Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,375 --> 00:03:11,208
Rowan, wake up. We're here.
2
00:03:13,166 --> 00:03:14,625
Oh, shit.
3
00:03:14,750 --> 00:03:16,583
I must have fallen asleep.
4
00:03:16,708 --> 00:03:18,166
Yeah, you did.
5
00:03:18,291 --> 00:03:20,583
I'm glad you slept.
You needed the rest.
6
00:03:20,708 --> 00:03:23,041
Come on, grab your stuff.
7
00:03:44,208 --> 00:03:47,041
Come on,
Brendan's already inside.
8
00:03:55,666 --> 00:03:57,541
Hey. You were supposed
to wait for me.
9
00:03:57,666 --> 00:03:59,017
I was going to help you
up the path.
10
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
It's fine. Rowan helped me.
11
00:04:00,625 --> 00:04:03,333
Stop worrying.
12
00:04:03,458 --> 00:04:06,750
Well, here it is,
in all its glory.
13
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
Make yourself at home, Ro.
14
00:04:13,250 --> 00:04:16,708
This place has been
in my family forever.
15
00:04:16,833 --> 00:04:19,333
My brothers and I used to
come here in the summers,
16
00:04:19,458 --> 00:04:23,750
but I actually think
I prefer it in the winter.
17
00:04:23,875 --> 00:04:25,250
It's so peaceful.
18
00:04:25,375 --> 00:04:27,500
Yeah.
Hey, Em,
19
00:04:27,625 --> 00:04:30,541
did you pack
that bottle of aspirin?
20
00:04:30,666 --> 00:04:34,083
Um, yeah, it should be
in the blue backpack.
21
00:04:34,208 --> 00:04:37,291
He can never find anything.
22
00:04:37,416 --> 00:04:38,875
Do you have a headache, babe?
23
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
Oh, no, no, no, I'm fine.
24
00:04:41,541 --> 00:04:43,666
Well, I have a bunch
of leftover painkillers
25
00:04:43,791 --> 00:04:45,666
if you need some.
How about you, Ro?
26
00:04:45,791 --> 00:04:47,666
Oh, I'm all right, thanks.
27
00:04:47,791 --> 00:04:50,125
Well, here's to your recovery.
28
00:04:50,250 --> 00:04:53,333
And, uh, welcome, Rowan.
29
00:04:53,458 --> 00:04:54,541
Thanks for having me.
30
00:04:59,750 --> 00:05:02,333
So how exactly do you two
know each other again?
31
00:05:02,458 --> 00:05:04,625
I told you, babe,
she works at Arbor House.
32
00:05:04,750 --> 00:05:06,166
Oh. Right.
33
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
And how long you been
working there, Rowan?
34
00:05:08,500 --> 00:05:11,833
It'll be six months next week.
35
00:05:11,958 --> 00:05:14,125
I'm just the receptionist,
though.
36
00:05:14,250 --> 00:05:15,791
Nothing special.
37
00:05:15,916 --> 00:05:18,166
I kind of lucked out
that they were hiring.
38
00:05:18,291 --> 00:05:20,416
And I met Emily on my first day.
39
00:05:20,541 --> 00:05:23,166
Rowan was so sweet.
40
00:05:23,291 --> 00:05:25,958
She came up to my desk
to ask for help with the printer
41
00:05:26,083 --> 00:05:28,250
out of anyone in the office.
42
00:05:28,375 --> 00:05:30,416
I don't know.
You seemed friendly.
43
00:05:30,541 --> 00:05:32,958
Little did she know
I know nothing about technology.
44
00:05:34,916 --> 00:05:36,625
And then at
the Christmas party...
45
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
You weren't there, babe.
46
00:05:38,291 --> 00:05:40,331
I think you were visiting
your parents or something.
47
00:05:40,375 --> 00:05:44,791
Jerry got drunk
and started hitting on you.
48
00:05:44,916 --> 00:05:49,000
And I just remember seeing
this look in your eyes
49
00:05:49,125 --> 00:05:53,333
and thinking, "Oh, my God,
this poor girl needs me."
50
00:05:53,458 --> 00:05:55,916
And we've been
friends ever since.
51
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
I still can't believe
what you said to him.
52
00:05:58,666 --> 00:06:00,125
I could never be that bold.
53
00:06:00,250 --> 00:06:01,958
That guy's a total creep,
to be honest.
54
00:06:02,083 --> 00:06:04,708
Yeah, he's... ugh.
55
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
Shit.
56
00:06:19,791 --> 00:06:21,125
What happened?
57
00:06:21,250 --> 00:06:24,375
Uh, I thought I saw
something outside.
58
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
Is it...
59
00:06:37,625 --> 00:06:40,458
There you go. All better.
60
00:06:40,583 --> 00:06:42,166
There's some BandAids
in the washroom.
61
00:06:42,291 --> 00:06:45,541
Oh.
It's just that door back there.
62
00:06:45,666 --> 00:06:47,541
Okay.
63
00:07:43,541 --> 00:07:46,291
Two 4s.
One 5.
64
00:07:47,416 --> 00:07:48,875
One 6.
65
00:07:49,000 --> 00:07:50,916
Bullshit.
66
00:07:51,041 --> 00:07:52,791
No!
67
00:07:52,916 --> 00:07:54,541
She's good.
Beginner's luck.
68
00:07:54,666 --> 00:07:58,333
One 4.
Two 5s.
69
00:07:58,458 --> 00:08:00,625
One 2.
One 3.
70
00:08:00,750 --> 00:08:03,166
Wait. Bullshit.
71
00:08:05,625 --> 00:08:07,125
Whoa!
72
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
Well played.
73
00:08:08,500 --> 00:08:11,416
Who's playing?
Threw out a 5.
74
00:08:12,916 --> 00:08:14,000
One 4.
Bullshit.
75
00:08:14,125 --> 00:08:15,375
You can't do that!
Bullshit!
76
00:08:15,500 --> 00:08:17,875
That is not allowed.
Bullshit.
77
00:08:19,333 --> 00:08:21,166
You guys are teaming up on me.
78
00:08:21,291 --> 00:08:22,750
I didn't even cheat.
79
00:08:29,125 --> 00:08:31,541
Um... two 3s.
80
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
Two 4s.
81
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
Can I play another one?
82
00:08:41,083 --> 00:08:43,000
Two 5s.
83
00:08:47,333 --> 00:08:48,666
Two 6s.
84
00:08:51,916 --> 00:08:53,666
Fire's getting kind of low.
85
00:08:53,791 --> 00:08:55,375
Do you mind grabbing
some wood, Brendan?
86
00:08:55,500 --> 00:08:57,333
I can get it.
87
00:08:57,458 --> 00:08:59,041
Oh, thanks, Rowan.
88
00:08:59,166 --> 00:09:01,708
It's just around the side there.
89
00:09:01,833 --> 00:09:03,625
Okay.
90
00:09:23,291 --> 00:09:31,291
♪♪
91
00:09:31,541 --> 00:09:39,541
♪♪
92
00:09:39,708 --> 00:09:47,708
♪♪
93
00:09:49,833 --> 00:09:51,684
Sewn it into the clothes
that they just donated.
94
00:09:51,708 --> 00:09:53,541
He lost $50,000.
95
00:09:53,666 --> 00:09:55,291
Ugh. What an idiot.
96
00:09:57,000 --> 00:09:58,583
Oh, I have a good one.
97
00:09:58,708 --> 00:10:00,908
So my brother told me about
this last week. It's insane.
98
00:10:00,958 --> 00:10:04,041
This couple that he knows
just moved into a new apartment.
99
00:10:04,166 --> 00:10:07,416
And after a while, they start
hearing sounds in the walls.
100
00:10:07,541 --> 00:10:10,916
And they don't think much of it
and blame the neighbors.
101
00:10:11,041 --> 00:10:14,208
And then one night,
this woman wakes up to get
102
00:10:14,333 --> 00:10:15,750
a glass of water,
103
00:10:15,875 --> 00:10:18,125
and there's a man standing
in their living room.
104
00:10:18,250 --> 00:10:20,750
So basically, it turns out
that he'd been living in
105
00:10:20,875 --> 00:10:24,500
like a secret room
behind a wall or something.
106
00:10:24,625 --> 00:10:26,458
Oh, shit. That's freaky.
Yeah.
107
00:10:26,583 --> 00:10:29,416
God, that's terrifying.
108
00:10:29,541 --> 00:10:32,625
Yeah, for sure.
What about you, Rowan?
109
00:10:32,750 --> 00:10:36,041
What's the, uh, weirdest thing
that's ever happened to you?
110
00:10:38,750 --> 00:10:41,000
Um...
111
00:10:42,625 --> 00:10:45,791
Well, one time,
someone followed me home.
112
00:10:48,083 --> 00:10:52,333
This woman, she, uh...
113
00:10:53,916 --> 00:10:55,125
stalked me.
114
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
Whoa. Are you serious?
115
00:10:58,250 --> 00:11:00,375
Did you call the police?
116
00:11:02,500 --> 00:11:06,166
Oh, it was nothing really.
117
00:11:07,250 --> 00:11:10,125
I don't know, she just sort of
disappeared after a while.
118
00:11:10,250 --> 00:11:11,791
Rowan, what you talking...
119
00:11:11,916 --> 00:11:14,333
Oh, fuck. I'm so sorry.
120
00:11:14,458 --> 00:11:15,738
I'll grab a towel.
It's okay.
121
00:11:15,791 --> 00:11:18,208
I'm so sorry, Emily.
It's okay.
122
00:11:18,333 --> 00:11:20,208
I'm so stupid.
No, it's okay.
123
00:11:20,333 --> 00:11:22,208
Brendan's got it.
I'm sorry.
124
00:11:23,208 --> 00:11:25,041
I'm sorry.
125
00:11:25,166 --> 00:11:27,166
Are you feeling okay?
126
00:11:27,291 --> 00:11:29,708
I'm great.
127
00:11:30,791 --> 00:11:33,625
Okay, I think it's time
for bed, Rowan.
128
00:11:37,083 --> 00:11:39,166
Help me take her to the bedroom.
129
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
This was supposed to be
our week away, remember?
130
00:11:46,541 --> 00:11:48,625
Oh, come on, she's nice.
131
00:11:48,750 --> 00:11:50,430
You two seem to
be getting along just fine.
132
00:11:50,541 --> 00:11:52,625
I'm just being polite.
133
00:11:52,750 --> 00:11:55,416
What else do you expect me to?
134
00:11:59,541 --> 00:12:01,458
Should we take off her clothes?
135
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Don't be a perv.
136
00:12:02,958 --> 00:12:04,708
You know that's not
what I meant.
137
00:12:04,833 --> 00:12:08,458
Look, I just want to spend
some time with you alone.
138
00:12:08,583 --> 00:12:11,125
Don't you think we need it?
139
00:12:11,250 --> 00:12:14,125
Can we please talk
about this later?
140
00:13:05,583 --> 00:13:07,708
Oh, fuck.
141
00:13:24,708 --> 00:13:26,416
You okay?
142
00:13:49,000 --> 00:13:52,666
Rowan, are you sure
you're okay?
143
00:13:52,791 --> 00:13:54,666
Yeah.
144
00:13:57,416 --> 00:14:00,625
Hey, Emily.
145
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
Were you...
146
00:14:02,166 --> 00:14:04,000
Yeah?
147
00:14:06,375 --> 00:14:09,750
Never mind. I'm just tired.
148
00:14:42,125 --> 00:14:44,583
Feeling better?
149
00:14:44,708 --> 00:14:47,500
Yeah, much better. Thanks.
150
00:14:53,708 --> 00:14:58,208
I made you a hangover cure.
151
00:14:59,541 --> 00:15:02,541
Doesn't taste as bad
as it looks, I promise.
152
00:15:06,583 --> 00:15:09,208
See, not so bad.
153
00:15:15,708 --> 00:15:17,541
Where's Brendan?
154
00:15:17,666 --> 00:15:19,625
Oh, he's still sleeping.
155
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
Yeah, you're a hard week
at work.
156
00:15:21,333 --> 00:15:23,142
I think he was looking forward
to the time off.
157
00:15:23,166 --> 00:15:26,500
Oh, sorry.
158
00:15:26,625 --> 00:15:30,666
Um, I hope it's
okay that I'm here.
159
00:15:30,791 --> 00:15:34,875
Rowan, I invited you.
160
00:15:35,000 --> 00:15:36,351
Of course it's okay
that you're here.
161
00:15:36,375 --> 00:15:38,333
We're happy to have you.
162
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
Thanks.
163
00:15:47,416 --> 00:15:49,208
Hey, Emily.
164
00:15:49,333 --> 00:15:50,958
Yeah?
165
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
How do you do it?
166
00:15:53,500 --> 00:15:55,041
Do what?
167
00:15:55,166 --> 00:15:57,333
You and Brendan.
168
00:15:57,458 --> 00:16:00,791
You both seem so happy.
169
00:16:00,916 --> 00:16:05,000
It's really... admirable.
170
00:16:07,750 --> 00:16:11,166
Well, we take care
of each other.
171
00:16:11,291 --> 00:16:13,375
It's as simple as that, really.
172
00:16:17,541 --> 00:16:21,500
So, hangover cured?
173
00:16:21,625 --> 00:16:23,958
You bet.
174
00:16:25,458 --> 00:16:33,458
♪♪
175
00:16:36,500 --> 00:16:44,500
♪♪
176
00:16:47,500 --> 00:16:55,500
♪♪
177
00:16:58,500 --> 00:17:06,500
♪♪
178
00:17:09,500 --> 00:17:17,500
♪♪
179
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Hey, what's that?
180
00:17:23,083 --> 00:17:25,750
Huh. Let's go take a look.
181
00:17:48,291 --> 00:17:50,416
It was probably a hunter.
182
00:17:50,541 --> 00:17:52,375
You don't know.
You could be next.
183
00:17:52,500 --> 00:17:54,625
He's coming for you.
184
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
Probably some sick creep.
185
00:17:57,375 --> 00:18:05,375
♪♪
186
00:18:08,208 --> 00:18:16,208
♪♪
187
00:18:20,833 --> 00:18:25,750
♪♪
188
00:18:25,875 --> 00:18:27,875
Stop.
189
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Stop.
190
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
Still feeling sick?
191
00:18:50,083 --> 00:18:52,166
Not anymore.
192
00:18:52,291 --> 00:18:55,041
Just can't seem
to warm up, though.
193
00:18:58,291 --> 00:19:00,083
Here.
194
00:19:02,708 --> 00:19:04,500
Thanks.
195
00:19:08,875 --> 00:19:10,333
Hey, Emily.
196
00:19:10,458 --> 00:19:12,458
Yeah?
197
00:19:12,583 --> 00:19:15,458
Who do you think did that
to those animals?
198
00:19:15,583 --> 00:19:17,333
What?
199
00:19:17,458 --> 00:19:18,958
The rabbits.
200
00:19:19,083 --> 00:19:21,791
Oh. Rowan,
don't worry about that.
201
00:19:21,916 --> 00:19:23,583
We were just kidding around.
202
00:19:23,708 --> 00:19:25,625
It's probably hunters
or something.
203
00:19:25,750 --> 00:19:27,125
Oh, yeah, I know.
204
00:19:27,250 --> 00:19:30,166
That kind of thing
is normal around here.
205
00:19:30,291 --> 00:19:32,750
We're not in the city anymore.
206
00:19:32,875 --> 00:19:35,583
Right. I know.
207
00:19:35,708 --> 00:19:39,375
Oh, dinner's just about ready.
It's probably five more minutes.
208
00:19:39,500 --> 00:19:41,333
How's your leg doing?
209
00:19:41,458 --> 00:19:43,875
You didn't get one for Rowan.
210
00:19:44,000 --> 00:19:45,916
Well, I just thought
that since...
211
00:19:46,041 --> 00:19:49,375
Em, I can...
No, it's fine, I got it.
212
00:19:57,625 --> 00:19:59,875
Here.
213
00:20:00,916 --> 00:20:02,958
Do you think that's
a good idea?
214
00:20:03,083 --> 00:20:04,958
It's just one
glass of wine, Brendan.
215
00:20:05,083 --> 00:20:07,208
It's not going to kill her.
216
00:20:11,791 --> 00:20:19,791
♪♪
217
00:20:21,958 --> 00:20:29,958
♪♪
218
00:20:32,250 --> 00:20:40,250
♪♪
219
00:20:42,500 --> 00:20:50,500
♪♪
220
00:20:52,791 --> 00:21:00,791
♪♪
221
00:21:02,958 --> 00:21:06,375
What were you talking
about last night?
222
00:21:07,041 --> 00:21:10,041
Sorry, what?
223
00:21:10,166 --> 00:21:12,333
You don't remember?
224
00:21:12,458 --> 00:21:17,208
You started telling us
about some stalker that you had.
225
00:21:17,333 --> 00:21:18,893
I don't know what
you're talking about.
226
00:21:19,000 --> 00:21:22,750
Yeah, you said that
someone was following you.
227
00:21:24,416 --> 00:21:26,559
Rowan, you don't have to tell
us if you don't want to know.
228
00:21:26,583 --> 00:21:28,083
No. Tell it.
229
00:21:31,125 --> 00:21:32,750
Rowan.
Come on, Em, leave her alone.
230
00:21:32,875 --> 00:21:34,458
No, it's fine.
231
00:21:34,583 --> 00:21:36,791
I'll tell it.
232
00:21:39,250 --> 00:21:46,083
About a month ago, this woman
came into the office.
233
00:21:46,208 --> 00:21:47,541
She was looking for someone,
234
00:21:47,666 --> 00:21:51,958
but I don't think
they worked there anymore.
235
00:21:52,083 --> 00:21:54,791
I didn't recognize the name.
236
00:21:56,125 --> 00:22:01,750
That night, when I was walking
home from work,
237
00:22:01,875 --> 00:22:08,416
I was unlocking the front door,
and the woman was there.
238
00:22:10,250 --> 00:22:13,500
At the end of my block.
239
00:22:13,625 --> 00:22:15,750
She was looking at me.
240
00:22:18,916 --> 00:22:21,875
So I waved.
241
00:22:22,000 --> 00:22:24,500
But she didn't wave back.
242
00:22:28,125 --> 00:22:30,916
I went inside.
243
00:22:31,041 --> 00:22:36,541
But after that, she was on
my corner every night.
244
00:22:39,166 --> 00:22:45,083
At first, I tried to ignore her,
hoping she would go away.
245
00:22:48,125 --> 00:22:51,958
One night,
I even shouted at her.
246
00:22:56,083 --> 00:22:58,791
I was too scared to go near her.
247
00:23:07,250 --> 00:23:09,625
Did they ever find out
who it was?
248
00:23:13,291 --> 00:23:15,041
No.
249
00:23:27,208 --> 00:23:29,833
Look what I just found.
250
00:23:29,958 --> 00:23:31,916
I have no idea
how old it is, but...
251
00:23:32,041 --> 00:23:33,458
Where the hell
did you find that?
252
00:23:33,583 --> 00:23:35,041
In the back of the closet.
253
00:23:35,166 --> 00:23:36,791
Wonder if my parents
left it in there.
254
00:23:36,916 --> 00:23:38,642
Well, I didn't take your
parents or pot smokers, Em.
255
00:23:38,666 --> 00:23:41,875
Hey, Randy and Diane
are cooler than you think.
256
00:23:43,708 --> 00:23:46,208
What do you say, Rowan?
257
00:23:46,333 --> 00:23:48,750
Okay, sure.
258
00:23:55,708 --> 00:23:58,166
You good?
I'm fine.
259
00:24:07,375 --> 00:24:09,333
Do you remember the one where
that guy is like
260
00:24:09,458 --> 00:24:11,166
trying to sell those
super sharp knives?
261
00:24:11,291 --> 00:24:13,125
And then he just
starts singing.
262
00:24:14,833 --> 00:24:16,750
Doesn't he start, like, rapping
at one point?
263
00:24:16,875 --> 00:24:18,583
Probably.
264
00:24:18,708 --> 00:24:22,291
Did you ever see that one
with the Christian woman?
265
00:24:22,416 --> 00:24:23,958
Which one's that?
266
00:24:24,083 --> 00:24:26,500
I don't know.
I just remember seeing it on TV
267
00:24:26,625 --> 00:24:29,083
a lot on some of
the late night channels.
268
00:24:29,208 --> 00:24:33,333
She had this huge hair
and big jewelry.
269
00:24:33,458 --> 00:24:35,791
I think she was selling
Bibles or something.
270
00:24:35,916 --> 00:24:39,500
Yeah, no, I do remember that.
271
00:24:39,625 --> 00:24:41,458
That was on all the time
when I was a kid.
272
00:24:41,583 --> 00:24:43,750
I'd completely
forgotten about it.
273
00:24:43,875 --> 00:24:46,250
That woman gave me the creeps.
274
00:24:46,375 --> 00:24:48,125
Yeah, she was terrifying.
275
00:24:48,250 --> 00:24:51,666
She gave me nightmares.
That grin.
276
00:24:51,791 --> 00:24:54,458
Oh, God, no.
You're freaking me out.
277
00:24:54,583 --> 00:24:56,833
I mean, how do people
even get jobs like that?
278
00:24:56,958 --> 00:24:58,458
It's so weird.
279
00:24:58,583 --> 00:25:01,291
Hey, if you had to sell
something on an infomercial,
280
00:25:01,416 --> 00:25:02,666
what would it be?
281
00:25:02,791 --> 00:25:04,750
Good question.
282
00:25:04,875 --> 00:25:08,375
I would maybe do like
one of those exercise videos.
283
00:25:08,500 --> 00:25:10,041
Why?
284
00:25:10,166 --> 00:25:11,750
I like the cheesy music.
285
00:25:16,208 --> 00:25:17,458
Fine. What would you sell then?
286
00:25:17,583 --> 00:25:20,291
I would definitely be
a televangelist.
287
00:25:20,416 --> 00:25:22,000
I'd put on
a deep Southern accent.
288
00:25:22,125 --> 00:25:24,750
I'd wear one of those suits
with the weird long ties.
289
00:25:24,875 --> 00:25:27,875
"Rowan, have accepted
290
00:25:28,000 --> 00:25:30,625
our Lord Jesus Christ
into your heart?
291
00:25:30,750 --> 00:25:34,458
Well, now you can for only
$29.99 plus tax on shipping."
292
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
I would make so much money.
293
00:25:40,333 --> 00:25:43,666
I'm exhausted.
I think I'm going to go to bed.
294
00:25:51,666 --> 00:25:54,375
Brendan, sweetie,
are you coming?
295
00:25:54,500 --> 00:25:57,666
Uh, I think I'm going to step
a little longer.
296
00:25:57,791 --> 00:26:00,500
Oh. Okay.
297
00:26:02,333 --> 00:26:04,833
Good night, Ro.
298
00:26:08,916 --> 00:26:14,250
So, uh, how do you
like being a receptionist?
299
00:26:15,333 --> 00:26:19,791
Uh, kind of sucks,
to be honest.
300
00:26:19,916 --> 00:26:22,916
But I don't really know
what I want to do for real yet.
301
00:26:23,041 --> 00:26:27,166
Yeah, that's fair.
I'm sure you'll figure it out.
302
00:26:27,291 --> 00:26:28,767
It's the job I had back in
Spring Hook.
303
00:26:28,791 --> 00:26:30,833
So I just kind of made sense
I guess.
304
00:26:30,958 --> 00:26:33,250
I really lucked out that
Arbor House was hiring.
305
00:26:33,375 --> 00:26:34,916
Spring Hook?
306
00:26:35,041 --> 00:26:37,583
I thought Emily told me
you're from Brookside.
307
00:26:37,708 --> 00:26:40,708
Yeah, right. I am. I... I am.
308
00:26:40,833 --> 00:26:44,041
I just lived in Spring Hook
before coming here.
309
00:26:44,166 --> 00:26:45,846
No way. I know some people
who live there.
310
00:26:45,958 --> 00:26:47,833
Well, I really
wasn't there for long.
311
00:26:47,958 --> 00:26:49,750
Whereabouts are you staying?
312
00:26:49,875 --> 00:26:51,750
South Side, I guess.
313
00:26:51,875 --> 00:26:56,875
Really wasn't long, though.
Where are you from?
314
00:26:57,000 --> 00:26:58,541
Roxton.
315
00:26:58,666 --> 00:27:01,791
I only moved here a few years
ago, for Emily actually.
316
00:27:01,916 --> 00:27:04,583
That's so sweet.
317
00:27:04,708 --> 00:27:07,083
Do you go back often?
318
00:27:08,291 --> 00:27:11,416
No, not that much.
319
00:27:11,541 --> 00:27:14,000
I guess it's hard with work.
320
00:27:14,125 --> 00:27:17,500
Plus since Emily's
been in recovery,
321
00:27:17,625 --> 00:27:20,333
I wanted to help her
as much as I can.
322
00:27:22,791 --> 00:27:27,625
Well, I'm sure
she really appreciates that.
323
00:27:27,750 --> 00:27:29,875
Yeah.
324
00:27:31,458 --> 00:27:35,375
Anyway, uh, I should
probably go to bed.
325
00:27:35,500 --> 00:27:38,708
Oh, yeah, me too.
326
00:27:42,125 --> 00:27:44,166
Good night.
327
00:27:44,291 --> 00:27:47,000
Night.
328
00:30:29,333 --> 00:30:31,500
I'm not going out there today.
329
00:30:35,416 --> 00:30:38,041
Rowan, you're bleeding.
330
00:33:15,833 --> 00:33:17,375
Oh, my God.
331
00:33:17,500 --> 00:33:19,541
This is from that summer
in Belmont Park.
332
00:33:19,666 --> 00:33:21,750
My brothers would
not stop pranking me.
333
00:33:21,875 --> 00:33:27,583
It got so bad that the
camp counselors eventually...
334
00:33:28,166 --> 00:33:30,250
What's that?
335
00:33:31,625 --> 00:33:34,291
Huh.
336
00:33:34,416 --> 00:33:36,625
Wonder that got there.
337
00:34:01,000 --> 00:34:03,416
We're bleeding.
338
00:34:34,625 --> 00:34:36,166
Here, can you drop these?
339
00:34:36,291 --> 00:34:39,041
Oh, sure.
340
00:34:44,791 --> 00:34:46,541
Hey, Rowan.
341
00:34:46,666 --> 00:34:48,583
Yeah?
342
00:34:50,375 --> 00:34:52,541
How did you cut yourself?
343
00:34:54,666 --> 00:34:56,708
What?
344
00:34:58,000 --> 00:35:00,708
This morning,
your arm was bleeding.
345
00:35:03,416 --> 00:35:07,166
Oh. Right. Um...
346
00:35:07,291 --> 00:35:09,375
On the bed frame.
347
00:35:09,500 --> 00:35:13,125
II guess there was a piece of
metal or something sticking out.
348
00:35:33,958 --> 00:35:35,375
Don't.
349
00:35:35,500 --> 00:35:38,875
What? I can't show
my affection?
350
00:35:39,000 --> 00:35:43,375
Rowan doesn't mind.
Do you, Rowan?
351
00:35:46,375 --> 00:35:48,208
Em, stop!
352
00:35:48,333 --> 00:35:51,250
Come on.
Jesus, I said stop.
353
00:35:56,708 --> 00:35:59,375
God. What's wrong with him?
354
00:36:00,166 --> 00:36:04,708
♪ Oh, just tell me
355
00:36:06,958 --> 00:36:09,000
I don't think that's a word.
356
00:36:09,125 --> 00:36:10,958
Yes, it is.
357
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Okay, fine.
358
00:36:12,625 --> 00:36:14,083
Rowan, your go.
359
00:36:14,208 --> 00:36:17,125
Oh, okay.
360
00:36:17,250 --> 00:36:20,000
Uh...
361
00:36:20,125 --> 00:36:22,250
I don't think I have anything.
362
00:36:22,375 --> 00:36:25,000
You okay, Rowan?
363
00:36:25,125 --> 00:36:27,333
Yeah.
364
00:36:27,458 --> 00:36:30,041
Just a bit of a headache.
365
00:36:35,708 --> 00:36:37,916
Nice play.
366
00:36:38,041 --> 00:36:39,583
That doesn't count.
Why not?
367
00:36:39,708 --> 00:36:41,125
Because it's a proper noun.
368
00:36:41,250 --> 00:36:43,708
Doesn't matter.
She should get points for that.
369
00:36:43,833 --> 00:36:47,000
Whatever. This game
is boring anyways.
370
00:36:47,125 --> 00:36:48,851
Who's for a drink?
It's okay. I'll go get it.
371
00:36:48,875 --> 00:36:50,833
No, it's fine. I got it.
372
00:36:50,958 --> 00:36:52,041
Fuck.
373
00:36:52,166 --> 00:36:54,916
Must have been the storm.
374
00:36:55,041 --> 00:36:57,458
I know there's
a flashlight here.
375
00:36:57,583 --> 00:37:00,291
Shit. I can't see anything.
376
00:38:23,375 --> 00:38:25,708
I brought you some light.
377
00:38:30,916 --> 00:38:33,083
And some tea.
378
00:38:33,208 --> 00:38:35,541
I thought it might
help with your headache.
379
00:38:37,458 --> 00:38:39,041
Brendan tried calling
the power company,
380
00:38:39,166 --> 00:38:41,333
but he couldn't get through.
381
00:38:41,458 --> 00:38:43,916
Seems like the storm
hit more than just us.
382
00:38:46,333 --> 00:38:49,416
You should drink your tea.
383
00:38:49,541 --> 00:38:51,916
It'll make you feel better.
384
00:39:09,041 --> 00:39:11,291
Good girl.
385
00:40:14,833 --> 00:40:22,583
♪♪
386
00:43:59,416 --> 00:44:02,458
Morning, Rowan.
387
00:44:02,583 --> 00:44:05,416
Oh, honey,
you don't look too good.
388
00:44:05,541 --> 00:44:07,341
Think you might be coming down
with something.
389
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
II'm fine.
390
00:44:10,416 --> 00:44:13,416
Maybe you should
go back to bed.
391
00:44:13,541 --> 00:44:15,958
Especially after last night.
392
00:44:17,125 --> 00:44:19,750
What happened last night?
393
00:44:19,875 --> 00:44:25,375
You were in the kitchen.
I guess you were sleepwalking.
394
00:44:25,500 --> 00:44:29,125
Rowan, I had to bring you back
to your room.
395
00:44:29,250 --> 00:44:31,208
You don't remember?
396
00:44:34,875 --> 00:44:39,458
Listen, um, Brendan and I
are going to go for a walk,
397
00:44:39,583 --> 00:44:42,166
I think it's best
if you stay here.
398
00:44:43,625 --> 00:44:46,166
Let's get you into bed.
399
00:44:54,666 --> 00:44:57,458
I'll be right back.
400
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
Em, what are you doing?
401
00:45:08,000 --> 00:45:10,250
For Rowan.
She's not feeling well.
402
00:45:10,375 --> 00:45:12,041
We still going for a walk?
403
00:45:12,166 --> 00:45:14,125
Yes, we'll go.
404
00:45:19,416 --> 00:45:21,083
Knock, knock.
405
00:45:24,833 --> 00:45:27,125
Poor thing.
406
00:45:30,458 --> 00:45:33,041
Here. I brought you this.
407
00:45:33,166 --> 00:45:35,041
What is it?
408
00:45:35,166 --> 00:45:37,500
It's medicine, silly.
409
00:45:37,625 --> 00:45:40,333
I really think I'm okay.
410
00:45:41,625 --> 00:45:44,125
You don't trust me?
411
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
I'm your friend.
412
00:45:55,541 --> 00:45:57,750
Here. Open up.
413
00:46:06,875 --> 00:46:08,666
Attagirl.
414
00:46:11,375 --> 00:46:14,166
Now feel better.
415
00:49:16,458 --> 00:49:19,416
I've done everything
I can to help you.
416
00:49:19,541 --> 00:49:21,181
I don't understand
why you can't see that.
417
00:49:22,666 --> 00:49:24,541
I didn't ask for those things,
Brendan.
418
00:49:24,666 --> 00:49:26,666
Maybe I don't want your help.
419
00:49:53,166 --> 00:49:55,458
Emily?
420
00:50:18,291 --> 00:50:21,375
Hey. How are you holding up?
421
00:50:25,333 --> 00:50:27,583
I brought you some tea.
422
00:50:29,375 --> 00:50:32,166
Oh, Rowan, you look awful.
423
00:50:32,291 --> 00:50:35,291
I'm okay.
424
00:50:35,416 --> 00:50:37,458
You're burning up.
425
00:50:39,750 --> 00:50:42,708
This will help.
426
00:50:51,958 --> 00:50:54,541
What's that?
427
00:50:54,666 --> 00:50:56,958
Nothing.
428
00:50:58,750 --> 00:51:00,750
Rowan.
429
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
I really hope
you haven't started...
430
00:51:16,708 --> 00:51:19,291
Is everything all right?
431
00:51:32,208 --> 00:51:34,458
Everything is just fine.
432
00:51:39,791 --> 00:51:42,458
Now drink up.
433
00:52:39,166 --> 00:52:40,458
It's okay, Rowan.
434
00:52:40,583 --> 00:52:43,000
Everything's going to be
just fine.
435
00:53:11,833 --> 00:53:14,000
You look like shit.
436
00:56:09,041 --> 00:56:17,041
♪♪
437
00:56:20,416 --> 00:56:28,416
♪♪
438
00:56:31,791 --> 00:56:39,791
♪♪
439
00:56:43,166 --> 00:56:44,583
Jesus Christ, Rowan.
440
00:56:44,708 --> 00:56:46,142
What the hell are you
doing out here?
441
00:56:46,166 --> 00:56:48,166
Let's get you inside.
442
00:56:56,708 --> 00:56:58,916
So you've sleepwalked before?
443
00:57:00,750 --> 00:57:02,875
Yeah.
444
00:57:03,000 --> 00:57:06,875
Well, you really scared me.
445
00:57:07,000 --> 00:57:09,041
I'm sorry.
446
00:57:12,375 --> 00:57:14,958
Is there something
wrong with me?
447
00:57:17,541 --> 00:57:19,458
Why would you say that?
448
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
There wasn't anyone
following me, but...
449
00:57:45,041 --> 00:57:48,583
Here you go.
450
00:57:48,708 --> 00:57:50,125
What is that?
451
00:57:50,250 --> 00:57:51,458
It's just some aspirin.
452
00:57:51,583 --> 00:57:53,000
I thought it might
help you sleep.
453
00:57:56,958 --> 00:57:59,000
Shit.
454
00:58:07,208 --> 00:58:09,291
Am I crazy?
455
00:58:09,416 --> 00:58:14,250
Well, I think
you're just upset.
456
00:58:17,166 --> 00:58:20,791
Look, about a year after Emily
and I got together,
457
00:58:20,916 --> 00:58:23,250
she had a bit of a breakdown.
458
00:58:23,375 --> 00:58:25,142
I think it had something
to do with her sister.
459
00:58:25,166 --> 00:58:27,791
And I guess what
I'm trying to say is that
460
00:58:27,916 --> 00:58:29,625
we all go through things.
461
00:58:29,750 --> 00:58:31,166
What, sister?
462
00:58:31,291 --> 00:58:34,041
She didn't tell you?
463
00:58:34,833 --> 00:58:37,500
Oh.
464
00:58:37,625 --> 00:58:45,208
Uh, well, when Emily
was 10, her younger sister died.
465
00:58:45,333 --> 00:58:47,416
The whole family was
devastated, of course,
466
00:58:47,541 --> 00:58:52,333
but I don't think Emily
ever really got over it.
467
00:58:56,583 --> 00:58:58,958
I didn't know.
468
00:59:03,083 --> 00:59:05,458
Rowan, shit. Are you okay?
469
00:59:07,875 --> 00:59:10,166
Brendan told me what happened.
470
00:59:10,291 --> 00:59:12,500
He should have come
and woken me right away.
471
00:59:14,416 --> 00:59:18,666
Rowan, you can't
leave like that.
472
00:59:18,791 --> 00:59:21,125
I worry about you.
473
00:59:21,250 --> 00:59:23,666
I know.
474
00:59:34,916 --> 00:59:38,250
Emily, I need to
tell you something.
475
00:59:40,625 --> 00:59:42,833
Yeah?
476
00:59:43,916 --> 00:59:47,875
There wasn't anyone
following me.
477
00:59:48,000 --> 00:59:50,083
I was the one...
I know.
478
01:00:02,291 --> 01:00:05,375
The first time I saw you,
you were getting in your car
479
01:00:05,500 --> 01:00:08,250
on the way to work.
480
01:00:08,375 --> 01:00:12,458
You just looked so put together.
481
01:00:12,583 --> 01:00:16,791
You looked... content.
482
01:00:18,041 --> 01:00:21,125
And I wanted to know more.
483
01:00:23,541 --> 01:00:27,833
And the first time
that I saw you and Brendan...
484
01:00:30,250 --> 01:00:33,958
And the way you looked
at each other.
485
01:00:35,708 --> 01:00:39,625
I didn't know that kind
of happiness was possible.
486
01:00:43,875 --> 01:00:45,666
It's not.
487
01:00:52,791 --> 01:00:55,625
But it helps to have people
to take care of.
488
01:01:04,208 --> 01:01:06,458
Are you mad at me?
489
01:01:10,375 --> 01:01:12,958
No.
490
01:01:17,250 --> 01:01:23,375
Sometimes we do crazy things
to find our friends.
491
01:01:34,541 --> 01:01:38,958
Brendan told me
about your sister.
492
01:01:39,083 --> 01:01:41,333
Oh.
493
01:01:43,791 --> 01:01:48,500
I'm so, so sorry.
494
01:01:48,625 --> 01:01:51,666
It's okay.
495
01:01:53,666 --> 01:01:56,000
He loves you so much.
496
01:02:00,500 --> 01:02:02,416
I think I'm losing him.
497
01:02:06,375 --> 01:02:09,083
But I don't know if I care.
498
01:02:19,833 --> 01:02:22,458
Will you promise me something?
499
01:02:24,666 --> 01:02:27,000
What?
500
01:02:32,333 --> 01:02:35,125
Promise me you'll never leave.
501
01:02:39,291 --> 01:02:41,458
I promise.
502
01:02:52,875 --> 01:02:55,208
I'm so tired.
503
01:02:59,333 --> 01:03:02,791
Just sleep.
504
01:03:02,916 --> 01:03:05,083
You'll feel better soon.
505
01:03:13,000 --> 01:03:15,416
Fuck, Emily, it's lucky
she didn't freeze to death.
506
01:03:15,541 --> 01:03:18,458
Yes, that is lucky.
507
01:03:19,750 --> 01:03:22,791
Emily, we need to take her
back to the city.
508
01:03:22,916 --> 01:03:24,750
We need to end this.
509
01:03:24,875 --> 01:03:27,583
This is the best place for
Rowan to be right now.
510
01:03:27,708 --> 01:03:31,750
Here, with me.
So I can take care of her.
511
01:03:33,875 --> 01:03:35,958
And what about me, Em?
512
01:03:36,083 --> 01:03:38,250
What about you?
513
01:03:38,375 --> 01:03:40,625
I can't be a part of this.
514
01:04:18,791 --> 01:04:21,375
He had to go into town.
515
01:04:21,500 --> 01:04:23,125
He had to get, um...
516
01:04:29,416 --> 01:04:35,291
♪♪
517
01:04:35,416 --> 01:04:41,208
♪♪
518
01:04:46,416 --> 01:04:48,708
Hey.
519
01:04:48,833 --> 01:04:50,125
I made dinner.
520
01:04:52,250 --> 01:04:53,958
Hi.
521
01:05:03,166 --> 01:05:05,208
There you go.
522
01:05:05,333 --> 01:05:07,083
Thanks, Rowan.
523
01:05:19,375 --> 01:05:22,833
How are you doing?
524
01:05:22,958 --> 01:05:24,625
I've been better.
525
01:05:37,416 --> 01:05:38,958
How are you feeling?
526
01:05:39,083 --> 01:05:40,875
Are you still feeling sick?
527
01:05:41,000 --> 01:05:42,541
Better, actually.
528
01:05:42,666 --> 01:05:44,541
Much better.
529
01:05:44,666 --> 01:05:46,125
Oh, good.
530
01:05:51,833 --> 01:05:54,958
I never understood
why he liked me anyway.
531
01:05:55,083 --> 01:05:56,250
Brendan?
532
01:05:56,375 --> 01:05:58,166
Maybe he never actually did.
533
01:06:01,125 --> 01:06:05,166
Ever since my accident,
he's been helping so much,
534
01:06:05,291 --> 01:06:07,291
but...
535
01:06:07,416 --> 01:06:11,041
it's like the more he helps,
the less he actually cares.
536
01:06:12,791 --> 01:06:15,208
As if he's just going
through the motions.
537
01:06:19,625 --> 01:06:22,291
It's so much easier to make
someone need you.
538
01:06:24,666 --> 01:06:28,541
But for them to actually
like you?
539
01:06:28,666 --> 01:06:30,625
Like who you are?
540
01:06:34,458 --> 01:06:36,208
It's so much more rare.
541
01:06:47,708 --> 01:06:49,791
Why don't I make us a drink?
542
01:06:49,916 --> 01:06:52,291
Oh, okay, sure.
543
01:06:52,416 --> 01:06:53,791
Do you want me to go get it?
544
01:06:53,916 --> 01:06:55,791
It's okay. I got it.
545
01:07:17,625 --> 01:07:20,375
Cheers.
546
01:07:20,500 --> 01:07:21,833
Cheers.
547
01:12:03,958 --> 01:12:08,166
Rowan, you need to stop
hurting yourself.
548
01:12:09,916 --> 01:12:13,041
Why have you been
doing this to me?
549
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
I'm helping you, Rowan.
550
01:12:16,708 --> 01:12:19,500
You're hurting me.
551
01:12:19,625 --> 01:12:22,083
I found your box.
552
01:12:22,208 --> 01:12:23,958
It's gonna be okay.
553
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
No.
I'm gonna make
554
01:12:25,666 --> 01:12:27,375
everything better.
No, I found your box!
555
01:12:27,500 --> 01:12:29,041
It's okay, Rowan.
It's okay, Rowan.
556
01:12:29,166 --> 01:12:30,041
I found your box!
557
01:12:30,166 --> 01:12:31,666
I'm gonna make it better.
558
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
Oh, look, you're bleeding.
559
01:12:37,125 --> 01:12:40,000
No! Get the fuck away from me!
560
01:12:43,958 --> 01:12:46,000
Rowan?
561
01:12:46,125 --> 01:12:49,291
Open the door.
562
01:12:49,416 --> 01:12:52,583
Please open the door.
563
01:12:52,708 --> 01:12:55,291
I'm gonna make it okay, Rowan.
564
01:12:55,416 --> 01:12:57,125
I'm gonna make it better.
565
01:12:59,125 --> 01:13:02,500
You told me
that you weren't gonna leave.
566
01:13:02,625 --> 01:13:05,250
You promised me, Rowan.
567
01:13:05,375 --> 01:13:06,791
Let me out.
568
01:13:08,375 --> 01:13:09,958
Let me out!
569
01:16:16,833 --> 01:16:18,958
I'm just gonna go
open the door.
37645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.