Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,600
So compositionally
we talked about
2
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,460
narrative. Now let's
talk about doc or
3
3
00:00:05,460 --> 00:00:08,029
events. It's a little
hard to kind of
4
4
00:00:08,054 --> 00:00:10,800
focus more on docs
competitions, because
5
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,963
a lot of times you
are just running and
6
6
00:00:12,988 --> 00:00:15,180
gunning. My favorite
thing with docs and
7
7
00:00:15,180 --> 00:00:16,827
events is that when
you do interviews,
8
8
00:00:16,852 --> 00:00:18,600
you can really mess
with the composition.
9
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,288
I've seen some really
cool documentary
10
10
00:00:20,313 --> 00:00:21,890
interviews where
they might have two
11
11
00:00:21,890 --> 00:00:23,868
cameras going and
you see one camera
12
12
00:00:23,893 --> 00:00:26,060
really tight on the
lens and you can see
13
13
00:00:26,060 --> 00:00:27,547
the emotion of their
interviewing them
14
14
00:00:27,572 --> 00:00:29,110
about something really
touching and then
15
15
00:00:29,110 --> 00:00:31,086
they have a wide standard or
16
16
00:00:31,111 --> 00:00:33,910
alternatively in a
doc, you tend to be
17
17
00:00:33,910 --> 00:00:35,790
running around with the camera
on your shoulder.
18
18
00:00:35,790 --> 00:00:37,631
The fun thing about
documentary is that
19
19
00:00:37,656 --> 00:00:39,380
you are really just
looking at what's
20
20
00:00:39,380 --> 00:00:40,963
around you, remember
I talked earlier
21
21
00:00:40,988 --> 00:00:42,670
about paying attention
everything around
22
22
00:00:42,670 --> 00:00:44,158
you and working with what's in
23
23
00:00:44,183 --> 00:00:46,290
front of you. The cool
thing about doc is
24
24
00:00:46,290 --> 00:00:47,717
you can take your
camera and put it on
25
25
00:00:47,742 --> 00:00:49,180
the ground and shot
a soccer ball going
26
26
00:00:49,180 --> 00:00:51,132
by what or you can be
running with the kid
27
27
00:00:51,157 --> 00:00:53,129
and trying to get him
in center of frame. I
28
28
00:00:53,129 --> 00:00:55,087
think the big thing
about documentaries is
29
29
00:00:55,112 --> 00:00:57,000
that there's this tend
to go towards just
30
30
00:00:57,000 --> 00:00:58,988
news-gathering and
keeping the camera on
31
31
00:00:59,013 --> 00:01:00,879
your shoulder. Now
you wanna with docs
32
32
00:01:00,879 --> 00:01:02,267
you are trying to
express something, you
33
33
00:01:02,292 --> 00:01:03,520
are trying to present
something in a
34
34
00:01:03,520 --> 00:01:05,380
certain manner, so you
want to take that
35
35
00:01:05,405 --> 00:01:07,240
camera and take it off
where we normally
36
36
00:01:07,240 --> 00:01:09,146
look right? We are
normally looking around
37
37
00:01:09,171 --> 00:01:10,299
with their eyes like this
38
38
00:01:10,299 --> 00:01:11,640
the big thing to
make things look
39
39
00:01:11,665 --> 00:01:13,100
different is to take
your vision and
40
40
00:01:13,100 --> 00:01:14,668
move it somewhere else. So for
41
41
00:01:14,693 --> 00:01:16,810
documentary, maybe
take your vision and
42
42
00:01:16,810 --> 00:01:18,698
put it down on the
floor, put a high up,
43
43
00:01:18,723 --> 00:01:20,540
put a GoPro in a car
where you wouldn't
44
44
00:01:20,540 --> 00:01:22,408
normally see a camera.
The big thing is
45
45
00:01:22,433 --> 00:01:24,229
just put the camera
where you wouldn't
46
46
00:01:24,229 --> 00:01:26,264
normally have your natural eyes.
If I'm
47
47
00:01:26,289 --> 00:01:28,299
sitting here and I
want to shot myself,
48
48
00:01:28,299 --> 00:01:29,915
the camera is directly
in my eye level,
49
49
00:01:29,940 --> 00:01:31,450
because we are doing
an interview and
50
50
00:01:31,450 --> 00:01:33,565
we are doing information.
But if this was
51
51
00:01:33,590 --> 00:01:35,680
more intense, more
emotional and I wanted
52
52
00:01:35,680 --> 00:01:37,232
to make myself look
big, we might put the
53
53
00:01:37,257 --> 00:01:38,710
camera on the floor
so I can be looking
54
54
00:01:38,710 --> 00:01:40,216
down on it. Or if
you want to make me
55
55
00:01:40,241 --> 00:01:41,840
look small talking up,
we might move the
56
56
00:01:41,840 --> 00:01:43,672
camera tie up, somewhere
where your eyes
57
57
00:01:43,697 --> 00:01:45,460
are not typically,
because that's going
58
58
00:01:45,460 --> 00:01:47,499
to create that aesthetic,
that's going to
59
59
00:01:47,524 --> 00:01:49,490
create that magic. So
for a doc, put the
60
60
00:01:49,490 --> 00:01:51,795
camera and compose
shots when we wouldn't
61
61
00:01:51,820 --> 00:01:53,880
normally see things from.
I think the
62
62
00:01:53,880 --> 00:01:55,981
other thing with docs
is to really just
63
63
00:01:56,006 --> 00:01:58,030
understand that it's
in the moment and
64
64
00:01:58,030 --> 00:02:00,038
you have to be rushing
and quickly and
65
65
00:02:00,063 --> 00:02:02,200
quickly doing it, and
typically you don't
66
66
00:02:02,200 --> 00:02:03,824
want to look like a
news thing, so shoot
67
67
00:02:03,849 --> 00:02:05,329
on a longer lens,
try to make it look
68
68
00:02:05,329 --> 00:02:06,747
like a narrative as
much as possible
69
69
00:02:06,772 --> 00:02:08,280
even though you are
running and gunning
70
70
00:02:08,280 --> 00:02:10,944
if you'll try to push
yourself to make
71
71
00:02:10,969 --> 00:02:13,130
you doc look more like a cinema
72
72
00:02:13,130 --> 00:02:14,925
movie and use the
tools that I was
73
73
00:02:14,950 --> 00:02:16,720
talking about
narratives like rack
74
74
00:02:16,720 --> 00:02:19,210
focusing, like 24 frames per second
75
75
00:02:19,210 --> 00:02:21,230
like high-speed stuff.
If you make your
76
76
00:02:21,255 --> 00:02:23,250
doc look more like a
movie, people will
77
77
00:02:23,250 --> 00:02:24,652
be touched more and they will
78
78
00:02:24,677 --> 00:02:26,490
feel more because
they'll be in that
79
79
00:02:26,490 --> 00:02:28,481
mode of.This is going
to make me feel
80
80
00:02:28,506 --> 00:02:30,654
more as a person just
watching the news.
6857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.