Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,492 --> 00:00:06,117
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,261 --> 00:00:12,354
- Ms. Oh, is Jun-yeong here?
3
00:00:14,156 --> 00:00:16,857
- Jun-yeong called Se-jong and
told him she's coming here.
4
00:00:19,330 --> 00:00:20,888
Bok-hui.
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,937
Wake up.
6
00:01:05,411 --> 00:01:06,412
Cha Jun-yeong.
7
00:01:08,332 --> 00:01:09,286
Aargh!
8
00:01:32,997 --> 00:01:34,136
I have to get out of here.
9
00:02:27,367 --> 00:02:28,070
What's going on?
10
00:02:29,242 --> 00:02:30,014
Are you sick?
11
00:02:32,140 --> 00:02:33,651
Why didn't you pick up the phone?
12
00:02:34,158 --> 00:02:36,149
I heard you left early, so I came to check..
13
00:02:40,843 --> 00:02:42,310
- I'm just feeling a little...
14
00:02:43,670 --> 00:02:44,581
- Let's go to the hospital, then.
15
00:02:45,252 --> 00:02:46,516
- No.
16
00:02:49,828 --> 00:02:51,177
I'm fine, now.
17
00:02:53,476 --> 00:02:54,542
- Then you should come with me.
18
00:02:55,250 --> 00:02:55,920
We have somewhere to go.
19
00:04:40,813 --> 00:04:42,086
Hold on.
20
00:05:05,808 --> 00:05:07,561
I was busy all morning because of this.
21
00:05:10,941 --> 00:05:18,375
I know it's not the time yet,
but I wanted to do something for you.
22
00:05:29,139 --> 00:05:30,932
I'm sorry you had to go through so much trouble.
23
00:05:31,879 --> 00:05:34,198
I know I wanted too much
and that burdened you.
24
00:05:35,100 --> 00:05:38,508
I'll make up for it for the rest of my life,
so wait a little longer for me.
25
00:05:53,532 --> 00:05:55,003
It already happened.
26
00:05:56,118 --> 00:06:00,717
I'll get busted soon, and I have to be happy till then.
27
00:06:01,979 --> 00:06:04,180
I'll get punished once I'm in hell.
28
00:06:06,925 --> 00:06:10,511
Let's go on a trip.
29
00:06:15,634 --> 00:06:21,885
I was packing because I wanted to leave.
30
00:06:25,085 --> 00:06:31,458
I want it to be just us even for a few days.
31
00:06:33,393 --> 00:06:35,981
I'll never ask for any gifts.
32
00:06:37,859 --> 00:06:38,761
- Alright, then.
33
00:06:39,892 --> 00:06:41,150
Let's get ready and leave tomorrow.
34
00:06:41,314 --> 00:06:42,577
- No, now.
35
00:06:45,067 --> 00:06:49,691
Now or it's meaningless.
36
00:06:49,954 --> 00:06:51,106
- But the company.
37
00:06:51,523 --> 00:06:54,611
- I don't want to fight father today.
38
00:06:59,054 --> 00:07:03,384
Make me remember this day forever, Yu-min.
39
00:07:05,850 --> 00:07:06,723
Please.
40
00:07:26,766 --> 00:07:28,164
Where's your brother?
41
00:07:28,508 --> 00:07:29,443
Didn't you call him?
42
00:07:30,425 --> 00:07:31,161
- He's not picking up.
43
00:07:31,940 --> 00:07:35,556
I called the office and everything,
but they just said he's on vacation.
44
00:07:37,288 --> 00:07:39,036
Poor Jun-yeong.
45
00:07:39,176 --> 00:07:43,274
- Shouldn't there be someone
by Bok-hui at the hospital?
46
00:07:43,883 --> 00:07:45,311
- Don't even mention her.
47
00:07:45,998 --> 00:07:48,119
What on earth was she doing with her?
48
00:07:49,064 --> 00:07:52,505
She must've held a grudge on what
I said and tried to run away with her.
49
00:07:53,109 --> 00:07:55,033
- Mom, don't.
50
00:07:55,360 --> 00:07:56,706
That can't be.
51
00:08:30,195 --> 00:08:31,082
What happened?
52
00:08:31,627 --> 00:08:33,301
Ms. Oh's daughter?
53
00:08:34,181 --> 00:08:35,031
- How's Se-jong?
54
00:08:35,408 --> 00:08:36,575
- Folding cranes in his room.
55
00:08:39,063 --> 00:08:41,823
- Don't tell him.
56
00:08:42,033 --> 00:08:43,501
- What if you don't?
57
00:08:44,262 --> 00:08:45,384
- I don't know.
58
00:08:46,092 --> 00:08:47,059
I don't know what to do.
59
00:08:50,266 --> 00:08:51,447
- Yes, 500.
60
00:08:52,208 --> 00:08:53,185
See, Cha Jun-yeong?
61
00:08:53,396 --> 00:08:55,015
I'm a man or my words.
62
00:08:56,043 --> 00:08:56,994
But what?
63
00:08:57,359 --> 00:08:58,685
She said she'd come here.
64
00:09:06,155 --> 00:09:08,439
I'm worried something might happen to Ms. Oh.
65
00:09:09,369 --> 00:09:11,067
Jun-yeong means everything to her.
66
00:09:11,092 --> 00:09:12,873
How could this be?
67
00:09:13,979 --> 00:09:15,675
- (Un-gil) The lady got hurt, too.
68
00:09:16,006 --> 00:09:17,773
What happened?
69
00:09:17,798 --> 00:09:19,276
- (Du-mul) We don't know, it's driving me crazy.
70
00:09:19,999 --> 00:09:21,661
Bok-hui's condition is really bad, too.
71
00:09:36,400 --> 00:09:37,086
- Se-jong...
72
00:09:44,016 --> 00:09:44,699
- Where's Se-hui?
73
00:09:45,240 --> 00:09:48,518
- She was home and left with Mr. Cha.
74
00:10:05,548 --> 00:10:06,688
- What is it?
75
00:10:08,875 --> 00:10:09,539
What?
76
00:10:10,404 --> 00:10:11,928
Cha Yu-min's daughter is dead?
77
00:10:12,216 --> 00:10:13,057
Why?
78
00:10:13,344 --> 00:10:14,432
- A car accident.
79
00:10:15,242 --> 00:10:19,414
His mother is in a coma and the kid
80
00:10:19,439 --> 00:10:21,981
died right at the scene, she had heart problems.
81
00:10:22,527 --> 00:10:26,079
- So is Se-hui with Cha Yu-min there?
82
00:10:26,265 --> 00:10:26,977
- No.
83
00:10:27,471 --> 00:10:29,158
They both didn't show up at the funeral.
84
00:10:29,386 --> 00:10:30,263
- What?
85
00:10:31,015 --> 00:10:32,208
These people.
86
00:10:32,716 --> 00:10:33,996
Where are they then?
87
00:10:43,311 --> 00:10:45,563
Thank you for doing this for me.
88
00:10:45,712 --> 00:10:47,323
- It's going to be tough now.
89
00:10:48,938 --> 00:10:53,868
You and Jun-yeong will always
have a wall between you two.
90
00:10:54,502 --> 00:10:57,337
You'll sometimes feel that way about me, too.
91
00:10:59,210 --> 00:11:02,987
- (NA) If you find out about everything,
92
00:11:03,012 --> 00:11:06,477
will you still smile at me the way you do now?
93
00:11:08,071 --> 00:11:09,189
- But trust me.
94
00:11:13,396 --> 00:11:16,020
I'm on your side and
95
00:11:16,052 --> 00:11:18,724
remember we're on the same boat.
96
00:11:21,026 --> 00:11:25,858
- Let's stop with this serious stuff
and let's get drunk today.
97
00:11:26,794 --> 00:11:28,874
- But I'm worried about the company.
98
00:11:29,297 --> 00:11:30,582
I left my phone...
99
00:11:32,294 --> 00:11:34,001
If something comes up.
100
00:11:35,049 --> 00:11:36,676
- Again, so serious.
101
00:11:38,417 --> 00:11:39,359
Don't worry.
102
00:11:40,155 --> 00:11:41,979
If it's urgent, they'll call me.
103
00:11:42,308 --> 00:11:43,089
Won't they?
104
00:12:07,180 --> 00:12:09,547
Ms. Hwang is not picking up, either.
105
00:12:13,068 --> 00:12:15,811
- Mom, I have to talk to
the memorial service people.
106
00:12:20,335 --> 00:12:20,888
- What is this?
107
00:12:21,927 --> 00:12:24,597
Are they moving together?
108
00:12:27,237 --> 00:12:29,862
How can we do this without a father?
109
00:12:40,176 --> 00:12:41,130
- How's Se-jong?
110
00:12:41,293 --> 00:12:44,245
- He's in a huge shock, he won't come.
111
00:12:46,189 --> 00:12:47,412
- Why won't he be?
112
00:12:59,515 --> 00:13:02,738
Ms. Oh, I'm here.
113
00:13:06,224 --> 00:13:08,896
- Hey, come on.
114
00:13:09,253 --> 00:13:11,232
When are you going to stop this?
115
00:13:11,434 --> 00:13:13,190
Cry, scream or do something.
116
00:13:13,215 --> 00:13:14,283
What are you doing, huh?
117
00:13:14,429 --> 00:13:15,320
- Stop.
118
00:13:17,582 --> 00:13:19,210
But where's Cha Yu-min?
119
00:13:19,701 --> 00:13:21,646
Where on earth is he to not even.
120
00:13:22,844 --> 00:13:24,895
- It's none of your business.
121
00:13:25,029 --> 00:13:27,771
This is too much already,
why do you stick your nose in this?
122
00:13:59,274 --> 00:14:00,898
You traitor!
123
00:14:04,810 --> 00:14:06,727
- The truck driver is in a coma as well...
124
00:14:08,480 --> 00:14:12,006
The driver has to wake up to
find out what happened.
125
00:14:14,559 --> 00:14:17,129
- But can you guess what
126
00:14:17,154 --> 00:14:19,442
they were doing there together?
127
00:14:19,836 --> 00:14:21,283
- We are wondering about the same thing.
128
00:14:22,056 --> 00:14:23,605
She doesn't normally go there.
129
00:14:24,072 --> 00:14:28,065
- Jun-yeong, Jun-yeong!
130
00:14:33,328 --> 00:14:34,522
Why did this happen?
131
00:14:34,710 --> 00:14:35,985
Why!
132
00:14:38,267 --> 00:14:40,343
Soon-nam, what's wrong?
133
00:14:42,094 --> 00:14:43,807
Say something, huh?
134
00:14:45,021 --> 00:14:46,878
Say something.
135
00:14:55,702 --> 00:14:57,035
- Cha Yu-min's daughter?
136
00:14:57,060 --> 00:14:57,540
- Yes.
137
00:14:58,880 --> 00:15:00,169
It happened yesterday.
138
00:15:02,175 --> 00:15:04,430
- You should go there with a good amount
of condolence money.
139
00:15:05,158 --> 00:15:06,847
No, never mind.
140
00:15:06,872 --> 00:15:07,618
I'll go.
141
00:15:08,940 --> 00:15:10,062
- You will?
142
00:15:11,743 --> 00:15:14,408
- So is Se-hui and Yu-min there?
143
00:15:15,404 --> 00:15:16,451
- Oh, no.
144
00:15:16,707 --> 00:15:17,826
Not really...
145
00:15:19,823 --> 00:15:23,016
- (Bong-cheol) Tell Ms. Yong that I
sent them on a business trip.
146
00:15:24,657 --> 00:15:27,404
- Mr. Hwang sent them abroad for
147
00:15:27,429 --> 00:15:29,666
a big even on the distributions side.
148
00:15:30,065 --> 00:15:32,944
- So Cha Yu-min left not knowing about this?
149
00:15:33,289 --> 00:15:34,020
- Well...
150
00:15:34,582 --> 00:15:36,402
- This is his daughter.
151
00:15:37,389 --> 00:15:39,820
Call him right now and bring
him in as soon as possible.
152
00:15:40,131 --> 00:15:42,144
- Yes, got it.
153
00:15:50,317 --> 00:15:53,536
Thank you for coming all the way here.
154
00:15:53,693 --> 00:15:54,799
- Please don't mention it.
155
00:15:55,200 --> 00:15:57,594
Cha Yu-min is abroad for work,
156
00:15:58,365 --> 00:16:00,463
and I did call to bring him in soon...
157
00:16:00,946 --> 00:16:02,415
I'm really sorry.
158
00:16:02,765 --> 00:16:04,210
- It's alright.
159
00:16:04,468 --> 00:16:06,015
Don't apologize.
160
00:16:07,336 --> 00:16:11,125
We were just thinking that he
might be on a business trip.
161
00:16:11,774 --> 00:16:13,036
Oh, this way.
162
00:16:24,649 --> 00:16:28,795
She at a great loss,
she's been doing that all day.
163
00:16:29,874 --> 00:16:34,292
- Help her pull herself together.
164
00:16:34,673 --> 00:16:36,234
- Don't worry, Ms. Yong.
165
00:16:44,944 --> 00:16:47,955
She is so nice.
166
00:18:24,504 --> 00:18:25,489
You're here.
167
00:18:26,334 --> 00:18:28,116
- How was your friend's funeral?
168
00:18:30,167 --> 00:18:31,157
- Don't even talk about it.
169
00:18:32,350 --> 00:18:34,202
Anyway, did they show up?
170
00:18:34,419 --> 00:18:35,185
- No.
171
00:18:35,210 --> 00:18:38,383
They said they had a schedule
and didn't show up.
172
00:18:38,700 --> 00:18:40,317
- What the hell.
173
00:18:40,538 --> 00:18:43,014
How could there be a schedule
we don't know about?
174
00:18:43,992 --> 00:18:45,446
- Ms. Soh, big news.
175
00:18:46,775 --> 00:18:49,776
The PR team went to a workshop
in Kangwondo yesterday.
176
00:18:50,106 --> 00:18:53,725
Someone saw Ms. Hwang and Mr. Cha there.
177
00:18:53,887 --> 00:18:54,578
- What?
178
00:18:54,966 --> 00:18:57,438
- The whole office is gossiping
179
00:18:57,463 --> 00:18:59,355
about those two's secret trip.
180
00:18:59,840 --> 00:19:01,732
- Burn in hell.
181
00:19:13,637 --> 00:19:16,889
Ms. Oh, you should have something to eat.
182
00:19:16,914 --> 00:19:18,463
Some porridge, maybe.
183
00:19:22,281 --> 00:19:23,668
Why are you doing this?
184
00:19:24,425 --> 00:19:26,901
Imagine how heartbroken Jun-yeong
would be if she saw you like this.
185
00:20:08,466 --> 00:20:12,805
Soon-nam, survive on your hatred towards
186
00:20:12,830 --> 00:20:16,024
Cha Yu-min, Se-hui, and me.
187
00:20:16,639 --> 00:20:19,954
That's how you get through life.
188
00:20:23,184 --> 00:20:24,458
- (Jun-yeong) Mother...
189
00:20:26,953 --> 00:20:28,015
- Jun-yeong.
190
00:20:29,875 --> 00:20:32,411
- (Jun-yeong) Mother, I'm cold.
191
00:20:32,654 --> 00:20:34,184
So cold.
192
00:20:36,028 --> 00:20:37,226
- You're cold?
193
00:20:38,322 --> 00:20:40,626
You shouldn't be cold.
194
00:20:41,644 --> 00:20:42,782
- (Jun-yeong) Mother.
195
00:20:44,377 --> 00:20:45,830
- Jun-yeong, wait.
196
00:20:46,584 --> 00:20:49,056
I'll bring you some clothes.
197
00:20:50,066 --> 00:20:51,746
I'll bring your clothes.
198
00:21:17,806 --> 00:21:19,860
I'll bring them quickly.
199
00:21:21,160 --> 00:21:23,550
Wait just a little bit.
200
00:21:36,538 --> 00:21:38,882
You're making cranes with Se-jong?
201
00:21:39,450 --> 00:21:39,826
- Yes.
202
00:21:40,012 --> 00:21:43,026
Se-jong wanted to help
me make my wish come true.
203
00:21:44,074 --> 00:21:45,902
- What's your wish?
204
00:21:47,339 --> 00:21:48,826
Can't you tell me?
205
00:21:50,113 --> 00:21:50,971
- Well...
206
00:22:19,217 --> 00:22:20,607
There's so many.
207
00:22:28,847 --> 00:22:34,493
And I don't know your wish.
208
00:22:37,975 --> 00:22:39,943
I have to hear what that is.
209
00:22:43,067 --> 00:22:44,362
I want to.
210
00:22:49,354 --> 00:22:50,624
What do I do?
211
00:22:52,552 --> 00:22:53,513
Jun-yeong...
212
00:22:57,291 --> 00:22:58,346
I should...
213
00:23:00,687 --> 00:23:05,954
I should have asked a long time ago.
214
00:23:10,340 --> 00:23:11,317
I'm sorry.
215
00:23:16,195 --> 00:23:17,678
I'm so sorry.
216
00:23:20,240 --> 00:23:28,093
You always listened to me.
217
00:23:31,513 --> 00:23:37,837
You always let me in...
218
00:23:42,577 --> 00:23:43,866
Jun-yeong...
219
00:23:50,766 --> 00:23:53,135
Jun-yeong!
220
00:24:04,019 --> 00:24:04,899
- What do we do...
221
00:24:04,990 --> 00:24:07,187
Poor Soon-nam, what do we do.
222
00:24:24,272 --> 00:24:26,731
Oh, no, Jun-yeong...
223
00:24:39,467 --> 00:24:40,860
Shouldn't you be at home?
224
00:24:41,499 --> 00:24:45,533
- It's already late, I'll sleep here
and leave tomorrow.
225
00:24:46,323 --> 00:24:47,097
- Alright, then.
226
00:24:47,640 --> 00:24:48,805
I have to wash up.
227
00:25:03,271 --> 00:25:05,241
- You bitch!
228
00:25:47,443 --> 00:25:49,024
What are you going to do?
229
00:25:56,043 --> 00:25:58,173
I tried not to tell you this.
230
00:25:58,507 --> 00:26:01,412
But get a grip.
231
00:26:01,437 --> 00:26:03,392
Now's not the time for you to be doing this.
232
00:26:03,417 --> 00:26:07,354
Do you know what Hwang Se-hui and
233
00:26:07,379 --> 00:26:08,630
Cha Yu-min were doing during the memorial?
234
00:26:12,502 --> 00:26:14,624
They were on a trip.
235
00:26:17,917 --> 00:26:20,436
So get up.
236
00:26:20,461 --> 00:26:22,650
You can't go crazy like this!
237
00:26:22,675 --> 00:26:24,940
Show them that you can still live life.
238
00:26:40,861 --> 00:26:41,734
Where are you going?
239
00:27:01,126 --> 00:27:02,049
Why come out?
240
00:27:02,074 --> 00:27:03,190
You can go.
241
00:27:03,922 --> 00:27:05,931
- (NA) Because I think this might
be the last time.
242
00:27:06,502 --> 00:27:10,294
- If Ms. Yong scolds you, tell her it's my fault.
243
00:27:11,885 --> 00:27:12,993
- Don't worry about that.
244
00:27:26,448 --> 00:27:27,729
See you at work.
245
00:27:36,792 --> 00:27:37,621
- Go.
246
00:27:39,188 --> 00:27:40,423
- Drive safe.
247
00:28:04,902 --> 00:28:05,614
Jun-yeong?
248
00:28:07,533 --> 00:28:08,639
- What's wrong with you?
249
00:28:10,356 --> 00:28:12,349
Don't you even care what's going
on at your own house?
250
00:28:12,491 --> 00:28:15,465
You don't even pick up the phone
and you show up now?
251
00:28:15,902 --> 00:28:16,603
- What is it?
252
00:28:16,998 --> 00:28:18,304
What happened?
253
00:28:23,310 --> 00:28:24,215
Where's Jun-yeong?
254
00:28:24,938 --> 00:28:25,665
Jun-yeong!
255
00:28:26,347 --> 00:28:27,375
- Oh, Yu-min.
256
00:28:27,915 --> 00:28:29,835
What were you thinking, showing up this late?
257
00:28:30,441 --> 00:28:31,568
- What the heck is going on?
258
00:28:32,005 --> 00:28:32,793
Where's Jun-yeong?
259
00:28:33,220 --> 00:28:33,940
- Well...
260
00:28:34,577 --> 00:28:35,718
Oh, goodness.
261
00:28:36,061 --> 00:28:37,999
- Tell me now, what is it!
262
00:28:38,252 --> 00:28:41,625
- She got in a car accident while you were away.
263
00:28:41,831 --> 00:28:44,089
We've been looking for you everywhere!
264
00:28:44,947 --> 00:28:45,849
- Where's she hurt?
265
00:28:46,727 --> 00:28:48,169
How bad is it?
266
00:28:49,620 --> 00:28:50,316
Where's the hospital?
267
00:28:51,208 --> 00:28:52,291
Where!
268
00:28:52,636 --> 00:28:53,814
- It's too late.
269
00:28:57,371 --> 00:28:57,962
- What?
270
00:28:58,338 --> 00:28:59,490
- Too late.
271
00:29:00,035 --> 00:29:01,660
You can't see her anymore.
272
00:29:03,527 --> 00:29:04,487
- What did you say?
273
00:29:05,100 --> 00:29:06,432
Who the hell are you!
274
00:29:06,974 --> 00:29:08,812
- Don't do that to him!
275
00:29:08,943 --> 00:29:10,856
- Yu-min, calm down.
276
00:29:10,881 --> 00:29:12,000
Calm down and listen.
277
00:29:12,754 --> 00:29:13,491
Yu-min?
278
00:29:13,841 --> 00:29:15,535
- Jun-yeong's not here anymore.
279
00:29:17,380 --> 00:29:19,488
She's in heaven!
280
00:29:24,073 --> 00:29:25,552
Do you call yourself a father?
281
00:29:26,344 --> 00:29:28,763
Bok-hui's in a coma.
282
00:29:34,864 --> 00:29:37,059
- Mr. Cha, don't say it like that.
283
00:29:37,402 --> 00:29:38,477
He wasn't out having fun.
284
00:29:38,666 --> 00:29:40,335
He was at work, so we couldn't reach him.
285
00:29:40,360 --> 00:29:42,353
- You're still on his side?
286
00:29:42,856 --> 00:29:44,259
He deserves it.
287
00:29:44,445 --> 00:29:45,485
- Oh, shut up!
288
00:29:45,789 --> 00:29:47,966
Who do you think is taking this the hardest?
289
00:29:52,076 --> 00:29:53,523
You should've been here a day earlier.
290
00:29:55,744 --> 00:29:59,439
You could've seen her go...
291
00:30:06,200 --> 00:30:07,408
- Yu-min, Yu-min!
292
00:30:07,433 --> 00:30:08,209
- Yu-min.
293
00:30:12,219 --> 00:30:13,989
- Father, you're back?
294
00:30:18,383 --> 00:30:19,570
- Jun-yeong?
295
00:30:29,081 --> 00:30:30,145
Jun-yeong...
296
00:30:31,923 --> 00:30:33,205
Jun-yeong!
297
00:30:59,445 --> 00:31:00,955
No.
298
00:31:11,207 --> 00:31:12,510
Jun-yeong!
299
00:31:13,034 --> 00:31:13,770
Jun-yeong...
300
00:31:48,001 --> 00:31:48,631
Yu-min.
301
00:31:48,656 --> 00:31:49,764
Calm down, please.
302
00:31:50,507 --> 00:31:51,451
Come with me.
303
00:31:51,619 --> 00:31:52,097
Huh?
304
00:31:52,122 --> 00:31:54,000
You can't drive right now.
305
00:31:57,783 --> 00:31:58,665
Ms. Hwang.
306
00:32:03,869 --> 00:32:04,386
Ms. Hwang...
307
00:32:04,532 --> 00:32:05,785
You're here at the right time.
308
00:32:06,347 --> 00:32:07,926
Give him a ride.
309
00:32:08,338 --> 00:32:10,107
He's not in the right state of mind.
310
00:32:26,961 --> 00:32:30,452
Jun-yeong, my baby.
311
00:32:32,708 --> 00:32:35,737
I'm so sorry.
312
00:32:39,469 --> 00:32:46,048
But I'll never forgive your father.
313
00:32:47,168 --> 00:32:50,737
I won't.
314
00:33:13,622 --> 00:33:14,340
Soon-nam...
315
00:33:16,327 --> 00:33:17,390
Our Jun-yeong...
316
00:33:21,278 --> 00:33:22,664
- Get out!
317
00:33:36,504 --> 00:33:38,215
Subtitles by OnDemandKorea
318
00:33:50,036 --> 00:33:53,012
How dare you show your face here?!
319
00:33:53,200 --> 00:33:55,895
- We don't have any witnesses yet.
- If I just erase this video...
320
00:33:55,920 --> 00:33:57,520
You have to go to the hospital!
321
00:33:57,598 --> 00:34:00,238
No. You can't leave me.
322
00:34:00,294 --> 00:34:02,168
Please wake up!
323
00:34:02,387 --> 00:34:05,113
Why have you made me like this?!
324
00:34:05,278 --> 00:34:08,606
Are you not going to marry me just because your daughter is gone?
325
00:34:08,708 --> 00:34:11,918
I think the marriage plans might fall through.
326
00:34:12,020 --> 00:34:14,645
Cha Yu-min, please just forget about that day.
21276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.