26,850 --> 00:04:29,937
Oh, I love hunting trolls.
58
00:04:30,020 --> 00:04:33,774
Big trolls, little trolls.
Trolls, trolls, trolls...
59
00:04:33,857 --> 00:04:36,610
- Sorry.
- Oh, that's OK.
60
00:04:36,694 --> 00:04:39,405
Ah, trolls are fine
to pass the time, Nathaniel,
61
00:04:39,488 --> 00:04:43,492
but... but my heart longs
to be joined in song.
62
00:04:43,575 --> 00:04:47,329
♪ I've been dreaming
of a true love's kiss
63
00:04:47,413 --> 00:04:49,748
- ♪ And a...
- ♪...prince I'm hoping
64
00:04:49,832 --> 00:04:53,627
- ♪ Comes with this
- Do you hear that, Nathaniel?
65
00:04:53,711 --> 00:04:55,462
Me? No.
No, I hear nothing.
66
00:04:55,546 --> 00:04:57,673
- Nothing.
67
00:04:57,756 --> 00:05:00,175
- Oh!
- I must find the maiden
68
00:05:00,259 --> 00:05:03,971
- that belongs to that sweet voice.
- Oh, no! Come back, sire.
69
00:05:04,054 --> 00:05:06,432
- No, you're hallucinating!
- Ride, Destiny!
70
00:05:06,515 --> 00:05:08,809
Oh!
71
00:05:09,249 --> 00:05:13,462
Oh, pooh. Oh, no.
No. This isn't good.
72
00:05:13,545 --> 00:05:17,424
All these years of troll chasing, trying
to keep him from ever meeting a girl.
73
00:05:17,507 --> 00:05:21,303
Oh, the queen.
No, she's not going to like this.
74
00:05:21,386 --> 00:05:26,224
♪ True love's kiss ♪
75
00:05:31,688 --> 00:05:35,192
♪ True love's kiss ♪
76
00:05:36,485 --> 00:05:40,322
♪ True love's kiss ♪
77
00:05:40,405 --> 00:05:43,950
Oh, you shall not prevail, foul troll.
That maiden is mine!
78
00:05:45,160 --> 00:05:49,373
Honey, do you really think
your dream boy exists?
79
00:05:49,456 --> 00:05:53,168
Oh, Pip. I know he's
out there somewhere.
80
00:05:53,251 --> 00:05:55,420
Eye! Eye! Eye-Eye.
81
00:05:55,504 --> 00:05:59,216
- I... I what?
- I eat you now.
82
00:05:59,299 --> 00:06:01,927
- Everybody, scatter!
83
00:06:02,010 --> 00:06:05,389
- Gotcha. Huh?
84
00:06:06,473 --> 00:06:08,850
Hey! That's cheating!
85
00:06:10,018 --> 00:06:12,896
I supposed to eat you.
86
00:06:12,979 --> 00:06:14,773
Oh, no you don't,
you big lug.
87
00:06:14,856 --> 00:06:17,067
Oh? Oh!
88
00:06:17,150 --> 00:06:20,570
- Ah!
89
00:06:20,654 --> 00:06:23,615
Wow, I got to lay off the nuts.
90
00:06:23,699 --> 00:06:26,493
Girl yummy.
91
00:06:27,869 --> 00:06:30,622
Fear not, fair maiden.
I am here.
92
00:06:30,706 --> 00:06:35,168
- Whoa!
- Gotcha!
93
00:06:35,252 --> 00:06:38,296
- Whoa!
94
00:06:39,381 --> 00:06:42,134
Uh-oh. Whoo!
95
00:06:42,217 --> 00:06:45,637
- Oh! Pip!
96
00:06:45,721 --> 00:06:47,472
Just hang on, honey.
I'm going to...
97
00:06:47,556 --> 00:06:50,726
Ow! Ow! Ow!
98
00:06:52,018 --> 00:06:53,729
Oh, my gosh.
99
00:06:53,812 --> 00:06:57,858
- It's you.
- Yes, it's me.
100
00:06:57,941 --> 00:07:00,569
- And you are?
- Giselle.
101
00:07:00,652 --> 00:07:05,532
Oh! Giselle! We shall be
married in the morning.
102
00:07:05,615 --> 00:07:09,494
♪ You're the fairest maid
I've ever met
103
00:07:09,578 --> 00:07:13,248
- ♪ You were made...
- ♪ To finish your duet
104
00:07:13,331 --> 00:07:18,462
♪ And in years
to come we'll reminisce
105
00:07:18,545 --> 00:07:22,841
- ♪ How we came to love
106
00:07:22,924 --> 00:07:26,428
♪ And grew and grew love
107
00:07:26,511 --> 00:07:29,973
♪ Since first we knew love
108
00:07:30,056 --> 00:07:36,062
♪ Through true love's kiss ♪
109
00:07:48,450 --> 00:07:51,745
Oh, so this is the little forest rat
110
00:07:51,828 --> 00:07:55,040
who thinks she
can steal my throne.
111
00:07:55,123 --> 00:07:57,667
Never!
112
00:08:12,390 --> 00:08:15,977
Oh! Excuse me.
I am so sorry.
113
00:08:16,061 --> 00:08:18,104
- Oh! Am I late?
- No, miss.
114
00:08:18,188 --> 00:08:20,607
- I do hope I'm not late.
- Just in time.
115
00:08:20,690 --> 00:08:23,151
- Oh, thank goodness.
- Hey, honey, wait up!
116
00:08:23,235 --> 00:08:27,447
- We ain't done with you yet.
- No! Ah!
117
00:08:28,323 --> 00:08:29,658
Oy!
118
00:08:38,083 --> 00:08:40,710
- Oh! Thank you.
- You're welcome, Giselle.
119
00:08:40,794 --> 00:08:45,215
- You're getting married!
120
00:08:45,298 --> 00:08:48,176
Oh, and what do we look like, garbage?
121
00:08:48,260 --> 00:08:51,054
- Close the door on me!
- If you'll allow me...
122
00:08:51,137 --> 00:08:54,057
To think that in a few moments
that Edward and I...
123
00:08:54,140 --> 00:08:56,768
- Yes, yes.
- That he and me... That we...
124
00:08:56,852 --> 00:08:59,604
Oh, my.
125
00:08:59,688 --> 00:09:02,691
Oh, what a lovely bride.
126
00:09:02,774 --> 00:09:04,109
That's very kind of you,
127
00:09:04,192 --> 00:09:05,443
- but I really...
- No, no!
128
00:09:05,527 --> 00:09:09,281
- Granny has a wedding gift for you.
- Thank you.
129
00:09:09,364 --> 00:09:12,784
But I really should be going.
You see, I'm going...
130
00:09:12,868 --> 00:09:15,787
- 'Tis a wishing well, dear.
- Oh!
131
00:09:15,871 --> 00:09:18,248
But all my wishes
are about to come true.
132
00:09:18,582 --> 00:09:21,710
If I ever see that fat mook's
face again, I'm gonna...
133
00:09:21,793 --> 00:09:23,461
I really do have to go.
134
00:09:23,545 --> 00:09:25,714
But a wish on your wedding day.
135
00:09:25,797 --> 00:09:30,719
That's the most magical of all.
136
00:09:30,802 --> 00:09:35,640
Just close your eyes,
my darling, and make your wish.
137
00:09:35,724 --> 00:09:38,727
That's right. That's right.
Lean in close.
138
00:09:38,810 --> 00:09:43,648
- Are you wishing for something?
- Yes, I am.
139
00:09:43,732 --> 00:09:47,485
And they both lived happily
ever aft...
140
00:09:49,738 --> 00:09:53,283
Help! Edward!
Prince Edward, we need help!
141
00:09:53,617 --> 00:09:57,829
Speciosus, formosus, praeclarus!
142
00:09:57,913 --> 00:10:02,167
Where, my most adored queen,
where did you send her?
143
00:10:02,250 --> 00:10:07,297
To a place where there
are no "happily ever afters."
144
00:10:16,264 --> 00:10:18,600
Oh! Oh.
145
00:10:19,601 --> 00:10:21,686
Oh!
146
00:10:22,771 --> 00:10:25,357
What is this?
147
00:10:25,440 --> 00:10:29,069
Oh!
148
00:12:09,127 --> 00:12:11,254
- Oh!
149
00:12:11,337 --> 00:12:13,798
- Oh!
150
00:12:18,511 --> 00:12:20,138
Oh!
151
00:12:24,893 --> 00:12:26,478
- Oh!
152
00:12:26,561 --> 00:12:28,813
Oh!
153
00:12:31,274 --> 00:12:33,985
- Get out of the street!
- Oh!
154
00:12:34,068 --> 00:12:36,279
- Oh!
- Whoa!
155
00:12:36,362 --> 00:12:40,492
Lady! Are you crazy? Now you
have to pay for all of this.
156
00:12:40,575 --> 00:12:43,745
I'm sorry. Excuse me.
I was wondering if one of you
157
00:12:43,828 --> 00:12:47,499
kind people might
direct me to the castle?
158
00:12:48,917 --> 00:12:51,169
Oh!
159
00:12:51,252 --> 00:12:54,088
Hey, watch it, will you?
160
00:12:54,172 --> 00:12:59,093
- Grumpy!
- Jeez, lady. Are you for real?
161
00:12:59,177 --> 00:13:02,347
I think so. Oh, wait! Wait!
162
00:13:02,430 --> 00:13:06,351
Where are you going? Please, if you
could just point me to the castle?
163
00:13:06,434 --> 00:13:10,980
I'm supposed to be at the ball
to wed my true love,
164
00:13:11,064 --> 00:13:14,609
Prince Ed... Oh! Edward!
165
00:13:14,692 --> 00:13:16,611
Edward?
166
00:13:17,904 --> 00:13:21,366
Oh! Edward!
167
00:13:38,985 --> 00:13:41,238
- Edward?
168
00:13:41,321 --> 00:13:43,573
Oh, no.
169
00:13:48,036 --> 00:13:52,832
Oh! Hello, old man! Oh!
170
00:13:52,916 --> 00:13:54,626
Hello.
171
00:13:54,709 --> 00:13:56,962
- May I sit with you?
172
00:13:57,045 --> 00:13:58,672
Oh!
173
00:13:58,755 --> 00:14:02,008
I'm very tired, and I'm scared.
174
00:14:02,092 --> 00:14:04,594
I've never been this far away
from home before,
175
00:14:04,678 --> 00:14:07,222
and I'm not sure at all where I am.
176
00:14:07,305 --> 00:14:10,100
If somebody could show me
just a bit of kindness,
177
00:14:10,183 --> 00:14:13,228
a friendly "hello" or even a smile,
178
00:14:13,311 --> 00:14:16,022
I'm sure that would
lift my spirits so much.
179
00:14:19,025 --> 00:14:22,529
Oh. You have a lovely smile.
180
00:14:22,612 --> 00:14:25,865
- Oh! Where are you going?
181
00:14:25,949 --> 00:14:31,037
That's mine!
Bring that back here!
182
00:14:31,121 --> 00:14:35,625
You! Come back here!
I need that!
183
00:14:35,709 --> 00:14:37,294
Oh! Please?
184
00:14:37,919 --> 00:14:39,462
You...
185
00:14:39,546 --> 00:14:42,215
...are not a very nice old man!
186
00:14:54,102 --> 00:14:56,271
No way you're getting him,
Ethan.
187
00:14:56,354 --> 00:14:59,691
- You want him because I want him.
- I'm not letting you have him!
188
00:14:59,774 --> 00:15:02,527
- Forget it. Hank is coming with me.
- Wait a minute, guys.
189
00:15:02,610 --> 00:15:05,238
- I'm getting confused. Who is Hank?
- Hank Aaron.
190
00:15:05,322 --> 00:15:08,825
Milwaukee Braves?
His 1954 rookie card.
191
00:15:08,908 --> 00:15:10,660
A baseball card?
192
00:15:11,703 --> 00:15:14,039
That's what this gets down to
is a baseball card?
193
00:15:14,122 --> 00:15:15,623
You never loved Hank like me.
194
00:15:15,707 --> 00:15:18,501
- You never loved me like Hank!
- How did I make you so angry?
195
00:15:18,585 --> 00:15:19,586
- Robert?
- Yes?
196
00:15:19,669 --> 00:15:21,838
- It's time.
- Ask what you didn't do.
197
00:15:21,921 --> 00:15:24,507
- It's a longer list!
- What would you do if you...?
198
00:15:24,591 --> 00:15:27,469
I have to pick up my daughter.
Can we do this around 9:00?
199
00:15:27,552 --> 00:15:30,180
- 9:00 sounds good.
- Great. I'll see you then.
200
00:15:30,263 --> 00:15:32,182
Phoebe, I'll see you in the morning, OK?
201
00:15:32,265 --> 00:15:34,225
You're just afraid
I don't need you!
202
00:15:34,309 --> 00:15:36,102
- I need a vacation!
- Thank you.
203
00:15:36,186 --> 00:15:38,938
After a whole day of that,
you still want to get engaged?
204
00:15:39,022 --> 00:15:41,608
Those people got married
on a crazy romantic whim.
205
00:15:41,691 --> 00:15:43,401
It's not like that with Nancy and I.
206
00:15:43,485 --> 00:15:46,196
Right. None of that crazy romantic
stuff for you, huh?
207
00:15:46,279 --> 00:15:47,364
Oh, come on.
208
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
- I mean, we're rational.
209
00:15:49,783 --> 00:15:52,452
We understand each other's
strengths and weaknesses.
210
00:15:52,535 --> 00:15:55,455
Sounds like building a bridge.
Have you told your daughter?
211
00:15:55,538 --> 00:15:56,790
No, I haven't. Not yet.
212
00:15:56,873 --> 00:16:00,293
I'm going to tonight.
I got a present to ease her into it.
213
00:16:00,377 --> 00:16:03,129
With news like this, I hope you
got her a Shetland pony.
214
00:16:03,213 --> 00:16:05,673
No. Something much better than that.
215
00:16:10,804 --> 00:16:13,765
- A book?
- Oh, come on. Don't give me that look.
216
00:16:13,848 --> 00:16:17,394
I know it's not that fairy tale book
you wanted, but this is better.
217
00:16:17,477 --> 00:16:20,605
Look at this. See?
Rosa Parks.
218
00:16:20,688 --> 00:16:21,815
Madame Curie.
219
00:16:21,898 --> 00:16:26,486
She was a remarkable woman who
dedicated her life to research...
220
00:16:26,569 --> 00:16:29,239
...until she died from...
221
00:16:29,322 --> 00:16:33,076
- ...radiation poisoning.
- She... died?
222
00:16:33,159 --> 00:16:36,329
- I wonder who that is.
223
00:16:36,413 --> 00:16:37,914
Yeah, hi.
224
00:16:39,999 --> 00:16:42,419
Tomorrow morning
would be great. 7:30?
225
00:16:42,502 --> 00:16:45,380
- With her now?
- Yes, let me call you later.
226
00:16:45,463 --> 00:16:47,841
All right. Bye-bye.
227
00:16:47,924 --> 00:16:50,718
It was Nancy.
228
00:16:50,802 --> 00:16:53,346
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
229
00:16:53,430 --> 00:16:56,933
She's a lot like
the women in your book.
230
00:16:58,643 --> 00:17:00,186
Sweetie...
231
00:17:02,564 --> 00:17:04,315
...I'm going to ask her
to marry me.
232
00:17:04,399 --> 00:17:07,610
- What?
- Yeah, you like her, don't you?
233
00:17:07,694 --> 00:17:09,195
We all get along.
234
00:17:09,279 --> 00:17:12,031
- Where's she going to live?
- She's going to live with us.
235
00:17:12,115 --> 00:17:13,867
Do I have to give up my bedroom?
236
00:17:13,950 --> 00:17:16,744
No, you don't have
to give up your bedroom. No.
237
00:17:16,828 --> 00:17:19,873
Come on, it's going to be great.
I promise.
238
00:17:19,956 --> 00:17:23,209
It's not like she's gonna
try and be your mother.
239
00:17:23,293 --> 00:17:25,962
- Stepmother.
- She's gonna be a nice stepmother.
240
00:17:26,045 --> 00:17:28,965
She's gonna take you
to school tomorrow, just you and her,
241
00:17:29,048 --> 00:17:31,092
for some grown-up girl-bonding time.
242
00:17:31,176 --> 00:17:32,552
I'm only six.
243
00:17:32,635 --> 00:17:35,305
You won't always be.
244
00:18:07,420 --> 00:18:09,923
Hello!
245
00:18:10,006 --> 00:18:13,218
It's me, Giselle, from Andalasia.
246
00:18:14,177 --> 00:18:16,429
Hello!
247
00:18:16,513 --> 00:18:17,972
Hello!
248
00:18:19,474 --> 00:18:21,351
- Is there anybody home?
249
00:18:21,434 --> 00:18:22,936
Hello, please open the door.
250
00:18:23,019 --> 00:18:25,605
It's very cold out here.
251
00:18:25,688 --> 00:18:29,359
Daddy, why is there a princess
on the castle billboard?
252
00:18:29,442 --> 00:18:31,444
It's an advertisement.
It's a mannequin.
253
00:18:31,528 --> 00:18:34,781
- She's really there!
- No, she's not. What are you doing?
254
00:18:34,864 --> 00:18:37,367
Get back in here! Stop!
255
00:18:37,450 --> 00:18:39,118
- Morgan! Stop!
- Hey!
256
00:18:39,202 --> 00:18:40,703
- Princess!
- Morgan!
257
00:18:40,787 --> 00:18:43,456
- Don't you ever do that again!
- Look! Look!
258
00:18:43,540 --> 00:18:46,960
Is anybody there?
Do you know Edward?
259
00:18:47,043 --> 00:18:49,045
- Stay here.
- Oh, please be home!
260
00:18:49,128 --> 00:18:52,131
- Hey, lady!
- Oh, hello.
261
00:18:52,215 --> 00:18:55,426
I was wondering if maybe you...
Whoa!
262
00:18:55,510 --> 00:18:57,303
- Hang on!
263
00:18:57,387 --> 00:19:00,306
- Oh!
- Don't let go! Wait!
264
00:19:00,390 --> 00:19:02,559
- Just hang on!
- Oh, no!
265
00:19:07,897 --> 00:19:09,857
Catch her, Daddy!
266
00:19:11,234 --> 00:19:15,530
- Oh!
- Ow!
267
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
- You OK?
- I'm fine.
268
00:19:18,741 --> 00:19:21,786
- Are you OK?
- I'm fine.
269
00:19:21,869 --> 00:19:26,082
- What were you doing up there?
- I was looking for some help.
270
00:19:26,165 --> 00:19:29,002
You see, I've been wandering
very far and long tonight,
271
00:19:29,085 --> 00:19:31,004
and I'm afraid nobody's
been nice to me.
272
00:19:31,087 --> 00:19:33,965
Yeah, well, welcome to New York.
273
00:19:34,048 --> 00:19:36,426
Thank you.
274
00:19:36,509 --> 00:19:39,304
Right. OK,
you sure you're all right?
275
00:19:39,387 --> 00:19:42,515
- Oh, yes.
- You need me to call somebody for you?
276
00:19:42,599 --> 00:19:45,184
Well, I don't think
they'd hear you from here.
277
00:19:45,268 --> 00:19:48,021
- What?
278
00:19:51,566 --> 00:19:54,193
- Morgan, show her the way, please.
279
00:19:54,277 --> 00:19:57,780
And then
the old hag told me to...
280
00:19:57,864 --> 00:20:00,658
Oh!...look into the well
and wish for my heart's desire.
281
00:20:00,742 --> 00:20:03,077
But I must have looked very far
282
00:20:03,161 --> 00:20:06,831
because I fell,
down, down, down.
283
00:20:06,914 --> 00:20:09,083
And then I climbed out
of this big, round hole
284
00:20:09,167 --> 00:20:12,045
and I got very lost,
until I fell off of the castle.
285
00:20:12,128 --> 00:20:15,089
- And now here I am with you!
- Is this a big habit of yours?
286
00:20:15,173 --> 00:20:16,257
Falling off stuff?
287
00:20:16,341 --> 00:20:18,843
Well, usually someone catches me.
288
00:20:18,926 --> 00:20:23,389
But, not to worry, I'm certain that
Edward is already searching for me.
289
00:20:23,473 --> 00:20:27,435
No doubt by morning he'll come
and rescue me from this strange land.
290
00:20:27,518 --> 00:20:31,564
Take me home, and the two of us
can share in true love's kiss.
291
00:20:31,648 --> 00:20:32,690
True love's kiss?
292
00:20:32,774 --> 00:20:35,234
It's the most powerful thing
in the world.
293
00:20:35,318 --> 00:20:37,320
Right.
294
00:20:37,403 --> 00:20:40,239
Now if I could only find a place
to rest my head for the night.
295
00:20:40,323 --> 00:20:42,367
- What kind of place?
- Oh, I don't know.
296
00:20:42,450 --> 00:20:45,328
Maybe a nearby meadow
or a hollow tree.
297
00:20:45,411 --> 00:20:46,913
A hollow tree?
298
00:20:46,996 --> 00:20:50,249
Or a house full of dwarves.
I hear they're very hospitable.
299
00:20:50,333 --> 00:20:54,045
All I can do is let you in for a minute.
Dry off, use the phone if you want to.
300
00:20:54,128 --> 00:20:56,631
We have our own bedtime
to stick to. Let's go.
301
00:20:56,714 --> 00:20:59,467
That's very kind of you.
302
00:21:02,679 --> 00:21:05,390
- What is it with this dress of yours?
- Oh. Do you like it?
303
00:21:05,473 --> 00:21:07,392
- No, it's just...
- I gathered the silk
304
00:21:07,475 --> 00:21:10,770
from my silkworms and I spun it
into thread on my spinning wheel.
305
00:21:10,853 --> 00:21:14,148
- You made it all by yourself?
- Well, the mice and rabbits
306
00:21:14,232 --> 00:21:15,858
did help with the sewing.
307
00:21:15,942 --> 00:21:19,112
- They're good!
- Oh!
308
00:21:19,195 --> 00:21:20,863
- Whoa!
309
00:21:25,785 --> 00:21:28,079
Why don't we see about
getting you a car.
310
00:21:30,540 --> 00:21:34,293
- Couldn't she sleep here, Daddy?
- No. That's a big no.
311
00:21:40,550 --> 00:21:44,345
- Are you really a princess?
- Not yet.
312
00:21:44,429 --> 00:21:46,431
But...
313
00:21:46,514 --> 00:21:49,392
...I will be soon.
314
00:21:58,234 --> 00:22:01,320
Wow, Dad.
She's really sleepy.
315
00:22:01,404 --> 00:22:04,949
Oh, no.
That's not acceptable. No.
316
00:22:05,032 --> 00:22:07,994
You're not really gonna
make her go, are you, Daddy?
317
00:22:08,077 --> 00:22:09,328
I want you to go to bed.
318
00:22:09,412 --> 00:22:11,873
But I think she might be
a real princess.
319
00:22:11,956 --> 00:22:16,627
Morgan, just because she has on a funny
dress, doesn't mean she's a princess.
320
00:22:16,711 --> 00:22:20,465
She is a seriously confused woman
who's fallen into our laps.
321
00:22:20,548 --> 00:22:23,801
- So we're not going to let her stay?
- No.
322
00:22:23,885 --> 00:22:26,262
Put on your nightgown
and go to sleep.
323
00:22:26,345 --> 00:22:27,764
Good night, OK?
324
00:22:33,603 --> 00:22:37,315
Hi. I need a car
at 116th and Riverside, please.
325
00:22:37,398 --> 00:22:39,609
- Hold, please.
- Thank you.
326
00:22:50,953 --> 00:22:55,666
Hello, sir.
Destination, please.
327
00:22:55,750 --> 00:22:57,335
Sir?
328
00:23:11,474 --> 00:23:12,850
- Morgan.
- What?
329
00:23:12,934 --> 00:23:14,727
I want you to sleep
in my room tonight.
330
00:23:14,811 --> 00:23:16,729
- Why?
- Just come on.
331
00:23:16,813 --> 00:23:18,689
All right.
332
00:23:26,489 --> 00:23:29,242
Fear not, Giselle!
I will rescue you!
333
00:23:29,325 --> 00:23:33,996
Yeah, but who's
gonna rescue me?
334
00:23:35,122 --> 00:23:38,167
- All right, let's close it up.
- Whoa!
335
00:23:39,627 --> 00:23:41,921
- Hey, buddy! You ain't...
- Silence!
336
00:23:42,004 --> 00:23:43,339
- Guys, I got it.
337
00:23:43,422 --> 00:23:45,925
- Your name, peasant! Quickly!
- Arty.
338
00:23:46,008 --> 00:23:48,302
Are you in league with
the wicked old hag who sent
339
00:23:48,386 --> 00:23:51,389
my poor Giselle
to this foul place, Arty?
340
00:23:55,476 --> 00:23:59,272
Is this man party
to this evil plot, chipmunk?
341
00:24:10,032 --> 00:24:13,244
- Uh-oh.
- Aw, poor chipmunk.
342
00:24:13,327 --> 00:24:15,955
- Speechless in my presence.
343
00:24:16,038 --> 00:24:18,249
What say you, sir?
Don't try my patience.
344
00:24:18,332 --> 00:24:21,252
- What are you talking about?
- I seek a beautiful girl.
345
00:24:21,335 --> 00:24:23,462
My other half,
my one coquette,
346
00:24:23,546 --> 00:24:25,214
the answer
to my love's duet.
347
00:24:25,298 --> 00:24:27,049
I'd like to
find one of them too.
348
00:24:27,133 --> 00:24:30,303
Then keep a wary eye out, Arty.
349
00:24:30,386 --> 00:24:32,889
- Come along, Pip.
- Are you OK?
350
00:24:32,972 --> 00:24:34,682
- Hey!
351
00:24:36,559 --> 00:24:38,895
- Hey! Get off the car, you nut!
352
00:24:38,978 --> 00:24:40,396
Did you see that chipmunk?
353
00:25:11,302 --> 00:25:14,347
Oh, my.
354
00:25:14,430 --> 00:25:16,682
This just won't do.
355
00:25:33,699 --> 00:25:34,992
Whoa!
356
00:25:51,133 --> 00:25:55,221
Oh, my goodness.
Are you all right?
357
00:25:55,304 --> 00:25:58,224
- Oh.
358
00:25:58,307 --> 00:26:01,686
- Hello.
359
00:26:03,229 --> 00:26:04,689
Oh...
360
00:26:09,008 --> 00:26:14,305
Well, it's always nice
to make new friends.
361
00:26:14,388 --> 00:26:17,641
All right, everyone,
let's tidy things up.
362
00:26:17,725 --> 00:26:22,771
♪ Come, my little friends as we all sing
a happy little working song
363
00:26:22,855 --> 00:26:24,982
♪ Merry little voices
Clear and strong
364
00:26:25,065 --> 00:26:27,985
♪ Come and roll your
sleeves up so to speak
365
00:26:28,068 --> 00:26:31,614
♪ And pitch in cleaning
crud up in the kitchen
366
00:26:31,697 --> 00:26:34,825
♪ As we sing along
367
00:26:34,908 --> 00:26:39,496
♪ Trill a cheery tune in the tub
as you scrub a stubborn mildew stain
368
00:26:39,580 --> 00:26:42,041
♪ Pluck a hairball
from the shower drain
369
00:26:42,124 --> 00:26:46,003
♪ To that gay refrain
of a happy working song
370
00:26:46,086 --> 00:26:49,048
♪ We'll keep singing
without fail
371
00:26:49,131 --> 00:26:51,592
♪ Otherwise we'd spoil it
372
00:26:51,675 --> 00:26:57,348
♪ Hosing down the garbage pail
and scrubbing up the toilet
373
00:26:57,431 --> 00:27:01,310
♪ How we all enjoy letting loose with
a little "la da dum dum dum"
374
00:27:01,393 --> 00:27:04,188
♪ While we're emptying the vacu-um
375
00:27:04,271 --> 00:27:05,439
♪ It's such fun
376
00:27:05,522 --> 00:27:09,151
- ♪ To hum a happy working song
- ♪ Ooh
377
00:27:09,234 --> 00:27:12,029
♪ A happy working song
378
00:27:12,112 --> 00:27:16,700
♪ Oh, how strange
a place to be
379
00:27:16,784 --> 00:27:19,161
♪ Till Edward comes for me
380
00:27:19,244 --> 00:27:23,874
♪ My heart is sighing
381
00:27:23,957 --> 00:27:27,711
♪ Still, as long as I am here
382
00:27:27,795 --> 00:27:31,882
♪ I guess a new experience
383
00:27:31,965 --> 00:27:34,718
♪ Could be worth trying
384
00:27:34,802 --> 00:27:37,805
♪ Hey, keep drying
385
00:27:37,888 --> 00:27:40,015
♪ You can do a lot
when you've got such
386
00:27:40,099 --> 00:27:42,559
♪ A happy working tune to hum
387
00:27:42,643 --> 00:27:44,728
♪ While you're sponging up
the soapy scum
388
00:27:44,812 --> 00:27:48,857
♪ We adore each filthy chore
that we determine
389
00:27:48,941 --> 00:27:51,402
♪ So, friends even though
you're vermin
390
00:27:51,485 --> 00:27:57,408
♪ We're a happy working throng
391
00:27:57,491 --> 00:27:59,910
♪ Singing as we fetch
the detergent box
392
00:27:59,993 --> 00:28:03,038
♪ For the smelly shirts
and the stinky socks
393
00:28:03,122 --> 00:28:04,790
♪ Sing along
394
00:28:04,873 --> 00:28:07,751
♪ If you cannot sing
Then hum along
395
00:28:07,835 --> 00:28:13,298
♪ As we're finishing
our happy working song ♪
396
00:28:14,675 --> 00:28:16,552
Ah.
397
00:28:16,635 --> 00:28:19,054
Wasn't this fun?
398
00:28:21,765 --> 00:28:25,352
- Wake up, wake up!
- What?
399
00:28:25,436 --> 00:28:27,104
- Wake up!
- What is it?
400
00:28:27,187 --> 00:28:29,690
- Come, you have to come see!
- What is it?
401
00:28:29,773 --> 00:28:31,608
I can't tell you.
You have to come see!
402
00:28:31,692 --> 00:28:33,110
What's wrong? Are you OK?
403
00:28:33,193 --> 00:28:37,781
- Yes. What is it, Morgan?
- Look!
404
00:28:39,450 --> 00:28:43,203
Oh, my gosh. Get out! Out!
405
00:28:45,372 --> 00:28:48,125
- What do I do with them?
- Get them outside.
406
00:28:48,208 --> 00:28:49,877
- Get rid of them.
- Put them back?
407
00:28:49,960 --> 00:28:52,087
Put them outside!
Don't put them back.
408
00:28:52,171 --> 00:28:53,464
Open the door!
409
00:28:56,550 --> 00:28:58,469
Good! Watch out!
410
00:29:11,106 --> 00:29:13,692
- Stay there.
- But, Dad.
411
00:29:13,775 --> 00:29:15,486
Shh. Stay there.
412
00:29:15,569 --> 00:29:17,946
- Hello.
- Come in!
413
00:29:18,030 --> 00:29:23,076
- Yeah, can I...
- Oh. Good morning, Robert.
414
00:29:23,160 --> 00:29:27,164
Oh! That's too thoughtful of you.
415
00:29:27,247 --> 00:29:30,834
Thank you! Oh, I hope
you had nice dreams.
416
00:29:30,918 --> 00:29:35,506
- I think I'm still in one.
- This is a magical room.
417
00:29:35,589 --> 00:29:37,341
Where does the water come from?
418
00:29:37,424 --> 00:29:42,012
Uh, well, the water comes
from the pipes.
419
00:29:42,095 --> 00:29:46,517
- And where do the pipes get it?
- Uh, I don't know. From...
420
00:29:46,600 --> 00:29:51,188
- ...wherever the pipes get it.
- Oh.
421
00:29:51,271 --> 00:29:52,898
It is magical.
422
00:29:58,403 --> 00:30:01,365
- Hey, girlfriend.
- Hi, Nancy.
423
00:30:01,448 --> 00:30:03,992
What do you say,
you ready to kick it?
424
00:30:04,076 --> 00:30:05,786
Kick what?
425
00:30:05,869 --> 00:30:07,704
Why do you still have your PJ's on?
426
00:30:07,788 --> 00:30:10,249
It's been pretty busy around here.
427
00:30:12,626 --> 00:30:15,003
Wow.
It's really neat in here.
428
00:30:15,087 --> 00:30:19,466
- Did you guys get a maid?
- No. Not exactly.
429
00:30:19,550 --> 00:30:21,969
Don't worry.
My friends will do that.
430
00:30:22,052 --> 00:30:26,890
- Oh!
431
00:30:28,642 --> 00:30:30,519
- Nancy?
- Oh, hello!
432
00:30:30,602 --> 00:30:32,563
- Who is this?
- This is nothing.
433
00:30:32,646 --> 00:30:34,356
- I'm Giselle!
- This is nobody.
434
00:30:34,439 --> 00:30:36,567
I was on my way to the castle
to get married...
435
00:30:36,650 --> 00:30:38,235
- She's married?
- No, she's not.
436
00:30:38,318 --> 00:30:40,612
- Not yet!
- What does that mean, "yet"?
437
00:30:40,696 --> 00:30:43,865
- She was lost. I was trying to help.
- With finding the shower?
438
00:30:43,949 --> 00:30:46,410
The shower.
The shower is wonderful, Nancy.
439
00:30:46,493 --> 00:30:48,912
- I'm sure it is.
- That's enough. Thank you.
440
00:30:48,996 --> 00:30:51,873
- Calm down. Please, let's talk.
- Talk about what, Robert?
441
00:30:51,957 --> 00:30:54,418
How I never stay the night?
Because we both agreed,
442
00:30:54,501 --> 00:30:57,087
Morgan's here, and you have
to maintain boundaries
443
00:30:57,170 --> 00:30:59,423
and I thought,
"I'm so lucky. He's sensitive!"
444
00:30:59,506 --> 00:31:02,217
I didn't realize you were
worried about crowd control.
445
00:31:02,301 --> 00:31:03,885
- We'll talk.
- Don't bet on it.
446
00:31:03,969 --> 00:31:07,180
What about taking Morgan?
Some grown-up girl-bonding time.
447
00:31:07,264 --> 00:31:11,059
What, so you can have some
grown-up girl-bonding time?
448
00:31:11,143 --> 00:31:13,770
- I don't think so.
- But... just...
449
00:31:13,854 --> 00:31:14,855
Goodbye!
450
00:31:17,107 --> 00:31:19,276
Oh, she is lovely.
451
00:31:19,359 --> 00:31:22,279
Get dressed, please.
For school.
452
00:31:22,362 --> 00:31:24,615
Just... Please.
453
00:31:27,159 --> 00:31:28,952
- Nancy!
- Thirty-eight and Seventh.
454
00:31:29,036 --> 00:31:30,912
Nancy, wait!
455
00:31:36,209 --> 00:31:38,337
- Hello?
- You got to go.
456
00:31:38,420 --> 00:31:41,923
I don't know what your deal is,
if you're waiting for Prince Charming...
457
00:31:42,007 --> 00:31:43,800
- Prince Edward!
- Whatever.
458
00:31:43,884 --> 00:31:46,345
I'll get you to a bus,
a train, a plane, wherever,
459
00:31:46,428 --> 00:31:49,723
and then that's it!
I can't get involved after that.
460
00:31:53,518 --> 00:31:56,355
What is this?
461
00:31:56,438 --> 00:31:59,316
- Where did you get that?
- I made it.
462
00:31:59,399 --> 00:32:00,567
Do you like it?
463
00:32:02,736 --> 00:32:04,321
You're unhappy.
464
00:32:04,404 --> 00:32:06,490
You made a dress out of my curtains?
465
00:32:06,573 --> 00:32:09,326
Oh, you are unhappy.
I am so sorry.
466
00:32:09,409 --> 00:32:12,245
- I'm not unhappy, I'm angry.
- Angry?
467
00:32:12,329 --> 00:32:14,665
It's an unpleasant emotion.
Ever heard of it?
468
00:32:14,748 --> 00:32:17,959
- I have heard of it, but I...
- You have created a completely
469
00:32:18,043 --> 00:32:21,421
unnecessary problem with Nancy.
that I now have to resolve.
470
00:32:21,505 --> 00:32:23,840
See, the fact is,
I was just getting ready
471
00:32:23,924 --> 00:32:26,426
to take a very serious step forward.
472
00:32:26,510 --> 00:32:28,637
- A proposal, actually.
- Oh!
473
00:32:28,720 --> 00:32:31,098
Well, now she's got it
in her mind that you and I...
474
00:32:31,181 --> 00:32:35,435
- Kissed?
- Yeah, something like that.
475
00:32:35,519 --> 00:32:38,689
Oh, no.
476
00:32:38,772 --> 00:32:41,274
- You should sing to her!
- Sing to her?
477
00:32:41,358 --> 00:32:44,236
And maybe that would reassure
her of your affections!
478
00:32:44,319 --> 00:32:47,864
You need to rush to her side
and hold her in your arms
479
00:32:47,948 --> 00:32:52,369
and then pour your heart out
in a beautiful ballad.
480
00:32:52,452 --> 00:32:56,039
And then she'll know for sure.
481
00:32:57,958 --> 00:33:00,168
- Why are you staring at me?
- I don't know.
482
00:33:00,252 --> 00:33:03,463
It's like you escaped from
a Hallmark card or something.
483
00:33:03,547 --> 00:33:06,633
Is that a bad thing?
484
00:33:06,717 --> 00:33:10,178
School! We're late!
We've got to run!
485
00:33:10,262 --> 00:33:12,347
Oh!
486
00:33:16,393 --> 00:33:22,315
Oh, wouldn't she just love to come
crawling back here and steal my crown!
487
00:33:22,399 --> 00:33:26,236
Cast me aside like
so much royal rubbish! What?
488
00:33:26,319 --> 00:33:29,489
Perhaps Prince Edward won't find her.
489
00:33:29,573 --> 00:33:31,908
- Perhaps he will!
- Oh! Oh, dear.
490
00:33:37,038 --> 00:33:39,082
Oh...
491
00:33:39,166 --> 00:33:44,421
Oh! I do wish there was someone
who cared enough for me
492
00:33:44,504 --> 00:33:47,340
- to go after him.
493
00:33:47,424 --> 00:33:53,096
Oh, a man like that,
strong and brave,
494
00:33:53,180 --> 00:33:57,017
- I'd do anything for him.
495
00:33:57,100 --> 00:33:59,269
Never fear, my queen.
496
00:33:59,352 --> 00:34:02,689
I will stop him!
497
00:34:10,947 --> 00:34:13,533
- What now?
- Another one?
498
00:34:13,617 --> 00:34:16,495
Whoa! Get him out of there.
Let's go. Get in there.
499
00:34:16,578 --> 00:34:18,330
Where are these people coming from?
500
00:34:18,413 --> 00:34:19,873
- Come on!
- Upsy-daisy.
501
00:34:19,956 --> 00:34:22,834
- Get him up.
502
00:34:22,918 --> 00:34:24,628
- Hey, pal.
- Yow!
503
00:34:24,711 --> 00:34:28,089
Let me guess. You're, uh,
looking for a beautiful girl too.
504
00:34:28,173 --> 00:34:29,925
No.
505
00:34:30,008 --> 00:34:32,302
I'm looking for a prince, actually.
506
00:34:33,929 --> 00:34:37,057
- Right.
507
00:34:39,559 --> 00:34:43,647
You've met your match,
you foul bellowing beast!
508
00:34:53,342 --> 00:34:57,346
- Everybody, stay on the bus.
- Giselle? My love?
509
00:34:57,429 --> 00:34:59,890
- Drat!
510
00:34:59,973 --> 00:35:03,477
The steel beast is dead, peasants.
I set you all free.
511
00:35:03,560 --> 00:35:06,396
- Move that bus!
- Come on, already!
512
00:35:06,480 --> 00:35:09,483
- Get that bus out of there!
- Are you crazy?
513
00:35:09,566 --> 00:35:12,903
Nobody stabs my bus!
I'll tear you apart!
514
00:35:12,986 --> 00:35:14,613
Do you hear me?
515
00:35:14,696 --> 00:35:16,865
- You get down here!
- If you'll allow me...
516
00:35:16,949 --> 00:35:20,619
- Nathaniel, old friend!
- Sire, may I suggest that you...
517
00:35:20,702 --> 00:35:24,289
You? A friend of his?
Crazy tight-wearing...
518
00:35:24,373 --> 00:35:27,292
Come here and mess up my route?
I'll tear you both apart!
519
00:35:27,376 --> 00:35:30,629
- Don't you roll your eyes at me!
520
00:35:30,712 --> 00:35:33,924
A rat!
Get it away from me!
521
00:35:34,007 --> 00:35:36,635
Well, strictly speaking,
he's a chipmunk.
522
00:35:36,718 --> 00:35:41,056
- Sire, may I suggest we seek elsewhere
523
00:35:41,139 --> 00:35:42,724
for your bride?
524
00:36:01,743 --> 00:36:03,912
- What are you looking at?
- She's beautiful.
525
00:36:03,996 --> 00:36:05,580
It's just a statue!
526
00:36:06,206 --> 00:36:08,417
- Come quickly. Quickly.
527
00:36:08,500 --> 00:36:11,295
Sam? Sam, please don't tell me
Mrs. Banks is already here.
528
00:36:11,378 --> 00:36:12,963
- Mrs. Banks is here.
- Great.
529
00:36:13,046 --> 00:36:14,589
With Mr. Banks and his lawyer.
530
00:36:14,673 --> 00:36:16,675
- Perfect, how long?
- Do you want to know?
531
00:36:16,758 --> 00:36:19,344
No, I don't. I need you to
handle something for me, OK?
532
00:36:19,428 --> 00:36:20,846
- See this girl?
- Who is she?
533
00:36:20,929 --> 00:36:23,307
No idea. I'm pretty sure
she's from out of town.
534
00:36:23,390 --> 00:36:25,559
- What do I do?
- Find out where she's from,
535
00:36:25,642 --> 00:36:27,853
and get her there.
And make sure it's cheap.
536
00:36:27,936 --> 00:36:29,813
If Nancy calls me,
I need to talk to her.
537
00:36:29,896 --> 00:36:31,815
Giselle? Don't drink that, OK?
538
00:36:31,898 --> 00:36:34,192
I have a meeting.
Sam is gonna get you home.
539
00:36:34,276 --> 00:36:36,403
Sam? This is Giselle.
Giselle, this is Sam.
540
00:36:36,486 --> 00:36:38,030
- Yes? Hi.
- Stay out of trouble.
541
00:36:40,949 --> 00:36:44,328
Oh... Oh.
542
00:36:44,411 --> 00:36:48,248
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
543
00:36:57,716 --> 00:36:58,884
Your Majesty.
544
00:36:58,967 --> 00:37:01,762
- Nathaniel!
- Your Majesty?
545
00:37:03,638 --> 00:37:05,682
Nathaniel, here!
546
00:37:06,892 --> 00:37:08,727
- Nathaniel!
547
00:37:11,938 --> 00:37:16,109
Finally. Finally.
I'm boiling in here.
548
00:37:16,193 --> 00:37:19,738
- Have you found her yet?
- I'm afraid I haven't, My Lady.
549
00:37:19,821 --> 00:37:23,033
Time is of the essence.
550
00:37:23,116 --> 00:37:26,036
We can't risk my stepson
bringing the girl back.
551
00:37:26,119 --> 00:37:28,080
He shan't, Your Majesty!
I swear it!
552
00:37:28,163 --> 00:37:32,501
No, he shan't. I intend to make
absolutely certain of that.
553
00:37:32,584 --> 00:37:35,379
But, Your Majesty,
how exactly did you...?
554
00:37:36,630 --> 00:37:41,343
...ever end up tasting so...
Mmm... delicious?
555
00:37:43,345 --> 00:37:46,014
Poisoned apples, My Lady.
556
00:37:46,098 --> 00:37:49,643
- You want me to...?
- Don't you see, my darling?
557
00:37:49,726 --> 00:37:54,898
If there's ever going to be
a happily ever after for us...
558
00:37:54,981 --> 00:37:57,234
- Hmm?
- Happily...
559
00:37:57,317 --> 00:38:00,779
...ever after?
Oh, My Lady.
560
00:38:00,862 --> 00:38:03,031
Mmm, yes.
It won't be difficult.
561
00:38:03,115 --> 00:38:06,660
It's just one bite.
That's all it takes.
562
00:38:06,743 --> 00:38:10,831
One small bite to drag her down
563
00:38:10,914 --> 00:38:14,709
into a deep and troubled sleep.
564
00:38:14,793 --> 00:38:17,254
And when the hands
of the clock strike 12,
565
00:38:17,337 --> 00:38:20,799
that precious little pretender
to my throne
566
00:38:20,882 --> 00:38:22,968
will be gone!
567
00:38:23,051 --> 00:38:26,388
It shall be done, My Lady.
568
00:38:26,471 --> 00:38:28,473
- I swear it.
- Yes.
569
00:38:28,557 --> 00:38:31,852
You'll find the girl
at Columbus Circle...
570
00:38:32,811 --> 00:38:34,354
Your Majesty?
571
00:38:37,899 --> 00:38:39,818
Hello.
572
00:38:39,901 --> 00:38:41,695
You little...
573
00:38:41,778 --> 00:38:43,989
Whoa! Hey!
574
00:38:54,875 --> 00:38:57,335
- Pip!
- Sire! Sire, please. I beg of you.
575
00:38:57,419 --> 00:39:00,922
Don't listen to that
insane little vermin.
576
00:39:01,006 --> 00:39:03,008
He's probably eaten some bad nuts.
577
00:39:03,091 --> 00:39:05,051
We should put him down
for his own good.
578
00:39:05,135 --> 00:39:06,845
Nathaniel, please.
Let him speak.
579
00:39:06,928 --> 00:39:10,015
But, sire! No. He's delirious.
He came to tell all sorts of...
580
00:39:15,020 --> 00:39:17,314
- Go ahead, Pip.
581
00:39:17,397 --> 00:39:20,066
- What is it you want to say?
582
00:39:20,150 --> 00:39:22,777
You watch me. OK?
583
00:39:23,945 --> 00:39:26,781
- Nathaniel?
584
00:39:26,865 --> 00:39:29,367
Uh-huh. Nathaniel...
585
00:39:29,451 --> 00:39:33,205
- Nathaniel's glad to have me near.
- No, no, no.
586
00:39:33,288 --> 00:39:36,124
Hmm... Oh!
587
00:39:52,807 --> 00:39:54,768
Oh, oh, oh!
I know this.
588
00:39:54,851 --> 00:39:57,771
- Uh...
- Apple?
589
00:39:57,854 --> 00:39:59,523
No, thank you.
590
00:39:59,606 --> 00:40:01,066
It's good.
591
00:40:01,149 --> 00:40:03,610
Oh, OK.
592
00:40:07,322 --> 00:40:08,907
Ta-da!
593
00:40:13,662 --> 00:40:17,165
- You feel you'd die without me here.
594
00:40:20,877 --> 00:40:22,295
Yes. Here we go. Good.
595
00:40:22,379 --> 00:40:25,257
Well, I have to say,
I really think that went well.
596
00:40:25,340 --> 00:40:27,717
There's no reason not
to be reasonable.
597
00:40:27,801 --> 00:40:30,929
Great. We might be in the
neighborhood of a settlement.
598
00:40:31,012 --> 00:40:33,557
Excuse me. I'm gonna
check on your cars for a second.
599
00:40:33,640 --> 00:40:35,183
- Sorry.
- What? what?
600
00:40:35,267 --> 00:40:37,561
She has no driver's license.
No passport.
601
00:40:37,644 --> 00:40:39,437
Can't find this place she comes from.
602
00:40:39,521 --> 00:40:40,689
- What place?
- Andalusia.
603
00:40:40,772 --> 00:40:41,982
- Andalasia.
- Whatever.
604
00:40:42,065 --> 00:40:43,984
I've called every travel agent.
605
00:40:44,067 --> 00:40:46,278
I don't know if it's
a country or a city.
606
00:40:46,361 --> 00:40:49,447
- It can't be a state.
- More like a state of mind.
607
00:40:49,531 --> 00:40:52,409
She told me it's just
beyond the Meadows of Joy
608
00:40:52,492 --> 00:40:55,579
and the Valley of Contentment.
What is that all about?
609
00:40:58,373 --> 00:41:02,127
Oh, my goodness.
Your hair is lovely.
610
00:41:02,210 --> 00:41:04,754
- You're beautiful.
- Well, thank you.
611
00:41:04,838 --> 00:41:07,632
The man who holds your heart
is a lucky fellow indeed.
612
00:41:07,716 --> 00:41:10,594
- You try telling him that.
- I'm certain he already knows.
613
00:41:10,677 --> 00:41:14,222
- Excuse me?
- Are you him?
614
00:41:14,306 --> 00:41:18,393
You are very lucky. Just look
at the way her eyes sparkle.
615
00:41:18,476 --> 00:41:21,479
- It's no wonder you're in love.
- I got it!
616
00:41:21,563 --> 00:41:24,733
Excuse me. I'm sorry.
Giselle? Please?
617
00:41:24,816 --> 00:41:27,819
It's not like that, all right?
They're not together anymore.
618
00:41:27,902 --> 00:41:30,363
- I don't understand.
- They're getting a divorce.
619
00:41:30,447 --> 00:41:33,199
- Separating from each other.
- Separating?
620
00:41:33,283 --> 00:41:34,951
- Yeah.
- For how long?
621
00:41:35,035 --> 00:41:38,163
- Forever.
- Forever and ever?
622
00:41:38,246 --> 00:41:41,041
Shh. Yes.
623
00:41:41,124 --> 00:41:43,793
- Oh, no.
- What are you doing?
624
00:41:43,877 --> 00:41:45,962
- Don't cry.
- Are you crying?
625
00:41:46,046 --> 00:41:47,964
- She's not.
- I'm sorry. I can't help it.
626
00:41:48,048 --> 00:41:50,759
- Is she actually crying?
- It's just so sad.
627
00:41:50,842 --> 00:41:53,219
What kind of an operation
are you running here?
628
00:41:53,303 --> 00:41:54,888
This is so unprofessional.
629
00:41:54,971 --> 00:41:57,515
Good morning, Phoebe.
How are you? It's good to...
630
00:41:57,599 --> 00:42:00,018
If you guys
are trying to manipulate us,
631
00:42:00,101 --> 00:42:02,854
you can throw this whole deal out.
632
00:42:04,856 --> 00:42:06,983
What is going on here?
Who's she?
633
00:42:07,067 --> 00:42:09,569
Uh, a friend. No, she's
an acquaintance, actually.
634
00:42:09,653 --> 00:42:12,822
You begged me to put you on the case,
and this is what I get for it?
635
00:42:12,906 --> 00:42:15,033
I walk in here
and find everybody upset?
636
00:42:15,116 --> 00:42:17,327
And some girl is crying
like we're on Oprah.
637
00:42:17,410 --> 00:42:20,705
I'll take care of it.
Carl, it's gonna be fine.
638
00:42:20,789 --> 00:42:23,166
- What is wrong with you?
- Me?
639
00:42:23,249 --> 00:42:25,877
Yes, you. This whole Kumbaya,
Up With People routine.
640
00:42:25,960 --> 00:42:28,797
- Those people are in real pain.
- Of course they're in pain.
641
00:42:28,880 --> 00:42:30,256
They're separated forever.
642
00:42:30,340 --> 00:42:32,384
Married one day
and the next they're not.
643
00:42:32,467 --> 00:42:35,011
- What sort of awful place is this?
- It's reality.
644
00:42:35,095 --> 00:42:37,347
Well, I think I'd prefer to be
in Andalasia.
645
00:42:37,430 --> 00:42:40,225
- I think I'd prefer that too.
- Get in, please.
646
00:42:42,310 --> 00:42:47,232
I wonder if we might cover
more ground separately, sire.
647
00:42:47,315 --> 00:42:51,277
Uh, you by yourself,
and me with it.
648
00:42:51,361 --> 00:42:54,072
An inspired plan, Nathaniel.
649
00:42:54,155 --> 00:42:56,324
Where do you suppose I should look?
650
00:43:07,502 --> 00:43:09,754
Look, sire! Over there!
651
00:43:09,838 --> 00:43:11,256
Ah! Giselle!
652
00:43:11,339 --> 00:43:15,260
Run to her, sire! Hurry!
Not a moment to lose!
653
00:43:15,343 --> 00:43:18,513
- Giselle!
- I try to do the right thing.
654
00:43:18,596 --> 00:43:20,140
Oh, you've been very nice to me.
655
00:43:20,223 --> 00:43:24,269
Severely punished for it.
OK, look, Giselle?
656
00:43:24,352 --> 00:43:26,438
- I can't help you anymore. OK?
- What?
657
00:43:26,521 --> 00:43:30,191
Here's some money. I want you
to take it. Call your prince.
658
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
Have him pick you up,
bring his horse.
659
00:43:32,193 --> 00:43:34,988
Because I honestly,
I just can't handle it.
660
00:43:35,071 --> 00:43:38,450
- Robert?
- Just go.
661
00:43:38,533 --> 00:43:40,827
I'm so sorry.
662
00:43:40,910 --> 00:43:43,747
You have been a very kind friend
to me when I had none.
663
00:43:43,830 --> 00:43:48,251
And I would never want to make you
unhappy or cause you any trouble, so...
664
00:43:49,919 --> 00:43:51,713
...I'll go.
665
00:43:51,796 --> 00:43:56,384
I wish you every happiness.
666
00:44:19,115 --> 00:44:20,992
You have lovely friends.
667
00:44:21,075 --> 00:44:24,287
Would you like to feed
the birds? Just a dollar a bag.
668
00:44:24,370 --> 00:44:26,331
Certainly.
669
00:44:26,414 --> 00:44:28,166
By chance,
have you seen my prince?
670
00:44:28,249 --> 00:44:30,210
He was here.
671
00:44:30,293 --> 00:44:33,087
- Do you really think so?
- Oh, yes.
672
00:44:33,171 --> 00:44:35,632
- Oh!
- Giselle? What are you doing?
673
00:44:35,715 --> 00:44:38,802
- Robert! This is Clara.
- Mm-hmm.
674
00:44:38,885 --> 00:44:40,303
- She saw Edward.
- Oh.
675
00:44:40,386 --> 00:44:42,764
He was on the bus this morning.
676
00:44:42,847 --> 00:44:46,518
- He tried to kill me!
- Great. Wonderful. Thank you.
677
00:44:46,601 --> 00:44:47,977
- Oh!
- What are you thinking?
678
00:44:48,061 --> 00:44:50,688
- You can't just give people money.
- You gave me money.
679
00:44:50,772 --> 00:44:54,025
- That's not the point.
- And she was very helpful.
680
00:44:54,108 --> 00:44:56,110
So, what's the deal,
this prince of yours?
681
00:44:56,194 --> 00:45:00,114
- How long you two been together?
- Oh, about a day.
682
00:45:00,198 --> 00:45:02,784
You mean it feels like a day
because you're so in love?
683
00:45:02,867 --> 00:45:06,663
- No. It's been a day.
- You're kidding me. A day?
684
00:45:06,746 --> 00:45:08,373
- One day?
- Yes.
685
00:45:08,456 --> 00:45:11,835
- And tomorrow will be two days.
- You're joking.
686
00:45:11,918 --> 00:45:13,711
- No. I'm not.
- Yeah, you are.
687
00:45:13,795 --> 00:45:15,380
But I'm not.
688
00:45:15,463 --> 00:45:19,008
You're gonna marry somebody after a day
because you fell in love with him?
689
00:45:19,092 --> 00:45:21,594
Yes.
690
00:45:21,678 --> 00:45:23,221
Yes!
691
00:45:27,934 --> 00:45:30,812
Oh! Ooh!
692
00:45:32,272 --> 00:45:34,816
I don't get it. How can you talk
about loving some guy
693
00:45:34,899 --> 00:45:38,069
- you don't even know?
- Well, I know what's in his heart.
694
00:45:38,152 --> 00:45:40,530
Oh, OK. Great.
695
00:45:40,613 --> 00:45:42,740
This was so yummy.
696
00:45:42,824 --> 00:45:45,076
I didn't know that food
could taste like this.
697
00:45:45,159 --> 00:45:47,412
- You all done? OK.
- Mmm!
698
00:45:47,495 --> 00:45:50,415
- Let me put that out for you.
- What about you?
699
00:45:50,498 --> 00:45:54,836
- How long have you known your Nancy?
- Uh, it's five years.
700
00:45:54,919 --> 00:45:57,672
- And you haven't proposed?
- Well, no. I...
701
00:45:57,755 --> 00:45:59,257
Well, no wonder she's angry.
702
00:45:59,340 --> 00:46:01,551
Hello, nice lady.
703
00:46:01,634 --> 00:46:05,513
You want juicy,
sweet caramel apple, maybe?
704
00:46:05,597 --> 00:46:06,723
Mm.
705
00:46:06,806 --> 00:46:09,434
No charge for the beautiful
young woman.
706
00:46:09,517 --> 00:46:11,352
- Oh, really. It's free?
- Of course!
707
00:46:11,436 --> 00:46:14,147
Today is free caramel apple day.
708
00:46:14,230 --> 00:46:18,526
Tomorrow is free beef... jerky.
709
00:46:18,610 --> 00:46:21,112
Thank you very much, kind sir.
710
00:46:21,195 --> 00:46:25,325
- You're welcome, miss.
711
00:46:25,408 --> 00:46:27,160
You...
712
00:46:31,289 --> 00:46:33,374
- Shut up.
713
00:46:33,458 --> 00:46:36,628
Most normal people get to know
each other before they get married.
714
00:46:36,711 --> 00:46:38,922
They date.
715
00:46:39,005 --> 00:46:41,174
- Date?
- Yeah. You know, date.
716
00:46:41,257 --> 00:46:44,344
You go someplace special.
You know, like a restaurant,
717
00:46:44,427 --> 00:46:48,473
or a movie, a museum. Or you
just hang out and you talk.
718
00:46:48,556 --> 00:46:51,684
- What do you talk about?
- About each other.
719
00:46:51,768 --> 00:46:54,228
About yourself.
About your interests.
720
00:46:54,312 --> 00:46:56,522
Your likes, your dislikes.
You talk!
721
00:46:56,606 --> 00:46:59,317
You have such strange
ideas about love.
722
00:46:59,400 --> 00:47:03,071
Maybe we should do what you would do.
You meet, have lunch, and get married.
723
00:47:03,154 --> 00:47:05,156
Oh! You forgot
about happily ever after.
724
00:47:05,239 --> 00:47:07,533
Forget "happily ever after."
It doesn't exist.
725
00:47:07,617 --> 00:47:09,911
Well, of course it does.
Oh!
726
00:47:09,994 --> 00:47:11,996
- Oh!
727
00:47:12,080 --> 00:47:15,083
I hate to disagree,
but marriages are a success
728
00:47:15,166 --> 00:47:16,417
if they manage not to end.
729
00:47:16,501 --> 00:47:19,295
- Forget about happiness.
- What about you and Nancy?
730
00:47:19,379 --> 00:47:21,631
You know that you will
live happily ever after.
731
00:47:21,714 --> 00:47:26,135
I don't know if I'll make it
through today, let alone a lifetime.
732
00:47:26,219 --> 00:47:28,846
That's what I'm trying to tell you.
It's complicated.
733
00:47:28,930 --> 00:47:31,015
But it doesn't have to be.
734
00:47:31,099 --> 00:47:33,768
- Not if she knows.
- Knows what?
735
00:47:33,851 --> 00:47:36,312
- How much you really love her.
- Of course she does.
736
00:47:36,396 --> 00:47:39,524
We just don't talk about it every minute
of the day, but she knows.
737
00:47:39,607 --> 00:47:41,359
- How?
- What do you mean, "how?"
738
00:47:41,442 --> 00:47:45,029
♪ How does she know
739
00:47:45,113 --> 00:47:48,157
- ♪ You love her?
- No. Don't.
740
00:47:48,241 --> 00:47:51,786
- ♪ How does she know
- People looking.
741
00:47:51,869 --> 00:47:55,832
- ♪ She's yours?
- Don't sing. It's OK.
742
00:47:55,915 --> 00:47:58,209
Let's just walk.
Can we walk? OK?
743
00:47:58,292 --> 00:47:59,752
- Well, does she?
- Yeah.
744
00:47:59,836 --> 00:48:02,171
♪ How does she know
that you love her?
745
00:48:02,255 --> 00:48:03,840
- Oh.
- He knows the song too?
746
00:48:03,923 --> 00:48:06,300
♪ How do you
show her you love her?
747
00:48:08,177 --> 00:48:10,555
♪ How does she know
that you really
748
00:48:10,638 --> 00:48:13,725
- ♪ Really, truly love her?
- I've never heard this song.
749
00:48:13,808 --> 00:48:16,144
♪ How does she know
that you love her?
750
00:48:16,227 --> 00:48:19,188
- ♪ How do you show her you love her?
- Really nice work.
751
00:48:19,272 --> 00:48:22,191
- ♪ How does she know that you really
- That's it. OK.
752
00:48:22,275 --> 00:48:24,360
- ♪ Truly love her?
- Let's go.
753
00:48:24,444 --> 00:48:29,407
♪ It's not enough to take
the one you love for granted
754
00:48:29,490 --> 00:48:34,245
♪ You must remind her
or she'll be inclined to say
755
00:48:34,328 --> 00:48:37,373
♪ How do I know
756
00:48:37,457 --> 00:48:39,709
♪ He loves me?
757
00:48:39,792 --> 00:48:42,670
♪ How do I know
758
00:48:42,754 --> 00:48:45,256
♪ He's mine?
759
00:48:45,339 --> 00:48:48,426
♪ Well, does he leave
a little note to tell you
760
00:48:48,509 --> 00:48:51,512
♪ You are on his mind?
761
00:48:51,596 --> 00:48:55,349
♪ Send you yellow flowers
when the sky is gray?
762
00:48:55,433 --> 00:48:59,937
♪ Hey, he'll find
a new way to show you
763
00:49:00,021 --> 00:49:02,857
♪ A little bit every day
764
00:49:02,940 --> 00:49:05,443
♪ That's how you know
765
00:49:05,526 --> 00:49:09,947
♪ That's how you know
he's your love
766
00:49:10,031 --> 00:49:12,658
- See?
- I've seen quite enough. Let's go.
767
00:49:12,742 --> 00:49:14,327
- A ball?
- Yeah.
768
00:49:14,410 --> 00:49:17,663
- That would be fun!
- That would not be fun.
769
00:49:19,874 --> 00:49:22,502
♪ You got to show her
you need her
770
00:49:22,585 --> 00:49:25,213
♪ Don't treat her
like a mind reader
771
00:49:25,296 --> 00:49:27,673
♪ Each day do something
to lead her
772
00:49:27,757 --> 00:49:30,551
♪ To believe you love her
773
00:49:30,635 --> 00:49:35,306
♪ Everybody wants to live
happily ever after
774
00:49:35,389 --> 00:49:40,311
♪ Everybody wants to know
their true love is true
775
00:49:40,394 --> 00:49:46,067
♪ How do you
know he loves you?
776
00:49:46,150 --> 00:49:51,322
♪ How do you know he's yours?
777
00:49:51,405 --> 00:49:56,786
♪ Well, does he take you out dancing
just so he can hold you close?
778
00:49:56,869 --> 00:49:58,079
I don't dance.
779
00:49:58,162 --> 00:50:02,583
♪ Dedicate a song with words
meant just for you? Ooh
780
00:50:02,667 --> 00:50:06,420
- And I really don't sing.
- ♪ He'll find his own way to tell you
781
00:50:06,504 --> 00:50:09,132
♪ With the little things he'll do
782
00:50:09,215 --> 00:50:11,425
♪ That's how you know
783
00:50:11,509 --> 00:50:16,889
♪ That's how you know
he's your love
784
00:50:19,308 --> 00:50:23,688
♪ He's your love
785
00:50:23,771 --> 00:50:25,982
Giselle!
786
00:50:29,443 --> 00:50:34,490
- ♪ I've been dreaming...
787
00:50:40,705 --> 00:50:43,374
Take these flowers to Nancy, please?
788
00:50:43,457 --> 00:50:46,502
Are you crazy? They're birds.
They don't know where she lives.
789
00:50:49,130 --> 00:50:52,133
♪ That's how you know
790
00:50:52,216 --> 00:50:54,635
♪ He loves you
791
00:50:54,719 --> 00:50:57,555
♪ That's how you know
792
00:50:57,638 --> 00:50:59,724
♪ It's true
793
00:50:59,807 --> 00:51:02,518
♪ Because he'll wear
your favorite color
794
00:51:02,602 --> 00:51:06,230
♪ Just so he can match your eyes
795
00:51:06,314 --> 00:51:08,191
♪ Plan a private picnic
796
00:51:08,274 --> 00:51:12,320
♪ By the fire's glow, oh
797
00:51:12,403 --> 00:51:14,947
♪ His heart'll be yours forever
798
00:51:15,031 --> 00:51:17,825
♪ Something every day
will show
799
00:51:17,909 --> 00:51:20,494
♪ That's how you know
800
00:51:20,578 --> 00:51:23,039
♪ That's how you know
801
00:51:23,122 --> 00:51:26,042
♪ That's how you know
802
00:51:26,125 --> 00:51:28,878
♪ That's how you know
803
00:51:28,961 --> 00:51:31,380
♪ That's how you know
804
00:51:31,464 --> 00:51:33,591
♪ That's how you know
805
00:51:33,674 --> 00:51:34,926
♪ He's your love
806
00:51:35,009 --> 00:51:37,261
♪ That's how she knows
that you love her
807
00:51:37,345 --> 00:51:39,639
♪ That's how you show her
you love her
808
00:51:39,722 --> 00:51:44,143
- ♪ That's how you know
- ♪ You've got to show her you need her
809
00:51:44,227 --> 00:51:49,440
♪ That's how you know
810
00:51:49,523 --> 00:51:55,529
♪ He's your love ♪
811
00:51:58,866 --> 00:51:59,867
Thank you.
812
00:52:03,412 --> 00:52:06,540
- Thank you.
813
00:52:06,624 --> 00:52:09,460
So much. Thank you.
814
00:52:09,543 --> 00:52:12,296
- Nancy?
- Thank you so much for the flowers.
815
00:52:12,380 --> 00:52:14,966
Well, you're welcome.
No, I'm glad you liked them.
816
00:52:15,049 --> 00:52:17,260
- She got the flowers.
- Catch you at a bad time?
817
00:52:17,343 --> 00:52:19,720
Yeah. You wouldn't believe
where I am right now.
818
00:52:19,804 --> 00:52:23,474
Sire! Oh dear, oh dear.
819
00:52:23,557 --> 00:52:27,353
- You've fallen on your royal...
- I know.
820
00:52:28,479 --> 00:52:29,772
Ah!
821
00:52:41,742 --> 00:52:43,577
- I love them so much.
- Really?
822
00:52:43,661 --> 00:52:46,664
Usually you send those e-mail cards
with the digital flowers.
823
00:52:46,747 --> 00:52:50,001
These are exquisite. Where do you find
live doves in New York City?
824
00:52:50,084 --> 00:52:52,962
- Oh, it's a long story.
- And these? Oh!
825
00:52:53,045 --> 00:52:55,172
- We're going to a ball?
- You don't have to.
826
00:52:55,256 --> 00:52:57,383
Are you kidding me?
It's so romantic.
827
00:52:57,466 --> 00:52:59,635
- So spontaneous!
- Good.
828
00:52:59,719 --> 00:53:02,847
- I can't wait.
- Good. Great.
829
00:53:02,930 --> 00:53:04,473
And...
830
00:53:04,557 --> 00:53:07,810
...as far as Giselle's concerned,
I'm just trying to help her.
831
00:53:07,893 --> 00:53:09,395
- Nothing's...
- You know what?
832
00:53:09,478 --> 00:53:14,150
If you say nothing happened,
nothing happened. I trust you.
833
00:53:14,233 --> 00:53:18,946
- So tomorrow night, then.
- This is so unlike you.
834
00:53:56,901 --> 00:54:00,738
...middle of Times Square with that bus
driver who was ambushed earlier today
835
00:54:00,821 --> 00:54:04,867
It appears this odd little box
controls the magic mirror.
836
00:54:04,950 --> 00:54:08,496
They were dressed
all freaky. Then this chipmunk...
837
00:54:08,579 --> 00:54:11,332
I've always been in love with you.
838
00:54:12,792 --> 00:54:16,212
Don't you have any self-respect?
839
00:54:18,255 --> 00:54:20,341
I don't need self-respect.
840
00:54:21,592 --> 00:54:23,344
I just need your lips against mine.
841
00:54:25,096 --> 00:54:29,058
Wait, sire!
Go back! Go back! Please!
842
00:54:29,141 --> 00:54:32,937
How could I love a man
who doesn't even like himself?
843
00:54:39,068 --> 00:54:42,530
Get away from me, Jerry!
You disgust me!
844
00:54:42,613 --> 00:54:45,616
I can't help my
feelings for you, Angela.
845
00:54:45,699 --> 00:54:48,452
It's love that makes me
act this crazy.
846
00:54:48,536 --> 00:54:52,039
This isn't love.
This is infatuation.
847
00:54:53,791 --> 00:54:56,377
Shh, shh, shh.
848
00:54:56,460 --> 00:54:57,962
Oh. Shh.
849
00:55:01,632 --> 00:55:03,175
Nathaniel likes the way I leap?
850
00:55:08,180 --> 00:55:10,141
I'm handsome even when I sleep?
851
00:55:15,896 --> 00:55:17,898
Sad little chipmunk.
852
00:55:17,982 --> 00:55:21,360
Aw, deranged from exhaustion.
853
00:55:21,444 --> 00:55:25,573
Aw. Maybe you'd like to snuggle
in a nice little nook
854
00:55:25,656 --> 00:55:27,408
for the night, eh?
855
00:55:42,423 --> 00:55:44,592
Night-night.
856
00:55:47,094 --> 00:55:49,847
Sleep tight.
857
00:55:49,930 --> 00:55:52,558
I think I need some air, sire.
858
00:55:55,936 --> 00:55:59,064
I don't like them sad endings.
859
00:56:02,443 --> 00:56:04,069
Sire.
860
00:56:04,778 --> 00:56:07,198
Do you...
861
00:56:07,281 --> 00:56:08,616
...like yourself?
862
00:56:10,242 --> 00:56:12,203
What's not to like?
863
00:57:04,088 --> 00:57:05,548
Where'd he go?
864
00:57:07,299 --> 00:57:09,927
♪ When the moon hits your eye
865
00:57:10,010 --> 00:57:12,721
♪ Like a big pizza pie...
866
00:57:12,805 --> 00:57:15,266
Oh, yeah. Here.
Watch this.
867
00:57:15,349 --> 00:57:19,103
Watch very carefully. I'm gonna
put it in this hand like that.
868
00:57:19,186 --> 00:57:21,939
Oh, do it again! Show me!
That's wonderful.
869
00:57:22,022 --> 00:57:24,108
- Show me again!
- All right. Last time.
870
00:57:24,191 --> 00:57:25,568
There you go. There it is.
871
00:57:25,651 --> 00:57:27,361
- And look.
872
00:57:28,862 --> 00:57:31,365
You're a wizard!
873
00:57:34,994 --> 00:57:36,495
What?
874
00:57:37,871 --> 00:57:40,040
- This is a very nice place.
- Yeah.
875
00:57:40,124 --> 00:57:42,960
- And we're eating dinner?
- Yeah.
876
00:57:43,043 --> 00:57:45,588
- This is a date.
- Yeah.
877
00:57:45,671 --> 00:57:49,216
No! No! No, no. We're just...
878
00:57:49,300 --> 00:57:51,302
We're just friends.
879
00:57:51,385 --> 00:57:55,306
Besides, people don't usually
bring their children on dates.
880
00:57:56,265 --> 00:57:57,725
That's too bad.
881
00:57:57,808 --> 00:58:01,437
Morgan's a lovely girl.
She's very kind and very sweet.
882
00:58:01,520 --> 00:58:03,480
Yeah. She's great.
883
00:58:06,066 --> 00:58:10,279
- What?
- Does she miss her terribly?
884
00:58:10,362 --> 00:58:12,156
- Miss who?
- Her mother.
885
00:58:12,239 --> 00:58:13,574
Um...
886
00:58:14,825 --> 00:58:16,869
- Well, we just...
- What?
887
00:58:19,330 --> 00:58:21,332
- We don't talk about it.
- Oh.
888
00:58:21,415 --> 00:58:23,584
I'm very sorry.
I didn't mean to pry.
889
00:58:23,667 --> 00:58:25,836
No, no. It's OK.
It's just...
890
00:58:27,588 --> 00:58:32,009
I don't talk about it...
to Morgan or to anybody.
891
00:58:32,092 --> 00:58:35,512
- Because it was very sad?
- Not at first.
892
00:58:35,596 --> 00:58:39,308
- You were in love.
- Yeah.
893
00:58:39,391 --> 00:58:41,602
Yeah.
894
00:58:41,685 --> 00:58:44,688
- That was the problem.
- How could that be a problem?
895
00:58:44,772 --> 00:58:48,400
Because love... The lovey-dovey
version that you talk about?
896
00:58:48,484 --> 00:58:50,569
It's fantasy.
897
00:58:50,653 --> 00:58:53,113
And one day,
you have to wake up and...
898
00:58:54,531 --> 00:58:58,118
- ...you're in the real world.
- What made you wake up?
899
00:58:59,912 --> 00:59:01,622
Well...
900
00:59:05,000 --> 00:59:06,585
...she left.
901
00:59:09,004 --> 00:59:12,549
- I'm so sorry for you both.
- It's OK.
902
00:59:12,633 --> 00:59:15,344
I'm a big boy.
I can handle it.
903
00:59:15,427 --> 00:59:17,137
It's her I worry about, though.
904
00:59:17,221 --> 00:59:21,058
I know she's shy. I know she
doesn't have very many friends.
905
00:59:21,141 --> 00:59:23,143
I just want her to be strong,
you know?
906
00:59:23,227 --> 00:59:26,063
To be able to face
the world for what it is.
907
00:59:26,146 --> 00:59:28,357
That's why I don't
encourage the fairy tales.
908
00:59:28,440 --> 00:59:30,526
I don't want to set her up
909
00:59:30,609 --> 00:59:33,362
to believe in this
"dreams come true" nonsense.
910
00:59:33,445 --> 00:59:35,739
But dreams do come true.
911
00:59:35,823 --> 00:59:38,534
And maybe something
wonderful will happen.
912
00:59:38,617 --> 00:59:41,995
Yeah, well, I forgot
who I was talking to.
913
00:59:42,079 --> 00:59:44,790
Well, I hope you don't forget.
914
00:59:44,873 --> 00:59:45,999
I like talking to you.
915
00:59:46,083 --> 00:59:48,752
For the nice lady.
916
00:59:48,836 --> 00:59:50,879
From a secret admirer.
917
00:59:50,963 --> 00:59:53,257
How come people keep
giving you free stuff?
918
00:59:53,340 --> 00:59:57,928
- What is it?
- It's an apple martini, miss.
919
00:59:58,011 --> 01:00:00,431
Apple mar... Ooh!
It looks yummy.
920
01:00:00,514 --> 01:00:02,725
- Be careful. It's poisonous.
921
01:00:04,226 --> 01:00:06,520
- You're joking.
- Yeah.
922
01:00:07,855 --> 01:00:10,107
They'll creep up on you.
I'd be careful.
923
01:00:10,190 --> 01:00:15,070
- Well, I'll just have one sip.
- A sip is all it takes.
924
01:00:15,154 --> 01:00:16,447
Oh.
925
01:00:18,490 --> 01:00:21,285
- Hi-yah!
- Oh!
926
01:00:21,368 --> 01:00:22,953
- You miserable...
927
01:00:23,036 --> 01:00:25,789
There's a rodent on the table!
Can we get some help here?
928
01:00:25,873 --> 01:00:27,791
He's telling me something!
929
01:00:27,875 --> 01:00:31,253
- Pip, you're here! Oh!
930
01:00:32,629 --> 01:00:35,132
- It's chewing off her face!
- A chipmunk!
931
01:00:35,215 --> 01:00:37,134
That thing's loaded with disease.
932
01:00:37,217 --> 01:00:38,969
Edward is here!
933
01:00:39,052 --> 01:00:42,723
- Edward is here!
- I'll save you, miss!
934
01:00:42,806 --> 01:00:44,516
Oh, my! Pip?
935
01:00:44,600 --> 01:00:47,186
- Okey-dokey.
- Duck!
936
01:00:51,231 --> 01:00:52,649
Let me see your face.
937
01:00:52,733 --> 01:00:56,695
I'm fine!
Pip wouldn't scratch me! No!
938
01:00:56,779 --> 01:01:00,991
- Where's Pip? Where is he?
- The pizza's breathing!
939
01:01:03,869 --> 01:01:05,746
Oh! Pip!
940
01:01:17,925 --> 01:01:19,176
Oh, no.
941
01:01:21,261 --> 01:01:22,387
- Pip.
942
01:01:22,471 --> 01:01:24,389
What's wrong? Are you OK?
943
01:01:25,265 --> 01:01:27,017
Oh, Daddy.
944
01:01:34,274 --> 01:01:37,861
Tell me magic mirror,
what is this awful place?
945
01:01:37,945 --> 01:01:40,739
Why is everything so difficult?
946
01:01:40,823 --> 01:01:43,158
Will I ever find my heart's duet?
947
01:01:43,242 --> 01:01:46,829
Preliminary search of the pizza oven
did not reveal any rodent remains.
948
01:01:46,912 --> 01:01:48,455
This animal's still out there.
949
01:01:48,539 --> 01:01:51,083
Joining us is the woman
who was attacked
950
01:01:51,166 --> 01:01:52,709
- by this chipmunk.
- Giselle!
951
01:01:52,793 --> 01:01:54,503
Tell us, how does it feel
952
01:01:54,586 --> 01:01:57,840
knowing this dangerous animal
is most likely still alive?
953
01:01:57,923 --> 01:02:01,677
Wonderful! Pip is my very
best friend, and...
954
01:02:01,760 --> 01:02:03,220
Giselle, why don't we go home?
955
01:02:03,303 --> 01:02:05,556
I wasn't finished.
One more question, please.
956
01:02:05,639 --> 01:02:07,307
What villainy is this?
957
01:02:07,391 --> 01:02:10,394
Is this unprovoked attack
part of some new trend?
958
01:02:10,477 --> 01:02:14,064
- Is rodent rage on the rise?
- Magic mirror, I beg you.
959
01:02:14,147 --> 01:02:16,650
- Tell me where she is!
- From 116th and Broadway...
960
01:02:16,733 --> 01:02:21,238
116th and Broadway!
Thank you, mirror.
961
01:02:21,321 --> 01:02:23,407
...I'm Mary Ilene Caselotti.
962
01:02:23,490 --> 01:02:27,202
My goodness. We sure
had a lot of excitement tonight.
963
01:02:27,286 --> 01:02:30,080
- Were you scared earlier?
- A little bit.
964
01:02:30,163 --> 01:02:32,624
But do you
think Pip will be OK?
965
01:02:32,708 --> 01:02:34,960
Oh, I wouldn't
worry about Pip.
966
01:02:35,043 --> 01:02:37,045
He is very brave.
967
01:02:37,129 --> 01:02:40,883
I remember this one time
when the poor wolf
968
01:02:40,966 --> 01:02:42,968
was being chased by
Little Red Riding Hood
969
01:02:43,051 --> 01:02:47,139
around his grandmother's house
and she had an axe. Oh.
970
01:02:47,222 --> 01:02:49,224
And if Pip hadn't
been walking by to help,
971
01:02:49,308 --> 01:02:51,977
I don't know
what would've happened.
972
01:02:52,060 --> 01:02:54,980
I don't really
remember that version.
973
01:02:55,063 --> 01:02:57,983
Well, that's because Red
tells it a little differently.
974
01:02:59,026 --> 01:03:00,068
Good night, Giselle.
975
01:03:00,152 --> 01:03:02,112
And thank you for the nice story.
976
01:03:02,195 --> 01:03:03,989
Good night, Morgan.
977
01:03:34,042 --> 01:03:36,628
Ma'am! You cannot
let your dog do that here!
978
01:04:06,176 --> 01:04:08,095
You're too late.
979
01:04:09,471 --> 01:04:11,056
My apologies.
980
01:04:38,291 --> 01:04:40,794
Oh, Giselle!
981
01:04:49,553 --> 01:04:51,972
Look, uh, Giselle.
982
01:04:52,055 --> 01:04:55,517
That was a nice story about
your chipmunk friend and all.
983
01:04:55,600 --> 01:04:57,728
Yes.
984
01:04:57,811 --> 01:05:00,731
I know what it's like
when someone disappoints you.
985
01:05:00,814 --> 01:05:03,024
It's tempting to see things
the way you wish
986
01:05:03,108 --> 01:05:06,236
- instead of how they are.
- I don't wish that he's coming, Robert.
987
01:05:06,319 --> 01:05:07,320
He is.
988
01:05:07,404 --> 01:05:09,906
Right.
Because the chipmunk told you.
989
01:05:09,990 --> 01:05:12,075
Yes. Pip actually said...
990
01:05:12,159 --> 01:05:14,244
Know what? I don't
know if you're kidding
991
01:05:14,327 --> 01:05:17,706
or being ironic,
because chipmunks don't talk.
992
01:05:17,789 --> 01:05:19,374
Well, not here they don't.
993
01:05:19,458 --> 01:05:22,002
So in lieu of taking advice
from a forest rodent,
994
01:05:22,085 --> 01:05:24,254
I just wanted to say that, uh...
995
01:05:24,337 --> 01:05:27,716
...if it did work out and you
decided to stay in New York,
996
01:05:27,799 --> 01:05:31,303
- I'd like to help.
- That's very kind of you, Robert.
997
01:05:31,386 --> 01:05:34,097
- But Edward is coming for me.
- But what if he doesn't?
998
01:05:34,181 --> 01:05:35,932
Why do you keep saying that?
999
01:05:36,016 --> 01:05:38,268
Because I deal with this every day.
1000
01:05:38,351 --> 01:05:40,937
If a relationship
has issues at the beginning,
1001
01:05:41,021 --> 01:05:44,024
- it doesn't get any better.
- He is coming!
1002
01:05:44,107 --> 01:05:47,235
Giselle, I don't think so. No.
1003
01:05:47,319 --> 01:05:50,447
- Yes!
- I have to disagree. No.
1004
01:05:50,530 --> 01:05:52,115
- No?
- No.
1005
01:05:52,199 --> 01:05:55,535
Is that the only word that you know? No?
1006
01:05:55,619 --> 01:05:58,163
- No!
- Oh, yeah? No.
1007
01:05:58,246 --> 01:06:03,126
- No. I mean, no.
- No! No! Over and over again!
1008
01:06:03,210 --> 01:06:06,838
Every word out of your mouth
is "no"! It makes me so...
1009
01:06:06,922 --> 01:06:09,549
- Sometimes you make me so...
- I make you so what?
1010
01:06:09,633 --> 01:06:11,426
You make me so...
1011
01:06:11,510 --> 01:06:13,053
So...
1012
01:06:14,638 --> 01:06:17,974
...angry!
1013
01:06:18,058 --> 01:06:21,186
- I'm angry!
- Are you all right?
1014
01:06:21,269 --> 01:06:26,024
- I'm angry. I'm angry!
- Are you OK?
1015
01:06:26,107 --> 01:06:27,400
I'm...
1016
01:06:28,944 --> 01:06:30,987
I'm wonderful.
1017
01:06:34,157 --> 01:06:35,909
Are you sure?
1018
01:06:37,077 --> 01:06:39,037
Yes. I'm...
1019
01:06:40,747 --> 01:06:42,541
I'm fine.
1020
01:06:46,253 --> 01:06:48,004
I'm...
1021
01:06:48,088 --> 01:06:49,923
...fit as a fiddle.
1022
01:06:56,096 --> 01:06:57,889
OK.
1023
01:07:02,352 --> 01:07:03,770
Good night.
1024
01:07:16,408 --> 01:07:18,118
Oh, my.
1025
01:08:02,454 --> 01:08:04,497
- Good morning.
- Morning, Daddy.
1026
01:08:04,581 --> 01:08:06,416
- Good morning.
- Good morning.
1027
01:08:06,499 --> 01:08:10,420
Morning. Made breakfast.
Great.
1028
01:08:10,503 --> 01:08:12,088
- I'll get it.
1029
01:08:12,172 --> 01:08:13,506
Thank you.
1030
01:08:14,925 --> 01:08:18,178
- That's a nice dress.
- Thank you.
1031
01:08:18,261 --> 01:08:20,513
It is I! Prince Edward of Andalasia,
1032
01:08:20,597 --> 01:08:23,224
come to rescue my lovely bride,
the fair Giselle!
1033
01:08:23,308 --> 01:08:25,226
- He's here.
- Apparently.
1034
01:08:25,310 --> 01:08:27,854
Oh, my. Oh, my goodness.
1035
01:08:27,938 --> 01:08:32,442
- Oh, um, how do I look?
- Slightly stunned.
1036
01:08:32,525 --> 01:08:36,863
- No. I mean, how do I look?
- You look...
1037
01:08:37,864 --> 01:08:39,074
...beautiful.
1038
01:08:41,117 --> 01:08:45,121
- Giselle!
- Edward!
1039
01:08:45,205 --> 01:08:49,084
- Ah!
1040
01:08:50,877 --> 01:08:53,296
Could you...? I'm sorry.
But could you just be...?
1041
01:08:53,380 --> 01:08:55,924
- Could you just be careful?
- You!
1042
01:08:56,007 --> 01:08:58,176
- What?
- You're the one who's been
1043
01:08:58,259 --> 01:09:00,887
- holding my Giselle captive!
- Let's stay calm.
1044
01:09:00,971 --> 01:09:02,138
No!
1045
01:09:02,222 --> 01:09:06,476
- Any last words before I dispatch you?
- You have got to be kidding me.
1046
01:09:06,559 --> 01:09:08,061
Strange words.
1047
01:09:08,144 --> 01:09:11,940
No! No! No.
1048
01:09:12,023 --> 01:09:14,234
- These are my friends.
- Oh.
1049
01:09:14,317 --> 01:09:16,820
This is Morgan.
And Robert.
1050
01:09:16,903 --> 01:09:18,279
This is Edward.
1051
01:09:18,363 --> 01:09:21,992
♪ I've been dreaming
of a true love's kiss
1052
01:09:22,075 --> 01:09:23,326
He sings too.
1053
01:09:23,410 --> 01:09:27,539
♪ And a miss
I have begun to miss
1054
01:09:27,622 --> 01:09:31,292
♪ Pure and sweet
waiting to complete
1055
01:09:31,376 --> 01:09:35,213
♪ My love song
1056
01:09:35,296 --> 01:09:39,509
♪ Yes, somewhere there's
a maid I've never met
1057
01:09:39,592 --> 01:09:42,053
♪ Who was made
1058
01:09:43,763 --> 01:09:45,432
♪ Who was made
1059
01:09:48,184 --> 01:09:49,769
♪ To finish ♪
1060
01:09:49,853 --> 01:09:53,690
- What's wrong?
- You're not singing.
1061
01:09:53,773 --> 01:09:57,444
Oh. I'm not.
1062
01:09:58,778 --> 01:10:00,572
Well, I'm sorry.
1063
01:10:00,655 --> 01:10:03,158
- I was thinking.
- Thinking?
1064
01:10:03,241 --> 01:10:06,202
Before we leave, there's one
thing I would love to do.
1065
01:10:06,286 --> 01:10:08,872
Name it, my love,
and it is done.
1066
01:10:08,955 --> 01:10:12,792
- I want to go on a date.
- A date!
1067
01:10:14,586 --> 01:10:15,795
What's a date?
1068
01:10:17,047 --> 01:10:18,465
Well...
1069
01:10:19,799 --> 01:10:22,177
...we go out to dinner.
1070
01:10:22,260 --> 01:10:24,429
And we talk about ourselves.
1071
01:10:24,512 --> 01:10:29,059
Our likes and our dislikes.
Our interests.
1072
01:10:29,142 --> 01:10:30,977
A date.
1073
01:10:35,315 --> 01:10:38,735
And remember that you guys can come
and visit Andalasia anytime.
1074
01:10:38,818 --> 01:10:40,862
Sure. And if you ever come to town,
1075
01:10:40,945 --> 01:10:43,531
we should all get together for dinner.
1076
01:10:43,615 --> 01:10:45,325
That would be lovely.
1077
01:10:48,661 --> 01:10:50,789
We'll see each other soon.
1078
01:10:50,872 --> 01:10:53,750
It's not like we're talking
about, you know,
1079
01:10:53,833 --> 01:10:57,003
- forever.
- And ever.
1080
01:10:58,004 --> 01:10:59,881
So, uh...
1081
01:11:02,926 --> 01:11:04,511
...good luck on your date.
1082
01:11:06,179 --> 01:11:09,724
Oh, and you with Nancy.
1083
01:11:13,061 --> 01:11:17,857
And you. It was so nice
spending time with you.
1084
01:11:20,944 --> 01:11:24,030
I'll never forget you.
You know that.
1085
01:11:26,366 --> 01:11:27,534
Yeah?
1086
01:11:29,953 --> 01:11:33,289
Thank you for taking care
of my bride, peasants.
1087
01:11:40,630 --> 01:11:43,174
I'm going to really miss her.
1088
01:11:44,551 --> 01:11:45,718
Me, too, sweetheart.
1089
01:11:49,848 --> 01:11:51,224
Me too.
1090
01:12:01,609 --> 01:12:05,530
I don't know how they found
each other, Your Majesty.
1091
01:12:05,613 --> 01:12:07,657
- I really don't.
- You idiot!
1092
01:12:07,740 --> 01:12:11,828
- But, Your Majesty...
- I sent you to kill her, not save her.
1093
01:12:11,911 --> 01:12:16,416
- Can't you get that straight?
- I realize you're upset, madam.
1094
01:12:16,499 --> 01:12:19,169
But if you could find a way
to give me one more chance.
1095
01:12:19,252 --> 01:12:22,046
Another chance? Do you think
poison apples grow on trees?
1096
01:12:22,130 --> 01:12:26,009
There's only one left!
You are out of chances!
1097
01:12:26,092 --> 01:12:28,303
- But, Your Majesty, please!
- No, forget it!
1098
01:12:28,386 --> 01:12:33,516
I'm coming there! And I will
kill the little wretch myself!
1099
01:12:33,600 --> 01:12:35,685
- Oh, pooh.
1100
01:12:46,112 --> 01:12:51,701
I was just thinking about what that girl
said about Phoebe's eyes sparkling.
1101
01:12:51,784 --> 01:12:55,538
I mean, it's the first thing
I noticed when we met.
1102
01:12:55,622 --> 01:12:57,373
- It's true.
- Mm.
1103
01:12:57,457 --> 01:13:01,878
- Her eyes really do sparkle.
- Ethan.
1104
01:13:01,961 --> 01:13:03,588
OK, look. Look.
1105
01:13:03,671 --> 01:13:06,382
As your attorney, Phoebe,
1106
01:13:06,466 --> 01:13:09,427
you can't let a chance encounter
with someone...
1107
01:13:09,510 --> 01:13:10,720
What if it wasn't chance?
1108
01:13:10,803 --> 01:13:13,306
What if it was no accident,
us meeting her.
1109
01:13:13,389 --> 01:13:16,643
- You guys had problems.
- Everybody has problems.
1110
01:13:16,726 --> 01:13:18,436
Everybody has bad times.
1111
01:13:18,519 --> 01:13:22,315
Do we sacrifice all of the good
times because of them?
1112
01:13:22,398 --> 01:13:24,067
No.
1113
01:13:40,124 --> 01:13:43,044
How did you like your hot dog?
1114
01:13:43,127 --> 01:13:46,965
Oh! It's not really a dog. They just
call it a hot dog here.
1115
01:13:49,550 --> 01:13:53,304
- It's quite excellent.
- Good.
1116
01:13:53,388 --> 01:13:57,267
Well! This has been a splendid date.
1117
01:13:57,350 --> 01:14:00,395
- Shall we go?
- Go where?
1118
01:14:00,478 --> 01:14:03,022
Back to Andalasia, of course.
To be married.
1119
01:14:03,106 --> 01:14:05,608
To live happily ever after
forever and ever.
1120
01:14:05,692 --> 01:14:10,697
Oh. Well, we don't have
to go right away.
1121
01:14:13,366 --> 01:14:16,327
How long do these dates usually last?
1122
01:14:16,411 --> 01:14:18,079
Oh, well...
1123
01:14:18,162 --> 01:14:21,499
They can go as long as you want, really.
1124
01:14:21,582 --> 01:14:23,710
They can just keep going and going,
1125
01:14:23,793 --> 01:14:26,963
just so long as you keep thinking
about activities that you can do.
1126
01:14:27,046 --> 01:14:29,924
- Activities?
- We could go to the museum.
1127
01:14:30,008 --> 01:14:33,511
Or to the theater?
1128
01:14:33,594 --> 01:14:37,307
- Or there's this ball.
- A ball?
1129
01:14:37,390 --> 01:14:39,017
Yes.
1130
01:14:39,100 --> 01:14:41,144
There's dancing and music.
1131
01:14:41,227 --> 01:14:43,813
- You like that.
- Well, I suppose.
1132
01:14:43,896 --> 01:14:45,648
Oh, wonderful.
We should go then.
1133
01:14:45,732 --> 01:14:48,359
- Giselle?
- Yes?
1134
01:14:48,443 --> 01:14:52,989
- And then home to Andalasia?
- Of course.
1135
01:14:53,072 --> 01:14:54,824
The moment it's over.
1136
01:14:58,745 --> 01:15:01,247
Giselle! You're back!
You're back!
1137
01:15:01,331 --> 01:15:05,168
Oh, Morgan. Oh!
Morgan, I need your help.
1138
01:15:05,251 --> 01:15:09,213
I'm going to the ball, and I'm not sure
what to do, or what I should wear.
1139
01:15:09,297 --> 01:15:12,258
I don't know where to find
a fairy godmother at this late hour.
1140
01:15:12,342 --> 01:15:16,095
I have something better
than a fairy godmother.
1141
01:15:18,431 --> 01:15:21,768
Daddy says it's only for emergencies.
1142
01:15:21,851 --> 01:15:24,687
This is definitely an emergency.
1143
01:15:35,698 --> 01:15:38,034
Here you go,
you get to carry the bag.
1144
01:15:38,117 --> 01:15:40,787
- Bye.
- Bye.
1145
01:15:40,870 --> 01:15:42,413
Next.
1146
01:15:53,132 --> 01:15:56,803
- Miss?
- Oh. Thank you.
1147
01:15:56,886 --> 01:15:58,388
Have a good day.
1148
01:16:02,100 --> 01:16:05,436
And when you go out, you don't
want to wear too much makeup.
1149
01:16:05,520 --> 01:16:08,022
'Cause otherwise
the boys get the wrong idea.
1150
01:16:08,106 --> 01:16:10,858
And you know how they are.
1151
01:16:10,942 --> 01:16:13,236
They're only after one thing.
1152
01:16:13,319 --> 01:16:16,406
- What's that?
- I don't know.
1153
01:16:16,489 --> 01:16:17,949
Nobody will tell me.
1154
01:16:18,741 --> 01:16:20,076
Oh.
1155
01:16:20,159 --> 01:16:24,247
So is this what it's like?
1156
01:16:24,330 --> 01:16:27,250
- What, sweetie?
- Going shopping with your mother?
1157
01:16:27,333 --> 01:16:31,003
Oh, I don't know. I've never
been shopping with my mother.
1158
01:16:31,087 --> 01:16:33,047
Me either.
1159
01:16:33,131 --> 01:16:36,050
- But I like it.
- Me too.
1160
01:16:36,134 --> 01:16:39,429
And just think.
Soon, you'll have a new mother.
1161
01:16:39,512 --> 01:16:41,514
You mean stepmother.
1162
01:16:41,597 --> 01:16:43,891
It's not true what they say.
1163
01:16:43,975 --> 01:16:47,770
I have met so many kind
and wonderful stepmothers.
1164
01:16:47,854 --> 01:16:50,189
Edward has a stepmother.
1165
01:16:50,273 --> 01:16:53,734
I've never met her,
but I hear she's just lovely.
1166
01:17:30,980 --> 01:17:35,693
Mr. N is on the line telling us
his sweetie pie is acting distant.
1167
01:17:35,776 --> 01:17:37,195
You were saying, Mr. N?
1168
01:17:37,278 --> 01:17:39,655
I've always treated her like a queen,
1169
01:17:39,739 --> 01:17:42,533
but lately I'm starting to feel
1170
01:17:42,617 --> 01:17:46,370
there's this whole other side to her,
like I don't even know her anymore.
1171
01:17:48,039 --> 01:17:49,999
I think you need
to take her aside
1172
01:17:50,082 --> 01:17:54,837
and find out how she
really feels about you.
1173
01:17:54,921 --> 01:17:58,090
Hello, worthless.
Miss me?
1174
01:18:00,593 --> 01:18:06,098
Reperio lemma miha!
1175
01:18:19,445 --> 01:18:20,821
A-ha!
1176
01:19:16,460 --> 01:19:19,422
- What is she doing here?
- I have no idea.
1177
01:19:21,549 --> 01:19:23,968
- I'm surprised to see you here.
- I'm surprised.
1178
01:19:24,051 --> 01:19:26,554
- You said you couldn't dance.
- I said I didn't.
1179
01:19:26,637 --> 01:19:29,557
- I never said I couldn't.
1180
01:19:30,683 --> 01:19:34,103
Oh. This is Edward.
He's my, um...
1181
01:19:35,521 --> 01:19:37,940
- ...prince.
- And this is Nancy.
1182
01:19:38,024 --> 01:19:40,026
She's... Well, she's...
1183
01:19:40,109 --> 01:19:41,319
- We're together.
- Yes.
1184
01:19:42,778 --> 01:19:46,949
And this beautiful lady is
Giselle, the love of my life.
1185
01:19:47,033 --> 01:19:50,745
- My heart's true desire.
- Wow.
1186
01:19:50,828 --> 01:19:53,789
- Is something wrong?
- Just the way you said that.
1187
01:19:53,873 --> 01:19:56,959
So straightforward.
Not a hint of irony.
1188
01:19:57,043 --> 01:20:00,129
It's very... romantic.
1189
01:20:00,212 --> 01:20:01,964
Well, thank you.
1190
01:20:02,048 --> 01:20:04,675
Well, folks,
it's that time of night.
1191
01:20:04,759 --> 01:20:08,137
I'd like to ask each gentleman
to invite a lady
1192
01:20:08,220 --> 01:20:14,060
he did not accompany this evening
to dance the King and Queen's Waltz.
1193
01:20:17,188 --> 01:20:21,067
- May I have the pleasure?
- Please.
1194
01:20:31,809 --> 01:20:33,477
Shall we?
1195
01:20:36,397 --> 01:20:40,442
♪ You're in my arms
1196
01:20:40,526 --> 01:20:43,821
♪ And all the world is gone
1197
01:20:43,904 --> 01:20:47,241
♪ The music playing on
1198
01:20:47,324 --> 01:20:50,619
♪ For only two
1199
01:20:51,537 --> 01:20:56,041
♪ So close together
1200
01:20:56,125 --> 01:20:58,419
♪ And when I'm with you
1201
01:20:58,502 --> 01:21:04,174
♪ So close to feeling alive
1202
01:21:07,052 --> 01:21:10,848
♪ A life goes by
1203
01:21:10,931 --> 01:21:14,226
♪ Romantic dreams must die
1204
01:21:14,310 --> 01:21:17,855
♪ So I bid mine goodbye
1205
01:21:17,938 --> 01:21:22,443
♪ And never knew
1206
01:21:22,526 --> 01:21:26,447
♪ So close was waiting
1207
01:21:26,530 --> 01:21:29,074
♪ Waiting here with you
1208
01:21:29,158 --> 01:21:34,371
♪ And now forever I know
1209
01:21:36,040 --> 01:21:39,335
♪ All that I want is
1210
01:21:39,418 --> 01:21:43,130
♪ To hold you
1211
01:21:43,213 --> 01:21:46,091
♪ So close
1212
01:21:46,175 --> 01:21:50,012
♪ So close to reaching
1213
01:21:50,095 --> 01:21:52,473
♪ That famous happy ending
1214
01:21:52,556 --> 01:21:56,852
♪ Almost believing
1215
01:21:56,935 --> 01:21:59,688
♪ This one's not pretend
1216
01:21:59,772 --> 01:22:03,484
♪ Now you're beside me
1217
01:22:03,567 --> 01:22:08,572
♪ And look how far we've come
1218
01:22:08,655 --> 01:22:11,533
♪ So far
1219
01:22:11,617 --> 01:22:14,870
♪ We are
1220
01:22:14,953 --> 01:22:19,875
♪ So close
1221
01:22:54,660 --> 01:22:56,245
Mind if I cut in?
1222
01:22:58,831 --> 01:23:00,499
No, of course.
1223
01:23:00,582 --> 01:23:06,255
♪ If I should lose you now
1224
01:23:07,756 --> 01:23:11,468
♪ We're so close
1225
01:23:11,552 --> 01:23:13,554
♪ To reaching
1226
01:23:13,637 --> 01:23:16,098
♪ That famous happy ending
1227
01:23:16,181 --> 01:23:20,227
♪ Almost believing
1228
01:23:20,310 --> 01:23:24,064
♪ This one's not pretend
1229
01:23:24,148 --> 01:23:27,818
- You're sad.
- Oh, no.
1230
01:23:27,901 --> 01:23:31,864
- I'm fine.
- I'll get your wrap.
1231
01:23:35,742 --> 01:23:39,997
♪ So close
1232
01:23:40,080 --> 01:23:42,749
♪ So close
1233
01:23:42,833 --> 01:23:48,505
♪ And still so far ♪
1234
01:24:09,109 --> 01:24:12,613
- Child.
1235
01:24:12,696 --> 01:24:16,033
You! You sent me here.
1236
01:24:16,116 --> 01:24:20,329
I'm so glad to see you.
I was so very worried.
1237
01:24:20,412 --> 01:24:24,291
What a terrible accident that brought
you to this terrible place
1238
01:24:24,374 --> 01:24:29,880
with so much sadness
and so much pain.
1239
01:24:29,963 --> 01:24:32,966
Oh, yes.
1240
01:24:33,050 --> 01:24:37,054
To never be with the one you love.
1241
01:24:37,137 --> 01:24:40,140
Doomed to be with another
1242
01:24:40,224 --> 01:24:42,476
for eternity.
1243
01:24:42,559 --> 01:24:45,854
Oh! But it doesn't have to be that way.
1244
01:24:45,938 --> 01:24:49,816
Oh, no, no, no.
I can stop the hurt. Yes.
1245
01:24:49,900 --> 01:24:54,821
I can make all those
bad memories disappear.
1246
01:24:56,073 --> 01:24:58,867
- Yes!
1247
01:24:58,951 --> 01:25:02,663
Just one bite, my love,
1248
01:25:02,746 --> 01:25:06,708
and all this will go away.
1249
01:25:08,085 --> 01:25:10,420
Your life here,
1250
01:25:10,504 --> 01:25:12,923
the people that you met.
1251
01:25:13,006 --> 01:25:16,593
You won't remember anything.
1252
01:25:17,719 --> 01:25:20,222
Just sweet dreams...
1253
01:25:21,556 --> 01:25:24,184
...and happy endings.
1254
01:25:34,736 --> 01:25:38,532
But you must hurry. You must hurry.
The magic will not work
1255
01:25:38,615 --> 01:25:43,203
unless you take a bite
before the clock strikes 12.
1256
01:25:43,287 --> 01:25:46,123
Hurry now. Hurry. Hurry.
1257
01:25:46,206 --> 01:25:48,792
Yes! Yes! Yes!
That's it. That's it.
1258
01:25:48,875 --> 01:25:51,461
Hurry. Hurry. Yes.
1259
01:26:21,616 --> 01:26:23,785
Out of my way!
1260
01:26:27,456 --> 01:26:28,915
How did she do that?
1261
01:26:36,340 --> 01:26:40,260
Speciosus, formosus,
1262
01:26:40,344 --> 01:26:43,013
praeclarus!
1263
01:26:44,431 --> 01:26:46,725
- Ah!
- Edward?
1264
01:26:46,808 --> 01:26:49,770
- Mother?
- Edward!
1265
01:26:52,022 --> 01:26:54,066
Yes. Oh, her.
1266
01:26:54,149 --> 01:26:56,026
I was taking her out for fresh air.
1267
01:26:56,109 --> 01:26:58,779
She seems to have swooned.
Oh, leave her, darling.
1268
01:26:58,862 --> 01:27:01,615
I think she's fine.
Just leave her. Slap her.
1269
01:27:01,698 --> 01:27:03,617
Give her some water.
She's fine.
1270
01:27:03,700 --> 01:27:06,995
- Someone help me, please!
- You're overreacting.
1271
01:27:07,079 --> 01:27:09,081
You needn't get so upset, dear.
Really.
1272
01:27:09,164 --> 01:27:12,918
Oh, no. Call 9-1-1.
1273
01:27:13,001 --> 01:27:15,545
Don't pay any attention.
Go back to your party.
1274
01:27:15,629 --> 01:27:18,215
- She's fine.
- Giselle.
1275
01:27:20,717 --> 01:27:23,470
Hello, we have a woman
here, she's unconscious.
1276
01:27:23,553 --> 01:27:25,305
I didn't see what happened.
1277
01:27:25,389 --> 01:27:28,642
- She fainted. But she'll be fine...
- No, she didn't.
1278
01:27:28,725 --> 01:27:32,104
Nathaniel, go back to the car.
1279
01:27:32,187 --> 01:27:33,855
I will not.
1280
01:27:35,524 --> 01:27:38,652
- You poisoned her.
1281
01:27:38,735 --> 01:27:40,821
- She's the evil hag, sire!
- You did this?
1282
01:27:40,904 --> 01:27:45,409
She sent the girl here.
She poisoned her! With my help,
1283
01:27:45,492 --> 01:27:48,995
- I regret to say.
- Oh, he's lying, darling.
1284
01:27:49,079 --> 01:27:52,916
Why would I ever align myself with that
buffoon? I mean, think about it. Why...?
1285
01:27:52,999 --> 01:27:57,963
Silence!
You lying, murderous wretch!
1286
01:27:58,046 --> 01:28:01,007
When we return home, Andalasia
shall know of your treachery.
1287
01:28:01,091 --> 01:28:05,679
- Your days as queen will be over!
- Take my crown?
1288
01:28:05,762 --> 01:28:08,640
Don't you think that's
a bit melodramatic, dear?
1289
01:28:08,723 --> 01:28:10,892
I don't know
what "melodramatic" means,
1290
01:28:10,976 --> 01:28:14,187
but you'll be removed from the throne,
Narissa. I will see to it.
1291
01:28:25,198 --> 01:28:28,618
That's enough from you, you viper.
1292
01:28:28,702 --> 01:28:31,872
- We have to help her. What can we do?
- I don't know. What do we do?
1293
01:28:31,955 --> 01:28:34,958
There's no way of helping her.
She's done for.
1294
01:28:39,463 --> 01:28:40,589
True love's kiss.
1295
01:28:42,466 --> 01:28:44,050
What?
1296
01:28:44,134 --> 01:28:46,344
It's the most powerful thing
in the world.
1297
01:28:46,428 --> 01:28:47,971
Yes. Yes, of course.
1298
01:28:52,809 --> 01:28:54,352
I knew that.
1299
01:29:09,743 --> 01:29:12,037
- It's not working!
1300
01:29:15,499 --> 01:29:19,085
You'll never save her now.
When the clock strikes 12...
1301
01:29:20,212 --> 01:29:21,338
...she'll be dead.
1302
01:29:23,673 --> 01:29:25,550
- Unless...
- Unless?
1303
01:29:28,094 --> 01:29:30,931
It's not possible.
It couldn't be me.
1304
01:29:31,014 --> 01:29:33,558
- Don't you see?
- I've only known her for a few days.
1305
01:29:33,642 --> 01:29:36,811
Kiss her, Robert. It's OK.
1306
01:29:47,113 --> 01:29:48,657
Please.
1307
01:29:49,699 --> 01:29:51,493
Don't leave me.
1308
01:30:20,563 --> 01:30:22,315
I knew it was you.
1309
01:30:32,742 --> 01:30:35,120
- What did you think?
- Wonderful.
1310
01:30:35,203 --> 01:30:37,414
Oh, much better
than last year's show.
1311
01:30:37,497 --> 01:30:41,167
No!
1312
01:30:44,879 --> 01:30:48,842
The most powerful thing
in the world.
1313
01:30:48,925 --> 01:30:53,096
Ha! I don't think so.
1314
01:30:53,179 --> 01:30:57,517
You have no idea
who you're dealing with.
1315
01:30:57,600 --> 01:31:02,022
You want a show?
I'll give you a show.
1316
01:31:02,105 --> 01:31:05,358
Back up and get ready
for the main event!
1317
01:31:05,442 --> 01:31:08,361
- You selfish, evil...
- Speciosus,
1318
01:31:08,445 --> 01:31:12,115
formosus, praeclarus!
1319
01:31:24,794 --> 01:31:29,382
All this nauseating talk of
"true love's kiss."
1320
01:31:29,466 --> 01:31:32,052
It really does bring out
the worst in me.
1321
01:31:32,135 --> 01:31:34,596
- Stay back.
- You know, I've been thinking.
1322
01:31:34,679 --> 01:31:37,599
If I'm going to remain queen,
I'm going to need
1323
01:31:37,682 --> 01:31:41,227
some sort of story
when I go back. Hmm.
1324
01:31:41,311 --> 01:31:46,024
What if a giant,
vicious beast showed up
1325
01:31:46,107 --> 01:31:48,693
and killed everyone?
1326
01:31:48,777 --> 01:31:52,405
And poor, defenseless
Queen Narissa,
1327
01:31:52,489 --> 01:31:54,741
she just couldn't save them.
1328
01:31:54,824 --> 01:31:59,496
Let's begin with the girl
who started it all, shall we?
1329
01:31:59,579 --> 01:32:03,291
- Over my dead body.
- All right.
1330
01:32:03,375 --> 01:32:07,087
- I'm flexible.
- Let me go!
1331
01:32:09,172 --> 01:32:13,510
Come along, Giselle. I don't
want you to miss this ending.
1332
01:32:33,029 --> 01:32:35,448
Let me go!
1333
01:32:35,532 --> 01:32:38,743
Ah! Put me down!
You're crazy!
1334
01:32:38,827 --> 01:32:42,372
No, spiteful, vindictive, very large.
1335
01:32:42,455 --> 01:32:45,625
But never crazy. Ah!
1336
01:32:47,502 --> 01:32:51,297
- Giselle!
- Oh, my. This is a twist on our story!
1337
01:32:51,381 --> 01:32:55,510
It's the brave little princess
coming to the rescue.
1338
01:32:55,593 --> 01:32:59,472
I guess that makes you the damsel
in distress, huh, handsome?
1339
01:32:59,556 --> 01:33:04,769
Keep up with me, dear. It's time
to take our tale to new heights!
1340
01:33:24,831 --> 01:33:26,374
Pip!
1341
01:33:29,752 --> 01:33:32,422
You'd like to finally be released...
1342
01:33:32,505 --> 01:33:34,174
...to help Giselle...
1343
01:33:34,257 --> 01:33:36,509
...to best the beast.
1344
01:33:36,593 --> 01:33:38,511
Why didn't you say so
in the first place?
1345
01:33:41,139 --> 01:33:42,265
Thank you.
1346
01:33:44,100 --> 01:33:47,520
Narissa! I'm not going
to let you take him!
1347
01:33:47,604 --> 01:33:51,107
We're coming to the end
of our story now.
1348
01:33:51,191 --> 01:33:53,359
Are you at the edge
of your seat, Giselle,
1349
01:33:53,443 --> 01:33:57,071
just dying to know how it ends?
1350
01:33:57,155 --> 01:33:59,032
- Pip!
1351
01:34:03,953 --> 01:34:05,788
How about this:
1352
01:34:05,872 --> 01:34:10,543
"And they all lived
happily ever after!"
1353
01:34:10,627 --> 01:34:15,632
Well, at least I did.
1354
01:34:22,096 --> 01:34:23,640
What?
1355
01:34:34,776 --> 01:34:37,529
Oh. Ah!
1356
01:34:37,612 --> 01:34:41,783
Ow! Ah!
1357
01:34:57,215 --> 01:34:59,175
Robert! Hold on!
1358
01:35:02,136 --> 01:35:05,098
Ah!
1359
01:35:27,370 --> 01:35:30,957
Is this a habit of yours?
Falling off of stuff?
1360
01:35:31,040 --> 01:35:34,544
Only when you're around
to catch me.
1361
01:36:07,910 --> 01:36:12,123
♪ Ever ever after
1362
01:36:18,171 --> 01:36:23,134
- Why so sad, beautiful lady?
- She forgot her shoe.
1363
01:36:23,217 --> 01:36:24,594
Figures.
1364
01:36:26,888 --> 01:36:32,644
♪ Storybook endings
Fairy tales coming true
1365
01:36:32,727 --> 01:36:33,728
May I?
1366
01:36:35,438 --> 01:36:40,860
♪ Deep down inside we wanna
believe they still do
1367
01:36:40,943 --> 01:36:42,153
It's a perfect fit.
1368
01:36:44,197 --> 01:36:48,534
♪ In our secretest heart
1369
01:36:48,618 --> 01:36:52,413
♪ It's our favorite part
of the story
1370
01:36:52,497 --> 01:36:55,124
♪ Let's just admit we all
1371
01:36:55,208 --> 01:36:59,545
♪ Want to make it to
1372
01:36:59,629 --> 01:37:03,549
♪ Ever ever after
1373
01:37:03,633 --> 01:37:08,096
♪ Ever ever after
1374
01:37:08,179 --> 01:37:12,058
♪ Ever ever after
1375
01:37:14,018 --> 01:37:18,398
Oops! I'm so sorry.
1376
01:37:18,481 --> 01:37:21,359
Wow, really
good reception here.
1377
01:37:23,588 --> 01:37:25,840
Whoa!
1378
01:37:25,924 --> 01:37:30,053
♪ Ever ever after
1379
01:37:30,136 --> 01:37:35,850
♪ Ever ever after
1380
01:37:35,934 --> 01:37:41,689
♪ Start a new fashion
Wear your heart on your sleeve
1381
01:37:41,773 --> 01:37:44,818
♪ Ever after
1382
01:37:44,901 --> 01:37:50,198
♪ Sometimes you reach
what's realest by making believe
1383
01:37:50,281 --> 01:37:53,660
♪ By making believe
1384
01:37:53,743 --> 01:37:57,914
♪ Unafraid, unashamed
1385
01:37:57,997 --> 01:38:01,876
♪ There is joy to reclaim
in this world
1386
01:38:01,960 --> 01:38:04,546
♪ You even might wind up
1387
01:38:04,629 --> 01:38:08,675
♪ Being glad to be you
1388
01:38:08,758 --> 01:38:12,428
♪ Ever ever after
1389
01:38:13,972 --> 01:38:16,391
- Here you go, sweetheart.
- Thank you, Pip!
1390
01:38:16,474 --> 01:38:21,688
All right, everybody, don't crowd.
There's plenty of copies for everyone.
1391
01:38:26,192 --> 01:38:29,404
♪ No wonder your heart
feels it's flying
1392
01:38:29,487 --> 01:38:32,115
♪ Your head feels
it's spinning
1393
01:38:32,198 --> 01:38:36,202
♪ Each happy ending's
a brand-new beginning
1394
01:38:36,286 --> 01:38:38,955
♪ Let yourself be enchanted
1395
01:38:39,038 --> 01:38:42,667
♪ You just might break through
1396
01:38:42,750 --> 01:38:47,463
♪ Forever ever after
1397
01:38:47,547 --> 01:38:50,967
And so they all lived
1398
01:38:51,050 --> 01:38:53,887
happily ever after.
1399
01:38:53,970 --> 01:38:56,514
♪ I've been dreaming
1400
01:38:56,598 --> 01:39:02,604
♪ Of a true love's kiss ♪
98038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.