All language subtitles for Bleed.With.Me.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,375 --> 00:03:11,208 Rowan, wake up. We're here. 2 00:03:13,166 --> 00:03:14,625 Oh, shit. 3 00:03:14,750 --> 00:03:16,583 I must have fallen asleep. 4 00:03:16,708 --> 00:03:18,166 Yeah, you did. 5 00:03:18,291 --> 00:03:20,583 I'm glad you slept. You needed the rest. 6 00:03:20,708 --> 00:03:23,041 Come on, grab your stuff. 7 00:03:44,208 --> 00:03:47,041 Come on, Brendan's already inside. 8 00:03:55,666 --> 00:03:57,541 Hey. You were supposed to wait for me. 9 00:03:57,666 --> 00:03:59,017 I was going to help you up the path. 10 00:03:59,041 --> 00:04:00,500 It's fine. Rowan helped me. 11 00:04:00,625 --> 00:04:03,333 Stop worrying. 12 00:04:03,458 --> 00:04:06,750 Well, here it is, in all its glory. 13 00:04:09,333 --> 00:04:11,291 Make yourself at home, Ro. 14 00:04:13,250 --> 00:04:16,708 This place has been in my family forever. 15 00:04:16,833 --> 00:04:19,333 My brothers and I used to come here in the summers, 16 00:04:19,458 --> 00:04:23,750 but I actually think I prefer it in the winter. 17 00:04:23,875 --> 00:04:25,250 It's so peaceful. 18 00:04:25,375 --> 00:04:27,500 Yeah. Hey, Em, 19 00:04:27,625 --> 00:04:30,541 did you pack that bottle of aspirin? 20 00:04:30,666 --> 00:04:34,083 Um, yeah, it should be in the blue backpack. 21 00:04:34,208 --> 00:04:37,291 He can never find anything. 22 00:04:37,416 --> 00:04:38,875 Do you have a headache, babe? 23 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 Oh, no, no, no, I'm fine. 24 00:04:41,541 --> 00:04:43,666 Well, I have a bunch of leftover painkillers 25 00:04:43,791 --> 00:04:45,666 if you need some. How about you, Ro? 26 00:04:45,791 --> 00:04:47,666 Oh, I'm all right, thanks. 27 00:04:47,791 --> 00:04:50,125 Well, here's to your recovery. 28 00:04:50,250 --> 00:04:53,333 And, uh, welcome, Rowan. 29 00:04:53,458 --> 00:04:54,541 Thanks for having me. 30 00:04:59,750 --> 00:05:02,333 So how exactly do you two know each other again? 31 00:05:02,458 --> 00:05:04,625 I told you, babe, she works at Arbor House. 32 00:05:04,750 --> 00:05:06,166 Oh. Right. 33 00:05:06,291 --> 00:05:08,375 And how long you been working there, Rowan? 34 00:05:08,500 --> 00:05:11,833 It'll be six months next week. 35 00:05:11,958 --> 00:05:14,125 I'm just the receptionist, though. 36 00:05:14,250 --> 00:05:15,791 Nothing special. 37 00:05:15,916 --> 00:05:18,166 I kind of lucked out that they were hiring. 38 00:05:18,291 --> 00:05:20,416 And I met Emily on my first day. 39 00:05:20,541 --> 00:05:23,166 Rowan was so sweet. 40 00:05:23,291 --> 00:05:25,958 She came up to my desk to ask for help with the printer 41 00:05:26,083 --> 00:05:28,250 out of anyone in the office. 42 00:05:28,375 --> 00:05:30,416 I don't know. You seemed friendly. 43 00:05:30,541 --> 00:05:32,958 Little did she know I know nothing about technology. 44 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 And then at the Christmas party... 45 00:05:36,750 --> 00:05:38,166 You weren't there, babe. 46 00:05:38,291 --> 00:05:40,331 I think you were visiting your parents or something. 47 00:05:40,375 --> 00:05:44,791 Jerry got drunk and started hitting on you. 48 00:05:44,916 --> 00:05:49,000 And I just remember seeing this look in your eyes 49 00:05:49,125 --> 00:05:53,333 and thinking, "Oh, my God, this poor girl needs me." 50 00:05:53,458 --> 00:05:55,916 And we've been friends ever since. 51 00:05:56,041 --> 00:05:58,541 I still can't believe what you said to him. 52 00:05:58,666 --> 00:06:00,125 I could never be that bold. 53 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 That guy's a total creep, to be honest. 54 00:06:02,083 --> 00:06:04,708 Yeah, he's... ugh. 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,666 Shit. 56 00:06:19,791 --> 00:06:21,125 What happened? 57 00:06:21,250 --> 00:06:24,375 Uh, I thought I saw something outside. 58 00:06:24,500 --> 00:06:27,000 Is it... 59 00:06:37,625 --> 00:06:40,458 There you go. All better. 60 00:06:40,583 --> 00:06:42,166 There's some BandAids in the washroom. 61 00:06:42,291 --> 00:06:45,541 Oh. It's just that door back there. 62 00:06:45,666 --> 00:06:47,541 Okay. 63 00:07:43,541 --> 00:07:46,291 Two 4s. One 5. 64 00:07:47,416 --> 00:07:48,875 One 6. 65 00:07:49,000 --> 00:07:50,916 Bullshit. 66 00:07:51,041 --> 00:07:52,791 No! 67 00:07:52,916 --> 00:07:54,541 She's good. Beginner's luck. 68 00:07:54,666 --> 00:07:58,333 One 4. Two 5s. 69 00:07:58,458 --> 00:08:00,625 One 2. One 3. 70 00:08:00,750 --> 00:08:03,166 Wait. Bullshit. 71 00:08:05,625 --> 00:08:07,125 Whoa! 72 00:08:07,250 --> 00:08:08,375 Well played. 73 00:08:08,500 --> 00:08:11,416 Who's playing? Threw out a 5. 74 00:08:12,916 --> 00:08:14,000 One 4. Bullshit. 75 00:08:14,125 --> 00:08:15,375 You can't do that! Bullshit! 76 00:08:15,500 --> 00:08:17,875 That is not allowed. Bullshit. 77 00:08:19,333 --> 00:08:21,166 You guys are teaming up on me. 78 00:08:21,291 --> 00:08:22,750 I didn't even cheat. 79 00:08:29,125 --> 00:08:31,541 Um... two 3s. 80 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 Two 4s. 81 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 Can I play another one? 82 00:08:41,083 --> 00:08:43,000 Two 5s. 83 00:08:47,333 --> 00:08:48,666 Two 6s. 84 00:08:51,916 --> 00:08:53,666 Fire's getting kind of low. 85 00:08:53,791 --> 00:08:55,375 Do you mind grabbing some wood, Brendan? 86 00:08:55,500 --> 00:08:57,333 I can get it. 87 00:08:57,458 --> 00:08:59,041 Oh, thanks, Rowan. 88 00:08:59,166 --> 00:09:01,708 It's just around the side there. 89 00:09:01,833 --> 00:09:03,625 Okay. 90 00:09:23,291 --> 00:09:31,291 ♪♪ 91 00:09:31,541 --> 00:09:39,541 ♪♪ 92 00:09:39,708 --> 00:09:47,708 ♪♪ 93 00:09:49,833 --> 00:09:51,684 Sewn it into the clothes that they just donated. 94 00:09:51,708 --> 00:09:53,541 He lost $50,000. 95 00:09:53,666 --> 00:09:55,291 Ugh. What an idiot. 96 00:09:57,000 --> 00:09:58,583 Oh, I have a good one. 97 00:09:58,708 --> 00:10:00,908 So my brother told me about this last week. It's insane. 98 00:10:00,958 --> 00:10:04,041 This couple that he knows just moved into a new apartment. 99 00:10:04,166 --> 00:10:07,416 And after a while, they start hearing sounds in the walls. 100 00:10:07,541 --> 00:10:10,916 And they don't think much of it and blame the neighbors. 101 00:10:11,041 --> 00:10:14,208 And then one night, this woman wakes up to get 102 00:10:14,333 --> 00:10:15,750 a glass of water, 103 00:10:15,875 --> 00:10:18,125 and there's a man standing in their living room. 104 00:10:18,250 --> 00:10:20,750 So basically, it turns out that he'd been living in 105 00:10:20,875 --> 00:10:24,500 like a secret room behind a wall or something. 106 00:10:24,625 --> 00:10:26,458 Oh, shit. That's freaky. Yeah. 107 00:10:26,583 --> 00:10:29,416 God, that's terrifying. 108 00:10:29,541 --> 00:10:32,625 Yeah, for sure. What about you, Rowan? 109 00:10:32,750 --> 00:10:36,041 What's the, uh, weirdest thing that's ever happened to you? 110 00:10:38,750 --> 00:10:41,000 Um... 111 00:10:42,625 --> 00:10:45,791 Well, one time, someone followed me home. 112 00:10:48,083 --> 00:10:52,333 This woman, she, uh... 113 00:10:53,916 --> 00:10:55,125 stalked me. 114 00:10:55,250 --> 00:10:58,125 Whoa. Are you serious? 115 00:10:58,250 --> 00:11:00,375 Did you call the police? 116 00:11:02,500 --> 00:11:06,166 Oh, it was nothing really. 117 00:11:07,250 --> 00:11:10,125 I don't know, she just sort of disappeared after a while. 118 00:11:10,250 --> 00:11:11,791 Rowan, what you talking... 119 00:11:11,916 --> 00:11:14,333 Oh, fuck. I'm so sorry. 120 00:11:14,458 --> 00:11:15,738 I'll grab a towel. It's okay. 121 00:11:15,791 --> 00:11:18,208 I'm so sorry, Emily. It's okay. 122 00:11:18,333 --> 00:11:20,208 I'm so stupid. No, it's okay. 123 00:11:20,333 --> 00:11:22,208 Brendan's got it. I'm sorry. 124 00:11:23,208 --> 00:11:25,041 I'm sorry. 125 00:11:25,166 --> 00:11:27,166 Are you feeling okay? 126 00:11:27,291 --> 00:11:29,708 I'm great. 127 00:11:30,791 --> 00:11:33,625 Okay, I think it's time for bed, Rowan. 128 00:11:37,083 --> 00:11:39,166 Help me take her to the bedroom. 129 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 This was supposed to be our week away, remember? 130 00:11:46,541 --> 00:11:48,625 Oh, come on, she's nice. 131 00:11:48,750 --> 00:11:50,430 You two seem to be getting along just fine. 132 00:11:50,541 --> 00:11:52,625 I'm just being polite. 133 00:11:52,750 --> 00:11:55,416 What else do you expect me to? 134 00:11:59,541 --> 00:12:01,458 Should we take off her clothes? 135 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 Don't be a perv. 136 00:12:02,958 --> 00:12:04,708 You know that's not what I meant. 137 00:12:04,833 --> 00:12:08,458 Look, I just want to spend some time with you alone. 138 00:12:08,583 --> 00:12:11,125 Don't you think we need it? 139 00:12:11,250 --> 00:12:14,125 Can we please talk about this later? 140 00:13:05,583 --> 00:13:07,708 Oh, fuck. 141 00:13:24,708 --> 00:13:26,416 You okay? 142 00:13:49,000 --> 00:13:52,666 Rowan, are you sure you're okay? 143 00:13:52,791 --> 00:13:54,666 Yeah. 144 00:13:57,416 --> 00:14:00,625 Hey, Emily. 145 00:14:00,750 --> 00:14:02,041 Were you... 146 00:14:02,166 --> 00:14:04,000 Yeah? 147 00:14:06,375 --> 00:14:09,750 Never mind. I'm just tired. 148 00:14:42,125 --> 00:14:44,583 Feeling better? 149 00:14:44,708 --> 00:14:47,500 Yeah, much better. Thanks. 150 00:14:53,708 --> 00:14:58,208 I made you a hangover cure. 151 00:14:59,541 --> 00:15:02,541 Doesn't taste as bad as it looks, I promise. 152 00:15:06,583 --> 00:15:09,208 See, not so bad. 153 00:15:15,708 --> 00:15:17,541 Where's Brendan? 154 00:15:17,666 --> 00:15:19,625 Oh, he's still sleeping. 155 00:15:19,750 --> 00:15:21,208 Yeah, you're a hard week at work. 156 00:15:21,333 --> 00:15:23,142 I think he was looking forward to the time off. 157 00:15:23,166 --> 00:15:26,500 Oh, sorry. 158 00:15:26,625 --> 00:15:30,666 Um, I hope it's okay that I'm here. 159 00:15:30,791 --> 00:15:34,875 Rowan, I invited you. 160 00:15:35,000 --> 00:15:36,351 Of course it's okay that you're here. 161 00:15:36,375 --> 00:15:38,333 We're happy to have you. 162 00:15:38,458 --> 00:15:40,708 Thanks. 163 00:15:47,416 --> 00:15:49,208 Hey, Emily. 164 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 Yeah? 165 00:15:51,083 --> 00:15:53,375 How do you do it? 166 00:15:53,500 --> 00:15:55,041 Do what? 167 00:15:55,166 --> 00:15:57,333 You and Brendan. 168 00:15:57,458 --> 00:16:00,791 You both seem so happy. 169 00:16:00,916 --> 00:16:05,000 It's really... admirable. 170 00:16:07,750 --> 00:16:11,166 Well, we take care of each other. 171 00:16:11,291 --> 00:16:13,375 It's as simple as that, really. 172 00:16:17,541 --> 00:16:21,500 So, hangover cured? 173 00:16:21,625 --> 00:16:23,958 You bet. 174 00:16:25,458 --> 00:16:33,458 ♪♪ 175 00:16:36,500 --> 00:16:44,500 ♪♪ 176 00:16:47,500 --> 00:16:55,500 ♪♪ 177 00:16:58,500 --> 00:17:06,500 ♪♪ 178 00:17:09,500 --> 00:17:17,500 ♪♪ 179 00:17:20,583 --> 00:17:22,958 Hey, what's that? 180 00:17:23,083 --> 00:17:25,750 Huh. Let's go take a look. 181 00:17:48,291 --> 00:17:50,416 It was probably a hunter. 182 00:17:50,541 --> 00:17:52,375 You don't know. You could be next. 183 00:17:52,500 --> 00:17:54,625 He's coming for you. 184 00:17:54,750 --> 00:17:57,250 Probably some sick creep. 185 00:17:57,375 --> 00:18:05,375 ♪♪ 186 00:18:08,208 --> 00:18:16,208 ♪♪ 187 00:18:20,833 --> 00:18:25,750 ♪♪ 188 00:18:25,875 --> 00:18:27,875 Stop. 189 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Stop. 190 00:18:48,083 --> 00:18:49,958 Still feeling sick? 191 00:18:50,083 --> 00:18:52,166 Not anymore. 192 00:18:52,291 --> 00:18:55,041 Just can't seem to warm up, though. 193 00:18:58,291 --> 00:19:00,083 Here. 194 00:19:02,708 --> 00:19:04,500 Thanks. 195 00:19:08,875 --> 00:19:10,333 Hey, Emily. 196 00:19:10,458 --> 00:19:12,458 Yeah? 197 00:19:12,583 --> 00:19:15,458 Who do you think did that to those animals? 198 00:19:15,583 --> 00:19:17,333 What? 199 00:19:17,458 --> 00:19:18,958 The rabbits. 200 00:19:19,083 --> 00:19:21,791 Oh. Rowan, don't worry about that. 201 00:19:21,916 --> 00:19:23,583 We were just kidding around. 202 00:19:23,708 --> 00:19:25,625 It's probably hunters or something. 203 00:19:25,750 --> 00:19:27,125 Oh, yeah, I know. 204 00:19:27,250 --> 00:19:30,166 That kind of thing is normal around here. 205 00:19:30,291 --> 00:19:32,750 We're not in the city anymore. 206 00:19:32,875 --> 00:19:35,583 Right. I know. 207 00:19:35,708 --> 00:19:39,375 Oh, dinner's just about ready. It's probably five more minutes. 208 00:19:39,500 --> 00:19:41,333 How's your leg doing? 209 00:19:41,458 --> 00:19:43,875 You didn't get one for Rowan. 210 00:19:44,000 --> 00:19:45,916 Well, I just thought that since... 211 00:19:46,041 --> 00:19:49,375 Em, I can... No, it's fine, I got it. 212 00:19:57,625 --> 00:19:59,875 Here. 213 00:20:00,916 --> 00:20:02,958 Do you think that's a good idea? 214 00:20:03,083 --> 00:20:04,958 It's just one glass of wine, Brendan. 215 00:20:05,083 --> 00:20:07,208 It's not going to kill her. 216 00:20:11,791 --> 00:20:19,791 ♪♪ 217 00:20:21,958 --> 00:20:29,958 ♪♪ 218 00:20:32,250 --> 00:20:40,250 ♪♪ 219 00:20:42,500 --> 00:20:50,500 ♪♪ 220 00:20:52,791 --> 00:21:00,791 ♪♪ 221 00:21:02,958 --> 00:21:06,375 What were you talking about last night? 222 00:21:07,041 --> 00:21:10,041 Sorry, what? 223 00:21:10,166 --> 00:21:12,333 You don't remember? 224 00:21:12,458 --> 00:21:17,208 You started telling us about some stalker that you had. 225 00:21:17,333 --> 00:21:18,893 I don't know what you're talking about. 226 00:21:19,000 --> 00:21:22,750 Yeah, you said that someone was following you. 227 00:21:24,416 --> 00:21:26,559 Rowan, you don't have to tell us if you don't want to know. 228 00:21:26,583 --> 00:21:28,083 No. Tell it. 229 00:21:31,125 --> 00:21:32,750 Rowan. Come on, Em, leave her alone. 230 00:21:32,875 --> 00:21:34,458 No, it's fine. 231 00:21:34,583 --> 00:21:36,791 I'll tell it. 232 00:21:39,250 --> 00:21:46,083 About a month ago, this woman came into the office. 233 00:21:46,208 --> 00:21:47,541 She was looking for someone, 234 00:21:47,666 --> 00:21:51,958 but I don't think they worked there anymore. 235 00:21:52,083 --> 00:21:54,791 I didn't recognize the name. 236 00:21:56,125 --> 00:22:01,750 That night, when I was walking home from work, 237 00:22:01,875 --> 00:22:08,416 I was unlocking the front door, and the woman was there. 238 00:22:10,250 --> 00:22:13,500 At the end of my block. 239 00:22:13,625 --> 00:22:15,750 She was looking at me. 240 00:22:18,916 --> 00:22:21,875 So I waved. 241 00:22:22,000 --> 00:22:24,500 But she didn't wave back. 242 00:22:28,125 --> 00:22:30,916 I went inside. 243 00:22:31,041 --> 00:22:36,541 But after that, she was on my corner every night. 244 00:22:39,166 --> 00:22:45,083 At first, I tried to ignore her, hoping she would go away. 245 00:22:48,125 --> 00:22:51,958 One night, I even shouted at her. 246 00:22:56,083 --> 00:22:58,791 I was too scared to go near her. 247 00:23:07,250 --> 00:23:09,625 Did they ever find out who it was? 248 00:23:13,291 --> 00:23:15,041 No. 249 00:23:27,208 --> 00:23:29,833 Look what I just found. 250 00:23:29,958 --> 00:23:31,916 I have no idea how old it is, but... 251 00:23:32,041 --> 00:23:33,458 Where the hell did you find that? 252 00:23:33,583 --> 00:23:35,041 In the back of the closet. 253 00:23:35,166 --> 00:23:36,791 Wonder if my parents left it in there. 254 00:23:36,916 --> 00:23:38,642 Well, I didn't take your parents or pot smokers, Em. 255 00:23:38,666 --> 00:23:41,875 Hey, Randy and Diane are cooler than you think. 256 00:23:43,708 --> 00:23:46,208 What do you say, Rowan? 257 00:23:46,333 --> 00:23:48,750 Okay, sure. 258 00:23:55,708 --> 00:23:58,166 You good? I'm fine. 259 00:24:07,375 --> 00:24:09,333 Do you remember the one where that guy is like 260 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 trying to sell those super sharp knives? 261 00:24:11,291 --> 00:24:13,125 And then he just starts singing. 262 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 Doesn't he start, like, rapping at one point? 263 00:24:16,875 --> 00:24:18,583 Probably. 264 00:24:18,708 --> 00:24:22,291 Did you ever see that one with the Christian woman? 265 00:24:22,416 --> 00:24:23,958 Which one's that? 266 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 I don't know. I just remember seeing it on TV 267 00:24:26,625 --> 00:24:29,083 a lot on some of the late night channels. 268 00:24:29,208 --> 00:24:33,333 She had this huge hair and big jewelry. 269 00:24:33,458 --> 00:24:35,791 I think she was selling Bibles or something. 270 00:24:35,916 --> 00:24:39,500 Yeah, no, I do remember that. 271 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 That was on all the time when I was a kid. 272 00:24:41,583 --> 00:24:43,750 I'd completely forgotten about it. 273 00:24:43,875 --> 00:24:46,250 That woman gave me the creeps. 274 00:24:46,375 --> 00:24:48,125 Yeah, she was terrifying. 275 00:24:48,250 --> 00:24:51,666 She gave me nightmares. That grin. 276 00:24:51,791 --> 00:24:54,458 Oh, God, no. You're freaking me out. 277 00:24:54,583 --> 00:24:56,833 I mean, how do people even get jobs like that? 278 00:24:56,958 --> 00:24:58,458 It's so weird. 279 00:24:58,583 --> 00:25:01,291 Hey, if you had to sell something on an infomercial, 280 00:25:01,416 --> 00:25:02,666 what would it be? 281 00:25:02,791 --> 00:25:04,750 Good question. 282 00:25:04,875 --> 00:25:08,375 I would maybe do like one of those exercise videos. 283 00:25:08,500 --> 00:25:10,041 Why? 284 00:25:10,166 --> 00:25:11,750 I like the cheesy music. 285 00:25:16,208 --> 00:25:17,458 Fine. What would you sell then? 286 00:25:17,583 --> 00:25:20,291 I would definitely be a televangelist. 287 00:25:20,416 --> 00:25:22,000 I'd put on a deep Southern accent. 288 00:25:22,125 --> 00:25:24,750 I'd wear one of those suits with the weird long ties. 289 00:25:24,875 --> 00:25:27,875 "Rowan, have accepted 290 00:25:28,000 --> 00:25:30,625 our Lord Jesus Christ into your heart? 291 00:25:30,750 --> 00:25:34,458 Well, now you can for only $29.99 plus tax on shipping." 292 00:25:36,250 --> 00:25:38,375 I would make so much money. 293 00:25:40,333 --> 00:25:43,666 I'm exhausted. I think I'm going to go to bed. 294 00:25:51,666 --> 00:25:54,375 Brendan, sweetie, are you coming? 295 00:25:54,500 --> 00:25:57,666 Uh, I think I'm going to step a little longer. 296 00:25:57,791 --> 00:26:00,500 Oh. Okay. 297 00:26:02,333 --> 00:26:04,833 Good night, Ro. 298 00:26:08,916 --> 00:26:14,250 So, uh, how do you like being a receptionist? 299 00:26:15,333 --> 00:26:19,791 Uh, kind of sucks, to be honest. 300 00:26:19,916 --> 00:26:22,916 But I don't really know what I want to do for real yet. 301 00:26:23,041 --> 00:26:27,166 Yeah, that's fair. I'm sure you'll figure it out. 302 00:26:27,291 --> 00:26:28,767 It's the job I had back in Spring Hook. 303 00:26:28,791 --> 00:26:30,833 So I just kind of made sense I guess. 304 00:26:30,958 --> 00:26:33,250 I really lucked out that Arbor House was hiring. 305 00:26:33,375 --> 00:26:34,916 Spring Hook? 306 00:26:35,041 --> 00:26:37,583 I thought Emily told me you're from Brookside. 307 00:26:37,708 --> 00:26:40,708 Yeah, right. I am. I... I am. 308 00:26:40,833 --> 00:26:44,041 I just lived in Spring Hook before coming here. 309 00:26:44,166 --> 00:26:45,846 No way. I know some people who live there. 310 00:26:45,958 --> 00:26:47,833 Well, I really wasn't there for long. 311 00:26:47,958 --> 00:26:49,750 Whereabouts are you staying? 312 00:26:49,875 --> 00:26:51,750 South Side, I guess. 313 00:26:51,875 --> 00:26:56,875 Really wasn't long, though. Where are you from? 314 00:26:57,000 --> 00:26:58,541 Roxton. 315 00:26:58,666 --> 00:27:01,791 I only moved here a few years ago, for Emily actually. 316 00:27:01,916 --> 00:27:04,583 That's so sweet. 317 00:27:04,708 --> 00:27:07,083 Do you go back often? 318 00:27:08,291 --> 00:27:11,416 No, not that much. 319 00:27:11,541 --> 00:27:14,000 I guess it's hard with work. 320 00:27:14,125 --> 00:27:17,500 Plus since Emily's been in recovery, 321 00:27:17,625 --> 00:27:20,333 I wanted to help her as much as I can. 322 00:27:22,791 --> 00:27:27,625 Well, I'm sure she really appreciates that. 323 00:27:27,750 --> 00:27:29,875 Yeah. 324 00:27:31,458 --> 00:27:35,375 Anyway, uh, I should probably go to bed. 325 00:27:35,500 --> 00:27:38,708 Oh, yeah, me too. 326 00:27:42,125 --> 00:27:44,166 Good night. 327 00:27:44,291 --> 00:27:47,000 Night. 328 00:30:29,333 --> 00:30:31,500 I'm not going out there today. 329 00:30:35,416 --> 00:30:38,041 Rowan, you're bleeding. 330 00:33:15,833 --> 00:33:17,375 Oh, my God. 331 00:33:17,500 --> 00:33:19,541 This is from that summer in Belmont Park. 332 00:33:19,666 --> 00:33:21,750 My brothers would not stop pranking me. 333 00:33:21,875 --> 00:33:27,583 It got so bad that the camp counselors eventually... 334 00:33:28,166 --> 00:33:30,250 What's that? 335 00:33:31,625 --> 00:33:34,291 Huh. 336 00:33:34,416 --> 00:33:36,625 Wonder that got there. 337 00:34:01,000 --> 00:34:03,416 We're bleeding. 338 00:34:34,625 --> 00:34:36,166 Here, can you drop these? 339 00:34:36,291 --> 00:34:39,041 Oh, sure. 340 00:34:44,791 --> 00:34:46,541 Hey, Rowan. 341 00:34:46,666 --> 00:34:48,583 Yeah? 342 00:34:50,375 --> 00:34:52,541 How did you cut yourself? 343 00:34:54,666 --> 00:34:56,708 What? 344 00:34:58,000 --> 00:35:00,708 This morning, your arm was bleeding. 345 00:35:03,416 --> 00:35:07,166 Oh. Right. Um... 346 00:35:07,291 --> 00:35:09,375 On the bed frame. 347 00:35:09,500 --> 00:35:13,125 II guess there was a piece of metal or something sticking out. 348 00:35:33,958 --> 00:35:35,375 Don't. 349 00:35:35,500 --> 00:35:38,875 What? I can't show my affection? 350 00:35:39,000 --> 00:35:43,375 Rowan doesn't mind. Do you, Rowan? 351 00:35:46,375 --> 00:35:48,208 Em, stop! 352 00:35:48,333 --> 00:35:51,250 Come on. Jesus, I said stop. 353 00:35:56,708 --> 00:35:59,375 God. What's wrong with him? 354 00:36:00,166 --> 00:36:04,708 ♪ Oh, just tell me 355 00:36:06,958 --> 00:36:09,000 I don't think that's a word. 356 00:36:09,125 --> 00:36:10,958 Yes, it is. 357 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 Okay, fine. 358 00:36:12,625 --> 00:36:14,083 Rowan, your go. 359 00:36:14,208 --> 00:36:17,125 Oh, okay. 360 00:36:17,250 --> 00:36:20,000 Uh... 361 00:36:20,125 --> 00:36:22,250 I don't think I have anything. 362 00:36:22,375 --> 00:36:25,000 You okay, Rowan? 363 00:36:25,125 --> 00:36:27,333 Yeah. 364 00:36:27,458 --> 00:36:30,041 Just a bit of a headache. 365 00:36:35,708 --> 00:36:37,916 Nice play. 366 00:36:38,041 --> 00:36:39,583 That doesn't count. Why not? 367 00:36:39,708 --> 00:36:41,125 Because it's a proper noun. 368 00:36:41,250 --> 00:36:43,708 Doesn't matter. She should get points for that. 369 00:36:43,833 --> 00:36:47,000 Whatever. This game is boring anyways. 370 00:36:47,125 --> 00:36:48,851 Who's for a drink? It's okay. I'll go get it. 371 00:36:48,875 --> 00:36:50,833 No, it's fine. I got it. 372 00:36:50,958 --> 00:36:52,041 Fuck. 373 00:36:52,166 --> 00:36:54,916 Must have been the storm. 374 00:36:55,041 --> 00:36:57,458 I know there's a flashlight here. 375 00:36:57,583 --> 00:37:00,291 Shit. I can't see anything. 376 00:38:23,375 --> 00:38:25,708 I brought you some light. 377 00:38:30,916 --> 00:38:33,083 And some tea. 378 00:38:33,208 --> 00:38:35,541 I thought it might help with your headache. 379 00:38:37,458 --> 00:38:39,041 Brendan tried calling the power company, 380 00:38:39,166 --> 00:38:41,333 but he couldn't get through. 381 00:38:41,458 --> 00:38:43,916 Seems like the storm hit more than just us. 382 00:38:46,333 --> 00:38:49,416 You should drink your tea. 383 00:38:49,541 --> 00:38:51,916 It'll make you feel better. 384 00:39:09,041 --> 00:39:11,291 Good girl. 385 00:40:14,833 --> 00:40:22,583 ♪♪ 386 00:43:59,416 --> 00:44:02,458 Morning, Rowan. 387 00:44:02,583 --> 00:44:05,416 Oh, honey, you don't look too good. 388 00:44:05,541 --> 00:44:07,341 Think you might be coming down with something. 389 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 II'm fine. 390 00:44:10,416 --> 00:44:13,416 Maybe you should go back to bed. 391 00:44:13,541 --> 00:44:15,958 Especially after last night. 392 00:44:17,125 --> 00:44:19,750 What happened last night? 393 00:44:19,875 --> 00:44:25,375 You were in the kitchen. I guess you were sleepwalking. 394 00:44:25,500 --> 00:44:29,125 Rowan, I had to bring you back to your room. 395 00:44:29,250 --> 00:44:31,208 You don't remember? 396 00:44:34,875 --> 00:44:39,458 Listen, um, Brendan and I are going to go for a walk, 397 00:44:39,583 --> 00:44:42,166 I think it's best if you stay here. 398 00:44:43,625 --> 00:44:46,166 Let's get you into bed. 399 00:44:54,666 --> 00:44:57,458 I'll be right back. 400 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Em, what are you doing? 401 00:45:08,000 --> 00:45:10,250 For Rowan. She's not feeling well. 402 00:45:10,375 --> 00:45:12,041 We still going for a walk? 403 00:45:12,166 --> 00:45:14,125 Yes, we'll go. 404 00:45:19,416 --> 00:45:21,083 Knock, knock. 405 00:45:24,833 --> 00:45:27,125 Poor thing. 406 00:45:30,458 --> 00:45:33,041 Here. I brought you this. 407 00:45:33,166 --> 00:45:35,041 What is it? 408 00:45:35,166 --> 00:45:37,500 It's medicine, silly. 409 00:45:37,625 --> 00:45:40,333 I really think I'm okay. 410 00:45:41,625 --> 00:45:44,125 You don't trust me? 411 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 I'm your friend. 412 00:45:55,541 --> 00:45:57,750 Here. Open up. 413 00:46:06,875 --> 00:46:08,666 Attagirl. 414 00:46:11,375 --> 00:46:14,166 Now feel better. 415 00:49:16,458 --> 00:49:19,416 I've done everything I can to help you. 416 00:49:19,541 --> 00:49:21,181 I don't understand why you can't see that. 417 00:49:22,666 --> 00:49:24,541 I didn't ask for those things, Brendan. 418 00:49:24,666 --> 00:49:26,666 Maybe I don't want your help. 419 00:49:53,166 --> 00:49:55,458 Emily? 420 00:50:18,291 --> 00:50:21,375 Hey. How are you holding up? 421 00:50:25,333 --> 00:50:27,583 I brought you some tea. 422 00:50:29,375 --> 00:50:32,166 Oh, Rowan, you look awful. 423 00:50:32,291 --> 00:50:35,291 I'm okay. 424 00:50:35,416 --> 00:50:37,458 You're burning up. 425 00:50:39,750 --> 00:50:42,708 This will help. 426 00:50:51,958 --> 00:50:54,541 What's that? 427 00:50:54,666 --> 00:50:56,958 Nothing. 428 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 Rowan. 429 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 I really hope you haven't started... 430 00:51:16,708 --> 00:51:19,291 Is everything all right? 431 00:51:32,208 --> 00:51:34,458 Everything is just fine. 432 00:51:39,791 --> 00:51:42,458 Now drink up. 433 00:52:39,166 --> 00:52:40,458 It's okay, Rowan. 434 00:52:40,583 --> 00:52:43,000 Everything's going to be just fine. 435 00:53:11,833 --> 00:53:14,000 You look like shit. 436 00:56:09,041 --> 00:56:17,041 ♪♪ 437 00:56:20,416 --> 00:56:28,416 ♪♪ 438 00:56:31,791 --> 00:56:39,791 ♪♪ 439 00:56:43,166 --> 00:56:44,583 Jesus Christ, Rowan. 440 00:56:44,708 --> 00:56:46,142 What the hell are you doing out here? 441 00:56:46,166 --> 00:56:48,166 Let's get you inside. 442 00:56:56,708 --> 00:56:58,916 So you've sleepwalked before? 443 00:57:00,750 --> 00:57:02,875 Yeah. 444 00:57:03,000 --> 00:57:06,875 Well, you really scared me. 445 00:57:07,000 --> 00:57:09,041 I'm sorry. 446 00:57:12,375 --> 00:57:14,958 Is there something wrong with me? 447 00:57:17,541 --> 00:57:19,458 Why would you say that? 448 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 There wasn't anyone following me, but... 449 00:57:45,041 --> 00:57:48,583 Here you go. 450 00:57:48,708 --> 00:57:50,125 What is that? 451 00:57:50,250 --> 00:57:51,458 It's just some aspirin. 452 00:57:51,583 --> 00:57:53,000 I thought it might help you sleep. 453 00:57:56,958 --> 00:57:59,000 Shit. 454 00:58:07,208 --> 00:58:09,291 Am I crazy? 455 00:58:09,416 --> 00:58:14,250 Well, I think you're just upset. 456 00:58:17,166 --> 00:58:20,791 Look, about a year after Emily and I got together, 457 00:58:20,916 --> 00:58:23,250 she had a bit of a breakdown. 458 00:58:23,375 --> 00:58:25,142 I think it had something to do with her sister. 459 00:58:25,166 --> 00:58:27,791 And I guess what I'm trying to say is that 460 00:58:27,916 --> 00:58:29,625 we all go through things. 461 00:58:29,750 --> 00:58:31,166 What, sister? 462 00:58:31,291 --> 00:58:34,041 She didn't tell you? 463 00:58:34,833 --> 00:58:37,500 Oh. 464 00:58:37,625 --> 00:58:45,208 Uh, well, when Emily was 10, her younger sister died. 465 00:58:45,333 --> 00:58:47,416 The whole family was devastated, of course, 466 00:58:47,541 --> 00:58:52,333 but I don't think Emily ever really got over it. 467 00:58:56,583 --> 00:58:58,958 I didn't know. 468 00:59:03,083 --> 00:59:05,458 Rowan, shit. Are you okay? 469 00:59:07,875 --> 00:59:10,166 Brendan told me what happened. 470 00:59:10,291 --> 00:59:12,500 He should have come and woken me right away. 471 00:59:14,416 --> 00:59:18,666 Rowan, you can't leave like that. 472 00:59:18,791 --> 00:59:21,125 I worry about you. 473 00:59:21,250 --> 00:59:23,666 I know. 474 00:59:34,916 --> 00:59:38,250 Emily, I need to tell you something. 475 00:59:40,625 --> 00:59:42,833 Yeah? 476 00:59:43,916 --> 00:59:47,875 There wasn't anyone following me. 477 00:59:48,000 --> 00:59:50,083 I was the one... I know. 478 01:00:02,291 --> 01:00:05,375 The first time I saw you, you were getting in your car 479 01:00:05,500 --> 01:00:08,250 on the way to work. 480 01:00:08,375 --> 01:00:12,458 You just looked so put together. 481 01:00:12,583 --> 01:00:16,791 You looked... content. 482 01:00:18,041 --> 01:00:21,125 And I wanted to know more. 483 01:00:23,541 --> 01:00:27,833 And the first time that I saw you and Brendan... 484 01:00:30,250 --> 01:00:33,958 And the way you looked at each other. 485 01:00:35,708 --> 01:00:39,625 I didn't know that kind of happiness was possible. 486 01:00:43,875 --> 01:00:45,666 It's not. 487 01:00:52,791 --> 01:00:55,625 But it helps to have people to take care of. 488 01:01:04,208 --> 01:01:06,458 Are you mad at me? 489 01:01:10,375 --> 01:01:12,958 No. 490 01:01:17,250 --> 01:01:23,375 Sometimes we do crazy things to find our friends. 491 01:01:34,541 --> 01:01:38,958 Brendan told me about your sister. 492 01:01:39,083 --> 01:01:41,333 Oh. 493 01:01:43,791 --> 01:01:48,500 I'm so, so sorry. 494 01:01:48,625 --> 01:01:51,666 It's okay. 495 01:01:53,666 --> 01:01:56,000 He loves you so much. 496 01:02:00,500 --> 01:02:02,416 I think I'm losing him. 497 01:02:06,375 --> 01:02:09,083 But I don't know if I care. 498 01:02:19,833 --> 01:02:22,458 Will you promise me something? 499 01:02:24,666 --> 01:02:27,000 What? 500 01:02:32,333 --> 01:02:35,125 Promise me you'll never leave. 501 01:02:39,291 --> 01:02:41,458 I promise. 502 01:02:52,875 --> 01:02:55,208 I'm so tired. 503 01:02:59,333 --> 01:03:02,791 Just sleep. 504 01:03:02,916 --> 01:03:05,083 You'll feel better soon. 505 01:03:13,000 --> 01:03:15,416 Fuck, Emily, it's lucky she didn't freeze to death. 506 01:03:15,541 --> 01:03:18,458 Yes, that is lucky. 507 01:03:19,750 --> 01:03:22,791 Emily, we need to take her back to the city. 508 01:03:22,916 --> 01:03:24,750 We need to end this. 509 01:03:24,875 --> 01:03:27,583 This is the best place for Rowan to be right now. 510 01:03:27,708 --> 01:03:31,750 Here, with me. So I can take care of her. 511 01:03:33,875 --> 01:03:35,958 And what about me, Em? 512 01:03:36,083 --> 01:03:38,250 What about you? 513 01:03:38,375 --> 01:03:40,625 I can't be a part of this. 514 01:04:18,791 --> 01:04:21,375 He had to go into town. 515 01:04:21,500 --> 01:04:23,125 He had to get, um... 516 01:04:29,416 --> 01:04:35,291 ♪♪ 517 01:04:35,416 --> 01:04:41,208 ♪♪ 518 01:04:46,416 --> 01:04:48,708 Hey. 519 01:04:48,833 --> 01:04:50,125 I made dinner. 520 01:04:52,250 --> 01:04:53,958 Hi. 521 01:05:03,166 --> 01:05:05,208 There you go. 522 01:05:05,333 --> 01:05:07,083 Thanks, Rowan. 523 01:05:19,375 --> 01:05:22,833 How are you doing? 524 01:05:22,958 --> 01:05:24,625 I've been better. 525 01:05:37,416 --> 01:05:38,958 How are you feeling? 526 01:05:39,083 --> 01:05:40,875 Are you still feeling sick? 527 01:05:41,000 --> 01:05:42,541 Better, actually. 528 01:05:42,666 --> 01:05:44,541 Much better. 529 01:05:44,666 --> 01:05:46,125 Oh, good. 530 01:05:51,833 --> 01:05:54,958 I never understood why he liked me anyway. 531 01:05:55,083 --> 01:05:56,250 Brendan? 532 01:05:56,375 --> 01:05:58,166 Maybe he never actually did. 533 01:06:01,125 --> 01:06:05,166 Ever since my accident, he's been helping so much, 534 01:06:05,291 --> 01:06:07,291 but... 535 01:06:07,416 --> 01:06:11,041 it's like the more he helps, the less he actually cares. 536 01:06:12,791 --> 01:06:15,208 As if he's just going through the motions. 537 01:06:19,625 --> 01:06:22,291 It's so much easier to make someone need you. 538 01:06:24,666 --> 01:06:28,541 But for them to actually like you? 539 01:06:28,666 --> 01:06:30,625 Like who you are? 540 01:06:34,458 --> 01:06:36,208 It's so much more rare. 541 01:06:47,708 --> 01:06:49,791 Why don't I make us a drink? 542 01:06:49,916 --> 01:06:52,291 Oh, okay, sure. 543 01:06:52,416 --> 01:06:53,791 Do you want me to go get it? 544 01:06:53,916 --> 01:06:55,791 It's okay. I got it. 545 01:07:17,625 --> 01:07:20,375 Cheers. 546 01:07:20,500 --> 01:07:21,833 Cheers. 547 01:12:03,958 --> 01:12:08,166 Rowan, you need to stop hurting yourself. 548 01:12:09,916 --> 01:12:13,041 Why have you been doing this to me? 549 01:12:14,916 --> 01:12:16,583 I'm helping you, Rowan. 550 01:12:16,708 --> 01:12:19,500 You're hurting me. 551 01:12:19,625 --> 01:12:22,083 I found your box. 552 01:12:22,208 --> 01:12:23,958 It's gonna be okay. 553 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 No. I'm gonna make 554 01:12:25,666 --> 01:12:27,375 everything better. No, I found your box! 555 01:12:27,500 --> 01:12:29,041 It's okay, Rowan. It's okay, Rowan. 556 01:12:29,166 --> 01:12:30,041 I found your box! 557 01:12:30,166 --> 01:12:31,666 I'm gonna make it better. 558 01:12:35,375 --> 01:12:37,000 Oh, look, you're bleeding. 559 01:12:37,125 --> 01:12:40,000 No! Get the fuck away from me! 560 01:12:43,958 --> 01:12:46,000 Rowan? 561 01:12:46,125 --> 01:12:49,291 Open the door. 562 01:12:49,416 --> 01:12:52,583 Please open the door. 563 01:12:52,708 --> 01:12:55,291 I'm gonna make it okay, Rowan. 564 01:12:55,416 --> 01:12:57,125 I'm gonna make it better. 565 01:12:59,125 --> 01:13:02,500 You told me that you weren't gonna leave. 566 01:13:02,625 --> 01:13:05,250 You promised me, Rowan. 567 01:13:05,375 --> 01:13:06,791 Let me out. 568 01:13:08,375 --> 01:13:09,958 Let me out! 569 01:16:16,833 --> 01:16:18,958 I'm just gonna go open the door. 37645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.