All language subtitles for Anni.Felici.2013.iTALiAN.DTS.1080p.BluRay.x264-BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,875 --> 00:00:48,749 This is me... 2 00:00:50,208 --> 00:00:51,540 Gimme a kiss. 3 00:00:51,750 --> 00:00:53,832 Serena and Guido, my parents. 4 00:00:56,500 --> 00:00:58,582 From behind, my brother Paolo. 5 00:01:00,458 --> 00:01:04,207 The history of my family in the summer of '74. 6 00:01:07,541 --> 00:01:10,832 - Do you know Pirate Dog? - Sure, the one in the ads. 7 00:01:11,041 --> 00:01:12,457 Good kid! 8 00:01:14,666 --> 00:01:16,082 Show us. 9 00:01:16,291 --> 00:01:18,290 - Great! - Like it? 10 00:01:18,916 --> 00:01:21,707 Where did you buy it? 11 00:01:21,916 --> 00:01:23,915 What? I draw him. 12 00:01:24,125 --> 00:01:27,540 - Didn't you tell him? - Go make some real art! 13 00:01:27,750 --> 00:01:28,832 Like it? 14 00:01:29,041 --> 00:01:32,040 He makes me laugh every time. 15 00:01:32,291 --> 00:01:34,124 Good, I'm glad. 16 00:01:34,333 --> 00:01:37,332 I make art: Paintings, sculptures and drawings. 17 00:01:37,541 --> 00:01:39,957 Because you lack the courage to take a stand, 18 00:01:40,166 --> 00:01:42,249 or you'd do just one thing, 19 00:01:42,541 --> 00:01:44,624 but you don't want to take a critical stand. 20 00:01:44,833 --> 00:01:47,332 I minister to body and soul, my dear. 21 00:01:56,416 --> 00:01:57,874 - Can't we watch? - No, outside! 22 00:01:58,125 --> 00:02:00,332 - C'mon, can't we stay? - Get moving! 23 00:02:00,583 --> 00:02:02,957 Can we at least smash the car outside? 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,040 Sure, here are some tools. 25 00:02:06,000 --> 00:02:07,665 You go smash the car too. 26 00:02:10,416 --> 00:02:13,207 - Out! - Please, five minutes... 27 00:02:13,541 --> 00:02:14,790 Please... 28 00:02:23,666 --> 00:02:25,832 Hey kid, what are you doing? 29 00:02:26,083 --> 00:02:29,165 - Our dad said we could. - Who are you? 30 00:02:29,375 --> 00:02:31,207 - Who are you? - Who am I? 31 00:02:31,416 --> 00:02:33,415 I'm your damn ticket to hell! 32 00:02:33,750 --> 00:02:35,332 Shove off, you witch! 33 00:02:35,541 --> 00:02:39,332 THOSE HAPPY YEARS 34 00:02:41,083 --> 00:02:42,665 Five minutes. 35 00:02:42,875 --> 00:02:45,707 Strange things happened in my father's studio: 36 00:02:45,916 --> 00:02:47,999 Liquid plaster became solid, 37 00:02:48,208 --> 00:02:51,415 scaffolding became figurines and things turned into other things. 38 00:02:55,041 --> 00:02:56,082 It came easy to him, 39 00:02:56,291 --> 00:02:57,540 so he thought it was wrong. 40 00:03:01,166 --> 00:03:03,582 - Is this okay? - There's a fly. 41 00:03:08,916 --> 00:03:12,457 He wanted to be an avant-garde artist at all costs. 42 00:03:13,375 --> 00:03:16,707 Why did he have this ambition and not the one within reach, 43 00:03:16,958 --> 00:03:19,874 simply to be a happy person? 44 00:03:22,583 --> 00:03:24,040 Don't move! 45 00:03:33,083 --> 00:03:35,874 If all actors, sculptors, painters and singers 46 00:03:36,708 --> 00:03:39,165 disappeared from the face of the Earth, 47 00:03:39,375 --> 00:03:41,832 no one would ever know it. 48 00:03:50,875 --> 00:03:53,290 Want the truth? I'd like to be like he was. 49 00:03:53,500 --> 00:03:55,874 What was he like? 50 00:03:56,708 --> 00:03:58,165 Nasty. 51 00:04:24,583 --> 00:04:26,249 - Now? - Wait. 52 00:04:28,791 --> 00:04:30,040 Can I? 53 00:04:30,250 --> 00:04:33,790 Kids, let's not tell Mom I worked with a nude model today. 54 00:04:34,041 --> 00:04:35,874 Yeah, or she'll jump on it! 55 00:04:36,125 --> 00:04:38,207 - Let's avoid... - Useless arguing. 56 00:04:41,791 --> 00:04:44,207 Painting, sculpting, shaping a figure 57 00:04:44,458 --> 00:04:46,249 makes no sense today. 58 00:04:46,666 --> 00:04:48,874 Who says? This artist. 59 00:04:50,208 --> 00:04:52,499 - Who is this artist? - Piero Manzoni. 60 00:04:52,750 --> 00:04:54,374 Piero Manzoni, good. 61 00:04:54,583 --> 00:04:57,582 It's also written there, that's his signature. 62 00:04:57,791 --> 00:05:01,790 Does anyone know who this is? 63 00:05:02,500 --> 00:05:03,874 Yves Klein. 64 00:05:04,125 --> 00:05:05,540 Yves Klein, good. 65 00:05:05,750 --> 00:05:08,832 If, in Manzoni, the model was still, static, 66 00:05:09,041 --> 00:05:12,999 here the bodies acquire time and space, they become action. 67 00:05:13,208 --> 00:05:15,915 With Vito Acconci it's the body of the artist himself 68 00:05:16,125 --> 00:05:17,957 which is the work of art. 69 00:05:18,541 --> 00:05:21,957 In this case, his signature is a kiss, 70 00:05:22,166 --> 00:05:25,374 in other cases, as we'll see, a bite 71 00:05:25,625 --> 00:05:28,124 is his trademark. 72 00:05:28,333 --> 00:05:30,040 Dad hasn't seen us. 73 00:05:30,250 --> 00:05:33,457 Now I'd like to see who still wants to paint, 74 00:05:33,666 --> 00:05:35,749 shape and sculpt. 75 00:05:35,958 --> 00:05:37,374 See you... 76 00:05:38,250 --> 00:05:40,332 See you tomorrow. 77 00:05:42,041 --> 00:05:44,665 Couldn't you introduce me to your students? 78 00:05:48,458 --> 00:05:52,249 Serena, I've said a thousand times 79 00:05:52,500 --> 00:05:55,957 I don't like mixing work and family, so what do you do? 80 00:05:56,166 --> 00:05:58,790 You show up at the Academy with the kids. 81 00:06:02,000 --> 00:06:04,415 - And with that attitude... - What attitude? 82 00:06:04,625 --> 00:06:06,832 - With your attitude... - What attitude? 83 00:06:10,458 --> 00:06:14,624 You didn't want me to see how that girl looked at you. 84 00:06:15,541 --> 00:06:17,749 - What girl? - That one there. 85 00:06:17,958 --> 00:06:20,790 At the Academy? They're just kids! 86 00:06:26,958 --> 00:06:31,165 C'mon, don't nag me today, today's a special day. 87 00:06:31,375 --> 00:06:32,999 What's today? 88 00:06:33,708 --> 00:06:35,540 Helke, the one I make the lamps for, 89 00:06:35,750 --> 00:06:38,957 recommended me to the director of an important exhibition in Milan. 90 00:06:39,166 --> 00:06:40,999 I've already sent the material, 91 00:06:41,208 --> 00:06:44,207 he asked to meet me, the appointment's in 30 minutes. 92 00:06:44,500 --> 00:06:46,499 Okay? Good girl. 93 00:06:48,291 --> 00:06:49,707 I have to go. 94 00:06:50,750 --> 00:06:53,582 Okay, see you at home later. 95 00:06:54,916 --> 00:06:56,540 Bye, kids. 96 00:06:56,750 --> 00:06:58,374 So, do we come too? 97 00:06:58,583 --> 00:07:02,457 Didn't you hear me? No, you can't come! 98 00:07:06,458 --> 00:07:08,249 There he is, that's the director. 99 00:07:08,500 --> 00:07:10,499 Should we wait here? 100 00:07:11,666 --> 00:07:13,665 Do we come or wait here? 101 00:07:14,291 --> 00:07:16,707 - We'll wait for you... - I don't know! 102 00:07:16,916 --> 00:07:18,749 I guess we'll leave... 103 00:07:20,708 --> 00:07:22,332 What is it? 104 00:07:27,875 --> 00:07:32,165 Serena, does Guido get paid for this exhibition? 105 00:07:32,375 --> 00:07:34,999 Money's the last thing for Dad. 106 00:07:35,666 --> 00:07:38,290 - What's the first? - We are. 107 00:07:38,791 --> 00:07:40,457 Then work. 108 00:07:43,833 --> 00:07:47,832 So he can buy me a movie camera! 109 00:07:49,500 --> 00:07:52,499 I wonder what pieces he'll take to Milan! 110 00:07:52,708 --> 00:07:55,124 I like the sculpture of you as babies, 111 00:07:55,333 --> 00:07:56,999 you look like angels. 112 00:07:57,208 --> 00:07:59,624 But when he sees it, he says: Conventional. 113 00:07:59,833 --> 00:08:03,624 When Dad says "conventional" he means it sucks. 114 00:08:03,833 --> 00:08:06,249 I know... conventional! 115 00:08:08,250 --> 00:08:09,832 - Honey! - What are you doing here? 116 00:08:10,041 --> 00:08:11,915 You told me... 117 00:08:13,000 --> 00:08:14,707 We said we'd wait. 118 00:08:14,916 --> 00:08:17,624 It's done, all the important critics will be there: 119 00:08:17,833 --> 00:08:19,915 Rossi Zoldan, Fava, Tarantelli. 120 00:08:20,166 --> 00:08:21,790 I have to work, 121 00:08:22,000 --> 00:08:24,124 I'll lock myself in the studio and no distractions, 122 00:08:24,208 --> 00:08:25,374 there's a month left. 123 00:08:25,458 --> 00:08:28,624 - You've got tons of sculptures. - It's not for sculptures. 124 00:08:28,875 --> 00:08:32,082 They're inviting artists to do a performance. 125 00:08:32,458 --> 00:08:34,832 - Like what you showed your students? - Right. 126 00:08:35,041 --> 00:08:37,665 Don't you think you should thank your friend? 127 00:08:38,333 --> 00:08:39,957 Come on, I'll introduce you. 128 00:08:40,625 --> 00:08:41,832 - Me too? - Come on! 129 00:08:46,833 --> 00:08:49,832 Now I see why the children are so beautiful, 130 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 it's because of your wife. 131 00:08:52,000 --> 00:08:54,832 Thank you, also for the favor to Guido. 132 00:08:55,458 --> 00:08:59,249 Opportunity, it's not always a question of favors. 133 00:08:59,500 --> 00:09:02,665 You're such a drag, it's clear what she meant. 134 00:09:03,500 --> 00:09:06,999 This shop is nice, can I look around? 135 00:09:07,208 --> 00:09:08,624 Sure. 136 00:09:08,833 --> 00:09:12,457 Stop jumping! Don't touch that, it costs! 137 00:09:12,666 --> 00:09:15,249 I'm really pleased about this Milan thing. 138 00:09:20,666 --> 00:09:22,332 Guido did this. 139 00:09:22,541 --> 00:09:25,165 And did Dad do this too? 140 00:09:25,375 --> 00:09:27,582 Yes, that's Michelle and that's Gabriella. 141 00:09:27,791 --> 00:09:29,999 Michelle and Gabriella... 142 00:09:36,291 --> 00:09:39,165 Which one is more beautiful? 143 00:09:39,666 --> 00:09:40,749 The Madonna. 144 00:09:40,958 --> 00:09:43,957 No, this is figurative, what did I explain? 145 00:09:44,166 --> 00:09:45,332 Let's try again. 146 00:09:45,541 --> 00:09:48,749 Everything that's beautiful has to be new. 147 00:09:52,875 --> 00:09:55,874 So, where's the beauty? Do you understand? 148 00:09:56,375 --> 00:09:57,790 Who's this Michelle? 149 00:09:58,666 --> 00:10:00,499 Answer me. 150 00:10:00,750 --> 00:10:03,165 What's Michelle got to do with anything? 151 00:10:03,375 --> 00:10:06,082 Please, I'm explaining something. 152 00:10:06,291 --> 00:10:07,707 Answer me! 153 00:10:10,708 --> 00:10:13,915 Come on, the one you like best! Forget what I said. 154 00:10:14,125 --> 00:10:16,624 - That one! - This one? You just don't get it! 155 00:10:24,625 --> 00:10:26,082 Between these? 156 00:10:26,875 --> 00:10:28,874 The gold one. 157 00:10:29,666 --> 00:10:31,124 Forget about it! 158 00:10:31,625 --> 00:10:35,040 Why's the all-blue one pretty? I can do that too. 159 00:10:35,666 --> 00:10:38,290 You can now, but you hadn't thought of it before, 160 00:10:38,500 --> 00:10:40,082 so you didn't know how. 161 00:10:40,291 --> 00:10:43,957 Think I don't know why that bed is in the studio? 162 00:10:44,208 --> 00:10:46,165 For Gabriella and for Michelle! 163 00:10:46,375 --> 00:10:50,165 You're making a scene over a model who helps me make lamps? 164 00:10:50,375 --> 00:10:52,707 She helps you naked? 165 00:10:55,125 --> 00:11:00,249 Who told her about Michelle? 166 00:11:00,458 --> 00:11:03,290 - Did you? - It was him! 167 00:11:07,583 --> 00:11:08,874 Serena, look, 168 00:11:09,083 --> 00:11:10,915 Picasso had three wives... 169 00:11:11,125 --> 00:11:15,124 I've heard this so many times, I've had it! 170 00:11:15,333 --> 00:11:18,540 He had three wives, four kids 171 00:11:18,791 --> 00:11:21,415 but no one told him what to do! 172 00:11:21,625 --> 00:11:23,124 Lower your voice! 173 00:11:23,333 --> 00:11:27,332 No one told Picasso what to do! 174 00:11:30,041 --> 00:11:32,665 Why don't you ever model my body? 175 00:11:34,083 --> 00:11:37,249 I model it when I embrace you, you're my love, 176 00:11:37,791 --> 00:11:39,790 you're not my work. 177 00:11:48,875 --> 00:11:52,290 Anyway Michelle and Helke were together. 178 00:11:53,166 --> 00:11:54,582 Really? 179 00:11:56,208 --> 00:11:58,290 See who you're jealous of? 180 00:11:59,208 --> 00:12:01,582 A woman who gets a mold of her ass 181 00:12:01,791 --> 00:12:05,415 so the other can look at it all day in the shop. 182 00:12:05,625 --> 00:12:08,457 You see, art and love are the same thing? 183 00:12:08,666 --> 00:12:10,290 Shut up! 184 00:12:10,458 --> 00:12:12,040 Shut up... 185 00:12:12,833 --> 00:12:14,249 Shut up! 186 00:12:20,291 --> 00:12:22,457 Don't look at me like that, I can't stay, 187 00:12:22,666 --> 00:12:25,082 I have to work, I'm behind on the performance. 188 00:12:25,291 --> 00:12:27,790 I understand, just don't get worked up. 189 00:12:28,000 --> 00:12:30,207 - Who's worked up! - You are. 190 00:12:30,416 --> 00:12:33,957 Guido underestimated Serena's superpowers. 191 00:12:34,208 --> 00:12:38,165 Like in summer, when her family moved to the beach near Rome, 192 00:12:38,375 --> 00:12:41,707 he planned to drop us there and go work alone in his studio, 193 00:12:41,916 --> 00:12:43,582 at least for an afternoon. 194 00:12:48,166 --> 00:12:52,332 My mother had her way of getting him to stay. 195 00:12:58,583 --> 00:13:00,457 She wasn't particularly fond of art, 196 00:13:00,666 --> 00:13:02,749 but she was crazy about the artist. 197 00:13:05,666 --> 00:13:07,124 We were always there, 198 00:13:08,750 --> 00:13:10,832 too bad no one noticed. 199 00:13:12,041 --> 00:13:13,457 Come on! 200 00:13:13,666 --> 00:13:16,040 Okay, I'll have a bite and leave. 201 00:13:16,958 --> 00:13:18,957 Don't come at all with that long face. 202 00:13:19,166 --> 00:13:23,415 No, but I don't want them to notice my hard-on. 203 00:13:23,625 --> 00:13:25,624 - Can you see it? - Yes. 204 00:13:26,458 --> 00:13:28,457 Because you're wearing tight pants. 205 00:13:28,958 --> 00:13:31,165 Serena, will you buy me a movie camera? 206 00:13:31,416 --> 00:13:33,790 I don't answer anyone not calling me Mom. 207 00:13:34,750 --> 00:13:36,249 Mom, can I have a dog? 208 00:13:36,458 --> 00:13:40,624 No, you'll get attached and be sad when it dies. Get in here! 209 00:13:40,833 --> 00:13:43,040 No, thank you, coffee's not good for me, 210 00:13:43,291 --> 00:13:45,290 I'd rather have a drop of... 211 00:13:45,625 --> 00:13:48,040 - A drop of what? - Liquor. 212 00:13:48,250 --> 00:13:51,249 Liquor... great, Mom! 213 00:13:51,500 --> 00:13:55,124 - Do your paintings have holes? - Holes! 214 00:13:55,333 --> 00:13:57,707 Some people take the canvas, 215 00:13:57,916 --> 00:14:01,415 make a hole on one side, a slash on the other and call it art. 216 00:14:01,625 --> 00:14:03,040 Anybody can do that! 217 00:14:03,250 --> 00:14:06,665 These were my mother's relatives, all merchants, 218 00:14:06,875 --> 00:14:10,415 all they talked about was money, money, money. 219 00:14:11,250 --> 00:14:14,915 The Tax Police aren't fishmongers so you can't bargain on price! 220 00:14:15,166 --> 00:14:16,832 Trust me. 221 00:14:17,041 --> 00:14:20,040 Guido, why don't you go upstairs for a nap? 222 00:14:20,666 --> 00:14:23,374 Mom's right, just 15 minutes. 223 00:14:23,583 --> 00:14:28,249 Guido had the same attitude with them as he did with Serena. 224 00:14:28,791 --> 00:14:30,415 He said he couldn't bear them, 225 00:14:30,500 --> 00:14:32,957 but he couldn't do without their warmth. 226 00:14:35,875 --> 00:14:38,374 Warmth that was missing from his mother's house. 227 00:14:39,125 --> 00:14:40,165 I can't do it. 228 00:14:40,375 --> 00:14:44,415 Don't you know a partisan gives his life for freedom? 229 00:14:44,708 --> 00:14:49,415 Yeah, and how do I make someone like that with clay? 230 00:14:49,625 --> 00:14:51,249 Forget it. 231 00:14:53,416 --> 00:14:57,582 I'm doing a performance in Milan at a very important exhibition. 232 00:15:00,208 --> 00:15:02,415 I wish you hadn't told me. 233 00:15:03,333 --> 00:15:07,124 I don't see why... Let me sit down, I'll show you. 234 00:15:07,375 --> 00:15:09,749 If it doesn't go well, you'll be sorry you told me. 235 00:15:09,958 --> 00:15:11,957 Why shouldn't it go well? 236 00:15:12,208 --> 00:15:14,082 I said "if". 237 00:15:15,500 --> 00:15:19,207 Art takes more than good will, it takes talent. 238 00:15:19,416 --> 00:15:23,915 I mean people like Tano Festa, Schifano, Angeli... 239 00:15:25,458 --> 00:15:28,082 They're the real nonconformists. 240 00:15:28,416 --> 00:15:31,207 Dario, I'll show you the damage of conformity, 241 00:15:31,416 --> 00:15:33,415 what your grandfather did. 242 00:15:36,291 --> 00:15:40,957 Yes, it's nice to be an artist, do paintings, 243 00:15:41,625 --> 00:15:45,040 but when you die, the heirs are stuck with dusting. 244 00:15:45,250 --> 00:15:46,832 Nice? 245 00:15:47,625 --> 00:15:51,457 I hope you'll never want to do anything like that. Let's go. 246 00:15:58,916 --> 00:16:00,332 Passable. 247 00:16:00,625 --> 00:16:03,499 A bit conventional in form, but... 248 00:16:07,750 --> 00:16:10,874 In this family everyone tried to hang on tight to one another, 249 00:16:11,083 --> 00:16:13,165 using warmth or detachment. 250 00:16:18,375 --> 00:16:20,665 I was the only one not controlling a thing. 251 00:16:24,666 --> 00:16:26,874 - So, we're not coming? - No. 252 00:16:30,250 --> 00:16:32,249 - I'm not going? - No. 253 00:16:38,458 --> 00:16:41,665 I can't even come to support you? 254 00:16:41,875 --> 00:16:45,457 Honey, you're more supportive by staying here with the kids, 255 00:16:45,666 --> 00:16:47,457 because if you come... 256 00:16:48,083 --> 00:16:49,874 I can't be with you. 257 00:16:55,916 --> 00:16:57,582 I'd love to know who's coming. 258 00:16:58,125 --> 00:17:02,332 I'd sure like to know! I bet the lamp is coming. 259 00:17:02,583 --> 00:17:05,374 She's coming for the performance, to work. 260 00:17:05,625 --> 00:17:07,999 Yeah, lots of work! 261 00:17:11,958 --> 00:17:13,499 I'll see you later. 262 00:17:14,250 --> 00:17:15,790 I have to finish up. 263 00:17:16,875 --> 00:17:18,957 I'll leave the door open to change the air in here. 264 00:17:21,916 --> 00:17:25,457 I'm hurt because I wanted to go with him, as support. 265 00:17:27,000 --> 00:17:29,707 Let him have his fun! 266 00:17:31,541 --> 00:17:35,290 You gave him two kids, you'll always beat the others. 267 00:17:35,500 --> 00:17:38,207 Beat the others? It's not a contest! 268 00:17:38,416 --> 00:17:40,582 Your father cheated on me so many times 269 00:17:40,791 --> 00:17:42,957 but, in the end, he loved only me. 270 00:17:43,250 --> 00:17:44,707 You little doll! 271 00:17:58,375 --> 00:18:00,749 Give me the money Grandma gave you, or you'll lose it. 272 00:18:00,958 --> 00:18:02,957 No, you'll spend it and won't give it back. 273 00:18:03,166 --> 00:18:04,957 It's a loan, I need it! 274 00:18:05,166 --> 00:18:08,624 - You already owe us 220,000 lire. - And so? 275 00:18:08,833 --> 00:18:11,624 - Grandma gave it to us. - Not to you. 276 00:18:11,833 --> 00:18:15,040 She didn't want to humiliate me, she knows we're broke. 277 00:18:18,041 --> 00:18:19,832 What does humiliate mean? 278 00:18:20,708 --> 00:18:23,915 It's a bad thing that happens when you accept money from people. 279 00:18:34,458 --> 00:18:36,040 Thank you, sweetie. 280 00:18:39,583 --> 00:18:44,415 - I want to be humiliated. - I'm keeping mine. 281 00:18:44,791 --> 00:18:45,832 And that's that. 282 00:18:46,041 --> 00:18:48,401 Dario, if you won't give it to me, I won't love you anymore. 283 00:18:48,541 --> 00:18:50,290 And so? I don't care! 284 00:18:50,500 --> 00:18:52,874 Great, I don't love you anymore! 285 00:18:55,500 --> 00:18:56,874 Give it to her. 286 00:19:08,791 --> 00:19:11,999 Thank you, sweetie. With this money we can go too. 287 00:19:12,291 --> 00:19:13,665 Come here. 288 00:19:51,333 --> 00:19:53,915 Look, Dad's name is here. 289 00:19:56,750 --> 00:19:58,165 Come on! 290 00:20:02,291 --> 00:20:04,665 Yes, they're all going this way. 291 00:20:16,958 --> 00:20:18,957 We'll really surprise him! 292 00:20:28,583 --> 00:20:30,415 Sit down. 293 00:20:38,666 --> 00:20:40,040 Hi... 294 00:20:41,625 --> 00:20:42,874 Thank you. 295 00:20:55,166 --> 00:20:56,957 They're all naked? 296 00:20:57,166 --> 00:20:58,749 Serena, it's artwork! 297 00:20:59,833 --> 00:21:02,832 - I know them all. - What? 298 00:21:11,541 --> 00:21:14,040 It might be artwork, but they're still all naked. 299 00:21:28,625 --> 00:21:30,707 See how moved he is. 300 00:21:36,833 --> 00:21:39,040 My love is so beautiful! 301 00:22:27,375 --> 00:22:30,374 The artist asks for seven nude bodies to sign. 302 00:22:34,791 --> 00:22:36,790 But the bourgeois do not renounce 303 00:22:37,541 --> 00:22:39,540 their vestments, their linens, 304 00:22:40,500 --> 00:22:42,874 cottons, silks. 305 00:22:47,541 --> 00:22:49,165 The bourgeois refuse art, 306 00:22:50,500 --> 00:22:53,874 they don't want, cannot be art, the bourgeois are not art. 307 00:22:58,416 --> 00:23:00,582 This work is a multiple of seven, 308 00:23:00,791 --> 00:23:03,040 so the artist asks for seven nude bodies 309 00:23:03,333 --> 00:23:06,582 to sign, men and women. 310 00:23:11,000 --> 00:23:13,790 Come into the circle, be reborn in the circle. 311 00:23:14,541 --> 00:23:16,415 Seven nude bodies. 312 00:23:19,166 --> 00:23:21,374 The bourgeois are afraid. 313 00:23:21,583 --> 00:23:23,832 Seven nude bodies to sign. 314 00:23:32,208 --> 00:23:36,457 Cast off your clothes, seven nude bodies to sign. 315 00:24:54,541 --> 00:24:56,540 The artist asks for six nude bodies. 316 00:25:01,750 --> 00:25:04,165 I'm playing the most important hand of my life, 317 00:25:04,416 --> 00:25:06,415 you come and upset everything. 318 00:25:06,833 --> 00:25:11,249 Don't you have anything better to do than check up on me? 319 00:25:11,458 --> 00:25:13,540 I wanted to be supportive. 320 00:25:13,750 --> 00:25:16,749 I asked you to be supportive in just one way: Don't be! 321 00:25:16,958 --> 00:25:17,999 Remember? 322 00:25:18,958 --> 00:25:21,457 I did what you asked, I went into the circle. 323 00:25:21,666 --> 00:25:25,832 I didn't want anyone to come in, it was a provocation! 324 00:25:26,125 --> 00:25:29,915 You said a thousand times: "Enter the circle", I took you literally. 325 00:25:30,208 --> 00:25:33,207 I wanted the audience to face their inability, 326 00:25:33,625 --> 00:25:35,832 to free themselves, understand? 327 00:25:36,083 --> 00:25:38,499 You're overdoing it, Guido. 328 00:25:39,000 --> 00:25:40,999 - What? - You can't treat her like that. 329 00:25:41,250 --> 00:25:42,832 I'm talking to my wife! 330 00:25:44,541 --> 00:25:46,915 You even had to bring the kids! 331 00:25:50,375 --> 00:25:54,832 Everything okay? Behave, I'll see you later. 332 00:25:56,291 --> 00:25:57,665 Let's go. 333 00:26:00,083 --> 00:26:01,874 Goodbye. 334 00:26:07,500 --> 00:26:09,374 I'll give you a lift back to Rome. 335 00:26:09,583 --> 00:26:11,332 Thanks, if these kids get moving! 336 00:26:11,916 --> 00:26:13,124 Can we go? 337 00:26:24,583 --> 00:26:26,999 Sweetie, you feel like throwing up? 338 00:26:28,000 --> 00:26:29,999 You feel like throwing up? 339 00:26:33,458 --> 00:26:35,457 - What's this? - A tiger? 340 00:26:35,666 --> 00:26:38,540 - Good! And this? - An elephant. 341 00:26:38,750 --> 00:26:41,165 Elephant! And this here? 342 00:26:42,875 --> 00:26:44,332 A laughing hyena? 343 00:26:44,541 --> 00:26:46,749 - What? - A laughing hyena! 344 00:26:48,875 --> 00:26:50,499 A laughing hyena... 345 00:26:57,416 --> 00:27:00,790 Do laughing hyenas sleep at night? 346 00:27:13,791 --> 00:27:14,999 Hello, Rossi Zoldan. 347 00:27:15,250 --> 00:27:16,707 - How are you? - Fine. 348 00:27:16,916 --> 00:27:18,374 What is it? 349 00:27:18,625 --> 00:27:22,582 First of all, thank you for coming to the performance. 350 00:27:23,833 --> 00:27:27,624 If I could have your impressions... 351 00:27:28,916 --> 00:27:31,707 I saw the various references in your act, 352 00:27:31,916 --> 00:27:33,499 there would be lots to say, 353 00:27:33,708 --> 00:27:36,707 but I don't like to express myself before I write, 354 00:27:36,916 --> 00:27:40,124 it weakens the article. 355 00:27:41,541 --> 00:27:43,707 However, you're consistent. 356 00:27:44,666 --> 00:27:47,290 - I have to go, my friends are here. - Thank you. 357 00:27:49,541 --> 00:27:50,707 Can we go? 358 00:27:55,541 --> 00:27:58,707 He said there's consistency, that it's consistent... 359 00:27:59,333 --> 00:28:01,124 - Good, right? - Yeah. 360 00:28:01,375 --> 00:28:03,040 Let's get something at the cafe? 361 00:28:03,291 --> 00:28:06,082 Not me, I'll take a walk. 362 00:28:06,333 --> 00:28:07,707 Okay. 363 00:28:12,500 --> 00:28:14,415 I saw how your kids look at you. 364 00:28:14,625 --> 00:28:18,874 They love me because I make them, who knows about Guido! 365 00:28:19,083 --> 00:28:22,624 Who knows? It's so clear he loves you. 366 00:28:24,083 --> 00:28:26,749 Then why didn't he want me to come to Milan? 367 00:28:28,375 --> 00:28:31,165 Sometimes I think he's ashamed of me. 368 00:28:33,208 --> 00:28:35,290 I'm not the right woman for him. 369 00:28:35,500 --> 00:28:37,915 Who would be right, an intellectual? 370 00:28:38,166 --> 00:28:40,165 That's what he deserves. 371 00:28:41,083 --> 00:28:42,749 What should I do? 372 00:28:44,958 --> 00:28:46,749 Disappear for a while. 373 00:28:46,958 --> 00:28:49,957 Why not come with us? We're going to France, to Camargue, 374 00:28:50,208 --> 00:28:51,832 with a few feminist friends. 375 00:28:52,041 --> 00:28:53,832 Oh, yeah, feminists! 376 00:28:54,041 --> 00:28:57,457 They only think about themselves, never their husbands or kids! 377 00:28:58,166 --> 00:28:59,957 Come on, come with us. 378 00:29:00,791 --> 00:29:03,790 At worst, you and the kids will see a different place. 379 00:29:04,000 --> 00:29:05,790 No, thank you. 380 00:29:08,791 --> 00:29:12,249 Anyway it's never easy to know what we really want. 381 00:29:14,291 --> 00:29:16,957 You, for instance, what do you want? 382 00:29:17,208 --> 00:29:20,665 I'd really like Guido to get what he wants from his work. 383 00:29:23,416 --> 00:29:25,790 That's a desire of his. 384 00:29:26,583 --> 00:29:28,582 No, it's mine too. 385 00:29:29,208 --> 00:29:33,207 Sure, but what do you desire just for you? 386 00:29:39,458 --> 00:29:40,832 I don't know. 387 00:29:43,625 --> 00:29:49,499 I guess I don't have one. 388 00:30:42,541 --> 00:30:45,040 This is Christ-like, beautiful. 389 00:30:46,041 --> 00:30:47,499 Well... 390 00:30:48,208 --> 00:30:50,999 In "Corriere" and in "Giorno" there are just a few lines. 391 00:30:51,458 --> 00:30:53,249 A few lines? 392 00:30:53,500 --> 00:30:55,665 What did Rossi Zoldan write? Did he write something? 393 00:30:55,916 --> 00:30:57,457 He did. 394 00:30:57,666 --> 00:30:59,290 Let me see. 395 00:31:01,291 --> 00:31:02,707 "Exhibitions..." 396 00:31:02,916 --> 00:31:06,124 At the Palace of Art, in the exposition of performance art, 397 00:31:06,375 --> 00:31:09,374 we've seen many interesting experiences of expression, 398 00:31:09,583 --> 00:31:12,582 but last night's, by Roman artist Guido Marchetti, 399 00:31:12,791 --> 00:31:14,749 deserves a comment of its own. 400 00:31:15,375 --> 00:31:18,749 Outside the rules, malicious, disturbing, 401 00:31:18,958 --> 00:31:22,374 "troubling for the heart and reason, in a word, scandalous." 402 00:31:22,750 --> 00:31:24,374 Good! 403 00:31:24,583 --> 00:31:26,665 "That's what Marchetti would like to be, but isn't." 404 00:31:26,875 --> 00:31:29,499 All the references make up a consistent discourse 405 00:31:29,791 --> 00:31:33,999 "in which the common denominator is banality." 406 00:31:34,625 --> 00:31:36,249 I'm sorry, Guido. 407 00:31:36,500 --> 00:31:38,874 "To provoke doesn't mean to exhibit naked bodies," 408 00:31:39,083 --> 00:31:41,165 but floor people with them. 409 00:31:41,416 --> 00:31:44,790 "However, the only body that floors is the artist's wife's..." 410 00:31:49,541 --> 00:31:51,374 There's the asshole! 411 00:31:54,750 --> 00:31:56,540 I'm going to talk to him. 412 00:31:56,833 --> 00:31:59,249 Don't, just rise above it. 413 00:31:59,458 --> 00:32:02,624 I am, that's why I'm going to talk to him. 414 00:32:07,541 --> 00:32:09,624 - May I? - Sure. 415 00:32:11,625 --> 00:32:15,040 Do you realize the crap you wrote? 416 00:32:16,208 --> 00:32:18,665 What would you like, a retraction? 417 00:32:19,750 --> 00:32:23,165 You can retort, then I'll counter-retort. 418 00:32:23,416 --> 00:32:25,665 What then? I'll really lay into you. 419 00:32:27,166 --> 00:32:29,332 How will you lay into me? 420 00:32:29,541 --> 00:32:32,540 I don't write well about undeserving people like you do! 421 00:32:32,750 --> 00:32:34,957 I'm driven by passion. 422 00:32:36,666 --> 00:32:39,499 You have no idea what passion is. 423 00:32:41,083 --> 00:32:44,290 Your work is all fake, a pretence of being. 424 00:32:46,500 --> 00:32:48,790 And besides, listen... 425 00:32:49,000 --> 00:32:53,749 having your wife strip in public as if it were improvised, 426 00:32:53,958 --> 00:32:55,915 is immoral. 427 00:32:57,166 --> 00:33:02,124 I don't want to offend you, your work is naive art. 428 00:33:05,000 --> 00:33:07,582 Stand up, now you can counter-retort! 429 00:33:07,791 --> 00:33:09,582 - You're crazy. - Asshole! 430 00:33:09,791 --> 00:33:12,790 Let's get out of this shit-hole! 431 00:33:19,083 --> 00:33:21,082 Grandma's sweethearts! 432 00:33:22,166 --> 00:33:23,540 Darling! 433 00:33:24,500 --> 00:33:26,790 - Did Mom give you breakfast? - No. 434 00:33:27,041 --> 00:33:30,249 No? Come with Grandma, there's a surprise for you two. 435 00:33:30,500 --> 00:33:32,165 You'll let me smoke a cigarette? 436 00:33:33,750 --> 00:33:35,749 Honey, welcome. 437 00:33:37,208 --> 00:33:38,749 Hi. 438 00:33:38,958 --> 00:33:40,957 - Guido? - Forget him. 439 00:33:46,416 --> 00:33:48,415 Thanks, I even dreamed about it! 440 00:33:48,958 --> 00:33:51,374 - Hi, Auntie. - Honey, hi. 441 00:33:58,333 --> 00:34:00,499 I already know how to use it. 442 00:34:06,583 --> 00:34:08,457 This kid is so good! 443 00:34:08,666 --> 00:34:11,874 - And me? - You too, you're both good. 444 00:34:12,708 --> 00:34:15,499 Where's the film, I'll shoot something right away? 445 00:34:15,958 --> 00:34:18,374 Oh my, I forgot it! 446 00:34:18,625 --> 00:34:21,332 You can do without, you're just playing, right? 447 00:34:21,541 --> 00:34:23,332 See what Grandma gave me. 448 00:34:23,541 --> 00:34:25,415 A movie camera! 449 00:34:25,625 --> 00:34:28,415 Who knows why Grandma gave you one! 450 00:34:28,625 --> 00:34:31,499 - You told her. - No, not me! 451 00:34:51,500 --> 00:34:53,665 You'll never betray me, will you? 452 00:35:04,500 --> 00:35:05,707 Stop it! 453 00:35:08,666 --> 00:35:11,749 Mom, can we go swimming? 454 00:35:11,958 --> 00:35:14,540 What time did we finish eating? 455 00:35:16,000 --> 00:35:18,999 An hour ago, so when can you go swimming? 456 00:35:19,750 --> 00:35:22,457 In two and a half hours, want to die of congestion? 457 00:35:22,666 --> 00:35:24,832 - No. - Then don't wear me out. 458 00:35:27,833 --> 00:35:29,624 You're my whole life! 459 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 If you were forced to choose 460 00:35:33,708 --> 00:35:35,582 between Guido and Serena, who would you choose? 461 00:35:35,791 --> 00:35:37,499 - Both. - What answer's that? 462 00:35:38,000 --> 00:35:41,290 Let's say they divorce, who would you go with? 463 00:35:41,833 --> 00:35:43,624 It's a stupid question. 464 00:35:43,833 --> 00:35:47,249 - Not with your Dad? - I'd go with both. 465 00:35:48,291 --> 00:35:51,290 Is your brother dumb or just acts it? 466 00:35:51,500 --> 00:35:52,749 He's dumb. 467 00:36:03,541 --> 00:36:05,874 - What is it? - What are you doing here? 468 00:36:06,708 --> 00:36:09,499 Nothing, it's too windy outside. 469 00:36:13,791 --> 00:36:15,415 Where's Dad? 470 00:36:18,000 --> 00:36:19,999 I'd like to know that too. 471 00:36:21,916 --> 00:36:25,332 Now that it's legal, you and Dad will divorce, right? 472 00:36:25,541 --> 00:36:27,332 What are you saying? 473 00:36:29,500 --> 00:36:31,290 I'm going swimming. 474 00:36:33,458 --> 00:36:35,040 You can't, you just ate. 475 00:36:35,291 --> 00:36:38,082 I don't care, I want to die of congestion. 476 00:36:41,500 --> 00:36:44,290 - If you die, I will too. - I don't care. 477 00:36:44,500 --> 00:36:45,707 You know, right? 478 00:36:45,805 --> 00:36:47,725 You can't always get out of everything with hugs, 479 00:36:47,750 --> 00:36:48,915 let go of me. 480 00:36:49,166 --> 00:36:51,749 - I won't let go. - Serena, let go of me. 481 00:36:51,958 --> 00:36:53,749 - Let go of me! - I won't. 482 00:37:01,166 --> 00:37:03,165 You've become strong. 483 00:38:02,208 --> 00:38:04,832 Did you know that UFOs built the pyramids? 484 00:38:11,041 --> 00:38:14,665 A writer says so, I believe in UFOs. 485 00:38:14,875 --> 00:38:17,874 Writers say a lot of crap. 486 00:38:19,875 --> 00:38:21,374 Nice evening? 487 00:38:23,541 --> 00:38:25,540 Why doesn't Dad come? 488 00:38:53,375 --> 00:38:55,374 What did the papers say? 489 00:38:57,541 --> 00:38:59,207 Great, great. 490 00:39:02,000 --> 00:39:04,415 Did Rossi Zoldan give you a good review too? 491 00:39:06,000 --> 00:39:07,415 Like? 492 00:39:10,583 --> 00:39:12,457 'Malicious'. 493 00:39:13,166 --> 00:39:15,540 'Troubling, outside the rules'. 494 00:39:17,750 --> 00:39:20,749 'Disturbing to the mind and heart'. 495 00:39:22,125 --> 00:39:23,499 Beautiful. 496 00:39:24,500 --> 00:39:26,082 All positive things. 497 00:39:31,916 --> 00:39:33,499 What is it? 498 00:39:35,541 --> 00:39:38,415 - What is it? - Nothing. 499 00:39:40,541 --> 00:39:44,540 - You have such a face! - A face? No. 500 00:39:46,500 --> 00:39:48,790 - You're laid-back, strange. - No, I'm not. 501 00:39:49,000 --> 00:39:50,665 Daddy, you're back? 502 00:39:51,083 --> 00:39:53,457 - Can I get in bed with you? - Come to Daddy. 503 00:39:53,666 --> 00:39:56,915 - I'm here too! - You come too. 504 00:39:57,125 --> 00:40:00,499 Here he is, Daddy's little rascal! 505 00:40:03,541 --> 00:40:05,957 Guido, see what Grandma gave me. 506 00:40:06,208 --> 00:40:08,082 Nice, will you lend it to me? 507 00:40:08,333 --> 00:40:11,499 I want to take the kids to France this summer. 508 00:40:12,583 --> 00:40:14,374 France? 509 00:40:14,583 --> 00:40:18,874 I don't want to, why should we go? We're fine right here. 510 00:40:19,125 --> 00:40:23,415 In fact, you aren't coming, it's just for women. 511 00:40:24,708 --> 00:40:27,124 It's a place for feminists. 512 00:40:29,166 --> 00:40:30,749 Helke invited me. 513 00:40:34,541 --> 00:40:37,957 - And me? - Stay in your studio in Rome. 514 00:40:38,208 --> 00:40:42,207 Isn't that what you like? You always say you need free time. 515 00:40:42,416 --> 00:40:44,999 What do you have in common with feminists? 516 00:40:45,708 --> 00:40:49,207 See? For once I want to do something for myself. 517 00:40:49,416 --> 00:40:51,374 You're taking the kids to the beach? 518 00:40:51,583 --> 00:40:53,540 Okay, when do you leave? 519 00:40:58,875 --> 00:41:01,374 - To bed, c'mon. - Can't talk anymore? 520 00:41:01,583 --> 00:41:03,207 No, you can't. 521 00:41:11,416 --> 00:41:15,832 Just one hitch, there's no film. 522 00:41:16,166 --> 00:41:17,749 Dad, will you buy me some? 523 00:41:19,375 --> 00:41:23,165 Not now, there's another problem to resolve, go to bed. 524 00:41:32,000 --> 00:41:34,290 This France thing is absurd. 525 00:41:35,958 --> 00:41:38,540 You don't even know the language, so why? 526 00:41:40,458 --> 00:41:43,040 You always say we should be freer. 527 00:41:43,791 --> 00:41:45,790 I'll start, okay? 528 00:41:47,958 --> 00:41:50,957 No, don't go to France, I don't like the idea. 529 00:41:52,666 --> 00:41:55,290 Are you ordering me? 530 00:41:55,500 --> 00:41:59,082 What? Have I ever ordered you around? 531 00:41:59,750 --> 00:42:01,749 In fact, it's not an order, it's blackmail. 532 00:42:02,500 --> 00:42:04,374 Okay, it's blackmail. 533 00:42:04,583 --> 00:42:06,582 If I go, you'll be sad. 534 00:42:09,416 --> 00:42:12,207 You and the kids go, I'll stay here. 535 00:42:13,916 --> 00:42:15,915 How damned self-pitying! 536 00:42:16,833 --> 00:42:18,040 What did you say? 537 00:42:19,583 --> 00:42:23,957 You heard me, how damned self-pitying. 538 00:42:38,750 --> 00:42:46,750 Say yes. 539 00:42:55,250 --> 00:42:56,832 C'mon, you idiot! 540 00:43:10,625 --> 00:43:12,832 See who the blackmailer is? 541 00:43:14,583 --> 00:43:16,790 You're nothing but a blackmailer. 542 00:43:26,083 --> 00:43:27,415 A born blackmailer! 543 00:43:32,791 --> 00:43:35,999 I agree, women have to insist. 544 00:43:36,250 --> 00:43:38,832 If you don't insist, you'll never receive. 545 00:43:39,708 --> 00:43:42,249 And I also agree that women should talk. 546 00:43:42,458 --> 00:43:46,290 When my daughters have a secret, I look into their eyes 547 00:43:46,500 --> 00:43:48,457 and they spit it all out. 548 00:43:48,666 --> 00:43:51,665 Mommy's doll, she's an open book! 549 00:43:56,416 --> 00:43:58,582 - How are things? - Fine. 550 00:43:59,833 --> 00:44:03,040 Sorry about Milan, that evening I was a little... 551 00:44:04,416 --> 00:44:06,790 I know, that's okay. 552 00:44:07,000 --> 00:44:11,249 You haven't said anything about the performance. 553 00:44:12,500 --> 00:44:14,082 Goodbye. 554 00:44:16,666 --> 00:44:20,290 I think you have great potential, but... 555 00:44:20,500 --> 00:44:22,124 There's always a "but". 556 00:44:22,875 --> 00:44:25,082 It's my first time going off alone. 557 00:44:27,250 --> 00:44:28,832 Will you call? 558 00:44:29,041 --> 00:44:31,457 Sure, but you call, if you want. 559 00:44:32,666 --> 00:44:35,374 - Are you mad? - No, I'm the way I am... 560 00:44:35,583 --> 00:44:38,582 - You're mad! - No, that's what you say. 561 00:44:39,291 --> 00:44:41,499 Dad got you some film. 562 00:44:41,708 --> 00:44:43,874 - How much? - Seven reels. 563 00:44:44,083 --> 00:44:45,749 Thanks, I love you. 564 00:46:10,500 --> 00:46:13,082 - Dario! - Coming! 565 00:46:34,333 --> 00:46:37,332 Dario, look where you're going or you'll fall. 566 00:47:21,750 --> 00:47:27,332 No critics that I care about came, just that shit Rossi Zoldan. 567 00:47:27,541 --> 00:47:29,874 Unfortunately Kounellis had his exhibition that evening. 568 00:47:30,500 --> 00:47:32,540 They just go see the famous artists? 569 00:47:32,750 --> 00:47:33,957 Don't you know that? 570 00:47:34,208 --> 00:47:37,874 Art dealer dictatorship has to stop. 571 00:47:38,083 --> 00:47:40,082 What are your plans now? 572 00:47:41,375 --> 00:47:43,790 I want to do the Milan performance in Rome, 573 00:47:44,000 --> 00:47:47,874 but not in a gallery, on the street, 574 00:47:48,541 --> 00:47:51,749 in front of a museum or a police station. 575 00:47:53,750 --> 00:47:55,165 What do you think? 576 00:47:58,250 --> 00:47:59,624 It's an idea, isn't it? 577 00:47:59,833 --> 00:48:02,457 What can I say? I don't know... 578 00:48:05,083 --> 00:48:07,749 - Hey, don't say a thing. - C'mon, Guido! 579 00:48:08,083 --> 00:48:09,665 Hey, c'mon! 580 00:48:10,083 --> 00:48:14,540 Forget it, you've said enough for tonight. 581 00:48:17,583 --> 00:48:20,207 Did Dario like the Pirate Dog drawing? 582 00:48:20,416 --> 00:48:23,415 - Sure, he's a kid. - What did he do with it? 583 00:48:23,625 --> 00:48:26,540 He put it up, that's what kids do with all their crap. 584 00:48:26,791 --> 00:48:28,874 - I'm glad. - Go draw your cartoons. 585 00:48:29,125 --> 00:48:31,290 I make money with cartoons, you know? 586 00:48:31,500 --> 00:48:33,707 - You're a sell-out. - I'm a sell-out? 587 00:48:34,000 --> 00:48:36,082 I'm a buy-out, not a sell-out, I gotta eat! 588 00:48:36,500 --> 00:48:37,790 - You're a sell-out. - Buy-out. 589 00:48:38,041 --> 00:48:39,207 - Sell-out. - Buy-out. 590 00:48:46,125 --> 00:48:49,249 We don't need anyone telling us who we are. 591 00:48:50,291 --> 00:48:52,540 We fight today so that women 592 00:48:52,625 --> 00:48:54,665 will be free from oppression in 40 years, 593 00:48:55,291 --> 00:48:57,999 can travel like men, both day and night. 594 00:49:01,541 --> 00:49:04,874 There is no revolution without women's liberation. 595 00:49:22,791 --> 00:49:24,207 Coming? 596 00:49:25,375 --> 00:49:26,540 No, thanks. 597 00:49:29,833 --> 00:49:31,082 Get the camera! 598 00:50:07,125 --> 00:50:09,124 What does dégueulasse mean? 599 00:50:20,916 --> 00:50:22,707 You're the opposite of me, 600 00:50:23,291 --> 00:50:25,874 your nose turns up, mine turns down, 601 00:50:27,458 --> 00:50:30,165 you have a large mouth, mine's small. 602 00:50:32,916 --> 00:50:35,124 You have large breasts, mine are small. 603 00:51:49,125 --> 00:51:53,124 You know, I'm for freedom, free things, 604 00:51:53,375 --> 00:51:55,957 autonomy, independence, all that stuff, 605 00:51:56,166 --> 00:51:58,165 but you can't just up and leave, 606 00:51:58,375 --> 00:52:01,749 I said no, but she wanted to go. 607 00:52:04,000 --> 00:52:06,207 I don't see what you're afraid of. 608 00:52:06,458 --> 00:52:09,040 It's not a question of fear, 609 00:52:09,875 --> 00:52:12,665 it's about staying close to your husband, 610 00:52:12,916 --> 00:52:14,915 she's off on vacation alone... 611 00:52:19,500 --> 00:52:21,332 Nice, isn't it? 612 00:53:12,041 --> 00:53:14,415 Sire, Snow White is dead! 613 00:53:29,041 --> 00:53:32,249 It's the first time we've gone this long without a call. 614 00:53:32,500 --> 00:53:34,665 You've really never called him? 615 00:53:36,625 --> 00:53:38,082 Never. 616 00:53:38,333 --> 00:53:41,124 - Good. - And no jealousy, none! 617 00:53:41,791 --> 00:53:44,999 It's nice letting others do what they want. 618 00:53:53,000 --> 00:53:55,415 He always asks me to be free. 619 00:53:56,000 --> 00:53:59,832 Asking permission to be free means you're not, not inside. 620 00:54:01,500 --> 00:54:05,124 Freedom is something you take on your own. 621 00:54:06,875 --> 00:54:09,665 I think there's just one point here: 622 00:54:09,916 --> 00:54:12,415 Guido wants other women, that's it. 623 00:54:13,541 --> 00:54:16,040 Then why doesn't he just say so? 624 00:54:16,250 --> 00:54:19,499 Because you attack him, you make a scene, 625 00:54:19,791 --> 00:54:24,582 if you told him that you'd welcome his truth, he'd tell you. 626 00:54:24,791 --> 00:54:28,999 Anyway, after Milan he has a lot to think about. 627 00:54:30,458 --> 00:54:32,040 Meaning? 628 00:54:32,875 --> 00:54:35,499 He's probably trying to regain his balance. 629 00:54:36,833 --> 00:54:38,832 Regain his balance from what? 630 00:54:40,875 --> 00:54:42,332 From what? It went well. 631 00:54:42,541 --> 00:54:45,874 Rossi Zoldan wrote well about him, the reviews were positive. 632 00:54:46,125 --> 00:54:48,707 - You read them, didn't you? - Yes, sure. 633 00:54:49,500 --> 00:54:51,499 So, regain his balance from what? 634 00:54:52,291 --> 00:54:56,082 Reactions were a bit lukewarm. 635 00:54:56,291 --> 00:54:58,290 - Lukewarm? - Yes, lukewarm. 636 00:54:59,250 --> 00:55:01,624 I didn't get that impression. 637 00:55:02,250 --> 00:55:03,832 I'll go! 638 00:55:04,041 --> 00:55:05,832 Go to your auntie. 639 00:55:09,666 --> 00:55:11,082 - Hello? - Mom? 640 00:55:11,291 --> 00:55:15,165 - Sweetheart, how are you? - I can't find Guido. 641 00:55:15,375 --> 00:55:18,332 - He's here, but how are you? - Put him on. 642 00:55:19,166 --> 00:55:20,582 Guido! 643 00:55:23,041 --> 00:55:24,624 Serena? 644 00:55:26,583 --> 00:55:27,874 Hi, how are things? 645 00:55:28,416 --> 00:55:31,207 Why didn't you tell me Milan was a flop? 646 00:55:38,833 --> 00:55:41,457 I just heard it from Helke. 647 00:55:42,083 --> 00:55:45,165 So that's why you called, 648 00:55:45,375 --> 00:55:47,624 not because we haven't talked in five days. 649 00:55:49,250 --> 00:55:53,124 Anyway, I don't care about this crap. 650 00:55:53,333 --> 00:55:56,707 What Helke says, the critics say... 651 00:55:56,916 --> 00:55:58,915 So, end of story. 652 00:55:59,500 --> 00:56:03,582 - Tell me about the kids. - They've made friends. 653 00:56:13,833 --> 00:56:16,457 Okay, bye... 654 00:56:18,458 --> 00:56:19,707 We'll be in touch. 655 00:56:45,416 --> 00:56:47,582 Are there self-awareness groups of two? 656 00:56:47,791 --> 00:56:49,207 Yes. 657 00:56:51,291 --> 00:56:52,874 He's really down. 658 00:57:37,416 --> 00:57:39,582 I think I'm about to have a breakdown. 659 00:57:39,791 --> 00:57:44,624 No... it won't come. 660 00:58:31,041 --> 00:58:32,457 Oh, my God... 661 00:58:42,375 --> 00:58:44,665 Without knowing, that night, 662 00:58:45,000 --> 00:58:48,915 I think I filmed the famous 'erotic dust' 663 00:58:49,000 --> 00:58:51,582 my mother talked about for years after. 664 00:58:51,666 --> 00:58:55,665 A mysterious, invisible cloud which had circled me too. 665 00:58:56,250 --> 00:58:59,707 She and I, together and separate, 666 00:59:00,125 --> 00:59:02,874 we'd lost our innocence. 667 00:59:03,333 --> 00:59:07,290 Or perhaps, maybe it's better to say we'd found it. 668 00:59:39,958 --> 00:59:41,582 They're so slow! 669 00:59:49,833 --> 00:59:51,832 There are still two more minutes. 670 00:59:58,625 --> 01:00:00,832 Are you sure you're doing the right thing? 671 01:00:01,041 --> 01:00:02,457 Yes. 672 01:01:13,041 --> 01:01:17,040 Serena, turn around! Turn around, Mom! 673 01:01:17,458 --> 01:01:18,832 Mom? 674 01:01:23,708 --> 01:01:26,707 It was the first time that I called her Mom, 675 01:01:27,166 --> 01:01:29,040 she didn't even notice. 676 01:02:07,833 --> 01:02:11,790 So, you were the only males, imagine the peace! 677 01:02:12,041 --> 01:02:13,624 Imagine the boredom! 678 01:02:13,875 --> 01:02:18,290 There were other males too, but no adults. 679 01:02:18,500 --> 01:02:21,624 You could have phoned, Robby and me would have come. 680 01:02:21,875 --> 01:02:23,665 What fun! 681 01:02:23,875 --> 01:02:25,665 How did it go with all those women? 682 01:02:25,916 --> 01:02:27,665 Fine, Dario fell in love. 683 01:02:28,875 --> 01:02:31,457 Dario fell in love? With who? 684 01:02:31,666 --> 01:02:33,624 Lisette. 685 01:02:33,833 --> 01:02:36,249 - They even kissed. - Will you shut up? 686 01:02:36,708 --> 01:02:38,290 He's a dimwit! 687 01:02:39,375 --> 01:02:41,374 Do we put the dishes to wash or rinse? 688 01:02:41,583 --> 01:02:43,332 Leave them in the sink. 689 01:02:43,958 --> 01:02:45,957 Do we soak the flatware? 690 01:02:46,208 --> 01:02:48,374 Soak... hear that! 691 01:02:48,583 --> 01:02:51,582 - Did you turn into girls? - No, we're lesbians. 692 01:02:51,833 --> 01:02:54,624 - What? - We're lesbians. 693 01:02:54,875 --> 01:02:56,540 Who taught him that? 694 01:02:56,833 --> 01:03:00,249 - We're lesbians, Daddy's little boy! - We hear you. 695 01:03:00,500 --> 01:03:02,207 Are you tired? 696 01:03:02,458 --> 01:03:03,832 Want to nap? 697 01:03:16,166 --> 01:03:17,540 Lie down. 698 01:03:18,375 --> 01:03:20,540 Take a nice nap now. 699 01:03:25,958 --> 01:03:27,540 I missed you, 700 01:03:30,041 --> 01:03:32,624 I missed you to death, so I came here 701 01:03:32,833 --> 01:03:36,165 and pretended you were here. 702 01:03:59,708 --> 01:04:01,124 Look! 703 01:04:01,500 --> 01:04:03,499 It's great, isn't it? 704 01:04:23,833 --> 01:04:25,249 Hello? 705 01:04:26,958 --> 01:04:31,374 It's for you. Helke. 706 01:04:33,666 --> 01:04:35,540 Hang up, I'll take it upstairs. 707 01:04:52,458 --> 01:04:53,624 Hello? 708 01:04:56,500 --> 01:04:58,332 Fine, you? 709 01:08:20,500 --> 01:08:23,207 In France we were always talking, 710 01:08:23,416 --> 01:08:26,749 the women would tell their stories, we'd say so much. 711 01:08:27,000 --> 01:08:30,415 That's when I realized I don't let you say what you think. 712 01:08:32,583 --> 01:08:35,207 I'm sure you don't talk about the other women 713 01:08:35,416 --> 01:08:37,624 because you think I'll make a scene. 714 01:08:39,041 --> 01:08:40,624 You can tell me. 715 01:08:43,041 --> 01:08:44,832 Maybe that's how it was before, 716 01:08:45,041 --> 01:08:48,499 but not now, you can tell me, I'm ready. 717 01:08:50,291 --> 01:08:52,499 What can I say? 718 01:08:53,333 --> 01:08:56,790 Michelle... I know she's bisexual. 719 01:08:57,708 --> 01:09:00,082 Did you sleep with her or not? True or false? 720 01:09:02,875 --> 01:09:05,874 - True or false? - You won't believe if I say false. 721 01:09:07,125 --> 01:09:09,207 Because it's not the truth. 722 01:09:11,416 --> 01:09:14,207 - If I say it's true... - I know it's true. 723 01:09:15,333 --> 01:09:17,749 I also know you're scared to say. 724 01:09:27,041 --> 01:09:28,082 It's true. 725 01:09:29,791 --> 01:09:32,915 That you're scared to say or you slept with her? 726 01:09:34,625 --> 01:09:37,124 That I slept with her. 727 01:09:39,833 --> 01:09:42,457 When? The kids weren't there, were they? 728 01:09:43,458 --> 01:09:47,082 No, I sent the kids out. 729 01:09:48,208 --> 01:09:51,040 I always sent you out when Michelle was there, right? 730 01:09:51,250 --> 01:09:52,874 Yeah. 731 01:09:54,625 --> 01:09:56,249 The others? 732 01:09:57,333 --> 01:09:59,624 The others are true too. 733 01:10:00,416 --> 01:10:06,290 But these things mean nothing, like scratching an itchy nose. 734 01:10:10,666 --> 01:10:12,290 Believe me? 735 01:10:12,500 --> 01:10:14,124 Yes, I believe you, 736 01:10:15,583 --> 01:10:18,582 even if you go with other women, it's me you love. 737 01:10:18,791 --> 01:10:20,790 Kids, want some ice cream? 738 01:10:21,416 --> 01:10:25,040 - Where are you going? - I'm going to see the boats. 739 01:10:25,250 --> 01:10:27,832 - Let's have coffee. - What do you want, honey? 740 01:10:28,083 --> 01:10:29,665 I'd love an ice cream bar. 741 01:10:38,666 --> 01:10:40,332 Gimme a kiss. 742 01:10:44,166 --> 01:10:46,040 You're both assholes! 743 01:10:46,666 --> 01:10:48,832 Huge assholes! 744 01:11:25,000 --> 01:11:27,790 That's Lisette, Dario likes her! 745 01:11:28,041 --> 01:11:29,415 Which one? 746 01:11:30,666 --> 01:11:32,332 I think she's ugly. 747 01:11:32,541 --> 01:11:35,540 - Make him shut up? - Dario likes her! 748 01:11:35,750 --> 01:11:37,665 Sweetie, respect people's feelings. 749 01:11:37,750 --> 01:11:40,415 Freedom of expression above all! 750 01:11:41,125 --> 01:11:43,999 Here we're dancing, there was one whole area... 751 01:11:44,208 --> 01:11:47,207 There was a hall where we always stayed. 752 01:11:48,000 --> 01:11:51,582 - I don't like her. - Will you shut him up? 753 01:11:57,416 --> 01:11:59,207 Dario is very interested 754 01:11:59,416 --> 01:12:03,999 in the effect of gravity on boobs, as a concept. 755 01:13:02,041 --> 01:13:03,415 Let's go to bed. 756 01:13:03,625 --> 01:13:06,707 - It's early. - To bed, school starts tomorrow. 757 01:13:06,958 --> 01:13:09,957 - Please! - I have another three ready. 758 01:13:17,791 --> 01:13:19,415 What's wrong? 759 01:13:23,416 --> 01:13:25,624 You can't be jealous of Helke? 760 01:13:30,083 --> 01:13:31,874 Come on, I'll wait for you in there. 761 01:14:20,416 --> 01:14:22,999 I can't go on like this. 762 01:14:25,375 --> 01:14:27,207 I just can't. 763 01:14:29,166 --> 01:14:32,999 Remember when I asked you to be 764 01:14:34,333 --> 01:14:37,165 frank with me and tell me about the other women? 765 01:14:37,625 --> 01:14:40,832 You were honest, you told me everything, 766 01:14:41,583 --> 01:14:43,999 I want to be honest with you too. 767 01:14:44,750 --> 01:14:46,540 It's what you think. 768 01:14:52,500 --> 01:14:54,124 Unreal... 769 01:14:54,833 --> 01:14:58,249 Unreal... Years, for years... 770 01:14:58,458 --> 01:15:03,415 you said: "No, no cheating, no cheating, that's that." 771 01:15:03,500 --> 01:15:05,457 For years you spouted that crap! 772 01:15:06,125 --> 01:15:10,332 And then, what the fuck... With a woman! 773 01:15:10,541 --> 01:15:12,707 In the end, with a woman. 774 01:15:12,958 --> 01:15:15,540 What's the difference, man or woman? 775 01:15:16,125 --> 01:15:18,415 We fall in love with people. 776 01:15:18,708 --> 01:15:20,332 Shut up! 777 01:15:25,375 --> 01:15:26,957 - Serena... - Let go. 778 01:15:27,166 --> 01:15:30,165 - What do you mean by love? - Calm down. 779 01:15:30,375 --> 01:15:32,749 What's this love business? 780 01:15:33,000 --> 01:15:35,207 What's it mean? 781 01:15:35,416 --> 01:15:37,415 You went there for revenge, 782 01:15:37,625 --> 01:15:42,707 you found that damned bitch who manipulated you, is that love? 783 01:15:42,958 --> 01:15:46,374 Did I ever say 'love' when talking about this bullshit? 784 01:15:46,916 --> 01:15:50,707 They were just bed things, did I ever use that word? 785 01:15:56,375 --> 01:15:59,957 That's you, it was different for me. 786 01:16:01,541 --> 01:16:03,957 For me it was something important. 787 01:16:10,666 --> 01:16:12,665 Go on, go to your something important! 788 01:16:13,250 --> 01:16:14,624 I'm not going anywhere. 789 01:16:14,875 --> 01:16:16,665 Go to your something important, bitch! 790 01:16:16,916 --> 01:16:19,999 Tomorrow I'm taking the kids to the first day of school. 791 01:16:42,541 --> 01:16:44,957 - Are you awake? - Yes. 792 01:16:46,541 --> 01:16:51,207 - What happens at school? - They ask you questions. 793 01:16:51,416 --> 01:16:53,457 If I don't know the answers? 794 01:16:53,666 --> 01:16:57,082 Usually they give you the answers, then they ask the questions. 795 01:16:57,541 --> 01:16:59,540 It's called a "vicious circle". 796 01:16:59,833 --> 01:17:01,624 C'mon, let's go. 797 01:17:01,875 --> 01:17:07,624 Okay, you're so cute! Let's go, say goodbye to Daddy. 798 01:17:10,666 --> 01:17:12,082 Bye. 799 01:17:15,583 --> 01:17:19,082 - You're not coming? - He'll pick you up. 800 01:17:19,291 --> 01:17:22,874 I have to go to the beach to help Grandma pack. 801 01:17:25,041 --> 01:17:26,624 Okay, bye. 802 01:17:29,875 --> 01:17:31,665 Bye, Guido! 803 01:17:31,916 --> 01:17:35,915 - When will you be back? - In a few days, I told you. 804 01:17:36,125 --> 01:17:37,915 I'm helping Grandma. 805 01:18:17,666 --> 01:18:21,082 If we draw an imaginary vertical line 806 01:18:22,833 --> 01:18:24,415 from this point 807 01:18:24,625 --> 01:18:28,249 to the inside part of the heel bone, 808 01:18:30,208 --> 01:18:35,207 we realize how a classical sculpture stood. 809 01:18:36,000 --> 01:18:38,207 Get up, all of you, 810 01:18:39,500 --> 01:18:43,374 put all your body weight on one leg, 811 01:18:44,166 --> 01:18:48,124 now try to move this point from the imaginary line. 812 01:18:48,333 --> 01:18:52,624 Try it and you'll see 813 01:18:52,875 --> 01:18:55,082 how you lose your balance. 814 01:18:58,708 --> 01:19:02,332 Just moving your foothold a few millimeters 815 01:19:02,541 --> 01:19:05,749 changes the history of art, like in the late Classical Era. 816 01:19:10,541 --> 01:19:14,540 It's like in life, in our lives... 817 01:19:17,375 --> 01:19:19,540 generally our foot... 818 01:19:25,125 --> 01:19:29,707 our foothold is the person we love. 819 01:19:30,666 --> 01:19:33,915 I'm lucky because I have two, there they are. 820 01:19:37,916 --> 01:19:41,915 They know the story very well, about precarious balance. 821 01:19:42,125 --> 01:19:43,915 Kids, show us 822 01:19:44,125 --> 01:19:46,332 that position, 823 01:19:47,916 --> 01:19:50,582 that extreme point where we never lose our balance, 824 01:19:50,833 --> 01:19:55,290 never fall, because our solar plexus 825 01:19:55,500 --> 01:19:59,165 and heel are joined by this imaginary line. 826 01:19:59,458 --> 01:20:02,540 Look, they look like winged Mercury. 827 01:20:07,958 --> 01:20:10,957 Why don't you stay at my place in the meantime? 828 01:20:11,166 --> 01:20:14,749 Why be here all alone, now that your mother's left? 829 01:20:15,000 --> 01:20:18,832 - Your place? - No. 830 01:20:20,833 --> 01:20:22,415 Why not? 831 01:20:24,250 --> 01:20:26,874 I don't want to live in another house. 832 01:20:28,625 --> 01:20:30,499 But you called me. 833 01:20:32,000 --> 01:20:33,582 I wanted to see you. 834 01:20:34,958 --> 01:20:38,540 So, you've learned to be selfish. 835 01:20:42,416 --> 01:20:44,415 I'm not falling for it! 836 01:20:44,791 --> 01:20:47,790 Are you sad if I don't do the things you want? 837 01:20:48,333 --> 01:20:51,124 Do we set up a family so I'll be jealous again? 838 01:20:53,083 --> 01:20:56,540 Am I mean because I don't want you, or even Guido? 839 01:21:01,333 --> 01:21:03,499 I was just trying to say 840 01:21:03,708 --> 01:21:09,082 I'd like to be with you, not only tonight. 841 01:21:12,666 --> 01:21:14,082 Sorry. 842 01:21:15,583 --> 01:21:20,040 I want to be alone tonight, I need to be alone. 843 01:21:29,666 --> 01:21:31,290 Then I'll go. 844 01:21:33,666 --> 01:21:35,082 Bye. 845 01:21:35,750 --> 01:21:37,165 Okay... 846 01:21:38,000 --> 01:21:39,415 I'll go. 847 01:21:45,875 --> 01:21:49,874 Fuck it! It's full of ants under there, the word got around. 848 01:21:50,125 --> 01:21:52,707 - The word? - They're attacking me on all sides. 849 01:21:55,666 --> 01:21:58,874 The only word around is that you live in trash. 850 01:22:03,250 --> 01:22:05,249 You're a pal, thanks. 851 01:22:12,041 --> 01:22:13,624 Come here. 852 01:22:17,416 --> 01:22:18,999 Why don't you go to bed? 853 01:22:26,041 --> 01:22:27,624 Kiss me. 854 01:22:27,833 --> 01:22:29,624 Hey, are you nuts? 855 01:22:29,958 --> 01:22:33,624 - I want my something important too. - With me? Forget it! 856 01:22:34,250 --> 01:22:38,665 Go get some rest. Listen, go to bed. 857 01:22:39,875 --> 01:22:42,499 Wait, let me finish it. 858 01:22:44,250 --> 01:22:48,249 Another piece... What a mess, you live in garbage! 859 01:22:55,416 --> 01:22:57,499 Look what I found in the kitchen! 860 01:22:58,291 --> 01:23:00,165 What are you doing? Who are you? 861 01:23:00,375 --> 01:23:02,874 I'm the vampire who'll suck your blood! 862 01:23:04,125 --> 01:23:06,415 I'll be right back, wait here. 863 01:23:06,666 --> 01:23:08,457 What are you doing, Dario? 864 01:23:10,958 --> 01:23:12,749 Is it a movie? 865 01:23:13,583 --> 01:23:15,582 Did you do it? 866 01:23:20,416 --> 01:23:23,999 - Has your father seen this? - Not yet, luckily. 867 01:23:26,708 --> 01:23:28,540 Guido, come here! 868 01:23:28,833 --> 01:23:30,290 Come see this! 869 01:23:30,500 --> 01:23:33,915 I can take it to the advertising firm where I work, I have an idea. 870 01:23:34,166 --> 01:23:36,374 Did you see this movie? 871 01:23:41,125 --> 01:23:42,915 Quiet, you! 872 01:23:47,708 --> 01:23:49,124 Beautiful. 873 01:24:02,666 --> 01:24:04,457 Because it's new? 874 01:24:06,416 --> 01:24:07,832 No. 875 01:24:08,958 --> 01:24:10,540 Why then? 876 01:24:15,541 --> 01:24:17,374 I don't know, 877 01:24:19,166 --> 01:24:21,165 it's just beautiful, that's all. 878 01:24:49,208 --> 01:24:51,290 Vacation colors are always different, 879 01:24:51,500 --> 01:24:53,374 films aren't all the same. 880 01:24:54,583 --> 01:24:56,999 Why settle for second-rate film? 881 01:24:57,291 --> 01:25:00,499 With Kodak Super 8 film you keep your memories forever. 882 01:25:00,833 --> 01:25:04,249 And with Kodak Super 8 cartridges, I can film too. 883 01:25:06,416 --> 01:25:08,624 Kodak, your memories forever. 884 01:25:15,666 --> 01:25:18,415 You won't have to dust off paintings 885 01:25:18,500 --> 01:25:19,749 like you do with Dad's. 886 01:25:19,958 --> 01:25:22,790 Did they give Dario anything for his work? 887 01:25:23,041 --> 01:25:26,374 You know how much? 1,800,000 lire. 888 01:25:26,958 --> 01:25:28,582 No kidding! 889 01:25:29,583 --> 01:25:31,999 Good for you, little mister practical! 890 01:25:33,416 --> 01:25:35,207 You've started selling yourself young. 891 01:25:39,000 --> 01:25:41,707 The first in the family to sell something. 892 01:25:41,916 --> 01:25:43,332 No, sorry... 893 01:25:46,333 --> 01:25:48,499 In the first place, I'd say I'm the practical one 894 01:25:48,708 --> 01:25:51,124 because I accepted it all. 895 01:25:52,125 --> 01:25:53,499 Second... 896 01:25:54,333 --> 01:25:57,707 why criticize him? Think that's right? 897 01:25:58,166 --> 01:26:02,207 He did something nice? Say he did well! 898 01:26:02,458 --> 01:26:05,165 - Okay, but... - Say he did well for once! 899 01:26:06,333 --> 01:26:08,707 I say that to encourage him. 900 01:26:09,333 --> 01:26:12,332 I did it with you too, so you wouldn't rest on your laurels. 901 01:26:12,541 --> 01:26:16,874 What laurels? I'm a failure. 902 01:26:19,000 --> 01:26:22,415 I think you're not pleased with his success. 903 01:26:25,750 --> 01:26:28,374 Think about it, you'll see it's true. 904 01:26:33,583 --> 01:26:35,207 Cut it out! 905 01:26:35,958 --> 01:26:37,957 You busted my friggin' balls! 906 01:26:39,166 --> 01:26:41,957 You gotta stop sticking your nose in our business! 907 01:26:42,208 --> 01:26:45,790 Leave me and my kids alone, hear me? 908 01:26:46,000 --> 01:26:47,415 - Guido... - That's enough! 909 01:26:47,625 --> 01:26:51,165 You're raising your voice, you may not realize, 910 01:26:51,375 --> 01:26:53,165 in front of the kids, nice example. 911 01:26:53,416 --> 01:26:55,999 What example are you giving? 912 01:26:56,250 --> 01:26:58,832 What example did a mother give 913 01:26:59,083 --> 01:27:02,665 who's done nothing but criticize her son all his life? 914 01:27:05,000 --> 01:27:06,582 Come on, let's go! 915 01:27:06,833 --> 01:27:08,249 - Fuck off! - Guido! 916 01:28:19,291 --> 01:28:20,457 Hi. 917 01:28:33,666 --> 01:28:39,207 Maybe you'd better come back home, I'll leave, 918 01:28:39,416 --> 01:28:42,040 better for everyone, the kids, everyone. 919 01:28:44,625 --> 01:28:46,040 Okay? 920 01:29:09,625 --> 01:29:11,040 Bye. 921 01:29:12,250 --> 01:29:13,624 Let me know. 922 01:32:05,333 --> 01:32:07,915 You can walk around it by going that way. 923 01:32:09,041 --> 01:32:11,040 - Really? - Yes. 924 01:32:11,291 --> 01:32:12,874 - May we? - Sure. 925 01:32:13,125 --> 01:32:14,707 How are you? 926 01:32:16,458 --> 01:32:17,874 Come in. 927 01:32:18,125 --> 01:32:20,332 Hello! 928 01:32:20,916 --> 01:32:22,749 All these people! 929 01:32:22,958 --> 01:32:25,790 Who told you? Giuseppe? 930 01:32:26,000 --> 01:32:27,624 Word gets around. 931 01:32:28,791 --> 01:32:30,457 - How are you? - Fine. 932 01:32:30,708 --> 01:32:32,707 Careful, maybe a few... 933 01:32:33,458 --> 01:32:35,874 a few at a time... thank you. 934 01:32:36,166 --> 01:32:38,207 Go around that way, you'll get through 935 01:32:38,291 --> 01:32:40,165 if you go counterclockwise. 936 01:32:42,000 --> 01:32:43,874 Anthropomorphic figures, 937 01:32:44,125 --> 01:32:47,124 like the prehistoric ones, the famous prehistoric Venus... 938 01:32:47,333 --> 01:32:51,582 It's reminiscent of the Venus figure, but yours is different... 939 01:32:51,791 --> 01:32:53,582 Congratulations. 940 01:32:53,791 --> 01:32:57,290 It's stupendous, enormous, gigantic, explosive, 941 01:32:57,500 --> 01:32:59,665 a conceptual work... 942 01:32:59,875 --> 01:33:01,915 A conceptual that's a bit overweight, 943 01:33:02,000 --> 01:33:04,290 but still better than Kossuth. 944 01:33:48,416 --> 01:33:51,040 A painting... looks at you. 945 01:33:53,833 --> 01:33:56,540 Go to the movies, it's the film looking at you. 946 01:33:57,333 --> 01:34:00,332 You browse through a book, it's reading you. 947 01:34:03,750 --> 01:34:06,749 Like music that listens to its listener. 948 01:34:09,291 --> 01:34:13,124 If you think a work looks at you, you must talk about it honestly, 949 01:34:13,333 --> 01:34:14,915 you owe it that. 950 01:34:18,208 --> 01:34:23,249 This work of yours looked at me, it judged me 951 01:34:24,750 --> 01:34:26,749 and it was very severe too. 952 01:34:30,958 --> 01:34:32,749 This time I liked you. 953 01:34:38,041 --> 01:34:39,832 Suddenly I'm so hungry, 954 01:34:40,416 --> 01:34:43,249 do you know a place for something to eat? 955 01:34:43,458 --> 01:34:46,290 Yes, there's a place around the corner. 956 01:34:51,625 --> 01:34:53,249 Come with me? 957 01:36:27,500 --> 01:36:28,915 Who is it? 958 01:36:46,000 --> 01:36:47,582 It's your absence. 959 01:37:09,500 --> 01:37:11,499 I'm tired, I'm going to get her. 960 01:37:11,708 --> 01:37:13,707 - No. - Why not? 961 01:37:15,125 --> 01:37:17,332 Because they're making up. 962 01:37:19,583 --> 01:37:21,332 How long does it take? 963 01:37:21,833 --> 01:37:23,832 Their whole lives, I guess. 964 01:37:28,750 --> 01:37:31,124 They never got back together, 965 01:37:31,333 --> 01:37:34,665 but they kept meeting for months and then years, 966 01:37:34,875 --> 01:37:39,457 making no dates or promises, no more fights, no more threats. 967 01:37:41,375 --> 01:37:42,655 Helke lasted just a few seasons, 968 01:37:42,833 --> 01:37:45,957 and the loves changed many times for him and for her. 969 01:37:48,250 --> 01:37:50,124 In other words, it's not easy to find freedom 970 01:37:50,333 --> 01:37:52,832 and the right balance of feelings and family, 971 01:37:53,041 --> 01:37:55,749 because we each try to hold them tightly. 972 01:37:57,458 --> 01:37:58,582 I should have understood it 973 01:37:58,666 --> 01:38:01,207 when I tried to control others' feelings. 974 01:38:01,416 --> 01:38:03,582 You're all assholes! 975 01:38:03,875 --> 01:38:05,832 Huge assholes! 976 01:39:55,583 --> 01:39:56,999 Move it! 977 01:40:01,583 --> 01:40:02,790 C'mon! 978 01:40:03,208 --> 01:40:05,207 Take that shirt off! 979 01:40:13,791 --> 01:40:15,415 Get in! 980 01:40:19,083 --> 01:40:21,165 In the end I did obtain something, 981 01:40:21,791 --> 01:40:23,874 that day they realized I was there. 982 01:40:32,291 --> 01:40:35,290 You wanted to commit suicide? 983 01:40:35,500 --> 01:40:36,915 You're an idiot! 984 01:40:37,125 --> 01:40:38,374 Hear me? An idiot! 985 01:40:38,583 --> 01:40:42,582 The next time you want to kill yourself, tell me and I'll do it! 986 01:40:43,166 --> 01:40:44,415 What an idiot... 987 01:40:44,625 --> 01:40:46,582 an idiot! 988 01:40:57,416 --> 01:41:00,040 Unquestionably, those were happy years, 989 01:41:01,208 --> 01:41:04,207 too bad none of us realized it. 70978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.