All language subtitles for Enchanted.2007.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,679 --> 00:00:58,934 Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, 2 00:00:59,018 --> 00:01:01,812 there lived an evil queen. 3 00:01:01,896 --> 00:01:03,439 Selfish and cruel, 4 00:01:03,522 --> 00:01:08,027 she lived in fear that one day her stepson would marry, 5 00:01:08,110 --> 00:01:11,072 and she would lose her throne forever. 6 00:01:11,155 --> 00:01:16,702 And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting 7 00:01:16,786 --> 00:01:22,708 the one special maiden with whom he would share true love's kiss. 8 00:01:22,792 --> 00:01:26,003 Giselle, Giselle, how about this for your statue? 9 00:01:26,087 --> 00:01:29,256 - Oh, this will be perfect. Thank you. - You're welcome. 10 00:01:29,340 --> 00:01:33,094 Come on! OK, you mookses, move it! We have got a face to put together here 11 00:01:33,177 --> 00:01:35,721 while it's still ingrained in her subcranium. 12 00:01:35,805 --> 00:01:38,265 Oh, Pip, it was such a lovely dream. 13 00:01:38,349 --> 00:01:41,352 We were holding hands and dancing, and... 14 00:01:41,435 --> 00:01:42,895 - Oh! - And these for the eyes. 15 00:01:42,978 --> 00:01:45,356 Blue? Oh, how did you know? 16 00:01:45,439 --> 00:01:48,275 And they sparkle just like his. Mm! 17 00:01:48,359 --> 00:01:51,612 OK. There we go. 18 00:01:51,695 --> 00:01:55,574 - Yes! That's it! - OK. Yeah, yeah. 19 00:01:55,658 --> 00:02:00,746 - Floor's yours, honey. - Presenting my one true love. 20 00:02:00,830 --> 00:02:03,749 My prince. My dream come true. 21 00:02:03,833 --> 00:02:07,169 - Oh, my goodness! 22 00:02:07,253 --> 00:02:11,799 - Whoa, whoa. What? What's the problem? - I didn't give him any lips. 23 00:02:11,882 --> 00:02:14,468 - Ooh! - Does he have to have lips? 24 00:02:14,552 --> 00:02:16,428 Of course. 25 00:02:16,512 --> 00:02:20,141 When you meet the someone who is meant for you 26 00:02:20,224 --> 00:02:24,979 ♪ Before two can become one There's something you must do 27 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 - Do you pull each other's tails? - Do you feed each other seeds? 28 00:02:29,024 --> 00:02:30,568 No. 29 00:02:30,651 --> 00:02:32,987 ♪ There is something sweeter 30 00:02:33,070 --> 00:02:37,825 ♪ Everybody needs 31 00:02:37,908 --> 00:02:42,454 ♪ I've been dreaming of a true love's kiss 32 00:02:42,538 --> 00:02:46,333 ♪ And a prince I'm hoping comes with this 33 00:02:46,417 --> 00:02:48,335 ♪ That's what brings 34 00:02:48,419 --> 00:02:52,590 ♪ Ever-afterings so happy 35 00:02:54,216 --> 00:02:58,220 ♪ And that's the reason we need lips so much 36 00:02:58,304 --> 00:03:02,183 ♪ For lips are the only things that touch 37 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 ♪ So to spend 38 00:03:03,767 --> 00:03:08,022 - ♪ A life of endless bliss 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ♪ Just find who you love 40 00:03:10,858 --> 00:03:16,113 ♪ Through true love's kiss ♪ 41 00:03:18,574 --> 00:03:21,911 If we're going to find a perfect pair of lips, 42 00:03:21,994 --> 00:03:24,455 we're going to need a lot more help. 43 00:03:32,922 --> 00:03:36,759 ♪ She's been dreaming of a true love's kiss 44 00:03:36,842 --> 00:03:40,638 ♪ And a prince she's hoping comes with this 45 00:03:40,721 --> 00:03:44,099 ♪ That's what brings ever-afterings 46 00:03:44,183 --> 00:03:48,395 - ♪ So happy - ♪ So happy 47 00:03:48,479 --> 00:03:51,941 ♪ That's the reason we need lips so much 48 00:03:52,024 --> 00:03:56,070 ♪ For lips are the only things that touch 49 00:03:56,153 --> 00:03:58,197 Humph! 50 00:03:58,280 --> 00:04:02,243 ♪ So to spend a life 51 00:04:02,326 --> 00:04:05,579 ♪ Of endless bliss 52 00:04:05,663 --> 00:04:09,208 ♪ Just find who you love 53 00:04:09,291 --> 00:04:15,089 ♪ Through true love's kiss ♪ 54 00:04:15,172 --> 00:04:17,716 Look out below! 55 00:04:19,760 --> 00:04:23,222 - Amazing, sire. 56 00:04:23,305 --> 00:04:26,767 Your tenth troll this month. 57 00:04:26,850 --> 00:04:29,937 Oh, I love hunting trolls. 58 00:04:30,020 --> 00:04:33,774 Big trolls, little trolls. Trolls, trolls, trolls... 59 00:04:33,857 --> 00:04:36,610 - Sorry. - Oh, that's OK. 60 00:04:36,694 --> 00:04:39,405 Ah, trolls are fine to pass the time, Nathaniel, 61 00:04:39,488 --> 00:04:43,492 but... but my heart longs to be joined in song. 62 00:04:43,575 --> 00:04:47,329 ♪ I've been dreaming of a true love's kiss 63 00:04:47,413 --> 00:04:49,748 - ♪ And a... - ♪...prince I'm hoping 64 00:04:49,832 --> 00:04:53,627 - ♪ Comes with this - Do you hear that, Nathaniel? 65 00:04:53,711 --> 00:04:55,462 Me? No. No, I hear nothing. 66 00:04:55,546 --> 00:04:57,673 - Nothing. 67 00:04:57,756 --> 00:05:00,175 - Oh! - I must find the maiden 68 00:05:00,259 --> 00:05:03,971 - that belongs to that sweet voice. - Oh, no! Come back, sire. 69 00:05:04,054 --> 00:05:06,432 - No, you're hallucinating! - Ride, Destiny! 70 00:05:06,515 --> 00:05:08,809 Oh! 71 00:05:09,249 --> 00:05:13,462 Oh, pooh. Oh, no. No. This isn't good. 72 00:05:13,545 --> 00:05:17,424 All these years of troll chasing, trying to keep him from ever meeting a girl. 73 00:05:17,507 --> 00:05:21,303 Oh, the queen. No, she's not going to like this. 74 00:05:21,386 --> 00:05:26,224 ♪ True love's kiss ♪ 75 00:05:31,688 --> 00:05:35,192 ♪ True love's kiss ♪ 76 00:05:36,485 --> 00:05:40,322 ♪ True love's kiss ♪ 77 00:05:40,405 --> 00:05:43,950 Oh, you shall not prevail, foul troll. That maiden is mine! 78 00:05:45,160 --> 00:05:49,373 Honey, do you really think your dream boy exists? 79 00:05:49,456 --> 00:05:53,168 Oh, Pip. I know he's out there somewhere. 80 00:05:53,251 --> 00:05:55,420 Eye! Eye! Eye-Eye. 81 00:05:55,504 --> 00:05:59,216 - I... I what? - I eat you now. 82 00:05:59,299 --> 00:06:01,927 - Everybody, scatter! 83 00:06:02,010 --> 00:06:05,389 - Gotcha. Huh? 84 00:06:06,473 --> 00:06:08,850 Hey! That's cheating! 85 00:06:10,018 --> 00:06:12,896 I supposed to eat you. 86 00:06:12,979 --> 00:06:14,773 Oh, no you don't, you big lug. 87 00:06:14,856 --> 00:06:17,067 Oh? Oh! 88 00:06:17,150 --> 00:06:20,570 - Ah! 89 00:06:20,654 --> 00:06:23,615 Wow, I got to lay off the nuts. 90 00:06:23,699 --> 00:06:26,493 Girl yummy. 91 00:06:27,869 --> 00:06:30,622 Fear not, fair maiden. I am here. 92 00:06:30,706 --> 00:06:35,168 - Whoa! - Gotcha! 93 00:06:35,252 --> 00:06:38,296 - Whoa! 94 00:06:39,381 --> 00:06:42,134 Uh-oh. Whoo! 95 00:06:42,217 --> 00:06:45,637 - Oh! Pip! 96 00:06:45,721 --> 00:06:47,472 Just hang on, honey. I'm going to... 97 00:06:47,556 --> 00:06:50,726 Ow! Ow! Ow! 98 00:06:52,018 --> 00:06:53,729 Oh, my gosh. 99 00:06:53,812 --> 00:06:57,858 - It's you. - Yes, it's me. 100 00:06:57,941 --> 00:07:00,569 - And you are? - Giselle. 101 00:07:00,652 --> 00:07:05,532 Oh! Giselle! We shall be married in the morning. 102 00:07:05,615 --> 00:07:09,494 ♪ You're the fairest maid I've ever met 103 00:07:09,578 --> 00:07:13,248 - ♪ You were made... - ♪ To finish your duet 104 00:07:13,331 --> 00:07:18,462 ♪ And in years to come we'll reminisce 105 00:07:18,545 --> 00:07:22,841 - ♪ How we came to love 106 00:07:22,924 --> 00:07:26,428 ♪ And grew and grew love 107 00:07:26,511 --> 00:07:29,973 ♪ Since first we knew love 108 00:07:30,056 --> 00:07:36,062 ♪ Through true love's kiss ♪ 109 00:07:48,450 --> 00:07:51,745 Oh, so this is the little forest rat 110 00:07:51,828 --> 00:07:55,040 who thinks she can steal my throne. 111 00:07:55,123 --> 00:07:57,667 Never! 112 00:08:12,390 --> 00:08:15,977 Oh! Excuse me. I am so sorry. 113 00:08:16,061 --> 00:08:18,104 - Oh! Am I late? - No, miss. 114 00:08:18,188 --> 00:08:20,607 - I do hope I'm not late. - Just in time. 115 00:08:20,690 --> 00:08:23,151 - Oh, thank goodness. - Hey, honey, wait up! 116 00:08:23,235 --> 00:08:27,447 - We ain't done with you yet. - No! Ah! 117 00:08:28,323 --> 00:08:29,658 Oy! 118 00:08:38,083 --> 00:08:40,710 - Oh! Thank you. - You're welcome, Giselle. 119 00:08:40,794 --> 00:08:45,215 - You're getting married! 120 00:08:45,298 --> 00:08:48,176 Oh, and what do we look like, garbage? 121 00:08:48,260 --> 00:08:51,054 - Close the door on me! - If you'll allow me... 122 00:08:51,137 --> 00:08:54,057 To think that in a few moments that Edward and I... 123 00:08:54,140 --> 00:08:56,768 - Yes, yes. - That he and me... That we... 124 00:08:56,852 --> 00:08:59,604 Oh, my. 125 00:08:59,688 --> 00:09:02,691 Oh, what a lovely bride. 126 00:09:02,774 --> 00:09:04,109 That's very kind of you, 127 00:09:04,192 --> 00:09:05,443 - but I really... - No, no! 128 00:09:05,527 --> 00:09:09,281 - Granny has a wedding gift for you. - Thank you. 129 00:09:09,364 --> 00:09:12,784 But I really should be going. You see, I'm going... 130 00:09:12,868 --> 00:09:15,787 - 'Tis a wishing well, dear. - Oh! 131 00:09:15,871 --> 00:09:18,248 But all my wishes are about to come true. 132 00:09:18,582 --> 00:09:21,710 If I ever see that fat mook's face again, I'm gonna... 133 00:09:21,793 --> 00:09:23,461 I really do have to go. 134 00:09:23,545 --> 00:09:25,714 But a wish on your wedding day. 135 00:09:25,797 --> 00:09:30,719 That's the most magical of all. 136 00:09:30,802 --> 00:09:35,640 Just close your eyes, my darling, and make your wish. 137 00:09:35,724 --> 00:09:38,727 That's right. That's right. Lean in close. 138 00:09:38,810 --> 00:09:43,648 - Are you wishing for something? - Yes, I am. 139 00:09:43,732 --> 00:09:47,485 And they both lived happily ever aft... 140 00:09:49,738 --> 00:09:53,283 Help! Edward! Prince Edward, we need help! 141 00:09:53,617 --> 00:09:57,829 Speciosus, formosus, praeclarus! 142 00:09:57,913 --> 00:10:02,167 Where, my most adored queen, where did you send her? 143 00:10:02,250 --> 00:10:07,297 To a place where there are no "happily ever afters." 144 00:10:16,264 --> 00:10:18,600 Oh! Oh. 145 00:10:19,601 --> 00:10:21,686 Oh! 146 00:10:22,771 --> 00:10:25,357 What is this? 147 00:10:25,440 --> 00:10:29,069 Oh! 148 00:12:09,127 --> 00:12:11,254 - Oh! 149 00:12:11,337 --> 00:12:13,798 - Oh! 150 00:12:18,511 --> 00:12:20,138 Oh! 151 00:12:24,893 --> 00:12:26,478 - Oh! 152 00:12:26,561 --> 00:12:28,813 Oh! 153 00:12:31,274 --> 00:12:33,985 - Get out of the street! - Oh! 154 00:12:34,068 --> 00:12:36,279 - Oh! - Whoa! 155 00:12:36,362 --> 00:12:40,492 Lady! Are you crazy? Now you have to pay for all of this. 156 00:12:40,575 --> 00:12:43,745 I'm sorry. Excuse me. I was wondering if one of you 157 00:12:43,828 --> 00:12:47,499 kind people might direct me to the castle? 158 00:12:48,917 --> 00:12:51,169 Oh! 159 00:12:51,252 --> 00:12:54,088 Hey, watch it, will you? 160 00:12:54,172 --> 00:12:59,093 - Grumpy! - Jeez, lady. Are you for real? 161 00:12:59,177 --> 00:13:02,347 I think so. Oh, wait! Wait! 162 00:13:02,430 --> 00:13:06,351 Where are you going? Please, if you could just point me to the castle? 163 00:13:06,434 --> 00:13:10,980 I'm supposed to be at the ball to wed my true love, 164 00:13:11,064 --> 00:13:14,609 Prince Ed... Oh! Edward! 165 00:13:14,692 --> 00:13:16,611 Edward? 166 00:13:17,904 --> 00:13:21,366 Oh! Edward! 167 00:13:38,985 --> 00:13:41,238 - Edward? 168 00:13:41,321 --> 00:13:43,573 Oh, no. 169 00:13:48,036 --> 00:13:52,832 Oh! Hello, old man! Oh! 170 00:13:52,916 --> 00:13:54,626 Hello. 171 00:13:54,709 --> 00:13:56,962 - May I sit with you? 172 00:13:57,045 --> 00:13:58,672 Oh! 173 00:13:58,755 --> 00:14:02,008 I'm very tired, and I'm scared. 174 00:14:02,092 --> 00:14:04,594 I've never been this far away from home before, 175 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 and I'm not sure at all where I am. 176 00:14:07,305 --> 00:14:10,100 If somebody could show me just a bit of kindness, 177 00:14:10,183 --> 00:14:13,228 a friendly "hello" or even a smile, 178 00:14:13,311 --> 00:14:16,022 I'm sure that would lift my spirits so much. 179 00:14:19,025 --> 00:14:22,529 Oh. You have a lovely smile. 180 00:14:22,612 --> 00:14:25,865 - Oh! Where are you going? 181 00:14:25,949 --> 00:14:31,037 That's mine! Bring that back here! 182 00:14:31,121 --> 00:14:35,625 You! Come back here! I need that! 183 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 Oh! Please? 184 00:14:37,919 --> 00:14:39,462 You... 185 00:14:39,546 --> 00:14:42,215 ...are not a very nice old man! 186 00:14:54,102 --> 00:14:56,271 No way you're getting him, Ethan. 187 00:14:56,354 --> 00:14:59,691 - You want him because I want him. - I'm not letting you have him! 188 00:14:59,774 --> 00:15:02,527 - Forget it. Hank is coming with me. - Wait a minute, guys. 189 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 - I'm getting confused. Who is Hank? - Hank Aaron. 190 00:15:05,322 --> 00:15:08,825 Milwaukee Braves? His 1954 rookie card. 191 00:15:08,908 --> 00:15:10,660 A baseball card? 192 00:15:11,703 --> 00:15:14,039 That's what this gets down to is a baseball card? 193 00:15:14,122 --> 00:15:15,623 You never loved Hank like me. 194 00:15:15,707 --> 00:15:18,501 - You never loved me like Hank! - How did I make you so angry? 195 00:15:18,585 --> 00:15:19,586 - Robert? - Yes? 196 00:15:19,669 --> 00:15:21,838 - It's time. - Ask what you didn't do. 197 00:15:21,921 --> 00:15:24,507 - It's a longer list! - What would you do if you...? 198 00:15:24,591 --> 00:15:27,469 I have to pick up my daughter. Can we do this around 9:00? 199 00:15:27,552 --> 00:15:30,180 - 9:00 sounds good. - Great. I'll see you then. 200 00:15:30,263 --> 00:15:32,182 Phoebe, I'll see you in the morning, OK? 201 00:15:32,265 --> 00:15:34,225 You're just afraid I don't need you! 202 00:15:34,309 --> 00:15:36,102 - I need a vacation! - Thank you. 203 00:15:36,186 --> 00:15:38,938 After a whole day of that, you still want to get engaged? 204 00:15:39,022 --> 00:15:41,608 Those people got married on a crazy romantic whim. 205 00:15:41,691 --> 00:15:43,401 It's not like that with Nancy and I. 206 00:15:43,485 --> 00:15:46,196 Right. None of that crazy romantic stuff for you, huh? 207 00:15:46,279 --> 00:15:47,364 Oh, come on. 208 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 - I mean, we're rational. 209 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 We understand each other's strengths and weaknesses. 210 00:15:52,535 --> 00:15:55,455 Sounds like building a bridge. Have you told your daughter? 211 00:15:55,538 --> 00:15:56,790 No, I haven't. Not yet. 212 00:15:56,873 --> 00:16:00,293 I'm going to tonight. I got a present to ease her into it. 213 00:16:00,377 --> 00:16:03,129 With news like this, I hope you got her a Shetland pony. 214 00:16:03,213 --> 00:16:05,673 No. Something much better than that. 215 00:16:10,804 --> 00:16:13,765 - A book? - Oh, come on. Don't give me that look. 216 00:16:13,848 --> 00:16:17,394 I know it's not that fairy tale book you wanted, but this is better. 217 00:16:17,477 --> 00:16:20,605 Look at this. See? Rosa Parks. 218 00:16:20,688 --> 00:16:21,815 Madame Curie. 219 00:16:21,898 --> 00:16:26,486 She was a remarkable woman who dedicated her life to research... 220 00:16:26,569 --> 00:16:29,239 ...until she died from... 221 00:16:29,322 --> 00:16:33,076 - ...radiation poisoning. - She... died? 222 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 - I wonder who that is. 223 00:16:36,413 --> 00:16:37,914 Yeah, hi. 224 00:16:39,999 --> 00:16:42,419 Tomorrow morning would be great. 7:30? 225 00:16:42,502 --> 00:16:45,380 - With her now? - Yes, let me call you later. 226 00:16:45,463 --> 00:16:47,841 All right. Bye-bye. 227 00:16:47,924 --> 00:16:50,718 It was Nancy. 228 00:16:50,802 --> 00:16:53,346 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 229 00:16:53,430 --> 00:16:56,933 She's a lot like the women in your book. 230 00:16:58,643 --> 00:17:00,186 Sweetie... 231 00:17:02,564 --> 00:17:04,315 ...I'm going to ask her to marry me. 232 00:17:04,399 --> 00:17:07,610 - What? - Yeah, you like her, don't you? 233 00:17:07,694 --> 00:17:09,195 We all get along. 234 00:17:09,279 --> 00:17:12,031 - Where's she going to live? - She's going to live with us. 235 00:17:12,115 --> 00:17:13,867 Do I have to give up my bedroom? 236 00:17:13,950 --> 00:17:16,744 No, you don't have to give up your bedroom. No. 237 00:17:16,828 --> 00:17:19,873 Come on, it's going to be great. I promise. 238 00:17:19,956 --> 00:17:23,209 It's not like she's gonna try and be your mother. 239 00:17:23,293 --> 00:17:25,962 - Stepmother. - She's gonna be a nice stepmother. 240 00:17:26,045 --> 00:17:28,965 She's gonna take you to school tomorrow, just you and her, 241 00:17:29,048 --> 00:17:31,092 for some grown-up girl-bonding time. 242 00:17:31,176 --> 00:17:32,552 I'm only six. 243 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 You won't always be. 244 00:18:07,420 --> 00:18:09,923 Hello! 245 00:18:10,006 --> 00:18:13,218 It's me, Giselle, from Andalasia. 246 00:18:14,177 --> 00:18:16,429 Hello! 247 00:18:16,513 --> 00:18:17,972 Hello! 248 00:18:19,474 --> 00:18:21,351 - Is there anybody home? 249 00:18:21,434 --> 00:18:22,936 Hello, please open the door. 250 00:18:23,019 --> 00:18:25,605 It's very cold out here. 251 00:18:25,688 --> 00:18:29,359 Daddy, why is there a princess on the castle billboard? 252 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 It's an advertisement. It's a mannequin. 253 00:18:31,528 --> 00:18:34,781 - She's really there! - No, she's not. What are you doing? 254 00:18:34,864 --> 00:18:37,367 Get back in here! Stop! 255 00:18:37,450 --> 00:18:39,118 - Morgan! Stop! - Hey! 256 00:18:39,202 --> 00:18:40,703 - Princess! - Morgan! 257 00:18:40,787 --> 00:18:43,456 - Don't you ever do that again! - Look! Look! 258 00:18:43,540 --> 00:18:46,960 Is anybody there? Do you know Edward? 259 00:18:47,043 --> 00:18:49,045 - Stay here. - Oh, please be home! 260 00:18:49,128 --> 00:18:52,131 - Hey, lady! - Oh, hello. 261 00:18:52,215 --> 00:18:55,426 I was wondering if maybe you... Whoa! 262 00:18:55,510 --> 00:18:57,303 - Hang on! 263 00:18:57,387 --> 00:19:00,306 - Oh! - Don't let go! Wait! 264 00:19:00,390 --> 00:19:02,559 - Just hang on! - Oh, no! 265 00:19:07,897 --> 00:19:09,857 Catch her, Daddy! 266 00:19:11,234 --> 00:19:15,530 - Oh! - Ow! 267 00:19:15,613 --> 00:19:18,658 - You OK? - I'm fine. 268 00:19:18,741 --> 00:19:21,786 - Are you OK? - I'm fine. 269 00:19:21,869 --> 00:19:26,082 - What were you doing up there? - I was looking for some help. 270 00:19:26,165 --> 00:19:29,002 You see, I've been wandering very far and long tonight, 271 00:19:29,085 --> 00:19:31,004 and I'm afraid nobody's been nice to me. 272 00:19:31,087 --> 00:19:33,965 Yeah, well, welcome to New York. 273 00:19:34,048 --> 00:19:36,426 Thank you. 274 00:19:36,509 --> 00:19:39,304 Right. OK, you sure you're all right? 275 00:19:39,387 --> 00:19:42,515 - Oh, yes. - You need me to call somebody for you? 276 00:19:42,599 --> 00:19:45,184 Well, I don't think they'd hear you from here. 277 00:19:45,268 --> 00:19:48,021 - What? 278 00:19:51,566 --> 00:19:54,193 - Morgan, show her the way, please. 279 00:19:54,277 --> 00:19:57,780 And then the old hag told me to... 280 00:19:57,864 --> 00:20:00,658 Oh!...look into the well and wish for my heart's desire. 281 00:20:00,742 --> 00:20:03,077 But I must have looked very far 282 00:20:03,161 --> 00:20:06,831 because I fell, down, down, down. 283 00:20:06,914 --> 00:20:09,083 And then I climbed out of this big, round hole 284 00:20:09,167 --> 00:20:12,045 and I got very lost, until I fell off of the castle. 285 00:20:12,128 --> 00:20:15,089 - And now here I am with you! - Is this a big habit of yours? 286 00:20:15,173 --> 00:20:16,257 Falling off stuff? 287 00:20:16,341 --> 00:20:18,843 Well, usually someone catches me. 288 00:20:18,926 --> 00:20:23,389 But, not to worry, I'm certain that Edward is already searching for me. 289 00:20:23,473 --> 00:20:27,435 No doubt by morning he'll come and rescue me from this strange land. 290 00:20:27,518 --> 00:20:31,564 Take me home, and the two of us can share in true love's kiss. 291 00:20:31,648 --> 00:20:32,690 True love's kiss? 292 00:20:32,774 --> 00:20:35,234 It's the most powerful thing in the world. 293 00:20:35,318 --> 00:20:37,320 Right. 294 00:20:37,403 --> 00:20:40,239 Now if I could only find a place to rest my head for the night. 295 00:20:40,323 --> 00:20:42,367 - What kind of place? - Oh, I don't know. 296 00:20:42,450 --> 00:20:45,328 Maybe a nearby meadow or a hollow tree. 297 00:20:45,411 --> 00:20:46,913 A hollow tree? 298 00:20:46,996 --> 00:20:50,249 Or a house full of dwarves. I hear they're very hospitable. 299 00:20:50,333 --> 00:20:54,045 All I can do is let you in for a minute. Dry off, use the phone if you want to. 300 00:20:54,128 --> 00:20:56,631 We have our own bedtime to stick to. Let's go. 301 00:20:56,714 --> 00:20:59,467 That's very kind of you. 302 00:21:02,679 --> 00:21:05,390 - What is it with this dress of yours? - Oh. Do you like it? 303 00:21:05,473 --> 00:21:07,392 - No, it's just... - I gathered the silk 304 00:21:07,475 --> 00:21:10,770 from my silkworms and I spun it into thread on my spinning wheel. 305 00:21:10,853 --> 00:21:14,148 - You made it all by yourself? - Well, the mice and rabbits 306 00:21:14,232 --> 00:21:15,858 did help with the sewing. 307 00:21:15,942 --> 00:21:19,112 - They're good! - Oh! 308 00:21:19,195 --> 00:21:20,863 - Whoa! 309 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Why don't we see about getting you a car. 310 00:21:30,540 --> 00:21:34,293 - Couldn't she sleep here, Daddy? - No. That's a big no. 311 00:21:40,550 --> 00:21:44,345 - Are you really a princess? - Not yet. 312 00:21:44,429 --> 00:21:46,431 But... 313 00:21:46,514 --> 00:21:49,392 ...I will be soon. 314 00:21:58,234 --> 00:22:01,320 Wow, Dad. She's really sleepy. 315 00:22:01,404 --> 00:22:04,949 Oh, no. That's not acceptable. No. 316 00:22:05,032 --> 00:22:07,994 You're not really gonna make her go, are you, Daddy? 317 00:22:08,077 --> 00:22:09,328 I want you to go to bed. 318 00:22:09,412 --> 00:22:11,873 But I think she might be a real princess. 319 00:22:11,956 --> 00:22:16,627 Morgan, just because she has on a funny dress, doesn't mean she's a princess. 320 00:22:16,711 --> 00:22:20,465 She is a seriously confused woman who's fallen into our laps. 321 00:22:20,548 --> 00:22:23,801 - So we're not going to let her stay? - No. 322 00:22:23,885 --> 00:22:26,262 Put on your nightgown and go to sleep. 323 00:22:26,345 --> 00:22:27,764 Good night, OK? 324 00:22:33,603 --> 00:22:37,315 Hi. I need a car at 116th and Riverside, please. 325 00:22:37,398 --> 00:22:39,609 - Hold, please. - Thank you. 326 00:22:50,953 --> 00:22:55,666 Hello, sir. Destination, please. 327 00:22:55,750 --> 00:22:57,335 Sir? 328 00:23:11,474 --> 00:23:12,850 - Morgan. - What? 329 00:23:12,934 --> 00:23:14,727 I want you to sleep in my room tonight. 330 00:23:14,811 --> 00:23:16,729 - Why? - Just come on. 331 00:23:16,813 --> 00:23:18,689 All right. 332 00:23:26,489 --> 00:23:29,242 Fear not, Giselle! I will rescue you! 333 00:23:29,325 --> 00:23:33,996 Yeah, but who's gonna rescue me? 334 00:23:35,122 --> 00:23:38,167 - All right, let's close it up. - Whoa! 335 00:23:39,627 --> 00:23:41,921 - Hey, buddy! You ain't... - Silence! 336 00:23:42,004 --> 00:23:43,339 - Guys, I got it. 337 00:23:43,422 --> 00:23:45,925 - Your name, peasant! Quickly! - Arty. 338 00:23:46,008 --> 00:23:48,302 Are you in league with the wicked old hag who sent 339 00:23:48,386 --> 00:23:51,389 my poor Giselle to this foul place, Arty? 340 00:23:55,476 --> 00:23:59,272 Is this man party to this evil plot, chipmunk? 341 00:24:10,032 --> 00:24:13,244 - Uh-oh. - Aw, poor chipmunk. 342 00:24:13,327 --> 00:24:15,955 - Speechless in my presence. 343 00:24:16,038 --> 00:24:18,249 What say you, sir? Don't try my patience. 344 00:24:18,332 --> 00:24:21,252 - What are you talking about? - I seek a beautiful girl. 345 00:24:21,335 --> 00:24:23,462 My other half, my one coquette, 346 00:24:23,546 --> 00:24:25,214 the answer to my love's duet. 347 00:24:25,298 --> 00:24:27,049 I'd like to find one of them too. 348 00:24:27,133 --> 00:24:30,303 Then keep a wary eye out, Arty. 349 00:24:30,386 --> 00:24:32,889 - Come along, Pip. - Are you OK? 350 00:24:32,972 --> 00:24:34,682 - Hey! 351 00:24:36,559 --> 00:24:38,895 - Hey! Get off the car, you nut! 352 00:24:38,978 --> 00:24:40,396 Did you see that chipmunk? 353 00:25:11,302 --> 00:25:14,347 Oh, my. 354 00:25:14,430 --> 00:25:16,682 This just won't do. 355 00:25:33,699 --> 00:25:34,992 Whoa! 356 00:25:51,133 --> 00:25:55,221 Oh, my goodness. Are you all right? 357 00:25:55,304 --> 00:25:58,224 - Oh. 358 00:25:58,307 --> 00:26:01,686 - Hello. 359 00:26:03,229 --> 00:26:04,689 Oh... 360 00:26:09,008 --> 00:26:14,305 Well, it's always nice to make new friends. 361 00:26:14,388 --> 00:26:17,641 All right, everyone, let's tidy things up. 362 00:26:17,725 --> 00:26:22,771 ♪ Come, my little friends as we all sing a happy little working song 363 00:26:22,855 --> 00:26:24,982 ♪ Merry little voices Clear and strong 364 00:26:25,065 --> 00:26:27,985 ♪ Come and roll your sleeves up so to speak 365 00:26:28,068 --> 00:26:31,614 ♪ And pitch in cleaning crud up in the kitchen 366 00:26:31,697 --> 00:26:34,825 ♪ As we sing along 367 00:26:34,908 --> 00:26:39,496 ♪ Trill a cheery tune in the tub as you scrub a stubborn mildew stain 368 00:26:39,580 --> 00:26:42,041 ♪ Pluck a hairball from the shower drain 369 00:26:42,124 --> 00:26:46,003 ♪ To that gay refrain of a happy working song 370 00:26:46,086 --> 00:26:49,048 ♪ We'll keep singing without fail 371 00:26:49,131 --> 00:26:51,592 ♪ Otherwise we'd spoil it 372 00:26:51,675 --> 00:26:57,348 ♪ Hosing down the garbage pail and scrubbing up the toilet 373 00:26:57,431 --> 00:27:01,310 ♪ How we all enjoy letting loose with a little "la da dum dum dum" 374 00:27:01,393 --> 00:27:04,188 ♪ While we're emptying the vacu-um 375 00:27:04,271 --> 00:27:05,439 ♪ It's such fun 376 00:27:05,522 --> 00:27:09,151 - ♪ To hum a happy working song - ♪ Ooh 377 00:27:09,234 --> 00:27:12,029 ♪ A happy working song 378 00:27:12,112 --> 00:27:16,700 ♪ Oh, how strange a place to be 379 00:27:16,784 --> 00:27:19,161 ♪ Till Edward comes for me 380 00:27:19,244 --> 00:27:23,874 ♪ My heart is sighing 381 00:27:23,957 --> 00:27:27,711 ♪ Still, as long as I am here 382 00:27:27,795 --> 00:27:31,882 ♪ I guess a new experience 383 00:27:31,965 --> 00:27:34,718 ♪ Could be worth trying 384 00:27:34,802 --> 00:27:37,805 ♪ Hey, keep drying 385 00:27:37,888 --> 00:27:40,015 ♪ You can do a lot when you've got such 386 00:27:40,099 --> 00:27:42,559 ♪ A happy working tune to hum 387 00:27:42,643 --> 00:27:44,728 ♪ While you're sponging up the soapy scum 388 00:27:44,812 --> 00:27:48,857 ♪ We adore each filthy chore that we determine 389 00:27:48,941 --> 00:27:51,402 ♪ So, friends even though you're vermin 390 00:27:51,485 --> 00:27:57,408 ♪ We're a happy working throng 391 00:27:57,491 --> 00:27:59,910 ♪ Singing as we fetch the detergent box 392 00:27:59,993 --> 00:28:03,038 ♪ For the smelly shirts and the stinky socks 393 00:28:03,122 --> 00:28:04,790 ♪ Sing along 394 00:28:04,873 --> 00:28:07,751 ♪ If you cannot sing Then hum along 395 00:28:07,835 --> 00:28:13,298 ♪ As we're finishing our happy working song ♪ 396 00:28:14,675 --> 00:28:16,552 Ah. 397 00:28:16,635 --> 00:28:19,054 Wasn't this fun? 398 00:28:21,765 --> 00:28:25,352 - Wake up, wake up! - What? 399 00:28:25,436 --> 00:28:27,104 - Wake up! - What is it? 400 00:28:27,187 --> 00:28:29,690 - Come, you have to come see! - What is it? 401 00:28:29,773 --> 00:28:31,608 I can't tell you. You have to come see! 402 00:28:31,692 --> 00:28:33,110 What's wrong? Are you OK? 403 00:28:33,193 --> 00:28:37,781 - Yes. What is it, Morgan? - Look! 404 00:28:39,450 --> 00:28:43,203 Oh, my gosh. Get out! Out! 405 00:28:45,372 --> 00:28:48,125 - What do I do with them? - Get them outside. 406 00:28:48,208 --> 00:28:49,877 - Get rid of them. - Put them back? 407 00:28:49,960 --> 00:28:52,087 Put them outside! Don't put them back. 408 00:28:52,171 --> 00:28:53,464 Open the door! 409 00:28:56,550 --> 00:28:58,469 Good! Watch out! 410 00:29:11,106 --> 00:29:13,692 - Stay there. - But, Dad. 411 00:29:13,775 --> 00:29:15,486 Shh. Stay there. 412 00:29:15,569 --> 00:29:17,946 - Hello. - Come in! 413 00:29:18,030 --> 00:29:23,076 - Yeah, can I... - Oh. Good morning, Robert. 414 00:29:23,160 --> 00:29:27,164 Oh! That's too thoughtful of you. 415 00:29:27,247 --> 00:29:30,834 Thank you! Oh, I hope you had nice dreams. 416 00:29:30,918 --> 00:29:35,506 - I think I'm still in one. - This is a magical room. 417 00:29:35,589 --> 00:29:37,341 Where does the water come from? 418 00:29:37,424 --> 00:29:42,012 Uh, well, the water comes from the pipes. 419 00:29:42,095 --> 00:29:46,517 - And where do the pipes get it? - Uh, I don't know. From... 420 00:29:46,600 --> 00:29:51,188 - ...wherever the pipes get it. - Oh. 421 00:29:51,271 --> 00:29:52,898 It is magical. 422 00:29:58,403 --> 00:30:01,365 - Hey, girlfriend. - Hi, Nancy. 423 00:30:01,448 --> 00:30:03,992 What do you say, you ready to kick it? 424 00:30:04,076 --> 00:30:05,786 Kick what? 425 00:30:05,869 --> 00:30:07,704 Why do you still have your PJ's on? 426 00:30:07,788 --> 00:30:10,249 It's been pretty busy around here. 427 00:30:12,626 --> 00:30:15,003 Wow. It's really neat in here. 428 00:30:15,087 --> 00:30:19,466 - Did you guys get a maid? - No. Not exactly. 429 00:30:19,550 --> 00:30:21,969 Don't worry. My friends will do that. 430 00:30:22,052 --> 00:30:26,890 - Oh! 431 00:30:28,642 --> 00:30:30,519 - Nancy? - Oh, hello! 432 00:30:30,602 --> 00:30:32,563 - Who is this? - This is nothing. 433 00:30:32,646 --> 00:30:34,356 - I'm Giselle! - This is nobody. 434 00:30:34,439 --> 00:30:36,567 I was on my way to the castle to get married... 435 00:30:36,650 --> 00:30:38,235 - She's married? - No, she's not. 436 00:30:38,318 --> 00:30:40,612 - Not yet! - What does that mean, "yet"? 437 00:30:40,696 --> 00:30:43,865 - She was lost. I was trying to help. - With finding the shower? 438 00:30:43,949 --> 00:30:46,410 The shower. The shower is wonderful, Nancy. 439 00:30:46,493 --> 00:30:48,912 - I'm sure it is. - That's enough. Thank you. 440 00:30:48,996 --> 00:30:51,873 - Calm down. Please, let's talk. - Talk about what, Robert? 441 00:30:51,957 --> 00:30:54,418 How I never stay the night? Because we both agreed, 442 00:30:54,501 --> 00:30:57,087 Morgan's here, and you have to maintain boundaries 443 00:30:57,170 --> 00:30:59,423 and I thought, "I'm so lucky. He's sensitive!" 444 00:30:59,506 --> 00:31:02,217 I didn't realize you were worried about crowd control. 445 00:31:02,301 --> 00:31:03,885 - We'll talk. - Don't bet on it. 446 00:31:03,969 --> 00:31:07,180 What about taking Morgan? Some grown-up girl-bonding time. 447 00:31:07,264 --> 00:31:11,059 What, so you can have some grown-up girl-bonding time? 448 00:31:11,143 --> 00:31:13,770 - I don't think so. - But... just... 449 00:31:13,854 --> 00:31:14,855 Goodbye! 450 00:31:17,107 --> 00:31:19,276 Oh, she is lovely. 451 00:31:19,359 --> 00:31:22,279 Get dressed, please. For school. 452 00:31:22,362 --> 00:31:24,615 Just... Please. 453 00:31:27,159 --> 00:31:28,952 - Nancy! - Thirty-eight and Seventh. 454 00:31:29,036 --> 00:31:30,912 Nancy, wait! 455 00:31:36,209 --> 00:31:38,337 - Hello? - You got to go. 456 00:31:38,420 --> 00:31:41,923 I don't know what your deal is, if you're waiting for Prince Charming... 457 00:31:42,007 --> 00:31:43,800 - Prince Edward! - Whatever. 458 00:31:43,884 --> 00:31:46,345 I'll get you to a bus, a train, a plane, wherever, 459 00:31:46,428 --> 00:31:49,723 and then that's it! I can't get involved after that. 460 00:31:53,518 --> 00:31:56,355 What is this? 461 00:31:56,438 --> 00:31:59,316 - Where did you get that? - I made it. 462 00:31:59,399 --> 00:32:00,567 Do you like it? 463 00:32:02,736 --> 00:32:04,321 You're unhappy. 464 00:32:04,404 --> 00:32:06,490 You made a dress out of my curtains? 465 00:32:06,573 --> 00:32:09,326 Oh, you are unhappy. I am so sorry. 466 00:32:09,409 --> 00:32:12,245 - I'm not unhappy, I'm angry. - Angry? 467 00:32:12,329 --> 00:32:14,665 It's an unpleasant emotion. Ever heard of it? 468 00:32:14,748 --> 00:32:17,959 - I have heard of it, but I... - You have created a completely 469 00:32:18,043 --> 00:32:21,421 unnecessary problem with Nancy. that I now have to resolve. 470 00:32:21,505 --> 00:32:23,840 See, the fact is, I was just getting ready 471 00:32:23,924 --> 00:32:26,426 to take a very serious step forward. 472 00:32:26,510 --> 00:32:28,637 - A proposal, actually. - Oh! 473 00:32:28,720 --> 00:32:31,098 Well, now she's got it in her mind that you and I... 474 00:32:31,181 --> 00:32:35,435 - Kissed? - Yeah, something like that. 475 00:32:35,519 --> 00:32:38,689 Oh, no. 476 00:32:38,772 --> 00:32:41,274 - You should sing to her! - Sing to her? 477 00:32:41,358 --> 00:32:44,236 And maybe that would reassure her of your affections! 478 00:32:44,319 --> 00:32:47,864 You need to rush to her side and hold her in your arms 479 00:32:47,948 --> 00:32:52,369 and then pour your heart out in a beautiful ballad. 480 00:32:52,452 --> 00:32:56,039 And then she'll know for sure. 481 00:32:57,958 --> 00:33:00,168 - Why are you staring at me? - I don't know. 482 00:33:00,252 --> 00:33:03,463 It's like you escaped from a Hallmark card or something. 483 00:33:03,547 --> 00:33:06,633 Is that a bad thing? 484 00:33:06,717 --> 00:33:10,178 School! We're late! We've got to run! 485 00:33:10,262 --> 00:33:12,347 Oh! 486 00:33:16,393 --> 00:33:22,315 Oh, wouldn't she just love to come crawling back here and steal my crown! 487 00:33:22,399 --> 00:33:26,236 Cast me aside like so much royal rubbish! What? 488 00:33:26,319 --> 00:33:29,489 Perhaps Prince Edward won't find her. 489 00:33:29,573 --> 00:33:31,908 - Perhaps he will! - Oh! Oh, dear. 490 00:33:37,038 --> 00:33:39,082 Oh... 491 00:33:39,166 --> 00:33:44,421 Oh! I do wish there was someone who cared enough for me 492 00:33:44,504 --> 00:33:47,340 - to go after him. 493 00:33:47,424 --> 00:33:53,096 Oh, a man like that, strong and brave, 494 00:33:53,180 --> 00:33:57,017 - I'd do anything for him. 495 00:33:57,100 --> 00:33:59,269 Never fear, my queen. 496 00:33:59,352 --> 00:34:02,689 I will stop him! 497 00:34:10,947 --> 00:34:13,533 - What now? - Another one? 498 00:34:13,617 --> 00:34:16,495 Whoa! Get him out of there. Let's go. Get in there. 499 00:34:16,578 --> 00:34:18,330 Where are these people coming from? 500 00:34:18,413 --> 00:34:19,873 - Come on! - Upsy-daisy. 501 00:34:19,956 --> 00:34:22,834 - Get him up. 502 00:34:22,918 --> 00:34:24,628 - Hey, pal. - Yow! 503 00:34:24,711 --> 00:34:28,089 Let me guess. You're, uh, looking for a beautiful girl too. 504 00:34:28,173 --> 00:34:29,925 No. 505 00:34:30,008 --> 00:34:32,302 I'm looking for a prince, actually. 506 00:34:33,929 --> 00:34:37,057 - Right. 507 00:34:39,559 --> 00:34:43,647 You've met your match, you foul bellowing beast! 508 00:34:53,342 --> 00:34:57,346 - Everybody, stay on the bus. - Giselle? My love? 509 00:34:57,429 --> 00:34:59,890 - Drat! 510 00:34:59,973 --> 00:35:03,477 The steel beast is dead, peasants. I set you all free. 511 00:35:03,560 --> 00:35:06,396 - Move that bus! - Come on, already! 512 00:35:06,480 --> 00:35:09,483 - Get that bus out of there! - Are you crazy? 513 00:35:09,566 --> 00:35:12,903 Nobody stabs my bus! I'll tear you apart! 514 00:35:12,986 --> 00:35:14,613 Do you hear me? 515 00:35:14,696 --> 00:35:16,865 - You get down here! - If you'll allow me... 516 00:35:16,949 --> 00:35:20,619 - Nathaniel, old friend! - Sire, may I suggest that you... 517 00:35:20,702 --> 00:35:24,289 You? A friend of his? Crazy tight-wearing... 518 00:35:24,373 --> 00:35:27,292 Come here and mess up my route? I'll tear you both apart! 519 00:35:27,376 --> 00:35:30,629 - Don't you roll your eyes at me! 520 00:35:30,712 --> 00:35:33,924 A rat! Get it away from me! 521 00:35:34,007 --> 00:35:36,635 Well, strictly speaking, he's a chipmunk. 522 00:35:36,718 --> 00:35:41,056 - Sire, may I suggest we seek elsewhere 523 00:35:41,139 --> 00:35:42,724 for your bride? 524 00:36:01,743 --> 00:36:03,912 - What are you looking at? - She's beautiful. 525 00:36:03,996 --> 00:36:05,580 It's just a statue! 526 00:36:06,206 --> 00:36:08,417 - Come quickly. Quickly. 527 00:36:08,500 --> 00:36:11,295 Sam? Sam, please don't tell me Mrs. Banks is already here. 528 00:36:11,378 --> 00:36:12,963 - Mrs. Banks is here. - Great. 529 00:36:13,046 --> 00:36:14,589 With Mr. Banks and his lawyer. 530 00:36:14,673 --> 00:36:16,675 - Perfect, how long? - Do you want to know? 531 00:36:16,758 --> 00:36:19,344 No, I don't. I need you to handle something for me, OK? 532 00:36:19,428 --> 00:36:20,846 - See this girl? - Who is she? 533 00:36:20,929 --> 00:36:23,307 No idea. I'm pretty sure she's from out of town. 534 00:36:23,390 --> 00:36:25,559 - What do I do? - Find out where she's from, 535 00:36:25,642 --> 00:36:27,853 and get her there. And make sure it's cheap. 536 00:36:27,936 --> 00:36:29,813 If Nancy calls me, I need to talk to her. 537 00:36:29,896 --> 00:36:31,815 Giselle? Don't drink that, OK? 538 00:36:31,898 --> 00:36:34,192 I have a meeting. Sam is gonna get you home. 539 00:36:34,276 --> 00:36:36,403 Sam? This is Giselle. Giselle, this is Sam. 540 00:36:36,486 --> 00:36:38,030 - Yes? Hi. - Stay out of trouble. 541 00:36:40,949 --> 00:36:44,328 Oh... Oh. 542 00:36:44,411 --> 00:36:48,248 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you too. 543 00:36:57,716 --> 00:36:58,884 Your Majesty. 544 00:36:58,967 --> 00:37:01,762 - Nathaniel! - Your Majesty? 545 00:37:03,638 --> 00:37:05,682 Nathaniel, here! 546 00:37:06,892 --> 00:37:08,727 - Nathaniel! 547 00:37:11,938 --> 00:37:16,109 Finally. Finally. I'm boiling in here. 548 00:37:16,193 --> 00:37:19,738 - Have you found her yet? - I'm afraid I haven't, My Lady. 549 00:37:19,821 --> 00:37:23,033 Time is of the essence. 550 00:37:23,116 --> 00:37:26,036 We can't risk my stepson bringing the girl back. 551 00:37:26,119 --> 00:37:28,080 He shan't, Your Majesty! I swear it! 552 00:37:28,163 --> 00:37:32,501 No, he shan't. I intend to make absolutely certain of that. 553 00:37:32,584 --> 00:37:35,379 But, Your Majesty, how exactly did you...? 554 00:37:36,630 --> 00:37:41,343 ...ever end up tasting so... Mmm... delicious? 555 00:37:43,345 --> 00:37:46,014 Poisoned apples, My Lady. 556 00:37:46,098 --> 00:37:49,643 - You want me to...? - Don't you see, my darling? 557 00:37:49,726 --> 00:37:54,898 If there's ever going to be a happily ever after for us... 558 00:37:54,981 --> 00:37:57,234 - Hmm? - Happily... 559 00:37:57,317 --> 00:38:00,779 ...ever after? Oh, My Lady. 560 00:38:00,862 --> 00:38:03,031 Mmm, yes. It won't be difficult. 561 00:38:03,115 --> 00:38:06,660 It's just one bite. That's all it takes. 562 00:38:06,743 --> 00:38:10,831 One small bite to drag her down 563 00:38:10,914 --> 00:38:14,709 into a deep and troubled sleep. 564 00:38:14,793 --> 00:38:17,254 And when the hands of the clock strike 12, 565 00:38:17,337 --> 00:38:20,799 that precious little pretender to my throne 566 00:38:20,882 --> 00:38:22,968 will be gone! 567 00:38:23,051 --> 00:38:26,388 It shall be done, My Lady. 568 00:38:26,471 --> 00:38:28,473 - I swear it. - Yes. 569 00:38:28,557 --> 00:38:31,852 You'll find the girl at Columbus Circle... 570 00:38:32,811 --> 00:38:34,354 Your Majesty? 571 00:38:37,899 --> 00:38:39,818 Hello. 572 00:38:39,901 --> 00:38:41,695 You little... 573 00:38:41,778 --> 00:38:43,989 Whoa! Hey! 574 00:38:54,875 --> 00:38:57,335 - Pip! - Sire! Sire, please. I beg of you. 575 00:38:57,419 --> 00:39:00,922 Don't listen to that insane little vermin. 576 00:39:01,006 --> 00:39:03,008 He's probably eaten some bad nuts. 577 00:39:03,091 --> 00:39:05,051 We should put him down for his own good. 578 00:39:05,135 --> 00:39:06,845 Nathaniel, please. Let him speak. 579 00:39:06,928 --> 00:39:10,015 But, sire! No. He's delirious. He came to tell all sorts of... 580 00:39:15,020 --> 00:39:17,314 - Go ahead, Pip. 581 00:39:17,397 --> 00:39:20,066 - What is it you want to say? 582 00:39:20,150 --> 00:39:22,777 You watch me. OK? 583 00:39:23,945 --> 00:39:26,781 - Nathaniel? 584 00:39:26,865 --> 00:39:29,367 Uh-huh. Nathaniel... 585 00:39:29,451 --> 00:39:33,205 - Nathaniel's glad to have me near. - No, no, no. 586 00:39:33,288 --> 00:39:36,124 Hmm... Oh! 587 00:39:52,807 --> 00:39:54,768 Oh, oh, oh! I know this. 588 00:39:54,851 --> 00:39:57,771 - Uh... - Apple? 589 00:39:57,854 --> 00:39:59,523 No, thank you. 590 00:39:59,606 --> 00:40:01,066 It's good. 591 00:40:01,149 --> 00:40:03,610 Oh, OK. 592 00:40:07,322 --> 00:40:08,907 Ta-da! 593 00:40:13,662 --> 00:40:17,165 - You feel you'd die without me here. 594 00:40:20,877 --> 00:40:22,295 Yes. Here we go. Good. 595 00:40:22,379 --> 00:40:25,257 Well, I have to say, I really think that went well. 596 00:40:25,340 --> 00:40:27,717 There's no reason not to be reasonable. 597 00:40:27,801 --> 00:40:30,929 Great. We might be in the neighborhood of a settlement. 598 00:40:31,012 --> 00:40:33,557 Excuse me. I'm gonna check on your cars for a second. 599 00:40:33,640 --> 00:40:35,183 - Sorry. - What? what? 600 00:40:35,267 --> 00:40:37,561 She has no driver's license. No passport. 601 00:40:37,644 --> 00:40:39,437 Can't find this place she comes from. 602 00:40:39,521 --> 00:40:40,689 - What place? - Andalusia. 603 00:40:40,772 --> 00:40:41,982 - Andalasia. - Whatever. 604 00:40:42,065 --> 00:40:43,984 I've called every travel agent. 605 00:40:44,067 --> 00:40:46,278 I don't know if it's a country or a city. 606 00:40:46,361 --> 00:40:49,447 - It can't be a state. - More like a state of mind. 607 00:40:49,531 --> 00:40:52,409 She told me it's just beyond the Meadows of Joy 608 00:40:52,492 --> 00:40:55,579 and the Valley of Contentment. What is that all about? 609 00:40:58,373 --> 00:41:02,127 Oh, my goodness. Your hair is lovely. 610 00:41:02,210 --> 00:41:04,754 - You're beautiful. - Well, thank you. 611 00:41:04,838 --> 00:41:07,632 The man who holds your heart is a lucky fellow indeed. 612 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 - You try telling him that. - I'm certain he already knows. 613 00:41:10,677 --> 00:41:14,222 - Excuse me? - Are you him? 614 00:41:14,306 --> 00:41:18,393 You are very lucky. Just look at the way her eyes sparkle. 615 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 - It's no wonder you're in love. - I got it! 616 00:41:21,563 --> 00:41:24,733 Excuse me. I'm sorry. Giselle? Please? 617 00:41:24,816 --> 00:41:27,819 It's not like that, all right? They're not together anymore. 618 00:41:27,902 --> 00:41:30,363 - I don't understand. - They're getting a divorce. 619 00:41:30,447 --> 00:41:33,199 - Separating from each other. - Separating? 620 00:41:33,283 --> 00:41:34,951 - Yeah. - For how long? 621 00:41:35,035 --> 00:41:38,163 - Forever. - Forever and ever? 622 00:41:38,246 --> 00:41:41,041 Shh. Yes. 623 00:41:41,124 --> 00:41:43,793 - Oh, no. - What are you doing? 624 00:41:43,877 --> 00:41:45,962 - Don't cry. - Are you crying? 625 00:41:46,046 --> 00:41:47,964 - She's not. - I'm sorry. I can't help it. 626 00:41:48,048 --> 00:41:50,759 - Is she actually crying? - It's just so sad. 627 00:41:50,842 --> 00:41:53,219 What kind of an operation are you running here? 628 00:41:53,303 --> 00:41:54,888 This is so unprofessional. 629 00:41:54,971 --> 00:41:57,515 Good morning, Phoebe. How are you? It's good to... 630 00:41:57,599 --> 00:42:00,018 If you guys are trying to manipulate us, 631 00:42:00,101 --> 00:42:02,854 you can throw this whole deal out. 632 00:42:04,856 --> 00:42:06,983 What is going on here? Who's she? 633 00:42:07,067 --> 00:42:09,569 Uh, a friend. No, she's an acquaintance, actually. 634 00:42:09,653 --> 00:42:12,822 You begged me to put you on the case, and this is what I get for it? 635 00:42:12,906 --> 00:42:15,033 I walk in here and find everybody upset? 636 00:42:15,116 --> 00:42:17,327 And some girl is crying like we're on Oprah. 637 00:42:17,410 --> 00:42:20,705 I'll take care of it. Carl, it's gonna be fine. 638 00:42:20,789 --> 00:42:23,166 - What is wrong with you? - Me? 639 00:42:23,249 --> 00:42:25,877 Yes, you. This whole Kumbaya, Up With People routine. 640 00:42:25,960 --> 00:42:28,797 - Those people are in real pain. - Of course they're in pain. 641 00:42:28,880 --> 00:42:30,256 They're separated forever. 642 00:42:30,340 --> 00:42:32,384 Married one day and the next they're not. 643 00:42:32,467 --> 00:42:35,011 - What sort of awful place is this? - It's reality. 644 00:42:35,095 --> 00:42:37,347 Well, I think I'd prefer to be in Andalasia. 645 00:42:37,430 --> 00:42:40,225 - I think I'd prefer that too. - Get in, please. 646 00:42:42,310 --> 00:42:47,232 I wonder if we might cover more ground separately, sire. 647 00:42:47,315 --> 00:42:51,277 Uh, you by yourself, and me with it. 648 00:42:51,361 --> 00:42:54,072 An inspired plan, Nathaniel. 649 00:42:54,155 --> 00:42:56,324 Where do you suppose I should look? 650 00:43:07,502 --> 00:43:09,754 Look, sire! Over there! 651 00:43:09,838 --> 00:43:11,256 Ah! Giselle! 652 00:43:11,339 --> 00:43:15,260 Run to her, sire! Hurry! Not a moment to lose! 653 00:43:15,343 --> 00:43:18,513 - Giselle! - I try to do the right thing. 654 00:43:18,596 --> 00:43:20,140 Oh, you've been very nice to me. 655 00:43:20,223 --> 00:43:24,269 Severely punished for it. OK, look, Giselle? 656 00:43:24,352 --> 00:43:26,438 - I can't help you anymore. OK? - What? 657 00:43:26,521 --> 00:43:30,191 Here's some money. I want you to take it. Call your prince. 658 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 Have him pick you up, bring his horse. 659 00:43:32,193 --> 00:43:34,988 Because I honestly, I just can't handle it. 660 00:43:35,071 --> 00:43:38,450 - Robert? - Just go. 661 00:43:38,533 --> 00:43:40,827 I'm so sorry. 662 00:43:40,910 --> 00:43:43,747 You have been a very kind friend to me when I had none. 663 00:43:43,830 --> 00:43:48,251 And I would never want to make you unhappy or cause you any trouble, so... 664 00:43:49,919 --> 00:43:51,713 ...I'll go. 665 00:43:51,796 --> 00:43:56,384 I wish you every happiness. 666 00:44:19,115 --> 00:44:20,992 You have lovely friends. 667 00:44:21,075 --> 00:44:24,287 Would you like to feed the birds? Just a dollar a bag. 668 00:44:24,370 --> 00:44:26,331 Certainly. 669 00:44:26,414 --> 00:44:28,166 By chance, have you seen my prince? 670 00:44:28,249 --> 00:44:30,210 He was here. 671 00:44:30,293 --> 00:44:33,087 - Do you really think so? - Oh, yes. 672 00:44:33,171 --> 00:44:35,632 - Oh! - Giselle? What are you doing? 673 00:44:35,715 --> 00:44:38,802 - Robert! This is Clara. - Mm-hmm. 674 00:44:38,885 --> 00:44:40,303 - She saw Edward. - Oh. 675 00:44:40,386 --> 00:44:42,764 He was on the bus this morning. 676 00:44:42,847 --> 00:44:46,518 - He tried to kill me! - Great. Wonderful. Thank you. 677 00:44:46,601 --> 00:44:47,977 - Oh! - What are you thinking? 678 00:44:48,061 --> 00:44:50,688 - You can't just give people money. - You gave me money. 679 00:44:50,772 --> 00:44:54,025 - That's not the point. - And she was very helpful. 680 00:44:54,108 --> 00:44:56,110 So, what's the deal, this prince of yours? 681 00:44:56,194 --> 00:45:00,114 - How long you two been together? - Oh, about a day. 682 00:45:00,198 --> 00:45:02,784 You mean it feels like a day because you're so in love? 683 00:45:02,867 --> 00:45:06,663 - No. It's been a day. - You're kidding me. A day? 684 00:45:06,746 --> 00:45:08,373 - One day? - Yes. 685 00:45:08,456 --> 00:45:11,835 - And tomorrow will be two days. - You're joking. 686 00:45:11,918 --> 00:45:13,711 - No. I'm not. - Yeah, you are. 687 00:45:13,795 --> 00:45:15,380 But I'm not. 688 00:45:15,463 --> 00:45:19,008 You're gonna marry somebody after a day because you fell in love with him? 689 00:45:19,092 --> 00:45:21,594 Yes. 690 00:45:21,678 --> 00:45:23,221 Yes! 691 00:45:27,934 --> 00:45:30,812 Oh! Ooh! 692 00:45:32,272 --> 00:45:34,816 I don't get it. How can you talk about loving some guy 693 00:45:34,899 --> 00:45:38,069 - you don't even know? - Well, I know what's in his heart. 694 00:45:38,152 --> 00:45:40,530 Oh, OK. Great. 695 00:45:40,613 --> 00:45:42,740 This was so yummy. 696 00:45:42,824 --> 00:45:45,076 I didn't know that food could taste like this. 697 00:45:45,159 --> 00:45:47,412 - You all done? OK. - Mmm! 698 00:45:47,495 --> 00:45:50,415 - Let me put that out for you. - What about you? 699 00:45:50,498 --> 00:45:54,836 - How long have you known your Nancy? - Uh, it's five years. 700 00:45:54,919 --> 00:45:57,672 - And you haven't proposed? - Well, no. I... 701 00:45:57,755 --> 00:45:59,257 Well, no wonder she's angry. 702 00:45:59,340 --> 00:46:01,551 Hello, nice lady. 703 00:46:01,634 --> 00:46:05,513 You want juicy, sweet caramel apple, maybe? 704 00:46:05,597 --> 00:46:06,723 Mm. 705 00:46:06,806 --> 00:46:09,434 No charge for the beautiful young woman. 706 00:46:09,517 --> 00:46:11,352 - Oh, really. It's free? - Of course! 707 00:46:11,436 --> 00:46:14,147 Today is free caramel apple day. 708 00:46:14,230 --> 00:46:18,526 Tomorrow is free beef... jerky. 709 00:46:18,610 --> 00:46:21,112 Thank you very much, kind sir. 710 00:46:21,195 --> 00:46:25,325 - You're welcome, miss. 711 00:46:25,408 --> 00:46:27,160 You... 712 00:46:31,289 --> 00:46:33,374 - Shut up. 713 00:46:33,458 --> 00:46:36,628 Most normal people get to know each other before they get married. 714 00:46:36,711 --> 00:46:38,922 They date. 715 00:46:39,005 --> 00:46:41,174 - Date? - Yeah. You know, date. 716 00:46:41,257 --> 00:46:44,344 You go someplace special. You know, like a restaurant, 717 00:46:44,427 --> 00:46:48,473 or a movie, a museum. Or you just hang out and you talk. 718 00:46:48,556 --> 00:46:51,684 - What do you talk about? - About each other. 719 00:46:51,768 --> 00:46:54,228 About yourself. About your interests. 720 00:46:54,312 --> 00:46:56,522 Your likes, your dislikes. You talk! 721 00:46:56,606 --> 00:46:59,317 You have such strange ideas about love. 722 00:46:59,400 --> 00:47:03,071 Maybe we should do what you would do. You meet, have lunch, and get married. 723 00:47:03,154 --> 00:47:05,156 Oh! You forgot about happily ever after. 724 00:47:05,239 --> 00:47:07,533 Forget "happily ever after." It doesn't exist. 725 00:47:07,617 --> 00:47:09,911 Well, of course it does. Oh! 726 00:47:09,994 --> 00:47:11,996 - Oh! 727 00:47:12,080 --> 00:47:15,083 I hate to disagree, but marriages are a success 728 00:47:15,166 --> 00:47:16,417 if they manage not to end. 729 00:47:16,501 --> 00:47:19,295 - Forget about happiness. - What about you and Nancy? 730 00:47:19,379 --> 00:47:21,631 You know that you will live happily ever after. 731 00:47:21,714 --> 00:47:26,135 I don't know if I'll make it through today, let alone a lifetime. 732 00:47:26,219 --> 00:47:28,846 That's what I'm trying to tell you. It's complicated. 733 00:47:28,930 --> 00:47:31,015 But it doesn't have to be. 734 00:47:31,099 --> 00:47:33,768 - Not if she knows. - Knows what? 735 00:47:33,851 --> 00:47:36,312 - How much you really love her. - Of course she does. 736 00:47:36,396 --> 00:47:39,524 We just don't talk about it every minute of the day, but she knows. 737 00:47:39,607 --> 00:47:41,359 - How? - What do you mean, "how?" 738 00:47:41,442 --> 00:47:45,029 ♪ How does she know 739 00:47:45,113 --> 00:47:48,157 - ♪ You love her? - No. Don't. 740 00:47:48,241 --> 00:47:51,786 - ♪ How does she know - People looking. 741 00:47:51,869 --> 00:47:55,832 - ♪ She's yours? - Don't sing. It's OK. 742 00:47:55,915 --> 00:47:58,209 Let's just walk. Can we walk? OK? 743 00:47:58,292 --> 00:47:59,752 - Well, does she? - Yeah. 744 00:47:59,836 --> 00:48:02,171 ♪ How does she know that you love her? 745 00:48:02,255 --> 00:48:03,840 - Oh. - He knows the song too? 746 00:48:03,923 --> 00:48:06,300 ♪ How do you show her you love her? 747 00:48:08,177 --> 00:48:10,555 ♪ How does she know that you really 748 00:48:10,638 --> 00:48:13,725 - ♪ Really, truly love her? - I've never heard this song. 749 00:48:13,808 --> 00:48:16,144 ♪ How does she know that you love her? 750 00:48:16,227 --> 00:48:19,188 - ♪ How do you show her you love her? - Really nice work. 751 00:48:19,272 --> 00:48:22,191 - ♪ How does she know that you really - That's it. OK. 752 00:48:22,275 --> 00:48:24,360 - ♪ Truly love her? - Let's go. 753 00:48:24,444 --> 00:48:29,407 ♪ It's not enough to take the one you love for granted 754 00:48:29,490 --> 00:48:34,245 ♪ You must remind her or she'll be inclined to say 755 00:48:34,328 --> 00:48:37,373 ♪ How do I know 756 00:48:37,457 --> 00:48:39,709 ♪ He loves me? 757 00:48:39,792 --> 00:48:42,670 ♪ How do I know 758 00:48:42,754 --> 00:48:45,256 ♪ He's mine? 759 00:48:45,339 --> 00:48:48,426 ♪ Well, does he leave a little note to tell you 760 00:48:48,509 --> 00:48:51,512 ♪ You are on his mind? 761 00:48:51,596 --> 00:48:55,349 ♪ Send you yellow flowers when the sky is gray? 762 00:48:55,433 --> 00:48:59,937 ♪ Hey, he'll find a new way to show you 763 00:49:00,021 --> 00:49:02,857 ♪ A little bit every day 764 00:49:02,940 --> 00:49:05,443 ♪ That's how you know 765 00:49:05,526 --> 00:49:09,947 ♪ That's how you know he's your love 766 00:49:10,031 --> 00:49:12,658 - See? - I've seen quite enough. Let's go. 767 00:49:12,742 --> 00:49:14,327 - A ball? - Yeah. 768 00:49:14,410 --> 00:49:17,663 - That would be fun! - That would not be fun. 769 00:49:19,874 --> 00:49:22,502 ♪ You got to show her you need her 770 00:49:22,585 --> 00:49:25,213 ♪ Don't treat her like a mind reader 771 00:49:25,296 --> 00:49:27,673 ♪ Each day do something to lead her 772 00:49:27,757 --> 00:49:30,551 ♪ To believe you love her 773 00:49:30,635 --> 00:49:35,306 ♪ Everybody wants to live happily ever after 774 00:49:35,389 --> 00:49:40,311 ♪ Everybody wants to know their true love is true 775 00:49:40,394 --> 00:49:46,067 ♪ How do you know he loves you? 776 00:49:46,150 --> 00:49:51,322 ♪ How do you know he's yours? 777 00:49:51,405 --> 00:49:56,786 ♪ Well, does he take you out dancing just so he can hold you close? 778 00:49:56,869 --> 00:49:58,079 I don't dance. 779 00:49:58,162 --> 00:50:02,583 ♪ Dedicate a song with words meant just for you? Ooh 780 00:50:02,667 --> 00:50:06,420 - And I really don't sing. - ♪ He'll find his own way to tell you 781 00:50:06,504 --> 00:50:09,132 ♪ With the little things he'll do 782 00:50:09,215 --> 00:50:11,425 ♪ That's how you know 783 00:50:11,509 --> 00:50:16,889 ♪ That's how you know he's your love 784 00:50:19,308 --> 00:50:23,688 ♪ He's your love 785 00:50:23,771 --> 00:50:25,982 Giselle! 786 00:50:29,443 --> 00:50:34,490 - ♪ I've been dreaming... 787 00:50:40,705 --> 00:50:43,374 Take these flowers to Nancy, please? 788 00:50:43,457 --> 00:50:46,502 Are you crazy? They're birds. They don't know where she lives. 789 00:50:49,130 --> 00:50:52,133 ♪ That's how you know 790 00:50:52,216 --> 00:50:54,635 ♪ He loves you 791 00:50:54,719 --> 00:50:57,555 ♪ That's how you know 792 00:50:57,638 --> 00:50:59,724 ♪ It's true 793 00:50:59,807 --> 00:51:02,518 ♪ Because he'll wear your favorite color 794 00:51:02,602 --> 00:51:06,230 ♪ Just so he can match your eyes 795 00:51:06,314 --> 00:51:08,191 ♪ Plan a private picnic 796 00:51:08,274 --> 00:51:12,320 ♪ By the fire's glow, oh 797 00:51:12,403 --> 00:51:14,947 ♪ His heart'll be yours forever 798 00:51:15,031 --> 00:51:17,825 ♪ Something every day will show 799 00:51:17,909 --> 00:51:20,494 ♪ That's how you know 800 00:51:20,578 --> 00:51:23,039 ♪ That's how you know 801 00:51:23,122 --> 00:51:26,042 ♪ That's how you know 802 00:51:26,125 --> 00:51:28,878 ♪ That's how you know 803 00:51:28,961 --> 00:51:31,380 ♪ That's how you know 804 00:51:31,464 --> 00:51:33,591 ♪ That's how you know 805 00:51:33,674 --> 00:51:34,926 ♪ He's your love 806 00:51:35,009 --> 00:51:37,261 ♪ That's how she knows that you love her 807 00:51:37,345 --> 00:51:39,639 ♪ That's how you show her you love her 808 00:51:39,722 --> 00:51:44,143 - ♪ That's how you know - ♪ You've got to show her you need her 809 00:51:44,227 --> 00:51:49,440 ♪ That's how you know 810 00:51:49,523 --> 00:51:55,529 ♪ He's your love ♪ 811 00:51:58,866 --> 00:51:59,867 Thank you. 812 00:52:03,412 --> 00:52:06,540 - Thank you. 813 00:52:06,624 --> 00:52:09,460 So much. Thank you. 814 00:52:09,543 --> 00:52:12,296 - Nancy? - Thank you so much for the flowers. 815 00:52:12,380 --> 00:52:14,966 Well, you're welcome. No, I'm glad you liked them. 816 00:52:15,049 --> 00:52:17,260 - She got the flowers. - Catch you at a bad time? 817 00:52:17,343 --> 00:52:19,720 Yeah. You wouldn't believe where I am right now. 818 00:52:19,804 --> 00:52:23,474 Sire! Oh dear, oh dear. 819 00:52:23,557 --> 00:52:27,353 - You've fallen on your royal... - I know. 820 00:52:28,479 --> 00:52:29,772 Ah! 821 00:52:41,742 --> 00:52:43,577 - I love them so much. - Really? 822 00:52:43,661 --> 00:52:46,664 Usually you send those e-mail cards with the digital flowers. 823 00:52:46,747 --> 00:52:50,001 These are exquisite. Where do you find live doves in New York City? 824 00:52:50,084 --> 00:52:52,962 - Oh, it's a long story. - And these? Oh! 825 00:52:53,045 --> 00:52:55,172 - We're going to a ball? - You don't have to. 826 00:52:55,256 --> 00:52:57,383 Are you kidding me? It's so romantic. 827 00:52:57,466 --> 00:52:59,635 - So spontaneous! - Good. 828 00:52:59,719 --> 00:53:02,847 - I can't wait. - Good. Great. 829 00:53:02,930 --> 00:53:04,473 And... 830 00:53:04,557 --> 00:53:07,810 ...as far as Giselle's concerned, I'm just trying to help her. 831 00:53:07,893 --> 00:53:09,395 - Nothing's... - You know what? 832 00:53:09,478 --> 00:53:14,150 If you say nothing happened, nothing happened. I trust you. 833 00:53:14,233 --> 00:53:18,946 - So tomorrow night, then. - This is so unlike you. 834 00:53:56,901 --> 00:54:00,738 ...middle of Times Square with that bus driver who was ambushed earlier today 835 00:54:00,821 --> 00:54:04,867 It appears this odd little box controls the magic mirror. 836 00:54:04,950 --> 00:54:08,496 They were dressed all freaky. Then this chipmunk... 837 00:54:08,579 --> 00:54:11,332 I've always been in love with you. 838 00:54:12,792 --> 00:54:16,212 Don't you have any self-respect? 839 00:54:18,255 --> 00:54:20,341 I don't need self-respect. 840 00:54:21,592 --> 00:54:23,344 I just need your lips against mine. 841 00:54:25,096 --> 00:54:29,058 Wait, sire! Go back! Go back! Please! 842 00:54:29,141 --> 00:54:32,937 How could I love a man who doesn't even like himself? 843 00:54:39,068 --> 00:54:42,530 Get away from me, Jerry! You disgust me! 844 00:54:42,613 --> 00:54:45,616 I can't help my feelings for you, Angela. 845 00:54:45,699 --> 00:54:48,452 It's love that makes me act this crazy. 846 00:54:48,536 --> 00:54:52,039 This isn't love. This is infatuation. 847 00:54:53,791 --> 00:54:56,377 Shh, shh, shh. 848 00:54:56,460 --> 00:54:57,962 Oh. Shh. 849 00:55:01,632 --> 00:55:03,175 Nathaniel likes the way I leap? 850 00:55:08,180 --> 00:55:10,141 I'm handsome even when I sleep? 851 00:55:15,896 --> 00:55:17,898 Sad little chipmunk. 852 00:55:17,982 --> 00:55:21,360 Aw, deranged from exhaustion. 853 00:55:21,444 --> 00:55:25,573 Aw. Maybe you'd like to snuggle in a nice little nook 854 00:55:25,656 --> 00:55:27,408 for the night, eh? 855 00:55:42,423 --> 00:55:44,592 Night-night. 856 00:55:47,094 --> 00:55:49,847 Sleep tight. 857 00:55:49,930 --> 00:55:52,558 I think I need some air, sire. 858 00:55:55,936 --> 00:55:59,064 I don't like them sad endings. 859 00:56:02,443 --> 00:56:04,069 Sire. 860 00:56:04,778 --> 00:56:07,198 Do you... 861 00:56:07,281 --> 00:56:08,616 ...like yourself? 862 00:56:10,242 --> 00:56:12,203 What's not to like? 863 00:57:04,088 --> 00:57:05,548 Where'd he go? 864 00:57:07,299 --> 00:57:09,927 ♪ When the moon hits your eye 865 00:57:10,010 --> 00:57:12,721 ♪ Like a big pizza pie... 866 00:57:12,805 --> 00:57:15,266 Oh, yeah. Here. Watch this. 867 00:57:15,349 --> 00:57:19,103 Watch very carefully. I'm gonna put it in this hand like that. 868 00:57:19,186 --> 00:57:21,939 Oh, do it again! Show me! That's wonderful. 869 00:57:22,022 --> 00:57:24,108 - Show me again! - All right. Last time. 870 00:57:24,191 --> 00:57:25,568 There you go. There it is. 871 00:57:25,651 --> 00:57:27,361 - And look. 872 00:57:28,862 --> 00:57:31,365 You're a wizard! 873 00:57:34,994 --> 00:57:36,495 What? 874 00:57:37,871 --> 00:57:40,040 - This is a very nice place. - Yeah. 875 00:57:40,124 --> 00:57:42,960 - And we're eating dinner? - Yeah. 876 00:57:43,043 --> 00:57:45,588 - This is a date. - Yeah. 877 00:57:45,671 --> 00:57:49,216 No! No! No, no. We're just... 878 00:57:49,300 --> 00:57:51,302 We're just friends. 879 00:57:51,385 --> 00:57:55,306 Besides, people don't usually bring their children on dates. 880 00:57:56,265 --> 00:57:57,725 That's too bad. 881 00:57:57,808 --> 00:58:01,437 Morgan's a lovely girl. She's very kind and very sweet. 882 00:58:01,520 --> 00:58:03,480 Yeah. She's great. 883 00:58:06,066 --> 00:58:10,279 - What? - Does she miss her terribly? 884 00:58:10,362 --> 00:58:12,156 - Miss who? - Her mother. 885 00:58:12,239 --> 00:58:13,574 Um... 886 00:58:14,825 --> 00:58:16,869 - Well, we just... - What? 887 00:58:19,330 --> 00:58:21,332 - We don't talk about it. - Oh. 888 00:58:21,415 --> 00:58:23,584 I'm very sorry. I didn't mean to pry. 889 00:58:23,667 --> 00:58:25,836 No, no. It's OK. It's just... 890 00:58:27,588 --> 00:58:32,009 I don't talk about it... to Morgan or to anybody. 891 00:58:32,092 --> 00:58:35,512 - Because it was very sad? - Not at first. 892 00:58:35,596 --> 00:58:39,308 - You were in love. - Yeah. 893 00:58:39,391 --> 00:58:41,602 Yeah. 894 00:58:41,685 --> 00:58:44,688 - That was the problem. - How could that be a problem? 895 00:58:44,772 --> 00:58:48,400 Because love... The lovey-dovey version that you talk about? 896 00:58:48,484 --> 00:58:50,569 It's fantasy. 897 00:58:50,653 --> 00:58:53,113 And one day, you have to wake up and... 898 00:58:54,531 --> 00:58:58,118 - ...you're in the real world. - What made you wake up? 899 00:58:59,912 --> 00:59:01,622 Well... 900 00:59:05,000 --> 00:59:06,585 ...she left. 901 00:59:09,004 --> 00:59:12,549 - I'm so sorry for you both. - It's OK. 902 00:59:12,633 --> 00:59:15,344 I'm a big boy. I can handle it. 903 00:59:15,427 --> 00:59:17,137 It's her I worry about, though. 904 00:59:17,221 --> 00:59:21,058 I know she's shy. I know she doesn't have very many friends. 905 00:59:21,141 --> 00:59:23,143 I just want her to be strong, you know? 906 00:59:23,227 --> 00:59:26,063 To be able to face the world for what it is. 907 00:59:26,146 --> 00:59:28,357 That's why I don't encourage the fairy tales. 908 00:59:28,440 --> 00:59:30,526 I don't want to set her up 909 00:59:30,609 --> 00:59:33,362 to believe in this "dreams come true" nonsense. 910 00:59:33,445 --> 00:59:35,739 But dreams do come true. 911 00:59:35,823 --> 00:59:38,534 And maybe something wonderful will happen. 912 00:59:38,617 --> 00:59:41,995 Yeah, well, I forgot who I was talking to. 913 00:59:42,079 --> 00:59:44,790 Well, I hope you don't forget. 914 00:59:44,873 --> 00:59:45,999 I like talking to you. 915 00:59:46,083 --> 00:59:48,752 For the nice lady. 916 00:59:48,836 --> 00:59:50,879 From a secret admirer. 917 00:59:50,963 --> 00:59:53,257 How come people keep giving you free stuff? 918 00:59:53,340 --> 00:59:57,928 - What is it? - It's an apple martini, miss. 919 00:59:58,011 --> 01:00:00,431 Apple mar... Ooh! It looks yummy. 920 01:00:00,514 --> 01:00:02,725 - Be careful. It's poisonous. 921 01:00:04,226 --> 01:00:06,520 - You're joking. - Yeah. 922 01:00:07,855 --> 01:00:10,107 They'll creep up on you. I'd be careful. 923 01:00:10,190 --> 01:00:15,070 - Well, I'll just have one sip. - A sip is all it takes. 924 01:00:15,154 --> 01:00:16,447 Oh. 925 01:00:18,490 --> 01:00:21,285 - Hi-yah! - Oh! 926 01:00:21,368 --> 01:00:22,953 - You miserable... 927 01:00:23,036 --> 01:00:25,789 There's a rodent on the table! Can we get some help here? 928 01:00:25,873 --> 01:00:27,791 He's telling me something! 929 01:00:27,875 --> 01:00:31,253 - Pip, you're here! Oh! 930 01:00:32,629 --> 01:00:35,132 - It's chewing off her face! - A chipmunk! 931 01:00:35,215 --> 01:00:37,134 That thing's loaded with disease. 932 01:00:37,217 --> 01:00:38,969 Edward is here! 933 01:00:39,052 --> 01:00:42,723 - Edward is here! - I'll save you, miss! 934 01:00:42,806 --> 01:00:44,516 Oh, my! Pip? 935 01:00:44,600 --> 01:00:47,186 - Okey-dokey. - Duck! 936 01:00:51,231 --> 01:00:52,649 Let me see your face. 937 01:00:52,733 --> 01:00:56,695 I'm fine! Pip wouldn't scratch me! No! 938 01:00:56,779 --> 01:01:00,991 - Where's Pip? Where is he? - The pizza's breathing! 939 01:01:03,869 --> 01:01:05,746 Oh! Pip! 940 01:01:17,925 --> 01:01:19,176 Oh, no. 941 01:01:21,261 --> 01:01:22,387 - Pip. 942 01:01:22,471 --> 01:01:24,389 What's wrong? Are you OK? 943 01:01:25,265 --> 01:01:27,017 Oh, Daddy. 944 01:01:34,274 --> 01:01:37,861 Tell me magic mirror, what is this awful place? 945 01:01:37,945 --> 01:01:40,739 Why is everything so difficult? 946 01:01:40,823 --> 01:01:43,158 Will I ever find my heart's duet? 947 01:01:43,242 --> 01:01:46,829 Preliminary search of the pizza oven did not reveal any rodent remains. 948 01:01:46,912 --> 01:01:48,455 This animal's still out there. 949 01:01:48,539 --> 01:01:51,083 Joining us is the woman who was attacked 950 01:01:51,166 --> 01:01:52,709 - by this chipmunk. - Giselle! 951 01:01:52,793 --> 01:01:54,503 Tell us, how does it feel 952 01:01:54,586 --> 01:01:57,840 knowing this dangerous animal is most likely still alive? 953 01:01:57,923 --> 01:02:01,677 Wonderful! Pip is my very best friend, and... 954 01:02:01,760 --> 01:02:03,220 Giselle, why don't we go home? 955 01:02:03,303 --> 01:02:05,556 I wasn't finished. One more question, please. 956 01:02:05,639 --> 01:02:07,307 What villainy is this? 957 01:02:07,391 --> 01:02:10,394 Is this unprovoked attack part of some new trend? 958 01:02:10,477 --> 01:02:14,064 - Is rodent rage on the rise? - Magic mirror, I beg you. 959 01:02:14,147 --> 01:02:16,650 - Tell me where she is! - From 116th and Broadway... 960 01:02:16,733 --> 01:02:21,238 116th and Broadway! Thank you, mirror. 961 01:02:21,321 --> 01:02:23,407 ...I'm Mary Ilene Caselotti. 962 01:02:23,490 --> 01:02:27,202 My goodness. We sure had a lot of excitement tonight. 963 01:02:27,286 --> 01:02:30,080 - Were you scared earlier? - A little bit. 964 01:02:30,163 --> 01:02:32,624 But do you think Pip will be OK? 965 01:02:32,708 --> 01:02:34,960 Oh, I wouldn't worry about Pip. 966 01:02:35,043 --> 01:02:37,045 He is very brave. 967 01:02:37,129 --> 01:02:40,883 I remember this one time when the poor wolf 968 01:02:40,966 --> 01:02:42,968 was being chased by Little Red Riding Hood 969 01:02:43,051 --> 01:02:47,139 around his grandmother's house and she had an axe. Oh. 970 01:02:47,222 --> 01:02:49,224 And if Pip hadn't been walking by to help, 971 01:02:49,308 --> 01:02:51,977 I don't know what would've happened. 972 01:02:52,060 --> 01:02:54,980 I don't really remember that version. 973 01:02:55,063 --> 01:02:57,983 Well, that's because Red tells it a little differently. 974 01:02:59,026 --> 01:03:00,068 Good night, Giselle. 975 01:03:00,152 --> 01:03:02,112 And thank you for the nice story. 976 01:03:02,195 --> 01:03:03,989 Good night, Morgan. 977 01:03:34,042 --> 01:03:36,628 Ma'am! You cannot let your dog do that here! 978 01:04:06,176 --> 01:04:08,095 You're too late. 979 01:04:09,471 --> 01:04:11,056 My apologies. 980 01:04:38,291 --> 01:04:40,794 Oh, Giselle! 981 01:04:49,553 --> 01:04:51,972 Look, uh, Giselle. 982 01:04:52,055 --> 01:04:55,517 That was a nice story about your chipmunk friend and all. 983 01:04:55,600 --> 01:04:57,728 Yes. 984 01:04:57,811 --> 01:05:00,731 I know what it's like when someone disappoints you. 985 01:05:00,814 --> 01:05:03,024 It's tempting to see things the way you wish 986 01:05:03,108 --> 01:05:06,236 - instead of how they are. - I don't wish that he's coming, Robert. 987 01:05:06,319 --> 01:05:07,320 He is. 988 01:05:07,404 --> 01:05:09,906 Right. Because the chipmunk told you. 989 01:05:09,990 --> 01:05:12,075 Yes. Pip actually said... 990 01:05:12,159 --> 01:05:14,244 Know what? I don't know if you're kidding 991 01:05:14,327 --> 01:05:17,706 or being ironic, because chipmunks don't talk. 992 01:05:17,789 --> 01:05:19,374 Well, not here they don't. 993 01:05:19,458 --> 01:05:22,002 So in lieu of taking advice from a forest rodent, 994 01:05:22,085 --> 01:05:24,254 I just wanted to say that, uh... 995 01:05:24,337 --> 01:05:27,716 ...if it did work out and you decided to stay in New York, 996 01:05:27,799 --> 01:05:31,303 - I'd like to help. - That's very kind of you, Robert. 997 01:05:31,386 --> 01:05:34,097 - But Edward is coming for me. - But what if he doesn't? 998 01:05:34,181 --> 01:05:35,932 Why do you keep saying that? 999 01:05:36,016 --> 01:05:38,268 Because I deal with this every day. 1000 01:05:38,351 --> 01:05:40,937 If a relationship has issues at the beginning, 1001 01:05:41,021 --> 01:05:44,024 - it doesn't get any better. - He is coming! 1002 01:05:44,107 --> 01:05:47,235 Giselle, I don't think so. No. 1003 01:05:47,319 --> 01:05:50,447 - Yes! - I have to disagree. No. 1004 01:05:50,530 --> 01:05:52,115 - No? - No. 1005 01:05:52,199 --> 01:05:55,535 Is that the only word that you know? No? 1006 01:05:55,619 --> 01:05:58,163 - No! - Oh, yeah? No. 1007 01:05:58,246 --> 01:06:03,126 - No. I mean, no. - No! No! Over and over again! 1008 01:06:03,210 --> 01:06:06,838 Every word out of your mouth is "no"! It makes me so... 1009 01:06:06,922 --> 01:06:09,549 - Sometimes you make me so... - I make you so what? 1010 01:06:09,633 --> 01:06:11,426 You make me so... 1011 01:06:11,510 --> 01:06:13,053 So... 1012 01:06:14,638 --> 01:06:17,974 ...angry! 1013 01:06:18,058 --> 01:06:21,186 - I'm angry! - Are you all right? 1014 01:06:21,269 --> 01:06:26,024 - I'm angry. I'm angry! - Are you OK? 1015 01:06:26,107 --> 01:06:27,400 I'm... 1016 01:06:28,944 --> 01:06:30,987 I'm wonderful. 1017 01:06:34,157 --> 01:06:35,909 Are you sure? 1018 01:06:37,077 --> 01:06:39,037 Yes. I'm... 1019 01:06:40,747 --> 01:06:42,541 I'm fine. 1020 01:06:46,253 --> 01:06:48,004 I'm... 1021 01:06:48,088 --> 01:06:49,923 ...fit as a fiddle. 1022 01:06:56,096 --> 01:06:57,889 OK. 1023 01:07:02,352 --> 01:07:03,770 Good night. 1024 01:07:16,408 --> 01:07:18,118 Oh, my. 1025 01:08:02,454 --> 01:08:04,497 - Good morning. - Morning, Daddy. 1026 01:08:04,581 --> 01:08:06,416 - Good morning. - Good morning. 1027 01:08:06,499 --> 01:08:10,420 Morning. Made breakfast. Great. 1028 01:08:10,503 --> 01:08:12,088 - I'll get it. 1029 01:08:12,172 --> 01:08:13,506 Thank you. 1030 01:08:14,925 --> 01:08:18,178 - That's a nice dress. - Thank you. 1031 01:08:18,261 --> 01:08:20,513 It is I! Prince Edward of Andalasia, 1032 01:08:20,597 --> 01:08:23,224 come to rescue my lovely bride, the fair Giselle! 1033 01:08:23,308 --> 01:08:25,226 - He's here. - Apparently. 1034 01:08:25,310 --> 01:08:27,854 Oh, my. Oh, my goodness. 1035 01:08:27,938 --> 01:08:32,442 - Oh, um, how do I look? - Slightly stunned. 1036 01:08:32,525 --> 01:08:36,863 - No. I mean, how do I look? - You look... 1037 01:08:37,864 --> 01:08:39,074 ...beautiful. 1038 01:08:41,117 --> 01:08:45,121 - Giselle! - Edward! 1039 01:08:45,205 --> 01:08:49,084 - Ah! 1040 01:08:50,877 --> 01:08:53,296 Could you...? I'm sorry. But could you just be...? 1041 01:08:53,380 --> 01:08:55,924 - Could you just be careful? - You! 1042 01:08:56,007 --> 01:08:58,176 - What? - You're the one who's been 1043 01:08:58,259 --> 01:09:00,887 - holding my Giselle captive! - Let's stay calm. 1044 01:09:00,971 --> 01:09:02,138 No! 1045 01:09:02,222 --> 01:09:06,476 - Any last words before I dispatch you? - You have got to be kidding me. 1046 01:09:06,559 --> 01:09:08,061 Strange words. 1047 01:09:08,144 --> 01:09:11,940 No! No! No. 1048 01:09:12,023 --> 01:09:14,234 - These are my friends. - Oh. 1049 01:09:14,317 --> 01:09:16,820 This is Morgan. And Robert. 1050 01:09:16,903 --> 01:09:18,279 This is Edward. 1051 01:09:18,363 --> 01:09:21,992 ♪ I've been dreaming of a true love's kiss 1052 01:09:22,075 --> 01:09:23,326 He sings too. 1053 01:09:23,410 --> 01:09:27,539 ♪ And a miss I have begun to miss 1054 01:09:27,622 --> 01:09:31,292 ♪ Pure and sweet waiting to complete 1055 01:09:31,376 --> 01:09:35,213 ♪ My love song 1056 01:09:35,296 --> 01:09:39,509 ♪ Yes, somewhere there's a maid I've never met 1057 01:09:39,592 --> 01:09:42,053 ♪ Who was made 1058 01:09:43,763 --> 01:09:45,432 ♪ Who was made 1059 01:09:48,184 --> 01:09:49,769 ♪ To finish ♪ 1060 01:09:49,853 --> 01:09:53,690 - What's wrong? - You're not singing. 1061 01:09:53,773 --> 01:09:57,444 Oh. I'm not. 1062 01:09:58,778 --> 01:10:00,572 Well, I'm sorry. 1063 01:10:00,655 --> 01:10:03,158 - I was thinking. - Thinking? 1064 01:10:03,241 --> 01:10:06,202 Before we leave, there's one thing I would love to do. 1065 01:10:06,286 --> 01:10:08,872 Name it, my love, and it is done. 1066 01:10:08,955 --> 01:10:12,792 - I want to go on a date. - A date! 1067 01:10:14,586 --> 01:10:15,795 What's a date? 1068 01:10:17,047 --> 01:10:18,465 Well... 1069 01:10:19,799 --> 01:10:22,177 ...we go out to dinner. 1070 01:10:22,260 --> 01:10:24,429 And we talk about ourselves. 1071 01:10:24,512 --> 01:10:29,059 Our likes and our dislikes. Our interests. 1072 01:10:29,142 --> 01:10:30,977 A date. 1073 01:10:35,315 --> 01:10:38,735 And remember that you guys can come and visit Andalasia anytime. 1074 01:10:38,818 --> 01:10:40,862 Sure. And if you ever come to town, 1075 01:10:40,945 --> 01:10:43,531 we should all get together for dinner. 1076 01:10:43,615 --> 01:10:45,325 That would be lovely. 1077 01:10:48,661 --> 01:10:50,789 We'll see each other soon. 1078 01:10:50,872 --> 01:10:53,750 It's not like we're talking about, you know, 1079 01:10:53,833 --> 01:10:57,003 - forever. - And ever. 1080 01:10:58,004 --> 01:10:59,881 So, uh... 1081 01:11:02,926 --> 01:11:04,511 ...good luck on your date. 1082 01:11:06,179 --> 01:11:09,724 Oh, and you with Nancy. 1083 01:11:13,061 --> 01:11:17,857 And you. It was so nice spending time with you. 1084 01:11:20,944 --> 01:11:24,030 I'll never forget you. You know that. 1085 01:11:26,366 --> 01:11:27,534 Yeah? 1086 01:11:29,953 --> 01:11:33,289 Thank you for taking care of my bride, peasants. 1087 01:11:40,630 --> 01:11:43,174 I'm going to really miss her. 1088 01:11:44,551 --> 01:11:45,718 Me, too, sweetheart. 1089 01:11:49,848 --> 01:11:51,224 Me too. 1090 01:12:01,609 --> 01:12:05,530 I don't know how they found each other, Your Majesty. 1091 01:12:05,613 --> 01:12:07,657 - I really don't. - You idiot! 1092 01:12:07,740 --> 01:12:11,828 - But, Your Majesty... - I sent you to kill her, not save her. 1093 01:12:11,911 --> 01:12:16,416 - Can't you get that straight? - I realize you're upset, madam. 1094 01:12:16,499 --> 01:12:19,169 But if you could find a way to give me one more chance. 1095 01:12:19,252 --> 01:12:22,046 Another chance? Do you think poison apples grow on trees? 1096 01:12:22,130 --> 01:12:26,009 There's only one left! You are out of chances! 1097 01:12:26,092 --> 01:12:28,303 - But, Your Majesty, please! - No, forget it! 1098 01:12:28,386 --> 01:12:33,516 I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! 1099 01:12:33,600 --> 01:12:35,685 - Oh, pooh. 1100 01:12:46,112 --> 01:12:51,701 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 1101 01:12:51,784 --> 01:12:55,538 I mean, it's the first thing I noticed when we met. 1102 01:12:55,622 --> 01:12:57,373 - It's true. - Mm. 1103 01:12:57,457 --> 01:13:01,878 - Her eyes really do sparkle. - Ethan. 1104 01:13:01,961 --> 01:13:03,588 OK, look. Look. 1105 01:13:03,671 --> 01:13:06,382 As your attorney, Phoebe, 1106 01:13:06,466 --> 01:13:09,427 you can't let a chance encounter with someone... 1107 01:13:09,510 --> 01:13:10,720 What if it wasn't chance? 1108 01:13:10,803 --> 01:13:13,306 What if it was no accident, us meeting her. 1109 01:13:13,389 --> 01:13:16,643 - You guys had problems. - Everybody has problems. 1110 01:13:16,726 --> 01:13:18,436 Everybody has bad times. 1111 01:13:18,519 --> 01:13:22,315 Do we sacrifice all of the good times because of them? 1112 01:13:22,398 --> 01:13:24,067 No. 1113 01:13:40,124 --> 01:13:43,044 How did you like your hot dog? 1114 01:13:43,127 --> 01:13:46,965 Oh! It's not really a dog. They just call it a hot dog here. 1115 01:13:49,550 --> 01:13:53,304 - It's quite excellent. - Good. 1116 01:13:53,388 --> 01:13:57,267 Well! This has been a splendid date. 1117 01:13:57,350 --> 01:14:00,395 - Shall we go? - Go where? 1118 01:14:00,478 --> 01:14:03,022 Back to Andalasia, of course. To be married. 1119 01:14:03,106 --> 01:14:05,608 To live happily ever after forever and ever. 1120 01:14:05,692 --> 01:14:10,697 Oh. Well, we don't have to go right away. 1121 01:14:13,366 --> 01:14:16,327 How long do these dates usually last? 1122 01:14:16,411 --> 01:14:18,079 Oh, well... 1123 01:14:18,162 --> 01:14:21,499 They can go as long as you want, really. 1124 01:14:21,582 --> 01:14:23,710 They can just keep going and going, 1125 01:14:23,793 --> 01:14:26,963 just so long as you keep thinking about activities that you can do. 1126 01:14:27,046 --> 01:14:29,924 - Activities? - We could go to the museum. 1127 01:14:30,008 --> 01:14:33,511 Or to the theater? 1128 01:14:33,594 --> 01:14:37,307 - Or there's this ball. - A ball? 1129 01:14:37,390 --> 01:14:39,017 Yes. 1130 01:14:39,100 --> 01:14:41,144 There's dancing and music. 1131 01:14:41,227 --> 01:14:43,813 - You like that. - Well, I suppose. 1132 01:14:43,896 --> 01:14:45,648 Oh, wonderful. We should go then. 1133 01:14:45,732 --> 01:14:48,359 - Giselle? - Yes? 1134 01:14:48,443 --> 01:14:52,989 - And then home to Andalasia? - Of course. 1135 01:14:53,072 --> 01:14:54,824 The moment it's over. 1136 01:14:58,745 --> 01:15:01,247 Giselle! You're back! You're back! 1137 01:15:01,331 --> 01:15:05,168 Oh, Morgan. Oh! Morgan, I need your help. 1138 01:15:05,251 --> 01:15:09,213 I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear. 1139 01:15:09,297 --> 01:15:12,258 I don't know where to find a fairy godmother at this late hour. 1140 01:15:12,342 --> 01:15:16,095 I have something better than a fairy godmother. 1141 01:15:18,431 --> 01:15:21,768 Daddy says it's only for emergencies. 1142 01:15:21,851 --> 01:15:24,687 This is definitely an emergency. 1143 01:15:35,698 --> 01:15:38,034 Here you go, you get to carry the bag. 1144 01:15:38,117 --> 01:15:40,787 - Bye. - Bye. 1145 01:15:40,870 --> 01:15:42,413 Next. 1146 01:15:53,132 --> 01:15:56,803 - Miss? - Oh. Thank you. 1147 01:15:56,886 --> 01:15:58,388 Have a good day. 1148 01:16:02,100 --> 01:16:05,436 And when you go out, you don't want to wear too much makeup. 1149 01:16:05,520 --> 01:16:08,022 'Cause otherwise the boys get the wrong idea. 1150 01:16:08,106 --> 01:16:10,858 And you know how they are. 1151 01:16:10,942 --> 01:16:13,236 They're only after one thing. 1152 01:16:13,319 --> 01:16:16,406 - What's that? - I don't know. 1153 01:16:16,489 --> 01:16:17,949 Nobody will tell me. 1154 01:16:18,741 --> 01:16:20,076 Oh. 1155 01:16:20,159 --> 01:16:24,247 So is this what it's like? 1156 01:16:24,330 --> 01:16:27,250 - What, sweetie? - Going shopping with your mother? 1157 01:16:27,333 --> 01:16:31,003 Oh, I don't know. I've never been shopping with my mother. 1158 01:16:31,087 --> 01:16:33,047 Me either. 1159 01:16:33,131 --> 01:16:36,050 - But I like it. - Me too. 1160 01:16:36,134 --> 01:16:39,429 And just think. Soon, you'll have a new mother. 1161 01:16:39,512 --> 01:16:41,514 You mean stepmother. 1162 01:16:41,597 --> 01:16:43,891 It's not true what they say. 1163 01:16:43,975 --> 01:16:47,770 I have met so many kind and wonderful stepmothers. 1164 01:16:47,854 --> 01:16:50,189 Edward has a stepmother. 1165 01:16:50,273 --> 01:16:53,734 I've never met her, but I hear she's just lovely. 1166 01:17:30,980 --> 01:17:35,693 Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting distant. 1167 01:17:35,776 --> 01:17:37,195 You were saying, Mr. N? 1168 01:17:37,278 --> 01:17:39,655 I've always treated her like a queen, 1169 01:17:39,739 --> 01:17:42,533 but lately I'm starting to feel 1170 01:17:42,617 --> 01:17:46,370 there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. 1171 01:17:48,039 --> 01:17:49,999 I think you need to take her aside 1172 01:17:50,082 --> 01:17:54,837 and find out how she really feels about you. 1173 01:17:54,921 --> 01:17:58,090 Hello, worthless. Miss me? 1174 01:18:00,593 --> 01:18:06,098 Reperio lemma miha! 1175 01:18:19,445 --> 01:18:20,821 A-ha! 1176 01:19:16,460 --> 01:19:19,422 - What is she doing here? - I have no idea. 1177 01:19:21,549 --> 01:19:23,968 - I'm surprised to see you here. - I'm surprised. 1178 01:19:24,051 --> 01:19:26,554 - You said you couldn't dance. - I said I didn't. 1179 01:19:26,637 --> 01:19:29,557 - I never said I couldn't. 1180 01:19:30,683 --> 01:19:34,103 Oh. This is Edward. He's my, um... 1181 01:19:35,521 --> 01:19:37,940 - ...prince. - And this is Nancy. 1182 01:19:38,024 --> 01:19:40,026 She's... Well, she's... 1183 01:19:40,109 --> 01:19:41,319 - We're together. - Yes. 1184 01:19:42,778 --> 01:19:46,949 And this beautiful lady is Giselle, the love of my life. 1185 01:19:47,033 --> 01:19:50,745 - My heart's true desire. - Wow. 1186 01:19:50,828 --> 01:19:53,789 - Is something wrong? - Just the way you said that. 1187 01:19:53,873 --> 01:19:56,959 So straightforward. Not a hint of irony. 1188 01:19:57,043 --> 01:20:00,129 It's very... romantic. 1189 01:20:00,212 --> 01:20:01,964 Well, thank you. 1190 01:20:02,048 --> 01:20:04,675 Well, folks, it's that time of night. 1191 01:20:04,759 --> 01:20:08,137 I'd like to ask each gentleman to invite a lady 1192 01:20:08,220 --> 01:20:14,060 he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. 1193 01:20:17,188 --> 01:20:21,067 - May I have the pleasure? - Please. 1194 01:20:31,809 --> 01:20:33,477 Shall we? 1195 01:20:36,397 --> 01:20:40,442 ♪ You're in my arms 1196 01:20:40,526 --> 01:20:43,821 ♪ And all the world is gone 1197 01:20:43,904 --> 01:20:47,241 ♪ The music playing on 1198 01:20:47,324 --> 01:20:50,619 ♪ For only two 1199 01:20:51,537 --> 01:20:56,041 ♪ So close together 1200 01:20:56,125 --> 01:20:58,419 ♪ And when I'm with you 1201 01:20:58,502 --> 01:21:04,174 ♪ So close to feeling alive 1202 01:21:07,052 --> 01:21:10,848 ♪ A life goes by 1203 01:21:10,931 --> 01:21:14,226 ♪ Romantic dreams must die 1204 01:21:14,310 --> 01:21:17,855 ♪ So I bid mine goodbye 1205 01:21:17,938 --> 01:21:22,443 ♪ And never knew 1206 01:21:22,526 --> 01:21:26,447 ♪ So close was waiting 1207 01:21:26,530 --> 01:21:29,074 ♪ Waiting here with you 1208 01:21:29,158 --> 01:21:34,371 ♪ And now forever I know 1209 01:21:36,040 --> 01:21:39,335 ♪ All that I want is 1210 01:21:39,418 --> 01:21:43,130 ♪ To hold you 1211 01:21:43,213 --> 01:21:46,091 ♪ So close 1212 01:21:46,175 --> 01:21:50,012 ♪ So close to reaching 1213 01:21:50,095 --> 01:21:52,473 ♪ That famous happy ending 1214 01:21:52,556 --> 01:21:56,852 ♪ Almost believing 1215 01:21:56,935 --> 01:21:59,688 ♪ This one's not pretend 1216 01:21:59,772 --> 01:22:03,484 ♪ Now you're beside me 1217 01:22:03,567 --> 01:22:08,572 ♪ And look how far we've come 1218 01:22:08,655 --> 01:22:11,533 ♪ So far 1219 01:22:11,617 --> 01:22:14,870 ♪ We are 1220 01:22:14,953 --> 01:22:19,875 ♪ So close 1221 01:22:54,660 --> 01:22:56,245 Mind if I cut in? 1222 01:22:58,831 --> 01:23:00,499 No, of course. 1223 01:23:00,582 --> 01:23:06,255 ♪ If I should lose you now 1224 01:23:07,756 --> 01:23:11,468 ♪ We're so close 1225 01:23:11,552 --> 01:23:13,554 ♪ To reaching 1226 01:23:13,637 --> 01:23:16,098 ♪ That famous happy ending 1227 01:23:16,181 --> 01:23:20,227 ♪ Almost believing 1228 01:23:20,310 --> 01:23:24,064 ♪ This one's not pretend 1229 01:23:24,148 --> 01:23:27,818 - You're sad. - Oh, no. 1230 01:23:27,901 --> 01:23:31,864 - I'm fine. - I'll get your wrap. 1231 01:23:35,742 --> 01:23:39,997 ♪ So close 1232 01:23:40,080 --> 01:23:42,749 ♪ So close 1233 01:23:42,833 --> 01:23:48,505 ♪ And still so far ♪ 1234 01:24:09,109 --> 01:24:12,613 - Child. 1235 01:24:12,696 --> 01:24:16,033 You! You sent me here. 1236 01:24:16,116 --> 01:24:20,329 I'm so glad to see you. I was so very worried. 1237 01:24:20,412 --> 01:24:24,291 What a terrible accident that brought you to this terrible place 1238 01:24:24,374 --> 01:24:29,880 with so much sadness and so much pain. 1239 01:24:29,963 --> 01:24:32,966 Oh, yes. 1240 01:24:33,050 --> 01:24:37,054 To never be with the one you love. 1241 01:24:37,137 --> 01:24:40,140 Doomed to be with another 1242 01:24:40,224 --> 01:24:42,476 for eternity. 1243 01:24:42,559 --> 01:24:45,854 Oh! But it doesn't have to be that way. 1244 01:24:45,938 --> 01:24:49,816 Oh, no, no, no. I can stop the hurt. Yes. 1245 01:24:49,900 --> 01:24:54,821 I can make all those bad memories disappear. 1246 01:24:56,073 --> 01:24:58,867 - Yes! 1247 01:24:58,951 --> 01:25:02,663 Just one bite, my love, 1248 01:25:02,746 --> 01:25:06,708 and all this will go away. 1249 01:25:08,085 --> 01:25:10,420 Your life here, 1250 01:25:10,504 --> 01:25:12,923 the people that you met. 1251 01:25:13,006 --> 01:25:16,593 You won't remember anything. 1252 01:25:17,719 --> 01:25:20,222 Just sweet dreams... 1253 01:25:21,556 --> 01:25:24,184 ...and happy endings. 1254 01:25:34,736 --> 01:25:38,532 But you must hurry. You must hurry. The magic will not work 1255 01:25:38,615 --> 01:25:43,203 unless you take a bite before the clock strikes 12. 1256 01:25:43,287 --> 01:25:46,123 Hurry now. Hurry. Hurry. 1257 01:25:46,206 --> 01:25:48,792 Yes! Yes! Yes! That's it. That's it. 1258 01:25:48,875 --> 01:25:51,461 Hurry. Hurry. Yes. 1259 01:26:21,616 --> 01:26:23,785 Out of my way! 1260 01:26:27,456 --> 01:26:28,915 How did she do that? 1261 01:26:36,340 --> 01:26:40,260 Speciosus, formosus, 1262 01:26:40,344 --> 01:26:43,013 praeclarus! 1263 01:26:44,431 --> 01:26:46,725 - Ah! - Edward? 1264 01:26:46,808 --> 01:26:49,770 - Mother? - Edward! 1265 01:26:52,022 --> 01:26:54,066 Yes. Oh, her. 1266 01:26:54,149 --> 01:26:56,026 I was taking her out for fresh air. 1267 01:26:56,109 --> 01:26:58,779 She seems to have swooned. Oh, leave her, darling. 1268 01:26:58,862 --> 01:27:01,615 I think she's fine. Just leave her. Slap her. 1269 01:27:01,698 --> 01:27:03,617 Give her some water. She's fine. 1270 01:27:03,700 --> 01:27:06,995 - Someone help me, please! - You're overreacting. 1271 01:27:07,079 --> 01:27:09,081 You needn't get so upset, dear. Really. 1272 01:27:09,164 --> 01:27:12,918 Oh, no. Call 9-1-1. 1273 01:27:13,001 --> 01:27:15,545 Don't pay any attention. Go back to your party. 1274 01:27:15,629 --> 01:27:18,215 - She's fine. - Giselle. 1275 01:27:20,717 --> 01:27:23,470 Hello, we have a woman here, she's unconscious. 1276 01:27:23,553 --> 01:27:25,305 I didn't see what happened. 1277 01:27:25,389 --> 01:27:28,642 - She fainted. But she'll be fine... - No, she didn't. 1278 01:27:28,725 --> 01:27:32,104 Nathaniel, go back to the car. 1279 01:27:32,187 --> 01:27:33,855 I will not. 1280 01:27:35,524 --> 01:27:38,652 - You poisoned her. 1281 01:27:38,735 --> 01:27:40,821 - She's the evil hag, sire! - You did this? 1282 01:27:40,904 --> 01:27:45,409 She sent the girl here. She poisoned her! With my help, 1283 01:27:45,492 --> 01:27:48,995 - I regret to say. - Oh, he's lying, darling. 1284 01:27:49,079 --> 01:27:52,916 Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think about it. Why...? 1285 01:27:52,999 --> 01:27:57,963 Silence! You lying, murderous wretch! 1286 01:27:58,046 --> 01:28:01,007 When we return home, Andalasia shall know of your treachery. 1287 01:28:01,091 --> 01:28:05,679 - Your days as queen will be over! - Take my crown? 1288 01:28:05,762 --> 01:28:08,640 Don't you think that's a bit melodramatic, dear? 1289 01:28:08,723 --> 01:28:10,892 I don't know what "melodramatic" means, 1290 01:28:10,976 --> 01:28:14,187 but you'll be removed from the throne, Narissa. I will see to it. 1291 01:28:25,198 --> 01:28:28,618 That's enough from you, you viper. 1292 01:28:28,702 --> 01:28:31,872 - We have to help her. What can we do? - I don't know. What do we do? 1293 01:28:31,955 --> 01:28:34,958 There's no way of helping her. She's done for. 1294 01:28:39,463 --> 01:28:40,589 True love's kiss. 1295 01:28:42,466 --> 01:28:44,050 What? 1296 01:28:44,134 --> 01:28:46,344 It's the most powerful thing in the world. 1297 01:28:46,428 --> 01:28:47,971 Yes. Yes, of course. 1298 01:28:52,809 --> 01:28:54,352 I knew that. 1299 01:29:09,743 --> 01:29:12,037 - It's not working! 1300 01:29:15,499 --> 01:29:19,085 You'll never save her now. When the clock strikes 12... 1301 01:29:20,212 --> 01:29:21,338 ...she'll be dead. 1302 01:29:23,673 --> 01:29:25,550 - Unless... - Unless? 1303 01:29:28,094 --> 01:29:30,931 It's not possible. It couldn't be me. 1304 01:29:31,014 --> 01:29:33,558 - Don't you see? - I've only known her for a few days. 1305 01:29:33,642 --> 01:29:36,811 Kiss her, Robert. It's OK. 1306 01:29:47,113 --> 01:29:48,657 Please. 1307 01:29:49,699 --> 01:29:51,493 Don't leave me. 1308 01:30:20,563 --> 01:30:22,315 I knew it was you. 1309 01:30:32,742 --> 01:30:35,120 - What did you think? - Wonderful. 1310 01:30:35,203 --> 01:30:37,414 Oh, much better than last year's show. 1311 01:30:37,497 --> 01:30:41,167 No! 1312 01:30:44,879 --> 01:30:48,842 The most powerful thing in the world. 1313 01:30:48,925 --> 01:30:53,096 Ha! I don't think so. 1314 01:30:53,179 --> 01:30:57,517 You have no idea who you're dealing with. 1315 01:30:57,600 --> 01:31:02,022 You want a show? I'll give you a show. 1316 01:31:02,105 --> 01:31:05,358 Back up and get ready for the main event! 1317 01:31:05,442 --> 01:31:08,361 - You selfish, evil... - Speciosus, 1318 01:31:08,445 --> 01:31:12,115 formosus, praeclarus! 1319 01:31:24,794 --> 01:31:29,382 All this nauseating talk of "true love's kiss." 1320 01:31:29,466 --> 01:31:32,052 It really does bring out the worst in me. 1321 01:31:32,135 --> 01:31:34,596 - Stay back. - You know, I've been thinking. 1322 01:31:34,679 --> 01:31:37,599 If I'm going to remain queen, I'm going to need 1323 01:31:37,682 --> 01:31:41,227 some sort of story when I go back. Hmm. 1324 01:31:41,311 --> 01:31:46,024 What if a giant, vicious beast showed up 1325 01:31:46,107 --> 01:31:48,693 and killed everyone? 1326 01:31:48,777 --> 01:31:52,405 And poor, defenseless Queen Narissa, 1327 01:31:52,489 --> 01:31:54,741 she just couldn't save them. 1328 01:31:54,824 --> 01:31:59,496 Let's begin with the girl who started it all, shall we? 1329 01:31:59,579 --> 01:32:03,291 - Over my dead body. - All right. 1330 01:32:03,375 --> 01:32:07,087 - I'm flexible. - Let me go! 1331 01:32:09,172 --> 01:32:13,510 Come along, Giselle. I don't want you to miss this ending. 1332 01:32:33,029 --> 01:32:35,448 Let me go! 1333 01:32:35,532 --> 01:32:38,743 Ah! Put me down! You're crazy! 1334 01:32:38,827 --> 01:32:42,372 No, spiteful, vindictive, very large. 1335 01:32:42,455 --> 01:32:45,625 But never crazy. Ah! 1336 01:32:47,502 --> 01:32:51,297 - Giselle! - Oh, my. This is a twist on our story! 1337 01:32:51,381 --> 01:32:55,510 It's the brave little princess coming to the rescue. 1338 01:32:55,593 --> 01:32:59,472 I guess that makes you the damsel in distress, huh, handsome? 1339 01:32:59,556 --> 01:33:04,769 Keep up with me, dear. It's time to take our tale to new heights! 1340 01:33:24,831 --> 01:33:26,374 Pip! 1341 01:33:29,752 --> 01:33:32,422 You'd like to finally be released... 1342 01:33:32,505 --> 01:33:34,174 ...to help Giselle... 1343 01:33:34,257 --> 01:33:36,509 ...to best the beast. 1344 01:33:36,593 --> 01:33:38,511 Why didn't you say so in the first place? 1345 01:33:41,139 --> 01:33:42,265 Thank you. 1346 01:33:44,100 --> 01:33:47,520 Narissa! I'm not going to let you take him! 1347 01:33:47,604 --> 01:33:51,107 We're coming to the end of our story now. 1348 01:33:51,191 --> 01:33:53,359 Are you at the edge of your seat, Giselle, 1349 01:33:53,443 --> 01:33:57,071 just dying to know how it ends? 1350 01:33:57,155 --> 01:33:59,032 - Pip! 1351 01:34:03,953 --> 01:34:05,788 How about this: 1352 01:34:05,872 --> 01:34:10,543 "And they all lived happily ever after!" 1353 01:34:10,627 --> 01:34:15,632 Well, at least I did. 1354 01:34:22,096 --> 01:34:23,640 What? 1355 01:34:34,776 --> 01:34:37,529 Oh. Ah! 1356 01:34:37,612 --> 01:34:41,783 Ow! Ah! 1357 01:34:57,215 --> 01:34:59,175 Robert! Hold on! 1358 01:35:02,136 --> 01:35:05,098 Ah! 1359 01:35:27,370 --> 01:35:30,957 Is this a habit of yours? Falling off of stuff? 1360 01:35:31,040 --> 01:35:34,544 Only when you're around to catch me. 1361 01:36:07,910 --> 01:36:12,123 ♪ Ever ever after 1362 01:36:18,171 --> 01:36:23,134 - Why so sad, beautiful lady? - She forgot her shoe. 1363 01:36:23,217 --> 01:36:24,594 Figures. 1364 01:36:26,888 --> 01:36:32,644 ♪ Storybook endings Fairy tales coming true 1365 01:36:32,727 --> 01:36:33,728 May I? 1366 01:36:35,438 --> 01:36:40,860 ♪ Deep down inside we wanna believe they still do 1367 01:36:40,943 --> 01:36:42,153 It's a perfect fit. 1368 01:36:44,197 --> 01:36:48,534 ♪ In our secretest heart 1369 01:36:48,618 --> 01:36:52,413 ♪ It's our favorite part of the story 1370 01:36:52,497 --> 01:36:55,124 ♪ Let's just admit we all 1371 01:36:55,208 --> 01:36:59,545 ♪ Want to make it to 1372 01:36:59,629 --> 01:37:03,549 ♪ Ever ever after 1373 01:37:03,633 --> 01:37:08,096 ♪ Ever ever after 1374 01:37:08,179 --> 01:37:12,058 ♪ Ever ever after 1375 01:37:14,018 --> 01:37:18,398 Oops! I'm so sorry. 1376 01:37:18,481 --> 01:37:21,359 Wow, really good reception here. 1377 01:37:23,588 --> 01:37:25,840 Whoa! 1378 01:37:25,924 --> 01:37:30,053 ♪ Ever ever after 1379 01:37:30,136 --> 01:37:35,850 ♪ Ever ever after 1380 01:37:35,934 --> 01:37:41,689 ♪ Start a new fashion Wear your heart on your sleeve 1381 01:37:41,773 --> 01:37:44,818 ♪ Ever after 1382 01:37:44,901 --> 01:37:50,198 ♪ Sometimes you reach what's realest by making believe 1383 01:37:50,281 --> 01:37:53,660 ♪ By making believe 1384 01:37:53,743 --> 01:37:57,914 ♪ Unafraid, unashamed 1385 01:37:57,997 --> 01:38:01,876 ♪ There is joy to reclaim in this world 1386 01:38:01,960 --> 01:38:04,546 ♪ You even might wind up 1387 01:38:04,629 --> 01:38:08,675 ♪ Being glad to be you 1388 01:38:08,758 --> 01:38:12,428 ♪ Ever ever after 1389 01:38:13,972 --> 01:38:16,391 - Here you go, sweetheart. - Thank you, Pip! 1390 01:38:16,474 --> 01:38:21,688 All right, everybody, don't crowd. There's plenty of copies for everyone. 1391 01:38:26,192 --> 01:38:29,404 ♪ No wonder your heart feels it's flying 1392 01:38:29,487 --> 01:38:32,115 ♪ Your head feels it's spinning 1393 01:38:32,198 --> 01:38:36,202 ♪ Each happy ending's a brand-new beginning 1394 01:38:36,286 --> 01:38:38,955 ♪ Let yourself be enchanted 1395 01:38:39,038 --> 01:38:42,667 ♪ You just might break through 1396 01:38:42,750 --> 01:38:47,463 ♪ Forever ever after 1397 01:38:47,547 --> 01:38:50,967 And so they all lived 1398 01:38:51,050 --> 01:38:53,887 happily ever after. 1399 01:38:53,970 --> 01:38:56,514 ♪ I've been dreaming 1400 01:38:56,598 --> 01:39:02,604 ♪ Of a true love's kiss ♪ 98038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.