All language subtitles for コンデ 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,850 --> 00:00:14,140 (Waiting Room 2) 2 00:00:21,329 --> 00:00:22,329 (Lee Tae Lee, born on December 25, 1993) 3 00:00:22,329 --> 00:00:26,820 (Accused of uploading proof of purchasing a competitor's product) 4 00:00:27,599 --> 00:00:28,599 (Joo Yoon Soo, born on November 30, 1992) 5 00:00:28,599 --> 00:00:32,550 (Accused of whistle-blowing unintentionally) 6 00:00:33,310 --> 00:00:34,310 (Ga Yeol Chan, born on March 14, 1986) 7 00:00:34,310 --> 00:00:39,699 (Accused of not keeping his subordinates under control) 8 00:00:42,819 --> 00:00:44,120 (Episode 13) 9 00:00:44,120 --> 00:00:46,090 Open this door immediately! 10 00:00:46,090 --> 00:00:48,819 Darn it, all of you. You can't do this to me. 11 00:00:48,819 --> 00:00:50,839 Do you know who I am? 12 00:00:50,989 --> 00:00:53,830 You'll get in huge trouble for messing with me! 13 00:00:53,830 --> 00:00:56,630 I'm the celebrity of the Seoul Employment and Labor Administration, 14 00:00:56,630 --> 00:00:59,160 an office under the Ministry of Employment and Labor! 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,029 - Mr. Joo. Can you shut her mouth? - Once I make a report... 16 00:01:02,029 --> 00:01:03,270 of this occasion, 17 00:01:03,270 --> 00:01:06,659 that will be the end of your careers! 18 00:01:07,010 --> 00:01:08,619 Okay? Darn it. 19 00:01:09,239 --> 00:01:12,910 Once I open up my mouth, 20 00:01:12,910 --> 00:01:15,929 - you'll be over! - That's why she dated Park. 21 00:01:16,650 --> 00:01:18,929 - Okay? - Like attracts like. 22 00:01:25,260 --> 00:01:27,930 Wait, where's the person who forced us to buy the products? 23 00:01:27,930 --> 00:01:29,510 Why are we the only ones who got locked up? 24 00:01:33,769 --> 00:01:35,829 After foreign substance issue, 25 00:01:35,829 --> 00:01:37,989 we were accused of forcing our employees to buy our products. 26 00:01:38,900 --> 00:01:40,810 Our stock price dropped down by half. 27 00:01:40,810 --> 00:01:42,439 The board of directors is furious... 28 00:01:42,439 --> 00:01:45,139 and is insisting on holding an emergency meeting. 29 00:01:45,139 --> 00:01:47,230 Don't you think... 30 00:01:47,549 --> 00:01:49,730 someone should get fired over something like this? 31 00:01:54,650 --> 00:01:55,769 Let's say... 32 00:01:58,060 --> 00:01:59,540 you were behind this, Mr. Ga. 33 00:02:06,570 --> 00:02:10,070 Gosh, but Mr. Ahn is the one who directed the campaign... 34 00:02:10,070 --> 00:02:12,349 The guy who gave the order didn't do anything wrong. 35 00:02:12,400 --> 00:02:13,939 The one who got caught is at fault. 36 00:02:13,939 --> 00:02:16,240 That's what I'm saying. 37 00:02:16,240 --> 00:02:19,860 I still don't understand what I did wrong. 38 00:02:20,210 --> 00:02:23,429 I mean, think about how we are able to make a living. 39 00:02:23,719 --> 00:02:25,120 When times are tough, 40 00:02:25,120 --> 00:02:28,070 why can't our employees buy our own ramyeon? 41 00:02:28,219 --> 00:02:30,410 How can they say this is unfair? 42 00:02:31,890 --> 00:02:33,529 Even if I go back in time, 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,090 I will still make the same choice... 44 00:02:35,090 --> 00:02:37,010 That's enough, you idiot. 45 00:02:37,259 --> 00:02:39,330 - Yes, sir. - Darn it. 46 00:02:39,330 --> 00:02:43,199 So how will you punish him? 47 00:02:43,199 --> 00:02:45,390 Will you make it simple and fire him? 48 00:02:48,140 --> 00:02:51,360 (Chairman Namgoong Pyo) 49 00:03:03,360 --> 00:03:05,440 So Chairman. 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,560 Is there another reason for punishing Mr. Ga... 51 00:03:09,560 --> 00:03:11,149 in Mr. Ahn's place? 52 00:03:11,860 --> 00:03:13,499 Once he gets blamed for someone else's fault, 53 00:03:13,499 --> 00:03:16,589 he'll learn to blame others for his fault too. 54 00:03:18,840 --> 00:03:21,760 Why is he dying to take down Ga Yeol Chan? 55 00:03:22,840 --> 00:03:26,080 But if you fire him, 56 00:03:26,080 --> 00:03:28,679 the Marketing and Sales Department won't be able to function properly. 57 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 So what do you want me to do? 58 00:03:30,680 --> 00:03:33,920 Joonsu Food was not aware of the campaign. 59 00:03:33,920 --> 00:03:36,590 It was Ga's decision to do so out of his love... 60 00:03:36,590 --> 00:03:37,860 - for his company. - What is she saying about him? 61 00:03:37,860 --> 00:03:39,259 The company has denied firmly... 62 00:03:39,259 --> 00:03:41,709 that they had anything to do with this. 63 00:03:41,789 --> 00:03:45,029 The bulletin board has been removed, 64 00:03:45,029 --> 00:03:48,049 and Ga will be severely punished for his actions. 65 00:03:48,430 --> 00:03:51,290 - I am Kim Mi Ae of MBS... - What should we do? 66 00:03:52,800 --> 00:03:55,370 What will happen to Mr. Ga? Could he be... 67 00:03:55,370 --> 00:03:57,539 Watch what you say, or you'll curse him. 68 00:03:57,539 --> 00:03:59,710 There's no more curse left to give. 69 00:03:59,710 --> 00:04:01,630 Do we need to perform an exorcism here or something? 70 00:04:01,810 --> 00:04:04,949 Don't you think we should hurry... 71 00:04:04,949 --> 00:04:08,070 and request moving to another department? 72 00:04:08,949 --> 00:04:10,640 Where can we go? 73 00:04:11,390 --> 00:04:15,380 Why are you here? 74 00:04:16,360 --> 00:04:20,820 Why are you here? 75 00:04:22,229 --> 00:04:26,240 Why are you here? 76 00:04:26,240 --> 00:04:29,259 (Marketing and Sales Department) 77 00:04:32,810 --> 00:04:34,429 What should we do? 78 00:04:35,009 --> 00:04:37,400 I have no idea. 79 00:04:37,879 --> 00:04:39,100 What should we do? 80 00:04:50,530 --> 00:04:53,100 Mr. Cha, what brings you here? 81 00:04:53,100 --> 00:04:54,280 No way. 82 00:04:55,569 --> 00:04:58,899 Hello, I've been appointed to Marketing and Sales as of today. 83 00:04:58,899 --> 00:05:01,839 I'm Manager Cha Young Seok. I hope we get along. 84 00:05:01,839 --> 00:05:02,920 Hello, sir. 85 00:05:15,889 --> 00:05:17,210 Darn it. 86 00:05:19,019 --> 00:05:20,129 Gosh. 87 00:05:20,129 --> 00:05:22,939 Open the door. Open it. 88 00:05:27,870 --> 00:05:29,679 Mr. Ga, please come out. 89 00:05:30,300 --> 00:05:32,619 You're ordered to wait at home. 90 00:05:33,540 --> 00:05:34,769 At home? 91 00:05:34,769 --> 00:05:37,879 Yes. An anonymous individual complained to the Inspection Team... 92 00:05:37,879 --> 00:05:39,749 about making you wait in the waiting room. 93 00:05:39,749 --> 00:05:40,830 Gosh. 94 00:05:41,249 --> 00:05:42,600 What about us? 95 00:05:42,709 --> 00:05:44,929 You're included as well. 96 00:05:45,579 --> 00:05:46,920 So we're not fired? 97 00:05:46,920 --> 00:05:50,290 No. Another person wrote that it'd be an unfair dismissal... 98 00:05:50,290 --> 00:05:53,309 and threatened to report it to the Labor Administration. 99 00:05:54,490 --> 00:05:55,580 What? 100 00:05:56,999 --> 00:05:58,080 It wasn't me. 101 00:05:58,930 --> 00:06:00,769 - Ms. Tak, you're our only hope. - What? 102 00:06:00,769 --> 00:06:02,269 You're the only one who can save us. 103 00:06:02,269 --> 00:06:04,899 Please. Please complain to the Inspection Department. 104 00:06:04,899 --> 00:06:06,150 - Okay? - Got it. 105 00:06:06,199 --> 00:06:09,170 Ms. Tak, I beg you! 106 00:06:09,170 --> 00:06:12,530 (Bulletin Board) 107 00:06:16,780 --> 00:06:18,629 (Save) 108 00:06:22,790 --> 00:06:24,710 - Hello. - Hello. 109 00:06:37,769 --> 00:06:39,290 What are you doing in my chair? 110 00:06:39,870 --> 00:06:41,619 Oh, Mr. Ga. 111 00:06:42,939 --> 00:06:43,989 What brings you here? 112 00:06:44,879 --> 00:06:46,929 I thought you'd be at Waiting Room Two for now. 113 00:06:47,910 --> 00:06:49,330 They said we could go home. 114 00:06:50,180 --> 00:06:51,600 What about you? 115 00:06:51,920 --> 00:06:53,199 I guess you haven't heard. 116 00:06:53,220 --> 00:06:54,970 I was transferred to your department. 117 00:07:05,530 --> 00:07:06,780 They were too dirty. 118 00:07:11,970 --> 00:07:14,489 My mom bought these slippers for me. 119 00:07:22,110 --> 00:07:25,579 You should've prepared a spot for him. 120 00:07:25,579 --> 00:07:26,939 I'm fine. 121 00:07:29,519 --> 00:07:31,439 I'm not fine. I'm not. 122 00:07:33,689 --> 00:07:36,129 Mr. Kim, please clean your desk for him. 123 00:07:36,129 --> 00:07:37,499 Please move one seat down. 124 00:07:37,499 --> 00:07:39,160 - Okay. - Let's go. 125 00:07:39,160 --> 00:07:40,220 Wait. 126 00:07:40,730 --> 00:07:42,520 I'm claustrophobic, 127 00:07:43,069 --> 00:07:45,090 so I can't stand being in crowded areas. 128 00:07:46,569 --> 00:07:49,240 Look at how much space there is. You'll be fine. 129 00:07:49,240 --> 00:07:51,939 You'll be waiting at home, 130 00:07:51,939 --> 00:07:54,559 so you won't come to work anyway. Let me use your desk. 131 00:07:56,249 --> 00:07:57,970 And when I come back? 132 00:07:58,149 --> 00:07:59,970 We can worry about that then. 133 00:08:00,050 --> 00:08:02,990 Who knows? I might land a big one in the meantime... 134 00:08:02,990 --> 00:08:04,540 and become a general manager. 135 00:08:11,259 --> 00:08:13,319 Why would he say such a thing? 136 00:08:14,129 --> 00:08:16,970 Ms. Tak, how's the preparation for the K Food business show... 137 00:08:16,970 --> 00:08:19,819 which will take place in Malaysia in two weeks going? 138 00:08:21,639 --> 00:08:22,720 Why? 139 00:08:23,180 --> 00:08:25,889 Mr. Ga has been preparing for that for the past month. 140 00:08:26,040 --> 00:08:28,129 Do you think he'll be able to participate? 141 00:08:29,050 --> 00:08:30,629 - Then who else will go? - Who else? 142 00:08:31,149 --> 00:08:32,699 Please don't misunderstand me. 143 00:08:33,589 --> 00:08:36,199 I'm not saying that I'll steal his work. 144 00:08:36,389 --> 00:08:39,389 In case he may not be able to go, 145 00:08:39,389 --> 00:08:42,180 I'm just willing to prepare for it on my own. 146 00:08:45,630 --> 00:08:47,749 We have less than two weeks until the show. 147 00:08:48,630 --> 00:08:51,649 That's more than enough time. I just need three days. 148 00:09:02,780 --> 00:09:05,380 How could you transfer Mr. Cha to our department... 149 00:09:05,380 --> 00:09:06,570 without telling me? 150 00:09:07,290 --> 00:09:09,570 It was urgent, so there was nothing I could do. 151 00:09:09,790 --> 00:09:12,359 There was no one in charge, so what could I do? 152 00:09:12,359 --> 00:09:14,390 But still, you should've told me... 153 00:09:14,390 --> 00:09:15,660 Soon, the commemorative event... 154 00:09:15,660 --> 00:09:18,130 for Joon Ramyeon's 55th anniversary will take place... 155 00:09:18,130 --> 00:09:21,000 as well as the K Food business show. Who will take care of them? 156 00:09:21,000 --> 00:09:22,550 You're going to send him? 157 00:09:22,699 --> 00:09:23,919 Then whom else? 158 00:09:28,839 --> 00:09:30,690 Did the chairman agree to this? 159 00:09:35,579 --> 00:09:37,369 You're making me really sad. 160 00:09:38,250 --> 00:09:40,800 Since when did you want to see the chairman, not me? 161 00:09:41,150 --> 00:09:43,020 If I've decided to send Mr. Cha, 162 00:09:43,020 --> 00:09:44,909 shouldn't you just understand me? 163 00:09:52,430 --> 00:09:54,829 Mr. Cha, we sincerely and passionately welcome you... 164 00:09:54,829 --> 00:09:57,950 to the Marketing and Sales Department! 165 00:10:00,170 --> 00:10:02,019 Please say a word or two! 166 00:10:08,150 --> 00:10:09,230 Welcome! 167 00:10:09,280 --> 00:10:10,669 Okay. 168 00:10:15,550 --> 00:10:17,420 - Let's just drink. - Hey, Cha. 169 00:10:17,420 --> 00:10:19,119 - He hung up. - He hung up. 170 00:10:19,119 --> 00:10:20,390 Let's just drink. 171 00:10:20,390 --> 00:10:23,229 All right, let's do that. Let's do well. 172 00:10:23,229 --> 00:10:24,310 All right. 173 00:10:24,900 --> 00:10:27,270 So you're not going to come? 174 00:10:27,270 --> 00:10:28,980 Do you think I'd go there? 175 00:10:30,040 --> 00:10:33,489 Let's welcome Mr. Cha to our department... 176 00:10:33,540 --> 00:10:36,469 and have some beef. Shall we? 177 00:10:36,469 --> 00:10:38,540 All right. It's so good. 178 00:10:38,540 --> 00:10:42,029 Why, you little... So you've already sided with him? 179 00:10:42,780 --> 00:10:43,830 My gosh. 180 00:10:58,660 --> 00:11:02,519 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 181 00:11:18,420 --> 00:11:20,470 The more I think about it, the more upset I get. 182 00:11:22,550 --> 00:11:24,470 How could they already side with him? 183 00:11:26,560 --> 00:11:28,739 Thank you. 184 00:11:29,729 --> 00:11:30,980 Go home safely. 185 00:11:32,130 --> 00:11:33,180 Bye. 186 00:11:35,630 --> 00:11:36,720 Bye. 187 00:11:38,369 --> 00:11:40,659 My gosh. What? 188 00:11:43,209 --> 00:11:45,040 - Did you not see her? - See who? 189 00:11:45,040 --> 00:11:46,750 - She's the ramyeon girl. - Who? Where? 190 00:11:46,750 --> 00:11:47,830 The afro hair. 191 00:12:06,930 --> 00:12:09,480 No. I can't let you go like this. 192 00:12:10,339 --> 00:12:12,289 After all those years looking for you... 193 00:12:13,410 --> 00:12:15,190 You've transformed my life. 194 00:12:16,540 --> 00:12:18,090 You're my ramyeon muse. 195 00:12:23,209 --> 00:12:26,230 I'll survive. 196 00:12:27,089 --> 00:12:30,239 I'll survive and show this world... 197 00:12:39,030 --> 00:12:40,649 that I'm still useful. 198 00:12:47,609 --> 00:12:50,090 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 199 00:12:53,010 --> 00:12:56,609 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 200 00:12:56,609 --> 00:12:59,629 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 201 00:13:00,750 --> 00:13:02,039 Welcome. 202 00:14:27,010 --> 00:14:28,560 Please, one more time. 203 00:14:29,569 --> 00:14:31,159 Please help me one more time. 204 00:14:36,162 --> 00:14:41,162 [Kocowa Ver] MBC E13 'Kkondae Intern' "Bad Weather" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 205 00:14:46,260 --> 00:14:48,879 Hey, hear me out. 206 00:14:50,400 --> 00:14:51,649 If Tae Lee... 207 00:14:52,329 --> 00:14:53,680 and Yoon Soo... 208 00:14:53,930 --> 00:14:55,749 get fired, 209 00:14:56,469 --> 00:14:58,889 does it mean I'll get the permanent position? 210 00:15:01,540 --> 00:15:04,090 This oldie is pretty sly, isn't he? 211 00:15:04,910 --> 00:15:07,259 My gosh. You punk. 212 00:15:09,079 --> 00:15:10,930 I'm Lee Man Sic. 213 00:15:11,550 --> 00:15:13,669 My name is Man Sic. 214 00:15:16,050 --> 00:15:20,210 Where am I going? 215 00:15:22,160 --> 00:15:23,950 Man Sic! 216 00:15:25,660 --> 00:15:28,630 Where should I go? 217 00:15:28,630 --> 00:15:30,180 - Wrap this up for me. - Okay. 218 00:15:36,939 --> 00:15:37,989 Let's say... 219 00:15:40,010 --> 00:15:41,460 you were behind this, Mr. Ga. 220 00:15:41,780 --> 00:15:44,029 The guy who gave the order didn't do anything wrong. 221 00:15:45,280 --> 00:15:46,930 The one who got caught is at fault. 222 00:15:52,890 --> 00:15:54,689 If I've decided to send Mr. Cha, 223 00:15:54,689 --> 00:15:56,879 shouldn't you just understand me? 224 00:15:57,660 --> 00:15:59,409 They'll drive me out like this? 225 00:15:59,900 --> 00:16:01,419 This is such a lame way to go. 226 00:16:10,979 --> 00:16:12,430 I must do something. 227 00:16:39,000 --> 00:16:40,989 Tae Lee. Yoon Soo. 228 00:16:41,709 --> 00:16:44,930 Pack a bag and come to the address I sent you by 7 a.m. tomorrow. 229 00:16:45,739 --> 00:16:47,510 Until we can get back to work, 230 00:16:47,510 --> 00:16:50,230 we'll go to Mokpo to develop a new product. 231 00:16:51,280 --> 00:16:53,129 - To develop a new product? - To develop a new product? 232 00:16:54,089 --> 00:16:55,300 Since we're suspended, 233 00:16:55,619 --> 00:16:57,239 let's do something instead of twiddling our thumbs. 234 00:16:57,859 --> 00:16:58,920 You know you guys could get fired, right? 235 00:16:58,920 --> 00:17:00,509 Yes. 236 00:17:01,630 --> 00:17:05,459 Wait. If we make something out of this trip, 237 00:17:05,459 --> 00:17:07,950 wouldn't this be unfavorable for Mr. Lee? 238 00:17:08,000 --> 00:17:09,050 Pardon? 239 00:17:09,329 --> 00:17:11,599 I just thought if we're going on this trip, 240 00:17:11,599 --> 00:17:13,619 we should take him too. 241 00:17:14,369 --> 00:17:16,710 At least, he should get a fair shot. 242 00:17:16,710 --> 00:17:20,729 Right. Actually, he could be helpful. 243 00:17:21,609 --> 00:17:22,908 Let's delay it a bit. 244 00:17:22,909 --> 00:17:24,969 My gosh. He lives in a nice place. 245 00:17:26,379 --> 00:17:28,040 Hello. 246 00:17:28,419 --> 00:17:29,469 Hi. 247 00:17:29,919 --> 00:17:31,040 What about Mr. Lee? 248 00:17:31,919 --> 00:17:33,169 There he is. 249 00:17:34,730 --> 00:17:35,780 Mr. Ga. 250 00:17:42,899 --> 00:17:44,270 Did Mr. Cha say something when you said... 251 00:17:44,270 --> 00:17:45,750 you were taking a few days off? 252 00:17:46,099 --> 00:17:47,919 "You can just take a break forever." 253 00:17:48,109 --> 00:17:49,719 That's what he said. 254 00:17:49,909 --> 00:17:51,860 Well, I'll have a job to return to, right? 255 00:17:54,210 --> 00:17:56,360 How dare he threaten my employee? 256 00:17:57,119 --> 00:17:58,229 Your employee? 257 00:17:59,179 --> 00:18:01,319 Since everyone is here, let's get going. 258 00:18:01,319 --> 00:18:02,369 Okay. 259 00:18:02,750 --> 00:18:04,010 Who can drive? 260 00:18:07,790 --> 00:18:09,260 Is Mr. Lee the only one? 261 00:18:09,260 --> 00:18:10,310 Yes. 262 00:18:12,300 --> 00:18:14,649 I even have to drive them around. 263 00:18:15,429 --> 00:18:17,639 Didn't you learn how to drive? You guys are old enough. 264 00:18:17,639 --> 00:18:19,040 I have a driver's license, but I rarely drive. 265 00:18:19,040 --> 00:18:20,770 I can't afford to buy a car. 266 00:18:20,770 --> 00:18:21,770 Same here. 267 00:18:21,770 --> 00:18:23,310 Why do you keep saying stuff like that? It's lame. 268 00:18:23,310 --> 00:18:25,480 You asked me why I didn't learn to drive when I'm old enough. 269 00:18:25,480 --> 00:18:27,109 So I just told you that I only had a driver's license. 270 00:18:27,109 --> 00:18:29,229 Okay. I got it. Forget it. 271 00:18:29,609 --> 00:18:31,079 Mr. Lee, you can drive first. 272 00:18:31,079 --> 00:18:32,679 Let's switch at a rest stop later. 273 00:18:32,679 --> 00:18:33,729 Okay. 274 00:18:38,020 --> 00:18:40,639 - We should be in the back, right? - Yes. 275 00:18:40,829 --> 00:18:42,110 Go home safely. 276 00:18:42,560 --> 00:18:43,610 Okay. 277 00:18:47,530 --> 00:18:50,350 Tae Lee, what's up with your bag? 278 00:18:50,369 --> 00:18:51,419 Pardon? 279 00:18:51,770 --> 00:18:52,949 What about my bag? 280 00:18:53,399 --> 00:18:55,959 Are you Rambo? Is that a cartridge belt? 281 00:18:56,409 --> 00:19:00,280 Come on. Are you picking on me for the way I dress? 282 00:19:00,280 --> 00:19:01,729 No, it's not that. 283 00:19:02,649 --> 00:19:04,179 Do you think we're going on a trip to have fun? 284 00:19:04,179 --> 00:19:07,030 We're going on a business trip. That's too small. 285 00:19:08,050 --> 00:19:09,340 Do you think this is a joke? 286 00:19:12,060 --> 00:19:13,139 Right here! 287 00:19:16,530 --> 00:19:17,580 Are you emigrating? 288 00:19:18,700 --> 00:19:20,679 Why are her bags either too small or big? 289 00:19:24,940 --> 00:19:27,149 "Passenger..." 290 00:19:27,310 --> 00:19:30,339 - You cross the straps like Rambo. - "Terminal". 291 00:19:30,339 --> 00:19:31,889 Is that trending these days? 292 00:19:32,139 --> 00:19:33,860 Does everyone wear them like that? 293 00:19:36,480 --> 00:19:37,830 Mr. Ga. 294 00:19:38,450 --> 00:19:39,919 "Everyone"? 295 00:19:39,919 --> 00:19:44,469 To be precise, this is a style that I came up with. 296 00:19:45,720 --> 00:19:48,129 Gosh, you know nothing about fashion. 297 00:19:48,129 --> 00:19:50,260 - You know nothing about fashion. - Someone like her can't be her. 298 00:19:50,260 --> 00:19:51,899 I can't believe you called me Rambo. 299 00:19:51,899 --> 00:19:54,599 I don't understand how you can compare me to Rambo. 300 00:19:54,599 --> 00:19:56,580 I'm going to take a nap. 301 00:19:56,700 --> 00:19:58,250 I didn't get any sleep last night. 302 00:20:03,210 --> 00:20:06,189 My legs! 303 00:20:06,339 --> 00:20:08,600 (Maesong Rest Stop) 304 00:20:22,889 --> 00:20:24,149 My legs! 305 00:20:24,500 --> 00:20:27,209 - Gosh. - Thank you for driving. 306 00:20:28,899 --> 00:20:29,949 Hey. 307 00:20:32,139 --> 00:20:33,919 What are you stuffing yourselves with? 308 00:20:37,210 --> 00:20:38,260 Where's Mr. Ga? 309 00:20:38,480 --> 00:20:41,929 Oh, him? He said he wanted to sleep some more. 310 00:20:42,149 --> 00:20:43,800 Really? Hey, 311 00:20:44,450 --> 00:20:47,669 is he trying to get out of driving? 312 00:20:48,020 --> 00:20:50,439 Come on, wash your hands first! 313 00:20:51,089 --> 00:20:53,690 That's disgusting! 314 00:20:53,690 --> 00:20:54,740 (CEO) 315 00:20:55,690 --> 00:20:56,879 He's probably tired. 316 00:20:57,859 --> 00:20:58,859 No way. 317 00:20:58,859 --> 00:21:01,320 Where are you? Come to my office right now. 318 00:21:02,030 --> 00:21:03,730 What is this about? 319 00:21:03,730 --> 00:21:06,919 How dare you? Don't you remember the call you made last night? 320 00:21:07,970 --> 00:21:10,830 Hey. Is that you, Namgoong? 321 00:21:12,079 --> 00:21:15,860 Don't you know who I am? It's Man Sic! 322 00:21:16,909 --> 00:21:18,280 It's Man Sic. 323 00:21:18,280 --> 00:21:21,199 The guy you were supposed to promote to the Vice President. 324 00:21:21,520 --> 00:21:23,149 What on earth is he yapping about? 325 00:21:23,149 --> 00:21:25,190 You punk! 326 00:21:25,190 --> 00:21:28,460 You shouldn't be like that, you know. 327 00:21:28,460 --> 00:21:30,329 You shouldn't use people... 328 00:21:30,329 --> 00:21:34,169 and throw them out that easily. You punk. 329 00:21:34,169 --> 00:21:35,629 - Man Sic. - What? 330 00:21:35,629 --> 00:21:39,820 You were the one who switched sides and joined Ga Yeol Chan. 331 00:21:40,000 --> 00:21:41,520 You left me first! 332 00:21:42,669 --> 00:21:44,710 My gosh. 333 00:21:44,710 --> 00:21:46,689 Is that what you thought? 334 00:21:46,810 --> 00:21:51,500 Gosh. Hey, I had no idea. 335 00:21:53,520 --> 00:21:54,770 Joon Su. 336 00:21:55,619 --> 00:21:59,969 You shouldn't throw me out like this, punk. 337 00:22:00,589 --> 00:22:01,639 Okay? 338 00:22:02,429 --> 00:22:06,730 My youngest son is in eighth grade. Okay, you punk? 339 00:22:06,730 --> 00:22:07,780 My gosh. 340 00:22:08,169 --> 00:22:09,719 I'm not your punk! 341 00:22:10,230 --> 00:22:11,440 So what? 342 00:22:11,440 --> 00:22:14,040 Are you telling me that you want to be on my side again? 343 00:22:14,040 --> 00:22:17,320 You stay there. I'll be there. 344 00:22:17,839 --> 00:22:20,040 I'll go to the Vice President's office... 345 00:22:20,040 --> 00:22:21,530 starting tomorrow, okay? 346 00:22:24,879 --> 00:22:26,220 If you remembered, 347 00:22:26,220 --> 00:22:28,040 come to my office without talking back. 348 00:22:28,649 --> 00:22:30,919 Well, the thing is that it's impossible for me to... 349 00:22:30,919 --> 00:22:31,969 Where are you? 350 00:22:32,319 --> 00:22:35,129 Are you with Mr. Ga right now? 351 00:22:35,129 --> 00:22:37,800 What? Yes. 352 00:22:37,800 --> 00:22:40,359 Where? Where are you? 353 00:22:40,359 --> 00:22:42,679 Gosh. Well, 354 00:22:43,429 --> 00:22:45,850 he told me to keep this a secret from everyone. 355 00:22:52,639 --> 00:22:57,210 Actually, we're on a trip to develop a new product. 356 00:22:57,210 --> 00:23:00,070 A trip to develop a new product? 357 00:23:00,250 --> 00:23:03,399 Go with him and report to me about every second of the trip. 358 00:23:03,589 --> 00:23:06,770 I will give you one more chance. 359 00:23:06,919 --> 00:23:07,979 You got it, right? 360 00:23:08,060 --> 00:23:09,709 A chance, my foot. 361 00:23:09,929 --> 00:23:12,379 How could I trust you? You punk. 362 00:23:13,700 --> 00:23:16,780 But who knows what will happen? 363 00:23:17,569 --> 00:23:20,149 I should keep him on just in case. 364 00:23:24,980 --> 00:23:26,879 Hey, you were supposed to exit there. 365 00:23:26,879 --> 00:23:28,300 My gosh, you surprised me. 366 00:23:29,210 --> 00:23:30,399 I'm sorry. 367 00:23:30,679 --> 00:23:33,429 Goodness, I was thinking about something else for a second. 368 00:23:33,919 --> 00:23:36,469 You can't think about something else while you drive. 369 00:23:37,349 --> 00:23:40,020 It's because I've been driving for five hours straight. 370 00:23:40,020 --> 00:23:41,909 I've driven for five hours straight too. 371 00:23:42,560 --> 00:23:43,629 Come up with a better excuse. 372 00:23:43,629 --> 00:23:45,780 If you're such a good driver, then you can drive. 373 00:23:46,260 --> 00:23:48,270 You said you'll switch with me at the rest stop, but you didn't. 374 00:23:48,270 --> 00:23:51,520 I'll drive on our way back. Do you think I'll let it slide? 375 00:23:53,000 --> 00:23:55,060 We're taking a huge detour. 376 00:23:56,810 --> 00:23:58,980 I can't believe you. 377 00:23:58,980 --> 00:24:00,879 That's not something you can say... 378 00:24:00,879 --> 00:24:03,079 to an old man who drove for five hours... 379 00:24:03,079 --> 00:24:05,070 when all you did was nothing but sleeping. 380 00:24:05,879 --> 00:24:08,600 Stay quiet if you don't have a driver's license. 381 00:24:08,790 --> 00:24:10,819 I do have a driver's license, but I'm too poor to buy a car. 382 00:24:10,819 --> 00:24:11,869 Hey! 383 00:24:22,700 --> 00:24:25,139 Your call cannot be connected. Please leave a voice mail... 384 00:24:25,139 --> 00:24:28,260 Unbelievable. Did you just ignore me? 385 00:24:28,940 --> 00:24:30,490 This is absurd. 386 00:24:31,780 --> 00:24:33,659 I can use something like this. 387 00:24:33,710 --> 00:24:38,330 (Red Dragonfly Motel) 388 00:24:38,819 --> 00:24:39,869 What is this? 389 00:24:40,679 --> 00:24:42,300 Red Dragonfly Motel? 390 00:24:50,190 --> 00:24:51,949 What is this? 391 00:24:52,929 --> 00:24:55,000 I don't want to stay here. 392 00:24:55,000 --> 00:24:57,020 (Red Dragonfly Motel) 393 00:25:11,050 --> 00:25:12,100 I'm so tired. 394 00:25:16,050 --> 00:25:17,270 Goodness. 395 00:25:19,560 --> 00:25:21,409 I'm tired after driving all day long. 396 00:25:23,159 --> 00:25:24,350 Goodness. 397 00:25:25,159 --> 00:25:26,500 Let me take a shower. 398 00:25:26,500 --> 00:25:28,080 I'll take a shower first. 399 00:25:36,369 --> 00:25:39,330 My gosh. I can't believe he didn't even drive. 400 00:25:41,510 --> 00:25:43,980 Hey, he must be asleep. Go check. 401 00:25:43,980 --> 00:25:45,030 Okay. 402 00:25:47,450 --> 00:25:48,969 Goodness. 403 00:25:51,020 --> 00:25:53,510 My gosh. He's too harsh. 404 00:25:55,730 --> 00:25:57,530 I'm sure I packed some. 405 00:25:57,530 --> 00:25:58,949 My gosh. 406 00:26:00,530 --> 00:26:02,320 Wait, are these new? 407 00:26:05,669 --> 00:26:08,860 No, I put my old ones in the box. 408 00:26:10,669 --> 00:26:13,560 Not only did you put your old underwear in the box, 409 00:26:14,010 --> 00:26:15,750 but you also sealed it up with tape? 410 00:26:15,750 --> 00:26:16,899 Yes. 411 00:26:18,819 --> 00:26:20,429 Hey. Let me go. 412 00:26:24,089 --> 00:26:26,270 Am I not allowed to seal the box if these were used? 413 00:26:37,970 --> 00:26:41,760 I'm still the oldest guy here. He'll let me use it, right? 414 00:26:44,980 --> 00:26:47,440 I'll sleep on the floor. I feel more comfortable there. 415 00:26:47,440 --> 00:26:48,929 - Okay. - Okay. 416 00:26:55,149 --> 00:26:57,790 Gosh, look at this. 417 00:26:57,790 --> 00:27:00,619 Wouldn't you feel too icky to sleep in this bed? 418 00:27:00,619 --> 00:27:03,409 Do you think they ever wash this? 419 00:27:10,429 --> 00:27:11,599 Goodness. 420 00:27:11,599 --> 00:27:13,990 Why didn't you pack your underwear before you packed those? 421 00:27:14,409 --> 00:27:15,820 Let me take the blanket, then. 422 00:27:18,740 --> 00:27:20,030 Let it go. 423 00:27:23,109 --> 00:27:24,330 Darn you. 424 00:27:24,419 --> 00:27:25,899 I'm taking this. 425 00:27:39,829 --> 00:27:40,899 Man. 426 00:27:40,899 --> 00:27:43,449 Do you have to take everything to feel satisfied? 427 00:27:43,669 --> 00:27:44,889 You little... 428 00:27:46,069 --> 00:27:47,149 Give me. 429 00:27:49,210 --> 00:27:50,260 The underwear. 430 00:27:57,450 --> 00:27:59,199 Here. You can wear both of them at once. 431 00:28:34,349 --> 00:28:35,349 Go to sleep. 432 00:28:35,349 --> 00:28:36,399 Dad. 433 00:29:05,220 --> 00:29:06,879 Awesome, awesome 434 00:29:06,879 --> 00:29:10,020 Wash everything clean with water 435 00:29:10,020 --> 00:29:13,190 Lather well 436 00:29:13,190 --> 00:29:16,159 Clean, clean my elbows 437 00:29:16,159 --> 00:29:19,510 Clean, clean my arms 438 00:29:19,929 --> 00:29:22,820 Exfoliating loofahs are the best 439 00:29:32,409 --> 00:29:35,190 (Episode 14) 440 00:29:35,579 --> 00:29:39,529 I opened up the fridge and found soda 441 00:29:40,649 --> 00:29:43,950 Oh, oh, oh, soda 442 00:29:43,950 --> 00:29:46,400 Makes my heart refreshed, soda 443 00:29:47,049 --> 00:29:50,360 My thirst is gone, soda 444 00:29:50,360 --> 00:29:54,579 Gimbap and soda is a must for a picnic 445 00:29:57,599 --> 00:30:02,420 (Trip for New Product Development) 446 00:30:02,434 --> 00:30:04,364 Over here. Nine boxes. 447 00:30:04,364 --> 00:30:07,273 - 9 boxes. - 9 boxes. 448 00:30:07,273 --> 00:30:08,544 - All right. - Nine boxes. 449 00:30:08,544 --> 00:30:09,904 - 9 boxes. - 9 boxes. 450 00:30:09,904 --> 00:30:11,243 - 9 boxes. - 9 boxes. 451 00:30:11,243 --> 00:30:13,544 9 boxes. Number 8937? 452 00:30:13,544 --> 00:30:15,014 - How many? - 10 boxes. 453 00:30:15,014 --> 00:30:16,284 10 boxes, 10 boxes. 454 00:30:16,284 --> 00:30:18,114 - 10 boxes, going. - 10kg! 455 00:30:18,114 --> 00:30:19,614 10kg, 10kg. 456 00:30:19,614 --> 00:30:22,154 - 10kg. - 10kg, going, going... 457 00:30:22,154 --> 00:30:23,654 - These? - Yes. 458 00:30:23,654 --> 00:30:25,204 Look at its head. 459 00:30:26,523 --> 00:30:27,643 This looks great. 460 00:30:27,654 --> 00:30:30,063 - 9kg. - 9kg. 461 00:30:30,063 --> 00:30:31,113 Nine kilograms. 462 00:30:31,633 --> 00:30:32,683 (Fisheries Cooperative) 463 00:30:37,563 --> 00:30:38,923 Look at this one. 464 00:30:39,634 --> 00:30:41,503 We can use something like this... 465 00:30:41,503 --> 00:30:42,774 How can you put that in ramyeon? 466 00:30:42,774 --> 00:30:44,253 It's actually pretty good. 467 00:30:48,884 --> 00:30:50,583 - Goodness. - This is good. 468 00:30:50,583 --> 00:30:51,983 - It's good. - Excellent. 469 00:30:51,983 --> 00:30:53,354 - Keep working hard. - Yes, sir. 470 00:30:53,354 --> 00:30:55,223 - We can do it! - They just made it. 471 00:30:55,223 --> 00:30:56,773 - Like this. - I'll take it. 472 00:30:57,453 --> 00:30:58,503 - Ms. Lee. - Yes! 473 00:30:59,253 --> 00:31:00,604 - Ms. Lee. - Yes? 474 00:31:00,694 --> 00:31:03,723 - Are you here to play? - We have to take pictures. 475 00:31:03,723 --> 00:31:05,083 - This is... - Are you talking back at me? 476 00:31:06,494 --> 00:31:09,184 This is totally Instagram material. You have no idea. 477 00:31:09,404 --> 00:31:11,973 (Ramyeon with Long-legged Octopus) 478 00:31:11,973 --> 00:31:13,904 - Thank you, sir. - Sure. 479 00:31:13,904 --> 00:31:15,154 Thank you. 480 00:31:20,514 --> 00:31:22,483 When you taste the ramyeon, it's important to think about... 481 00:31:22,483 --> 00:31:24,113 what you taste first at the first bite, 482 00:31:24,113 --> 00:31:26,483 and what you are left with after you're done eating it. 483 00:31:26,483 --> 00:31:29,554 Make sure you separate the note with the first, middle, and last taste. 484 00:31:29,554 --> 00:31:32,324 (Chicken and Seafood Ramyeon) 485 00:31:32,324 --> 00:31:33,904 What's the broth made of? 486 00:31:34,054 --> 00:31:37,494 Is it chicken, pig, beef, seafood, or something else? 487 00:31:37,494 --> 00:31:40,534 Or is it mixed like this one, with chicken and seafood broth? 488 00:31:40,534 --> 00:31:43,203 Even if you use the same type of meat, the taste changes... 489 00:31:43,203 --> 00:31:45,983 when you use its bones or its meat, so keep an eye out for that too. 490 00:31:46,933 --> 00:31:49,803 (Lobster Ramyeon) 491 00:31:49,803 --> 00:31:51,474 - My gosh. - When you taste the broth, 492 00:31:51,474 --> 00:31:54,243 see if it's clear and clean or if it's thick and heavy. 493 00:31:54,243 --> 00:31:56,884 And check the viscosity and thickness of the noodles too. 494 00:31:56,884 --> 00:31:58,304 "The viscosity"? 495 00:31:59,113 --> 00:32:02,023 The thickness of the noodles and texture of the noodles. 496 00:32:02,023 --> 00:32:03,203 I see, okay. 497 00:32:03,523 --> 00:32:05,073 You don't even know the basics. 498 00:32:05,254 --> 00:32:06,993 Kkon-tern, can you lift that? 499 00:32:06,993 --> 00:32:09,023 - In 1, 2, 3. - Ta-da. 500 00:32:09,023 --> 00:32:11,584 (Skate Ramyeon) 501 00:32:11,963 --> 00:32:14,164 (Skate Ramyeon) 502 00:32:14,164 --> 00:32:15,564 - Enjoy. - Thank you. 503 00:32:15,564 --> 00:32:16,614 Sure. 504 00:32:17,733 --> 00:32:19,673 I've never had skate before. 505 00:32:19,673 --> 00:32:21,374 Find out what their secret ingredient is... 506 00:32:21,374 --> 00:32:23,773 even if you must beg the owner. 507 00:32:23,773 --> 00:32:26,823 Also, find out where and whom they buy it from. 508 00:32:26,944 --> 00:32:28,024 My gosh. 509 00:32:28,243 --> 00:32:30,894 (Rose Stew Budaejjigae Ramyeon) 510 00:32:32,414 --> 00:32:34,514 Observe the customers' reactions. 511 00:32:34,514 --> 00:32:35,884 Ask them to rate it from 1 to 10... 512 00:32:35,884 --> 00:32:38,703 and which part won their hearts the most. 513 00:32:39,493 --> 00:32:42,064 That's enough. Just stop, you punk. 514 00:32:42,064 --> 00:32:44,564 Thanks to you, I might get indigestion. 515 00:32:44,564 --> 00:32:47,413 You've been rambling on and on the entire day, you punk. 516 00:32:48,703 --> 00:32:49,733 Did he just call me "punk"? 517 00:32:49,733 --> 00:32:50,913 I couldn't hear him. 518 00:32:51,363 --> 00:32:52,433 Should I order a soda? 519 00:32:52,433 --> 00:32:53,723 Sure. 520 00:32:54,074 --> 00:32:55,803 Ma'am, please give us a soda. 521 00:32:55,803 --> 00:32:57,494 - Please give us two. - How about some makgeolli? 522 00:33:02,483 --> 00:33:03,693 I'm so exhausted. 523 00:33:06,314 --> 00:33:07,404 Goodness. 524 00:33:07,583 --> 00:33:09,434 Goodness. 525 00:33:11,523 --> 00:33:13,324 Make sure your reports are done by tomorrow morning. 526 00:33:13,324 --> 00:33:14,404 What? 527 00:33:19,863 --> 00:33:23,363 Yoon Soo, please write a report on the ramyeon... 528 00:33:23,363 --> 00:33:26,104 - with long-legged octopus. - Okay. 529 00:33:26,104 --> 00:33:27,233 You can write about the spicy seafood... 530 00:33:27,233 --> 00:33:28,374 - and chicken ramyeon. - Got it. 531 00:33:28,374 --> 00:33:29,874 - I'll write about skate ramyeon. - Okay. 532 00:33:29,874 --> 00:33:31,424 - Let's do that. - Okay. 533 00:33:32,074 --> 00:33:34,514 How spicy was the spicy seafood and chicken ramyeon? 534 00:33:34,514 --> 00:33:36,243 Maybe it was because of the capsaicin, 535 00:33:36,243 --> 00:33:37,733 but it was very spicy for me. 536 00:33:38,014 --> 00:33:39,503 And you? 537 00:33:39,784 --> 00:33:42,354 It was okay for me. 538 00:33:42,354 --> 00:33:44,523 Do you think young people would like skate ramyeon? 539 00:33:44,523 --> 00:33:46,153 Yes, it was tasty for me. 540 00:33:46,153 --> 00:33:49,093 Me too. It had this specific taste. 541 00:33:49,093 --> 00:33:51,494 - The long-legged octopus one? - Liquid instead of a cube? 542 00:33:51,494 --> 00:33:53,194 I think that's better. 543 00:33:53,194 --> 00:33:56,153 That'll be too much. They're expensive. 544 00:33:56,463 --> 00:33:57,903 I'm sure other companies have tried it as well. 545 00:33:57,903 --> 00:34:01,103 - We won't add the whole thing. - Stop right there. Write first. 546 00:34:01,103 --> 00:34:02,424 - Okay. - All right. 547 00:34:02,744 --> 00:34:05,364 Are you better at making tables now? 548 00:34:08,314 --> 00:34:09,713 The lengths are exact. 549 00:34:09,713 --> 00:34:11,364 It's a cakewalk. 550 00:34:11,514 --> 00:34:13,234 When did you learn everything? 551 00:34:14,184 --> 00:34:15,773 You've improved so much. 552 00:34:34,574 --> 00:34:36,393 Do you think he'll be able to participate? 553 00:34:39,444 --> 00:34:42,534 That's more than enough time. I just need three days. 554 00:34:58,893 --> 00:35:00,544 Ms. Tak. 555 00:35:00,694 --> 00:35:03,564 Could you brief me on how Mr. Cha is preparing... 556 00:35:03,564 --> 00:35:05,253 for the K Food business show? 557 00:35:06,934 --> 00:35:10,624 He's already sent out the invites... 558 00:35:10,744 --> 00:35:14,224 and has agreed to meet some of them that day. 559 00:35:14,343 --> 00:35:17,213 Don't tell me he won over the buyers that I was interested in. 560 00:35:17,213 --> 00:35:20,034 No, he said he wasn't interested in such small fry. 561 00:35:21,314 --> 00:35:22,874 Then who did he contact? 562 00:35:23,254 --> 00:35:25,593 He contacted MMAG Retail in Malaysia, 563 00:35:25,593 --> 00:35:28,614 B-Ace Mart in Thailand, and Bing Group in Vietnam. 564 00:35:29,163 --> 00:35:30,163 What do you mean? 565 00:35:30,163 --> 00:35:31,663 They're already selling Spicy Chicken Ramyeon. 566 00:35:31,663 --> 00:35:36,253 He'll be promoting Greasy Ramyeon, not Spicy Chicken Ramyeon. 567 00:35:36,463 --> 00:35:37,554 What? 568 00:35:39,134 --> 00:35:40,883 That ramyeon was discontinued after its release, 569 00:35:40,973 --> 00:35:42,323 and he'll be promoting that? 570 00:35:50,913 --> 00:35:52,833 Mr. Ga must be very curious, right? 571 00:35:54,783 --> 00:35:55,833 Sorry? 572 00:35:56,184 --> 00:35:57,903 What do you mean? 573 00:35:59,754 --> 00:36:02,023 I expected that, so I emailed him... 574 00:36:02,023 --> 00:36:05,194 the invitation list and the documents. 575 00:36:05,194 --> 00:36:06,284 What? 576 00:36:06,634 --> 00:36:10,054 After all, he's the head of this department. 577 00:36:11,134 --> 00:36:12,284 For now. 578 00:36:13,203 --> 00:36:14,253 "For now"? 579 00:36:16,703 --> 00:36:19,664 For now 580 00:36:26,554 --> 00:36:28,034 (Do you want to download the attachment?) 581 00:36:30,884 --> 00:36:34,194 (Business Invitation List) 582 00:36:34,194 --> 00:36:36,814 This was the first time I felt threatened by someone. 583 00:36:37,593 --> 00:36:38,593 In merely two days, 584 00:36:38,593 --> 00:36:40,793 he searched up distributors in Southeast Asia, 585 00:36:40,793 --> 00:36:42,153 got their contact information, 586 00:36:42,804 --> 00:36:45,684 won the buyers' hearts, and scheduled a meeting in advance. 587 00:36:50,674 --> 00:36:52,693 What could he do with that good-for-nothing ramyeon? 588 00:36:54,074 --> 00:36:56,364 Does he think this will be easy? 589 00:37:07,023 --> 00:37:08,723 I'm done! 590 00:37:08,723 --> 00:37:09,814 Me too. 591 00:37:10,824 --> 00:37:13,593 Goodness. 592 00:37:13,593 --> 00:37:15,414 I'm done. 593 00:37:16,703 --> 00:37:18,354 We're finally done. 594 00:37:18,934 --> 00:37:20,854 Finally. 595 00:37:22,273 --> 00:37:23,724 - Goodness. - It's over. 596 00:37:31,984 --> 00:37:34,034 - What? - How could you sleep right now? 597 00:37:34,114 --> 00:37:37,083 Did we come here to have fun? Hand in your reports. 598 00:37:37,083 --> 00:37:39,023 - They're over there. - You made me come here... 599 00:37:39,023 --> 00:37:40,674 and ask for them myself. 600 00:37:46,764 --> 00:37:50,013 Why are you going that way? Am I driving again? 601 00:37:50,564 --> 00:37:52,653 I've been planning where to go. 602 00:38:04,443 --> 00:38:05,854 I'd like to catch a whale or a shark. 603 00:38:05,854 --> 00:38:07,553 It'll take some time to cook this. 604 00:38:07,553 --> 00:38:08,653 - Okay. - Let's put it in right away. 605 00:38:08,653 --> 00:38:10,134 1, 2... 606 00:38:11,354 --> 00:38:13,243 - You look good. - I caught one! 607 00:38:13,823 --> 00:38:15,393 Good, good. 608 00:38:15,393 --> 00:38:16,793 - Good. - My gosh. 609 00:38:16,793 --> 00:38:18,314 Here it is! 610 00:38:19,393 --> 00:38:22,264 I, Man Sic, will prepare food for all of you. 611 00:38:22,264 --> 00:38:24,563 I've caught this. 612 00:38:24,563 --> 00:38:26,604 - This isn't working. - Why would you cut that? 613 00:38:26,604 --> 00:38:28,073 What's there to eat? 614 00:38:28,073 --> 00:38:29,493 Why are you venting at me? 615 00:38:29,704 --> 00:38:30,894 Cut the next one. 616 00:38:37,183 --> 00:38:38,733 - Here it is. - You're good. 617 00:38:40,313 --> 00:38:42,404 It should look good. 618 00:38:44,224 --> 00:38:46,053 I put it in. It looks good. 619 00:38:46,053 --> 00:38:47,653 This one looks weak. 620 00:38:47,653 --> 00:38:49,274 - Hey! - What? 621 00:38:49,323 --> 00:38:50,923 - What? - Wait. 622 00:38:50,923 --> 00:38:52,184 It's a shark. 623 00:38:53,063 --> 00:38:54,193 It's a shark! 624 00:38:54,193 --> 00:38:56,314 - No way! - What? 625 00:38:56,734 --> 00:38:58,453 - My gosh. - It's a shark? 626 00:39:04,504 --> 00:39:05,844 Why would you take that out? 627 00:39:05,844 --> 00:39:07,223 We're not here to eat hairtail. 628 00:39:07,643 --> 00:39:08,714 What? 629 00:39:08,714 --> 00:39:10,783 This is better with rice than noodles. 630 00:39:10,783 --> 00:39:12,363 Hurry up and eat. 631 00:39:12,714 --> 00:39:13,764 Gosh, it's hot. 632 00:39:14,084 --> 00:39:15,523 Fix how you hold your chopsticks. 633 00:39:15,523 --> 00:39:17,124 If not, you won't be able to get married. 634 00:39:17,124 --> 00:39:18,793 Don't bother me when I'm eating. 635 00:39:18,793 --> 00:39:22,073 Stop eating. Let's hurry out. 636 00:39:22,764 --> 00:39:23,843 Let's go. 637 00:39:24,764 --> 00:39:27,193 We came all the way to a slow city, 638 00:39:27,193 --> 00:39:29,613 so why is he hurrying so much? 639 00:39:30,563 --> 00:39:33,483 How long have we been doing this for? 640 00:39:34,004 --> 00:39:36,803 You should enlarge that photo of the squid. 641 00:39:36,803 --> 00:39:38,323 - This one? - Yes. 642 00:39:39,714 --> 00:39:40,714 Good. 643 00:39:40,714 --> 00:39:42,034 - Like this? - Yes. 644 00:39:42,283 --> 00:39:44,042 Done. This is enough, right? 645 00:39:44,043 --> 00:39:45,093 Yes. 646 00:39:45,384 --> 00:39:46,804 Gosh. 647 00:39:47,254 --> 00:39:49,703 I'm sure Ga Yeol Chan is sleeping soundly right now. 648 00:39:52,624 --> 00:39:55,594 I guess he doesn't know how long it takes to make this. 649 00:39:55,594 --> 00:39:57,514 Of course not. He's not the one making it. 650 00:39:59,533 --> 00:40:02,684 He's not the type to badmouth others. 651 00:40:02,903 --> 00:40:04,083 You're right. 652 00:40:07,173 --> 00:40:08,424 I can't take this anymore. 653 00:40:09,474 --> 00:40:11,223 I need to wake up. 654 00:40:12,043 --> 00:40:13,924 Gosh, I'm so exhausted. 655 00:40:18,183 --> 00:40:20,014 The person you have reached is unavailable. 656 00:40:20,014 --> 00:40:21,904 You'll be directed to voicemail. 657 00:40:32,634 --> 00:40:35,014 Yoon Soo, is something wrong? 658 00:40:35,303 --> 00:40:36,713 No, it's nothing. 659 00:40:37,734 --> 00:40:40,853 Oh, come on. It's something. What is it? 660 00:40:42,474 --> 00:40:44,353 My puppy is home alone. 661 00:40:45,173 --> 00:40:47,623 What? What about his food? 662 00:40:48,374 --> 00:40:49,463 Well... 663 00:40:49,984 --> 00:40:53,463 I asked the landlord to feed him, but she keeps forgetting. 664 00:40:55,183 --> 00:40:57,034 Do you have any friends who live nearby? 665 00:40:58,584 --> 00:40:59,644 No. 666 00:41:04,793 --> 00:41:06,884 By the way, why did you do it? 667 00:41:07,994 --> 00:41:10,554 You reported my unfair dismissal to the Inspection Department. 668 00:41:10,704 --> 00:41:12,453 You didn't have to do that for me. 669 00:41:13,573 --> 00:41:16,273 - That wasn't me. - What? 670 00:41:16,273 --> 00:41:20,024 Well, I did take part in it. 671 00:41:20,313 --> 00:41:21,363 What? 672 00:41:23,884 --> 00:41:26,164 This is all that I can say for now. 673 00:41:30,823 --> 00:41:33,373 I'd like to ask you the same question. 674 00:41:33,994 --> 00:41:36,243 Why do you put up a wall in front of me? 675 00:41:40,994 --> 00:41:43,254 Because it'll hurt to see someone I got close to get disqualified. 676 00:41:44,334 --> 00:41:46,154 If I get disqualified, I'll feel hurt. 677 00:41:47,073 --> 00:41:48,583 I don't want to hurt for others on top of that. 678 00:41:50,443 --> 00:41:52,593 I don't want to invest my time and emotions... 679 00:41:53,214 --> 00:41:54,424 in getting to know others. 680 00:42:05,153 --> 00:42:08,073 How about you ask Ms. Tak for help? 681 00:42:09,124 --> 00:42:11,293 You live in Sinjin-dong, right? 682 00:42:11,293 --> 00:42:13,094 She lives there as well. 683 00:42:13,094 --> 00:42:16,784 Come on. Do you think she'd do that for me? 684 00:42:19,734 --> 00:42:21,903 Don't get scolded. I'll take care of it. 685 00:42:21,903 --> 00:42:23,403 Why not? She could do it for you. 686 00:42:23,403 --> 00:42:26,463 Ms. Tak would scowl at me like this. 687 00:42:27,114 --> 00:42:28,223 When she looks at me like that, 688 00:42:28,514 --> 00:42:30,434 - it scares me. - Are you on a date here? 689 00:42:36,454 --> 00:42:37,973 I guess things are still bearable for you... 690 00:42:38,454 --> 00:42:40,144 seeing how you have time to hang out like this. 691 00:42:40,994 --> 00:42:43,644 Don't forget why I had to come all the way down here. 692 00:42:43,964 --> 00:42:45,014 Got it? 693 00:43:04,143 --> 00:43:06,733 Hey, Tae Lee. What is this about? Why are you calling me this late? 694 00:43:08,454 --> 00:43:09,504 What? 695 00:43:09,954 --> 00:43:12,174 You want me to go to the intern's house to feed the dog? 696 00:43:13,224 --> 00:43:14,274 Hey! 697 00:43:15,724 --> 00:43:18,213 Ms. Tak, please help us out. 698 00:43:21,393 --> 00:43:22,953 I don't think this is right. 699 00:43:23,903 --> 00:43:24,953 It's perfect. 700 00:43:26,073 --> 00:43:27,623 She's such a weirdo. 701 00:43:27,933 --> 00:43:29,654 Gosh, I can't believe her. 702 00:43:36,443 --> 00:43:37,664 Dubu. 703 00:43:38,043 --> 00:43:39,103 Hey. 704 00:43:39,754 --> 00:43:41,963 Are you Dubu? Are you? 705 00:43:42,283 --> 00:43:45,274 How can a dog be this friendly to a stranger? 706 00:43:45,523 --> 00:43:47,573 You should bark when a stranger comes in. 707 00:43:51,923 --> 00:43:54,914 I can't believe I came here to feed the intern's dog. 708 00:43:57,903 --> 00:44:00,654 Hey, Dubu. Let me feed you. 709 00:44:01,604 --> 00:44:03,353 Wait. Wait. 710 00:44:03,643 --> 00:44:04,693 Wait. 711 00:44:09,844 --> 00:44:11,093 Were you hungry? 712 00:44:11,413 --> 00:44:13,034 Slow down. 713 00:44:14,553 --> 00:44:15,603 Hey. 714 00:44:16,124 --> 00:44:17,174 Hey, Dubu. 715 00:44:17,923 --> 00:44:18,973 Dubu. 716 00:44:19,653 --> 00:44:20,703 Dubu. 717 00:44:39,874 --> 00:44:41,344 I can't live like this. 718 00:44:41,344 --> 00:44:45,493 Well, what's your plan then? 719 00:44:45,984 --> 00:44:47,854 I'll stage a coup. 720 00:44:47,854 --> 00:44:49,404 - A coup d'etat? - A coup d'etat? 721 00:44:54,404 --> 00:44:59,404 [Kocowa Ver] MBC E14 'Kkondae Intern' "Probation" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 722 00:45:03,834 --> 00:45:04,983 What is this about? 723 00:45:07,303 --> 00:45:08,353 You do it too. 724 00:45:09,704 --> 00:45:11,474 - What? - You should work too! 725 00:45:11,474 --> 00:45:14,093 You should work with us instead of ordering us around. 726 00:45:15,683 --> 00:45:17,913 Is that what you really want? 727 00:45:17,913 --> 00:45:19,233 Yes, I do. 728 00:45:22,984 --> 00:45:25,674 (Report) 729 00:45:30,594 --> 00:45:32,174 Mr. Ga. Can you look it over? 730 00:45:39,334 --> 00:45:40,673 (Needs lemon and fruit juice) 731 00:45:40,673 --> 00:45:42,524 (Main ingredient: Seafood) 732 00:45:44,474 --> 00:45:46,714 Why didn't you fill in the secret ingredient box? 733 00:45:46,714 --> 00:45:49,294 I kept asking the owner, but I couldn't find out. 734 00:45:50,413 --> 00:45:52,214 You should have gotten the secret recipe. 735 00:45:52,214 --> 00:45:53,614 This is about your attitude. 736 00:45:53,614 --> 00:45:56,323 This shows that you weren't desperate to get it. 737 00:45:56,323 --> 00:45:58,553 Would you share your secret recipe if you were the owner? 738 00:45:58,553 --> 00:46:00,274 - Her daughter-in-law doesn't know. - I would... 739 00:46:00,724 --> 00:46:03,443 if you seemed more desperate than my daughter-in-law. 740 00:46:04,464 --> 00:46:06,814 Darn it. Unbelievable. 741 00:46:13,604 --> 00:46:14,654 Here you go. 742 00:46:17,244 --> 00:46:19,474 Who staples a report like this? 743 00:46:19,474 --> 00:46:20,524 Pardon? 744 00:46:21,413 --> 00:46:24,043 Why would you staple a report horizontally like this? 745 00:46:24,043 --> 00:46:26,434 Don't you know it's easier to flip pages when it's stapled diagonally? 746 00:46:26,884 --> 00:46:28,484 If it's horizontal, 747 00:46:28,484 --> 00:46:30,884 the radius of action is only 90 degrees. 748 00:46:30,884 --> 00:46:32,594 But if it's diagonal, 749 00:46:32,594 --> 00:46:34,693 it goes up to 270 degrees. Don't you know that? 750 00:46:34,693 --> 00:46:36,823 This is the most basic knowledge. How could you not know? 751 00:46:36,823 --> 00:46:38,814 Stop it! 752 00:46:43,863 --> 00:46:45,784 We'll just work... 753 00:46:47,974 --> 00:46:49,093 by ourselves. 754 00:46:50,644 --> 00:46:51,694 Okay. 755 00:46:52,843 --> 00:46:54,024 That's better, right? 756 00:47:01,914 --> 00:47:05,103 It was refreshing, albeit brief. 757 00:47:05,184 --> 00:47:06,573 Exactly. 758 00:47:06,724 --> 00:47:10,873 You're the only person who could scream at him... 759 00:47:11,563 --> 00:47:13,643 and tell him to work too. 760 00:47:14,833 --> 00:47:17,284 Those who lost have nothing to say. 761 00:47:23,204 --> 00:47:24,823 (CEO) 762 00:47:29,014 --> 00:47:32,133 I hate both of them! I hate them both. 763 00:47:32,813 --> 00:47:35,613 My gosh, I'm so sick of them. 764 00:47:35,613 --> 00:47:37,474 I hate both of them. 765 00:47:37,783 --> 00:47:40,304 Gosh, I'm so sick of them. 766 00:47:41,823 --> 00:47:44,444 My gosh. They are awful! 767 00:47:45,023 --> 00:47:47,714 I'm so sick of them! 768 00:47:50,664 --> 00:47:53,724 Starting today, we'll pair up and do our research. 769 00:47:55,843 --> 00:47:58,153 This is the list of remaining restaurants we must visit. 770 00:47:59,914 --> 00:48:02,214 For me to attend the K-Food Business Show, 771 00:48:02,214 --> 00:48:04,464 I must be back in Seoul by the weekend. 772 00:48:04,883 --> 00:48:06,613 I decided this because realistically, 773 00:48:06,613 --> 00:48:08,363 it wouldn't be possible to finish this as a group. 774 00:48:08,454 --> 00:48:09,633 That's why we're pairing up. 775 00:48:10,523 --> 00:48:12,704 Who wants to go to Manji Island this afternoon? 776 00:48:18,023 --> 00:48:19,413 - Come here. - Gosh. 777 00:48:20,363 --> 00:48:21,643 Let's be democratic about this. 778 00:48:21,863 --> 00:48:24,314 - Play rock-paper-scissors. - Why would we do that? 779 00:48:24,904 --> 00:48:26,954 - I'll play scissors. - Same here. 780 00:48:28,234 --> 00:48:30,323 Ready or not, rock-paper-scissors! 781 00:48:32,714 --> 00:48:34,224 You really played scissors? 782 00:48:34,873 --> 00:48:36,214 - It's a pity. - It's a pity. 783 00:48:36,214 --> 00:48:37,264 How petty. 784 00:48:39,414 --> 00:48:40,464 Let's go. 785 00:48:41,083 --> 00:48:42,133 Okay. 786 00:49:01,934 --> 00:49:03,004 - What? - What? 787 00:49:03,004 --> 00:49:04,254 Namgoong Joon Su? 788 00:49:06,073 --> 00:49:07,663 - Hello. - Hi. 789 00:49:08,214 --> 00:49:10,893 I came here with my friends... 790 00:49:11,083 --> 00:49:13,783 to go on a yacht. 791 00:49:13,783 --> 00:49:15,184 And I saw a familiar car. 792 00:49:15,184 --> 00:49:17,154 And it turned out to be yours. 793 00:49:17,154 --> 00:49:18,633 Funny running into you here. 794 00:49:19,853 --> 00:49:22,254 - So the yacht... - You came to go on a yacht? 795 00:49:22,254 --> 00:49:23,643 Yes, a yacht. 796 00:49:23,793 --> 00:49:27,434 Do any of your friends know how to sail? 797 00:49:27,434 --> 00:49:28,784 - No, right? - No. 798 00:49:28,934 --> 00:49:30,504 So you don't know much about it. 799 00:49:30,504 --> 00:49:33,054 There are a lot of yachts around here. 800 00:49:33,474 --> 00:49:34,533 That's great. 801 00:49:34,533 --> 00:49:37,103 If you're free, do you want to tag along? 802 00:49:37,103 --> 00:49:39,024 We don't have a car. 803 00:49:39,373 --> 00:49:41,123 This is great. You have a car. 804 00:49:41,273 --> 00:49:42,524 And we have a driver. 805 00:49:42,714 --> 00:49:44,194 - Come with us. - No. 806 00:49:45,684 --> 00:49:46,933 - Hey. - Join us. 807 00:49:51,383 --> 00:49:54,454 Sure. Why not? I'll be your driver. 808 00:49:54,454 --> 00:49:55,913 - What? - Score! 809 00:49:57,023 --> 00:49:58,143 Go back to Seoul. 810 00:49:59,464 --> 00:50:00,964 (Schedule) 811 00:50:00,964 --> 00:50:03,514 Should we pass on the Grandma's Ramyeon on Manji Island? 812 00:50:04,734 --> 00:50:06,554 We're tight on schedule. 813 00:50:07,773 --> 00:50:09,543 There's only one boat a day. 814 00:50:09,543 --> 00:50:11,653 What are you talking about? You came all the way here. 815 00:50:12,404 --> 00:50:15,543 You know? Just go in there and finish a bowl of ramyeon. 816 00:50:15,543 --> 00:50:17,933 Get out before the last boat leaves. A day will be enough. 817 00:50:19,454 --> 00:50:22,414 Just leave the restaurants on land to me. 818 00:50:22,414 --> 00:50:24,274 Don't worry. Just go and come back. 819 00:50:25,583 --> 00:50:26,643 Go. 820 00:50:29,494 --> 00:50:31,363 Hey, I should go now if I plan on going, right? 821 00:50:31,363 --> 00:50:32,734 We don't know when the next boat will run. 822 00:50:32,734 --> 00:50:33,913 Right. 823 00:50:34,764 --> 00:50:37,204 Wait. What are you talking about? 824 00:50:37,204 --> 00:50:38,254 What? 825 00:50:38,434 --> 00:50:41,073 You just said you don't know when the next boat will sail. 826 00:50:41,073 --> 00:50:44,803 Oh, that? They issued a high seas warning for tonight. 827 00:50:44,803 --> 00:50:47,294 They said it'd be over sometime next week. 828 00:50:47,873 --> 00:50:50,214 But the waves seem so calm here. 829 00:50:50,214 --> 00:50:52,654 Exactly. My goodness. 830 00:50:52,654 --> 00:50:54,053 It must be a huge one... 831 00:50:54,053 --> 00:50:56,323 seeing how calm the water is now. Darn it. 832 00:50:56,323 --> 00:50:57,433 Exactly. 833 00:51:01,194 --> 00:51:02,244 Then, 834 00:51:03,063 --> 00:51:05,793 if you sail out now, you won't know when you'd get back, right? 835 00:51:05,793 --> 00:51:07,793 - Who would know that? - No one would know. 836 00:51:07,793 --> 00:51:09,093 There won't be any boats. 837 00:51:09,093 --> 00:51:10,284 No boats? 838 00:51:10,934 --> 00:51:12,314 Are you happy? 839 00:51:15,704 --> 00:51:18,454 (Sunhwa Tourism) 840 00:51:21,474 --> 00:51:23,464 Have a safe trip! 841 00:51:26,083 --> 00:51:27,734 Go! 842 00:51:30,123 --> 00:51:33,424 Bye! See you later! 843 00:51:33,424 --> 00:51:35,704 Bye! 844 00:51:47,773 --> 00:51:49,284 - Hello? - Mr. Ga. 845 00:51:51,103 --> 00:51:52,923 You're no longer suspended. 846 00:51:53,514 --> 00:51:55,644 Stop your little trip and come back to work. 847 00:51:55,644 --> 00:51:56,694 What? 848 00:51:57,313 --> 00:51:58,363 Really? 849 00:52:02,184 --> 00:52:03,304 I can... 850 00:52:04,224 --> 00:52:05,304 go back to work. 851 00:52:05,553 --> 00:52:08,774 You'll be able to go to Malaysia. 852 00:52:10,593 --> 00:52:11,643 Yes. 853 00:52:11,964 --> 00:52:14,333 Let's go and have Grandma's Ramyeon quickly. 854 00:52:14,333 --> 00:52:15,544 And let's head back to Seoul. 855 00:52:15,734 --> 00:52:16,784 Sure. 856 00:52:33,853 --> 00:52:34,903 It's right here. 857 00:52:35,383 --> 00:52:37,052 - Ma'am. - Hello. 858 00:52:37,053 --> 00:52:39,073 Hello. My goodness. 859 00:52:39,083 --> 00:52:40,093 We came to get some ramyeon. 860 00:52:40,093 --> 00:52:42,044 Goodness, I'm glad you're here. 861 00:52:43,224 --> 00:52:45,664 All right, then. What would you like? 862 00:52:45,664 --> 00:52:46,833 Grandma's Ramyeon, please. 863 00:52:46,833 --> 00:52:48,613 - Grandma's Ramyeon it is. - Yes. 864 00:52:49,863 --> 00:52:51,664 Any drinks? 865 00:52:51,664 --> 00:52:53,224 We have to get on the last ship. 866 00:52:54,103 --> 00:52:55,954 The last ship? 867 00:52:58,474 --> 00:53:02,494 Goodness, here's Grandma's Ramyeon. 868 00:53:03,613 --> 00:53:04,783 How do I turn this on? 869 00:53:04,783 --> 00:53:07,853 - This is very rare. - I see. 870 00:53:07,853 --> 00:53:10,083 You've never seen anything like this, have you? 871 00:53:10,083 --> 00:53:11,424 - It's that, isn't it? - I cleaned... 872 00:53:11,424 --> 00:53:13,353 all these rockfish, 873 00:53:13,353 --> 00:53:16,714 put them out to dry them, and threw them in here. 874 00:53:18,363 --> 00:53:20,214 Why are you taking so many pictures? 875 00:53:20,734 --> 00:53:24,333 Oh, you're from KBC Station in Seoul. 876 00:53:24,333 --> 00:53:25,434 No. 877 00:53:25,434 --> 00:53:27,603 He looks pretty like that actor, 878 00:53:27,603 --> 00:53:28,934 - Choi Soo Jong. - No, we aren't. 879 00:53:28,934 --> 00:53:30,343 Can you give us water? 880 00:53:30,343 --> 00:53:32,144 Give me an autograph before you go. 881 00:53:32,144 --> 00:53:33,373 Give us some water. 882 00:53:33,373 --> 00:53:36,113 - And this is... - I'm Man Sic. Okay, granny. 883 00:53:36,113 --> 00:53:37,684 - Water. Bring us water. - Goodness. 884 00:53:37,684 --> 00:53:38,833 Thank you. 885 00:53:39,484 --> 00:53:41,964 This looks absolutely amazing. 886 00:53:55,734 --> 00:53:57,033 Try some. Try. 887 00:53:57,033 --> 00:53:58,214 Gosh, kid. 888 00:54:01,803 --> 00:54:04,073 - Just taste the dish. - You always have to write it down. 889 00:54:04,073 --> 00:54:05,474 - Feel it first. - First, middle, and last taste. 890 00:54:05,474 --> 00:54:06,663 Write it down on your tongue. 891 00:54:07,043 --> 00:54:10,833 If we turn rockfish into powder, we can definitely add this. 892 00:54:22,123 --> 00:54:23,314 We still have some time, right? 893 00:54:24,164 --> 00:54:25,244 We do. 894 00:54:26,964 --> 00:54:28,544 My gosh. 895 00:54:29,033 --> 00:54:31,633 You finished everything while I went to get some water. 896 00:54:31,633 --> 00:54:33,303 - That was great. - That was delicious. 897 00:54:33,303 --> 00:54:35,234 - Wasn't it good? - Yes. 898 00:54:35,234 --> 00:54:36,873 - We'll pay. - It's 30 dollars. 899 00:54:36,873 --> 00:54:37,923 That was the best. 900 00:54:39,303 --> 00:54:42,444 Wow, you're handing me a credit card? 901 00:54:42,444 --> 00:54:46,433 I guess someone who's crazy took a credit card on this tiny island. 902 00:54:47,514 --> 00:54:48,833 That cat again! 903 00:54:49,083 --> 00:54:52,583 That darned thing ate all of my rockfish. 904 00:54:52,583 --> 00:54:53,843 I won't let you do that. 905 00:54:53,994 --> 00:54:55,293 So 30 dollars, right? 906 00:54:55,293 --> 00:54:57,944 - Yes, 30 dollars. - Yes, thank you. 907 00:54:58,063 --> 00:55:00,744 - Go home safely. - Thank you. 908 00:55:01,264 --> 00:55:02,343 Hey! 909 00:55:03,133 --> 00:55:04,814 Let's go. We have to hurry. 910 00:55:05,603 --> 00:55:07,554 - Thank you for the ramyeon. - Thank you! 911 00:55:07,573 --> 00:55:09,724 Sure, goodbye. Bye. 912 00:55:12,303 --> 00:55:14,724 - Go home safely! - Yes, thank you. 913 00:55:14,744 --> 00:55:16,964 - Come and visit again! - Okay! 914 00:55:18,484 --> 00:55:19,603 Tie it tightly. 915 00:55:20,613 --> 00:55:22,564 - May I ask you a question? - Sure. 916 00:55:22,883 --> 00:55:25,133 It's way past the schedule. Why isn't the ship coming in? 917 00:55:25,583 --> 00:55:26,593 It was canceled. 918 00:55:26,593 --> 00:55:28,873 Yes, canceled. Canceled. 919 00:55:30,964 --> 00:55:33,363 Then the next one. When will the next ship come in? 920 00:55:33,363 --> 00:55:35,833 You can't ask us when it'll come in. 921 00:55:35,833 --> 00:55:37,853 - You need to ask up above. - You're right. 922 00:55:39,904 --> 00:55:42,754 Come on. There will be a ship coming in tomorrow, right? 923 00:55:43,803 --> 00:55:45,224 Tomorrow? 924 00:55:45,674 --> 00:55:47,093 We'll have to see tomorrow. 925 00:55:47,514 --> 00:55:48,663 We have no idea. 926 00:55:49,144 --> 00:55:50,234 Not at all. 927 00:55:52,843 --> 00:55:55,363 The sea will calm down by the weekend, right? 928 00:55:56,254 --> 00:55:58,073 We have to leave on the weekend at the latest. 929 00:55:58,283 --> 00:56:00,924 You didn't check the weather before you came onto an island? 930 00:56:00,924 --> 00:56:03,944 A high seas warning was issued until next week. 931 00:56:04,023 --> 00:56:06,073 - The wind wave. - That's right. 932 00:56:06,093 --> 00:56:07,613 I don't think they know what that is. 933 00:56:09,033 --> 00:56:10,063 - Goodness. - Right. 934 00:56:10,063 --> 00:56:12,464 A helicopter. Can a helicopter come in? 935 00:56:12,464 --> 00:56:15,573 Hey, you can' t use a helicopter as you wish. 936 00:56:15,573 --> 00:56:17,103 That's all our tax money. 937 00:56:17,103 --> 00:56:18,373 Yes, that's our tax money. 938 00:56:18,373 --> 00:56:22,093 Then could you sail this boat right now? 939 00:56:22,644 --> 00:56:24,843 Of course, we can set sail, 940 00:56:24,843 --> 00:56:26,043 but we'll all die. 941 00:56:26,043 --> 00:56:28,804 We can take off, but our destination is death. 942 00:56:30,053 --> 00:56:32,504 - To death? - Hop in if you want to see death. 943 00:56:32,583 --> 00:56:35,454 We couldn't go out for a year last year. 944 00:56:35,454 --> 00:56:37,673 - Stop saying things like that. - Goodness. 945 00:56:37,894 --> 00:56:39,063 Do you see this? 946 00:56:39,063 --> 00:56:41,563 - Look at the map. That's the dock. - Okay. 947 00:56:41,563 --> 00:56:43,664 That's Mr. Park's place. And this is this place. 948 00:56:43,664 --> 00:56:44,664 This place? 949 00:56:44,664 --> 00:56:46,734 And Mr. Kim's place is over here. 950 00:56:46,734 --> 00:56:48,103 It's over here. 951 00:56:48,103 --> 00:56:49,423 So this house is... 952 00:56:51,343 --> 00:56:53,444 Darn it! Why did you lose that? 953 00:56:53,444 --> 00:56:55,014 - That's... - I can't believe your luck. 954 00:56:55,014 --> 00:56:57,333 - That's the house... - Let's go. It's over there. 955 00:56:58,043 --> 00:56:59,043 That way. 956 00:56:59,043 --> 00:57:01,283 - No, it can't happen. - Captain. 957 00:57:01,283 --> 00:57:04,883 We have to leave by the weekend no matter what happens. 958 00:57:04,883 --> 00:57:06,593 - Goodness. - We missed the last ship. 959 00:57:06,593 --> 00:57:08,544 - I can't do that. - Please save us. 960 00:57:08,924 --> 00:57:12,464 I'll die if he dies. I'll die too. 961 00:57:12,464 --> 00:57:15,664 I'll... I'll pay you as much as you want. 962 00:57:15,664 --> 00:57:18,464 Please. Please save my life! 963 00:57:18,464 --> 00:57:21,204 No, we can't go. You won't live if you leave now. 964 00:57:21,204 --> 00:57:22,803 You'll die in the sea! 965 00:57:22,803 --> 00:57:24,244 No, we have to go. 966 00:57:24,244 --> 00:57:26,174 Even if you paid us billions, 967 00:57:26,174 --> 00:57:28,474 no one will want to set sail to their death. 968 00:57:28,474 --> 00:57:30,644 We have to go sell ramyeon. 969 00:57:30,644 --> 00:57:32,113 - Please help us just once. - You can't go! 970 00:57:32,113 --> 00:57:33,853 You can try to take off. 971 00:57:33,853 --> 00:57:35,754 - Let me go. - Please come with us. 972 00:57:35,754 --> 00:57:37,123 - Captain! - No, let me go. 973 00:57:37,123 --> 00:57:38,523 - Let me go. - Just this once. 974 00:57:38,523 --> 00:57:41,544 - Captain! - I can't believe him. 975 00:57:42,123 --> 00:57:45,673 Just this once! 976 00:57:47,264 --> 00:57:49,383 Captain! 977 00:57:52,904 --> 00:57:53,954 Hey. 978 00:57:56,004 --> 00:57:58,593 - Hey, It's open. - Over there. 979 00:58:00,214 --> 00:58:02,923 I can't accept credit cards. 980 00:58:10,654 --> 00:58:14,403 Mr. Lee, cash. Do you have any cash? 981 00:58:16,964 --> 00:58:18,343 Sir, well... 982 00:58:19,523 --> 00:58:22,183 Could we transfer the amount to your bank account? 983 00:58:23,033 --> 00:58:27,204 Where's the nearest ATM? 984 00:58:27,204 --> 00:58:30,194 If you go down that way, 985 00:58:30,204 --> 00:58:33,163 you'll find a machine in the Fisheries Cooperative, 986 00:58:33,174 --> 00:58:34,464 but my goodness, 987 00:58:34,613 --> 00:58:37,343 someone got drunk and broke it two days ago. 988 00:58:37,343 --> 00:58:40,254 You can try going there, though. 989 00:58:40,254 --> 00:58:42,684 I'm not sure if you can stick a card in there. 990 00:58:42,684 --> 00:58:45,673 You should try to flatten it out and stick it in. 991 00:58:53,234 --> 00:58:54,284 Darn it. 992 00:59:00,633 --> 00:59:03,353 We're sorry. There is no service in this location. 993 00:59:08,613 --> 00:59:10,994 (No service) 994 00:59:15,454 --> 00:59:16,633 No signals? 995 00:59:17,023 --> 00:59:18,103 Nothing. 996 00:59:24,924 --> 00:59:26,714 Do you have any food? 997 00:59:27,833 --> 00:59:29,044 Let me check. 998 00:59:33,773 --> 00:59:36,054 Man, what's with my phone? 999 00:59:37,404 --> 00:59:38,494 Mr. Ga! 1000 00:59:39,343 --> 00:59:40,914 Bun, bun bun. 1001 00:59:40,914 --> 00:59:41,994 Hey! 1002 00:59:51,783 --> 00:59:54,173 My bun, bun, bun... 1003 00:59:59,194 --> 01:00:00,413 Bun, bun, bun. 1004 01:00:11,144 --> 01:00:12,423 Let's clean it off. 1005 01:00:19,613 --> 01:00:20,704 Goodness. 1006 01:00:21,514 --> 01:00:23,783 - You need to peel it more. - More? 1007 01:00:23,783 --> 01:00:24,873 Let me see. 1008 01:00:32,424 --> 01:00:33,814 That's good enough. 1009 01:00:37,303 --> 01:00:38,353 Hey. 1010 01:00:40,333 --> 01:00:41,554 That's a helicopter, right? 1011 01:00:42,004 --> 01:00:45,554 Hey, a helicopter. That's a helicopter! 1012 01:00:47,914 --> 01:00:50,034 Over here! Help us! 1013 01:00:51,944 --> 01:00:53,603 Over here! 1014 01:00:55,454 --> 01:00:58,433 S-O-S! 1015 01:00:59,154 --> 01:01:02,343 S-O-S! 1016 01:01:02,654 --> 01:01:05,974 - S-O-S! - S-O-S! 1017 01:01:06,123 --> 01:01:09,284 - S-O-S! - S-O-S! 1018 01:01:09,333 --> 01:01:12,033 - S-O-S! - S-O-S! 1019 01:01:12,033 --> 01:01:13,284 They saw us. 1020 01:01:14,133 --> 01:01:17,073 - S-O-S! - S-O-S! 1021 01:01:17,073 --> 01:01:18,204 (We thank Yeong Tak, Cho Han Cheul,) 1022 01:01:18,204 --> 01:01:19,393 (Kim Mi Ryeo, Han Hyun Min, Lee Jae Hyeong.) 1023 01:01:42,664 --> 01:01:44,413 (Kkondae Intern) 1024 01:01:44,504 --> 01:01:46,234 Where's Mr. Cha? Is he not back from Malaysia yet? 1025 01:01:46,234 --> 01:01:47,734 - Mr. Ga. - You're way too casual. 1026 01:01:47,734 --> 01:01:49,303 - You haven't heard. - I hate this. 1027 01:01:49,303 --> 01:01:51,073 - Why do you do this to me? - What? 1028 01:01:51,073 --> 01:01:52,474 I can do worse things. 1029 01:01:52,474 --> 01:01:54,113 How dare you look at me like that? 1030 01:01:54,113 --> 01:01:55,194 Get out. 1031 01:01:56,373 --> 01:01:58,783 I don't think I can taste the key ingredient. 1032 01:01:58,783 --> 01:02:00,383 When you made Spicy Chicken Ramyeon, 1033 01:02:00,383 --> 01:02:01,954 I could feel the spicy chicken as soon as I had a bite. 1034 01:02:01,954 --> 01:02:04,603 It's nowhere good enough compared to Spicy Chicken Ramyeon. 1035 01:02:06,224 --> 01:02:09,004 Mr. Ga, what's wrong? Hey, what's going on? 72842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.