Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:03,313
(Siren sesi)
2
00:00:04,328 --> 00:00:06,617
Abi Arda'yı zorlayalım,
bence ondan da çıkar.
3
00:00:06,938 --> 00:00:08,563
Abi asıl para Yusuflardaymış.
4
00:00:08,648 --> 00:00:11,226
-Yok ya, balon o. Atıyor o çocuk.
-Ne atacak be?
5
00:00:11,422 --> 00:00:13,086
Parayı Emrecan'dan alacağız.
6
00:00:13,406 --> 00:00:15,406
Abi Emrecan'ın defterini
dürmeyecek miydik?
7
00:00:16,140 --> 00:00:17,898
Ona son bir şans daha vereceğim.
8
00:00:19,125 --> 00:00:20,703
Yavaş oğlum, önüne baksana!
9
00:00:20,789 --> 00:00:22,539
-İntihar etmiş.
-Kim?
10
00:00:22,703 --> 00:00:25,195
Alt sınıflardan bir çocuk,
Emrecan mı ne.
11
00:00:25,281 --> 00:00:26,703
Ne diyorsun ya?
12
00:00:26,922 --> 00:00:28,422
Neredeymiş, ölmüş mü?
13
00:00:28,546 --> 00:00:32,804
Merkezdeki hastane var ya, oradaymış.
Öldü mü kaldı mı, bilmiyorum.
14
00:00:34,180 --> 00:00:36,148
Polislere olanlardan bahsettin mi?
15
00:00:39,006 --> 00:00:42,695
Mektup ya da not bırakmak gibi
bir aptallık yaptın mı?
16
00:00:45,200 --> 00:00:46,609
Yaptın mı?
17
00:00:50,901 --> 00:00:52,572
Buldular mı mektubu?
18
00:00:54,402 --> 00:00:57,042
Işıl, mektup nerede?
19
00:00:57,636 --> 00:01:01,236
Yok öyle armut piş, ağzıma düş!
Benim de isteklerim var.
20
00:01:02,057 --> 00:01:05,144
Bir: Karabil'de okuduğumu babama
söylemeyeceksin...
21
00:01:05,316 --> 00:01:08,269
...ve iki: Oraya birlikte gideceğiz.
22
00:01:10,832 --> 00:01:12,129
Yiğit!
23
00:01:12,356 --> 00:01:18,597
(Müzik - Romantik)
24
00:01:18,682 --> 00:01:21,252
Tamam, ben tuttum seni.
Bırakmam, merak etme.
25
00:01:23,243 --> 00:01:25,181
Tamam. At şimdi ayağını buraya.
26
00:01:26,190 --> 00:01:29,047
Hadi. At, ben çekeceğim seni.
Gel, korkma.
27
00:01:30,383 --> 00:01:32,320
Korkmuyorum bir kere! Çekil şuradan!
28
00:01:37,656 --> 00:01:38,789
(Pencere kapanma sesi)
29
00:01:40,531 --> 00:01:42,289
(Kapak kapanma sesi)
30
00:01:42,524 --> 00:01:43,586
Yiğit.
31
00:01:46,161 --> 00:01:47,340
Aç, aç, aç.
32
00:01:48,380 --> 00:01:55,280
(Müzik - Gerilim)
33
00:02:05,043 --> 00:02:07,527
(Gıcırtı sesi)
34
00:02:08,092 --> 00:02:14,953
(Müzik - Gerilim)
35
00:02:21,834 --> 00:02:23,123
(Kapı kapanma sesi)
36
00:02:23,548 --> 00:02:25,118
Sen çekmecelere bak.
37
00:02:25,204 --> 00:02:26,867
Sen de oralara iyice bak.
38
00:02:30,275 --> 00:02:32,044
Soktun bizi dolabın içine.
39
00:02:32,130 --> 00:02:34,801
Hiç film de mi izlemiyorsun sen?
Önce dolaba bakılır.
40
00:02:35,409 --> 00:02:38,198
Pardon da benim sayemde
kurtardın paçayı.
41
00:02:38,284 --> 00:02:40,811
Şikâyet değil, teşekkür etmen lazım.
42
00:02:41,666 --> 00:02:44,665
Meltem, bir şey mi dedin?
43
00:02:45,448 --> 00:02:46,600
(Meltem) Yo.
44
00:02:51,146 --> 00:02:52,715
Ne yazmış? Ne yazmış?
45
00:02:53,755 --> 00:02:54,755
Okuyayım mı?
46
00:02:56,138 --> 00:03:00,333
"Adil abi, ışıklı kasalardan
istemiyorum. Daha sade olsun."
47
00:03:00,645 --> 00:03:03,231
"İşlemci çok önemli bak.
En iyisi olsun."
48
00:03:03,450 --> 00:03:05,695
"Bir de ram abi, rami daya gitsin."
49
00:03:05,840 --> 00:03:08,004
En ufak kasma istemiyorum sonra."
50
00:03:09,239 --> 00:03:11,317
Al, hatıra diye saklarsın.
51
00:03:12,737 --> 00:03:14,846
Siz buldunuz o mektubu o zaman.
52
00:03:15,706 --> 00:03:17,143
Fırat'tan kaçar mı?
53
00:03:18,909 --> 00:03:21,424
Neden intihar etmiş? Ne yazıyor içinde?
54
00:03:21,505 --> 00:03:24,502
Onun cevabı patronda.
55
00:03:25,611 --> 00:03:28,900
Her şey ortaya çıkmadan
harekete geçmemiz lazım.
56
00:03:31,255 --> 00:03:33,974
Takımı kurup işlerini bitirelim.
57
00:03:36,732 --> 00:03:38,434
Rövanşı alıyoruz, diyorsun abi.
58
00:03:38,515 --> 00:03:39,856
Emrecan'dan mı?
59
00:03:40,311 --> 00:03:42,468
(Gülme sesi)
60
00:03:43,929 --> 00:03:47,053
Pek bir merak ettin bakıyorum.
Sen de gelsene.
61
00:03:48,482 --> 00:03:50,318
Nereye gidiyorsunuz ki siz?
62
00:03:50,591 --> 00:03:52,738
Bizim tayfaya katılmak
için ilk kural...
63
00:03:52,819 --> 00:03:55,405
...nereye gideceğini bilmeden
gelmeye razıysan...
64
00:03:55,486 --> 00:03:57,739
Biz de seni kabul etmek için
hazırız demektir.
65
00:03:59,739 --> 00:04:01,520
Yarın saat yedide.
66
00:04:03,275 --> 00:04:06,556
Işıl beni bir daha aramıyorsun. Tamam mı?
Numaramı da siliyorsun telefonundan.
67
00:04:06,642 --> 00:04:08,454
Söyleyeceklerimi duymak
isteyeceksin ama.
68
00:04:08,540 --> 00:04:09,868
Mektup Fıratlarda.
69
00:04:09,954 --> 00:04:11,813
Ne? Emin misin?
70
00:04:12,040 --> 00:04:14,250
Eminim. Kendi gözlerimle gördüm.
71
00:04:14,671 --> 00:04:16,194
Hem babasından da bahsetti.
72
00:04:16,279 --> 00:04:17,974
Çok önemli olmasa bahsetmezdi herhalde.
73
00:04:18,060 --> 00:04:19,592
Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
74
00:04:19,678 --> 00:04:21,583
Çetin Soyer'den mi bahsetti?
75
00:04:22,233 --> 00:04:25,038
Ne diyorum ben sana?
Sabahtan beri ne anlatıyorum ben sana?
76
00:04:25,124 --> 00:04:27,801
Anlatmıyorsun Işıl, anlatmıyorsun.
Anlatsan duyardım ben.
77
00:04:28,481 --> 00:04:31,191
Babam da olsun, dedi.
Böyle kısık sesle söyledi.
78
00:04:31,409 --> 00:04:32,398
Nerede?
79
00:04:32,928 --> 00:04:35,060
Nereye gideceklerse bilmiyorum artık.
80
00:04:35,146 --> 00:04:36,911
Ha sen de her şeyi
öğrenmeyi beceriyorsun da...
81
00:04:37,004 --> 00:04:38,367
...nereye gideceklerini
nasıl öğrenemedin?
82
00:04:38,452 --> 00:04:41,475
Ay macera olsun dedim. Hayret bir şey ya!
83
00:04:41,556 --> 00:04:43,530
Ben hiç değilse aralarına sızdım.
Sen onu bile beceremedin.
84
00:04:43,611 --> 00:04:45,350
Rüyanda bile göremezsin ki sen zaten.
85
00:04:45,749 --> 00:04:47,663
Ben yarın giderken mesaj atarım sana.
86
00:04:51,192 --> 00:04:54,489
Yarın Fıratlarla gidersen Necdet
Komiser'e her şeyi bir bir söylerim.
87
00:04:54,803 --> 00:04:56,691
Ben de bayılıyorum sanki, değil mi?
88
00:04:56,777 --> 00:04:59,168
Ben gidemezsem Çetin Soyer'i
yakalayamazsın.
89
00:04:59,254 --> 00:05:00,254
Işıl...
90
00:05:01,067 --> 00:05:03,574
...yarın Fıratlarla gitmiyorsun.
Konu kapanmıştır.
91
00:05:04,347 --> 00:05:05,651
Hayırdır Yiğit?
92
00:05:05,925 --> 00:05:08,987
Bu kadar acil toplantı istediğine göre
önemli bir şey olmalı.
93
00:05:09,519 --> 00:05:11,932
Evet amirim.
Çok önemli bilgilere ulaştık.
94
00:05:12,472 --> 00:05:15,261
Fırat, intihar eden çocuğa, yani Emrecan'a
bir şeyler yapmayı planlıyor.
95
00:05:15,342 --> 00:05:16,771
Suçüstü yapabiliriz.
96
00:05:18,542 --> 00:05:19,542
Nasıl yani?
97
00:05:19,660 --> 00:05:22,370
Amirim, Emrecan arkasında
bir mektup bırakmış.
98
00:05:22,691 --> 00:05:25,222
Ve bu mektup bir şekilde
Fırat'ın eline geçmiş.
99
00:05:25,480 --> 00:05:28,768
(Yiğit) Çocuk saadet zincirinden
bahsediyor olmalı ki ona bilenmişler.
100
00:05:29,229 --> 00:05:32,995
Hem çocuğu, hem de ailesini
susturmayı planlıyorlar amirim.
101
00:05:33,345 --> 00:05:36,080
-Bir bu eksikti.
-Nasıl adamlar bunlar ya?
102
00:05:36,308 --> 00:05:40,518
Amirim, ayrıca Çetin Soyer'in de
orada olacağı bilgisine ulaştık.
103
00:05:41,994 --> 00:05:44,923
-Çetin mi?
-Evet amirim.
104
00:05:46,064 --> 00:05:48,048
Şimdi elime düştün Çetin.
105
00:05:48,448 --> 00:05:50,401
Bu sefer kurtulamayacaksın.
106
00:05:50,818 --> 00:05:52,502
Nereye gideceğimizi bilsem...
107
00:05:52,588 --> 00:05:54,745
...gelmekten vazgeçerim
diye mi söylemiyorsun?
108
00:05:54,831 --> 00:05:57,231
Ne kadar sabırsız bir kızsın sen ya.
109
00:05:58,087 --> 00:06:01,246
Sabırsız değilim. Merak ediyorum sadece.
110
00:06:01,332 --> 00:06:04,665
Ayrıca bana çok tehlikeli
bir yermiş gibi geliyor.
111
00:06:04,850 --> 00:06:07,741
Daha önce hiç görmediğin, bir
daha da hiç görmeyeceğin bir yer.
112
00:06:07,827 --> 00:06:09,400
Tek hakkın var.
113
00:06:11,284 --> 00:06:12,553
Nasıl yani?
114
00:06:13,285 --> 00:06:16,464
Ya bildiğimiz bir ev gibi değil mi?
115
00:06:16,636 --> 00:06:19,133
Bildiğin başka bir yer
gibi değil, diyelim.
116
00:06:19,219 --> 00:06:22,089
Ama sana söz, eğer korkmazsan...
117
00:06:22,441 --> 00:06:25,690
...sana Emrecan'ın mektubunu vereceğim.
Pek merak etmiştin.
118
00:06:25,933 --> 00:06:32,729
(Müzik - Gerilim)
119
00:06:37,574 --> 00:06:39,026
(Mesaj zili sesi)
120
00:06:40,314 --> 00:06:42,981
(Işıl dış ses) Yiğit, ben çok korkuyorum.
121
00:06:43,751 --> 00:06:46,318
Karışma diyorum sana
kızım işte, karışma ya.
122
00:06:46,946 --> 00:06:48,587
(Kapı kırılma sesi)
123
00:06:48,673 --> 00:06:55,524
(Müzik - Gerilim)
124
00:06:55,921 --> 00:06:57,234
Işıl!
125
00:06:57,586 --> 00:06:59,016
Işıl neredesin?
126
00:07:02,478 --> 00:07:05,220
Işıl beni duyuyorsan,
bütün gücünle çığlık at!
127
00:07:05,306 --> 00:07:06,494
Işıl!
128
00:07:06,580 --> 00:07:09,132
(Ayak sesleri)
129
00:07:09,218 --> 00:07:13,846
(Müzik - Gerilim)
130
00:07:13,933 --> 00:07:15,792
(Kapı açılma sesi)
131
00:07:17,167 --> 00:07:23,861
(Müzik - Gerilim)
132
00:07:25,693 --> 00:07:26,693
(Çarpma sesi)
133
00:07:26,878 --> 00:07:28,518
(Bağırma sesi)
134
00:07:29,703 --> 00:07:30,867
Bu ne be?
135
00:07:32,281 --> 00:07:33,281
(Nefes sesi)
136
00:07:35,472 --> 00:07:37,440
(Nefes sesi)
137
00:07:37,683 --> 00:07:44,549
(Müzik)
138
00:07:49,331 --> 00:07:51,948
(Zorlanma sesi)
139
00:07:52,275 --> 00:07:54,408
Of! Bir bu eksikti ya.
140
00:07:55,127 --> 00:07:56,127
Cık!
141
00:07:59,773 --> 00:08:00,952
(Zorlanma sesi)
142
00:08:01,038 --> 00:08:02,367
(Erkek hoparlör ses) Sen!
143
00:08:06,380 --> 00:08:08,920
Sen kimsin be? Ortaya çık!
144
00:08:10,066 --> 00:08:13,251
(Erkek hoparlör ses) Buradan yalnızca
iki türlü çıkabilirsin.
145
00:08:13,592 --> 00:08:16,715
(Erkek hoparlör ses) Birincisi; büyük
bir korkusunu mağlup etmiş...
146
00:08:16,801 --> 00:08:18,334
...bir kahraman olarak.
147
00:08:18,420 --> 00:08:22,328
(Erkek hoparlör ses) İkincisi ise yüzü
tanınmayacak hâlde bir ceset olarak.
148
00:08:22,497 --> 00:08:29,397
(Gülme sesleri)
(Müzik - Gerilim)
149
00:08:34,344 --> 00:08:37,608
(Rüzgâr ses efekti)
150
00:08:37,841 --> 00:08:44,255
(Müzik)
151
00:08:53,077 --> 00:08:55,601
Korku evinin Emrecan'la ne alakası var?
152
00:08:56,731 --> 00:08:58,327
Ne yazıyor o mektupta?
153
00:08:58,413 --> 00:09:00,012
Hiçbir alakası yok.
154
00:09:01,517 --> 00:09:03,363
Al bakalım, ödülün.
155
00:09:08,303 --> 00:09:09,303
Ay!
156
00:09:09,389 --> 00:09:10,978
(Gülme sesleri)
157
00:09:11,064 --> 00:09:12,064
Öf!
158
00:09:12,150 --> 00:09:14,164
(Ayak sesi)
159
00:09:16,269 --> 00:09:18,069
Bunun ne işi var burada be?
160
00:09:18,740 --> 00:09:20,674
Don Kişot olmuş başımıza.
161
00:09:23,066 --> 00:09:24,681
O elindeki ne ulan?
162
00:09:25,950 --> 00:09:27,031
Ha...
163
00:09:27,485 --> 00:09:29,485
Bununla oynanmıyor mu bu oyun?
164
00:09:31,347 --> 00:09:33,239
Çakma Don Kişot.
165
00:09:33,325 --> 00:09:35,192
Senin dediğin, kılıç kalkan.
166
00:09:35,479 --> 00:09:37,553
Şuursuz bu çocuk ya.
(Tükürme sesi)
167
00:09:37,638 --> 00:09:40,571
Sen ne ayaksın? Beni mi
takip ediyorsun sen?
168
00:09:41,048 --> 00:09:43,937
Ee yok, seni takip etmiyorum da...
169
00:09:45,659 --> 00:09:47,422
...onu takip ediyorum.
170
00:09:47,538 --> 00:09:49,710
-Işıl'ı mı?
-Aynen.
171
00:09:49,799 --> 00:09:51,648
Ben seninle birlikte
olduğunu anlayamadım.
172
00:09:51,734 --> 00:09:54,902
Başka bir arabaya binince,
başkasıyla sandım.
173
00:09:58,066 --> 00:10:01,047
(Erkek ses) Polis! Teslim olun!
174
00:10:01,783 --> 00:10:05,642
(Erkek ses) Ellerinizi başınızın
üzerine koyun ve dışarı çıkın.
175
00:10:06,540 --> 00:10:12,540
(Müzik - Hareketli)
176
00:10:16,193 --> 00:10:18,722
(Siren sesi)
177
00:10:33,084 --> 00:10:39,909
(Müzik - Jenerik)
178
00:10:54,404 --> 00:11:01,227
(Müzik - Jenerik)
179
00:11:13,890 --> 00:11:15,636
"Oyun benim"
180
00:11:17,156 --> 00:11:18,719
"Kural benim"
181
00:11:20,492 --> 00:11:22,297
"Hayat benim ve yürek benim"
182
00:11:22,383 --> 00:11:23,961
"Aşk benimle savaş benim"
183
00:11:24,047 --> 00:11:25,269
"Savaş benim"
184
00:11:25,501 --> 00:11:26,867
"Oyun benim"
185
00:11:27,179 --> 00:11:28,757
"Kural benim"
186
00:11:28,843 --> 00:11:30,509
"Hayat benim ve yürek benim"
187
00:11:30,595 --> 00:11:32,072
"Aşk benimle savaş benim"
188
00:11:32,158 --> 00:11:33,524
"Oyun benim"
189
00:11:33,836 --> 00:11:35,492
"Kural benim"
190
00:11:35,578 --> 00:11:37,211
"Hayat benim ve yürek benim"
191
00:11:37,297 --> 00:11:39,262
"Aşk benimle savaş benim"
192
00:11:40,234 --> 00:11:47,134
(Müzik - Jenerik)
193
00:11:52,789 --> 00:11:55,789
(Siren sesi)
194
00:11:58,229 --> 00:12:01,963
İçeride olduğunuzu
biliyoruz. Etrafınız sarıldı.
195
00:12:02,666 --> 00:12:05,142
Sakın kaçmaya kalkışmayın.
196
00:12:05,753 --> 00:12:07,956
Abi nereden çıktı bunlar?
Ne yapacağız şimdi?
197
00:12:08,050 --> 00:12:09,791
Ne demek ne yapacağız?
Ne demek ne yapacağız?
198
00:12:09,877 --> 00:12:10,961
Kaçacağız ya!
199
00:12:11,047 --> 00:12:13,195
Bence çıkalım, bir şey yapmadık diyelim.
200
00:12:13,471 --> 00:12:15,782
Sen yaptın değil mi?
Polislere sen haber verdin.
201
00:12:15,868 --> 00:12:19,227
Ha evet ben yaptım. Ben kendi kendimi
aradım, kendimi ihbar ettim.
202
00:12:19,424 --> 00:12:20,674
Çünkü salağım çünkü.
203
00:12:20,760 --> 00:12:22,908
Seni buraya gömerim. Duydun mu beni?
204
00:12:23,362 --> 00:12:26,025
Abi burada olmaz. Polisler dışarıda.
205
00:12:26,650 --> 00:12:28,150
Bırak ya bırak, bir denesin bakalım.
206
00:12:28,487 --> 00:12:30,736
Ya saçmalamayın, Allah
aşkına yapmayın ya!
207
00:12:31,042 --> 00:12:34,129
Enseleneceğiz şimdi az kaldı.
Kaçalım bir an önce lütfen.
208
00:12:34,216 --> 00:12:37,137
Bence çıkalım, bir şey yapmadık diyelim.
209
00:12:38,089 --> 00:12:42,136
Asım haklı. Bizim kaçmamız
için bir sebep yok, değil mi?
210
00:12:42,387 --> 00:12:43,551
(Hep bir ağızdan) Yok abi.
211
00:12:43,637 --> 00:12:46,215
O zaman kaçmıyoruz. Polislerin
karşısına çıkalım bakalım...
212
00:12:46,284 --> 00:12:47,535
...olayları neymiş?
213
00:12:49,122 --> 00:12:50,324
Bak belli ki...
214
00:12:52,168 --> 00:12:54,223
...bu baskın bize değil mekâna.
215
00:12:54,824 --> 00:12:56,769
Çıkarsak arada biz de kaynayacağız.
216
00:12:56,958 --> 00:12:58,895
Bunların yüzünden
nezarete mi düşelim yani?
217
00:12:59,042 --> 00:13:01,629
Ne diyorsunuz siz ya? Burası kaç
yıllık mekân biliyor musunuz?
218
00:13:01,715 --> 00:13:04,082
Tekrar ediyorum, bir dakika içinde...
219
00:13:04,566 --> 00:13:08,356
...ellerinizi başınızın
üstüne koyarak teslim olun!
220
00:13:09,589 --> 00:13:14,441
Bir delilik yapmaya
kalkışmayın, sonu çok acı olur!
221
00:13:15,020 --> 00:13:18,644
Tekrar ediyorum, sonu çok acı olur!
222
00:13:21,065 --> 00:13:23,644
Nasıl heyheylenmem ben?
Suçlu psikolojisi...
223
00:13:23,935 --> 00:13:27,591
...madem mekânın hiçbir açığı yok,
mekâna güven, değil mi? Kendine güven.
224
00:13:27,747 --> 00:13:30,489
Bak Fırat, Yiğit haklı.
Eğer onlara güvenerek...
225
00:13:30,662 --> 00:13:32,834
...polislerin karşısına çıkmak
istiyorsan sen bilirsin...
226
00:13:33,083 --> 00:13:35,465
...ama ben kim vurduya
gitmek istemiyorum.
227
00:13:35,740 --> 00:13:38,302
Bu kızla aynı fikirde olmak her
ne kadar kanıma dokunsa da haklı.
228
00:13:39,389 --> 00:13:41,826
Bak Fırat, ben seninle
arkadaş olmak istiyorum.
229
00:13:42,154 --> 00:13:44,943
Tamam mı? Bu gece benim için de
sürpriz oldu evet ama...
230
00:13:45,333 --> 00:13:47,435
...ama ben sana kendimi bir
şekilde ispatlayacağım.
231
00:13:47,772 --> 00:13:49,209
Ne geveliyorsun sen?
232
00:13:50,451 --> 00:13:52,451
Bak ben motorla önden
çıkacağım, tamam mı?
233
00:13:52,528 --> 00:13:54,098
(Yiğit) Siz de o sırada tüyüyorsunuz.
234
00:13:54,520 --> 00:13:58,232
Sadoların haberi olmayacak. Onlar hep
beraber çıkıyoruz zannedecekler.
235
00:13:58,535 --> 00:14:02,684
Bana teslim olma diyorsun, sen
kendin çıkıyorsun. Ne iş?
236
00:14:03,599 --> 00:14:06,427
Seninle arayı düzeltmem için
başka şansım varsa söyle.
237
00:14:06,816 --> 00:14:09,801
Davetsiz gelen o. Bırak
gitsin, biz de kaçalım hadi.
238
00:14:09,998 --> 00:14:13,161
Arada sen olmasan bu eziğin
söylediklerini yapacak değilim Işıl.
239
00:14:13,245 --> 00:14:14,799
Biliyorum, hadi.
240
00:14:15,831 --> 00:14:17,736
Seninle işimiz daha bitmedi.
241
00:14:19,370 --> 00:14:21,464
Mektubu ver çabuk, mektubu ver.
242
00:14:23,533 --> 00:14:25,400
Seninle sonra görüşeceğiz ezik.
243
00:14:28,535 --> 00:14:30,285
Abi ne yapacağız? Hadi.
244
00:14:31,989 --> 00:14:33,761
Hep birlikte dışarı çıkıyoruz.
245
00:14:33,839 --> 00:14:36,580
Hah ben dedim, en mantıklısı.
246
00:14:36,676 --> 00:14:38,472
Hadi, hadi, hadi...
247
00:14:38,730 --> 00:14:45,626
(Müzik)
248
00:14:52,052 --> 00:14:55,256
İkinci uyarıyı da yaptık
amirim, çıkan yok. Ne yapalım?
249
00:14:55,779 --> 00:14:58,257
-Giriyoruz!
-Emredersiniz amirim.
250
00:14:58,655 --> 00:15:05,546
(Müzik)
251
00:15:10,803 --> 00:15:17,702
(Polis telsiz sesi)
252
00:15:22,147 --> 00:15:23,421
Diğerleri yok.
253
00:15:24,139 --> 00:15:25,636
Bizi oyuna getirdiler.
254
00:15:26,710 --> 00:15:28,108
Diğerleri nerede?
255
00:15:29,421 --> 00:15:32,241
Amirim yanlış istihbaratmış maalesef.
256
00:15:34,640 --> 00:15:36,358
Amirim ne yapıyorsunuz?
257
00:15:37,171 --> 00:15:40,374
Komiserim vallahi biz bir şey yapmadık.
İnanın bizim suçumuz yok.
258
00:15:40,514 --> 00:15:43,100
Onu göreceğiz, göreceğiz onu.
259
00:15:43,382 --> 00:15:46,046
Kaya, al bunları içeriye
ifadeye, geliyorum şimdi.
260
00:15:46,171 --> 00:15:47,632
Emredersiniz amirim.
261
00:15:48,443 --> 00:15:49,866
-Bize ne yapacaksınız komiserim?
-(Kaya) Geçin!
262
00:15:50,015 --> 00:15:52,440
-Vallahi bizim bir şey bildiğimiz yok.
-(Kaya) Tamam geçin!
263
00:15:52,565 --> 00:15:54,751
-Anlat!
-Amirim anlatayım.
264
00:15:55,713 --> 00:15:58,111
-Anlatayım ama vurmak yok.
-Anlat dedim Yiğit!
265
00:16:02,439 --> 00:16:04,282
(Işıl) Eyvah Fırat, çantamı unuttum!
266
00:16:04,557 --> 00:16:07,190
-Ya boş ver şimdi çantayı, hadi.
-Fırat, saçmalama...
267
00:16:07,330 --> 00:16:09,846
...çantamı bulurlarsa kimliğimi
bulurlar, kimliğimi bulurlarsa...
268
00:16:09,909 --> 00:16:12,562
...babama ulaşırlar. Babama
ulaşırlarsa ben biterim.
269
00:16:13,050 --> 00:16:14,479
Ben de geleyim mi?
270
00:16:14,862 --> 00:16:20,838
(Müzik)
271
00:16:21,018 --> 00:16:24,408
(Necdet) Oğlum, bunlar hani Emrecan'ın
ailesi yok edeceklerdi.
272
00:16:24,533 --> 00:16:26,760
Hani Çetin Soyer burada olacaktı?
273
00:16:27,166 --> 00:16:29,768
Maalesef öyle olmadı amirim.
Özür dilerim.
274
00:16:31,502 --> 00:16:34,189
Emrecan mektupta saadet
zincirinden bile bahsetmemiş.
275
00:16:34,595 --> 00:16:36,704
Fıratların hiçbir derdi
yokmuş yani çocukla.
276
00:16:36,831 --> 00:16:38,604
Sadece eğlenmeye gelmişler buraya.
277
00:16:39,956 --> 00:16:41,065
Ne yazmış?
278
00:16:41,268 --> 00:16:43,455
(Polis telsiz sesi)
279
00:16:43,706 --> 00:16:45,799
Amirim Emrecan'ın babasının
şirketi batmak üzereymiş.
280
00:16:45,900 --> 00:16:49,650
Bu yüzden bulamamış parayı. Tek derdi
Fırat'ın gözünden düşmemekmiş.
281
00:16:50,056 --> 00:16:52,143
Mektupta da ailesinden
özür falan dilemiş işte.
282
00:16:52,354 --> 00:16:55,291
(Polis telsiz sesi)
283
00:16:55,573 --> 00:16:58,697
Olacağı buydu zaten.
Peki kim kim gelmişler?
284
00:16:59,213 --> 00:17:02,682
Amirim; Fırat, Asım,
Mehmet bir de ee...
285
00:17:04,721 --> 00:17:06,971
-...şey...
-Ney?
286
00:17:07,290 --> 00:17:08,696
Ee şey amirim...
287
00:17:09,298 --> 00:17:13,987
...bir tane kız. Ama ben tanımıyorum
yani tanıyorum da çok tanımıyorum.
288
00:17:14,159 --> 00:17:15,768
Aynı sınıftayız işte yani.
289
00:17:16,518 --> 00:17:18,510
Biz de herkesi topladık geldik buraya.
290
00:17:18,617 --> 00:17:21,781
Çetin Soyer'i yakalayalım diye.
Ah Yiğit ah!
291
00:17:24,787 --> 00:17:29,297
Neyse içeri girelim. Şu animatörlere
üç beş bir şey soralım da...
292
00:17:29,384 --> 00:17:32,313
-...dikkat çekmeyelim.
-Ee biz girmesek amirim.
293
00:17:33,133 --> 00:17:34,805
-Niyeymiş o?
-Şey içerisi biraz...
294
00:17:34,871 --> 00:17:37,899
...ürkütücü bir yer de.
Hiç şey yapmayalım yani.
295
00:17:37,985 --> 00:17:39,735
Kaya Komiser halleder
zaten şimdi onları.
296
00:17:39,821 --> 00:17:41,821
Oğlum ne saçmalıyorsun sen, hı?
297
00:17:42,078 --> 00:17:48,977
(Müzik)
(Polis telsiz sesi)
298
00:17:53,039 --> 00:17:57,085
Mekânın ruhsatı amirim. Fırat Soyer
buranın sürekli müşterisiymiş.
299
00:17:57,265 --> 00:18:00,734
(Kaya) Ayda bir defa mutlaka gelirmiş.
Bugün de beş kişi gelmişler.
300
00:18:01,125 --> 00:18:03,774
Peki siz bu arkadaşı tanıyor musunuz?
301
00:18:03,991 --> 00:18:06,641
Hayır efendim. Onu da, Fırat
Bey'in yanında gelen kızı da...
302
00:18:06,705 --> 00:18:08,781
...ilk defa görüyoruz.
-Bu kızın bir adı yok mu ya?
303
00:18:09,031 --> 00:18:12,085
Onu bu arkadaşa sorun komiserim.
Ne de olsa kıza asılan o.
304
00:18:12,422 --> 00:18:14,430
Yok öyle bir şey
amirim, yalan söylüyor!
305
00:18:14,491 --> 00:18:18,225
Asıl sen yalan söylüyorsun. Komiserim
o kız Fırat Bey'le buraya geldi.
306
00:18:18,438 --> 00:18:21,289
Biz önce onun kız arkadaşı sandık.
Daha sonra bu arkadaş geldi.
307
00:18:21,532 --> 00:18:23,492
Sanırım kızı takip ediyormuş...
308
00:18:23,649 --> 00:18:26,297
...tabii Fırat Soyer bu arkadaşı
görünce çok sinirlendi.
309
00:18:26,469 --> 00:18:27,992
Galiba o da kıza karşı boş değil.
310
00:18:28,108 --> 00:18:29,984
Yani burada bizlik bir
şey yok komiserim.
311
00:18:34,024 --> 00:18:37,561
Peki Kaya, sen bu arkadaşların
sorgusuna devam et...
312
00:18:37,961 --> 00:18:40,789
...ben de bu arkadaşı
teke tek sorguya alayım.
313
00:18:41,140 --> 00:18:42,569
Emredersiniz amirim.
314
00:18:43,031 --> 00:18:46,828
(Müzik)
315
00:18:47,108 --> 00:18:49,725
-Ulan animatör değil bülbülatörsünüz be.
-(Necdet) Yürü!
316
00:18:50,040 --> 00:18:53,938
(Müzik)
317
00:18:54,227 --> 00:18:55,792
Sen, anlat bakayım baştan.
318
00:18:55,915 --> 00:18:57,915
Nerede bu çantam ya?
319
00:18:58,554 --> 00:19:02,062
(Yiğit) Ya olayını tamamen
yanlış yapmışlar amirim. Gerçekten.
320
00:19:02,180 --> 00:19:05,172
(Yiğit) Yani böyle anlattıkları
gibi hoşlanmadır...
321
00:19:05,208 --> 00:19:06,814
... asılmadır falan öyle şeyler yok.
322
00:19:06,922 --> 00:19:09,281
Zaten kızı görseniz bana hak verirsiniz.
O kadar çirkin ki.
323
00:19:09,454 --> 00:19:12,430
Bana maval okuma! Biz seni
operasyona yollayalım...
324
00:19:12,555 --> 00:19:15,476
...sen zamparalığa git.
-Yok amirim zamparalık falan yok.
325
00:19:15,774 --> 00:19:18,156
İlk kuralı da hemen öğrenmişsin. İnkâr!
326
00:19:18,430 --> 00:19:19,860
Bakın amirim ben her
şeyi açıklayabilirim.
327
00:19:19,913 --> 00:19:23,320
Oğlum, biz seni okula Fırat'la
arkadaş ol diye mi yolladık...
328
00:19:23,446 --> 00:19:26,562
...yoksa git çocuğun sevgilisine asıl,
senden iyice nefret etsin diye mi?
329
00:19:26,664 --> 00:19:29,539
-O kız Fırat'ın sevgilisi değil amirim.
-Kim o zaman?
330
00:19:31,352 --> 00:19:35,078
(Müzik - Gerilim)
331
00:19:35,305 --> 00:19:36,610
Cevap versene.
332
00:19:40,419 --> 00:19:43,443
-Bismillahirrahmanirrahim!
-Oğlum iyi misin?
333
00:19:44,052 --> 00:19:49,271
(Müzik)
334
00:19:49,483 --> 00:19:52,849
Aa amirim burası inanılmaz
korkunç bir yer.
335
00:19:53,030 --> 00:19:55,420
Ya bakın, şu örümceği görüyor musunuz?
Şuraya bakın amirim.
336
00:19:55,731 --> 00:19:57,420
-Ne örümceği?
-Şurada.
337
00:19:57,881 --> 00:20:01,982
(Müzik)
338
00:20:02,131 --> 00:20:06,623
Ah! Ah, ah be amirim ah!
339
00:20:06,995 --> 00:20:09,490
Ya ben, daha ee bunu daha
fazla yapamayacağım...
340
00:20:09,583 --> 00:20:11,121
...daha fazla inkâr
edemeyeceğim amirim.
341
00:20:11,195 --> 00:20:12,195
Neyi?
342
00:20:13,426 --> 00:20:15,059
Meltem'den hoşlandığımı.
343
00:20:16,223 --> 00:20:17,363
Meltem kim?
344
00:20:17,588 --> 00:20:19,449
Fırat'ın yanında gelen kız işte amirim.
345
00:20:19,542 --> 00:20:22,808
Biz o yüzden dikleniyoruz
Fırat'la birbirimize.
346
00:20:22,957 --> 00:20:26,386
Ee amirim burası gerçekten
beni çok korkutuyor.
347
00:20:26,596 --> 00:20:29,230
Dışarı çıkalım, ben her şeyi orada
anlatayım size olur mu? Buyurun.
348
00:20:29,629 --> 00:20:33,316
(Müzik)
349
00:20:33,434 --> 00:20:34,832
Ne yapıyorsun ya?
350
00:20:35,137 --> 00:20:40,488
(Müzik)
351
00:20:40,738 --> 00:20:42,983
Abi kaç dakika oldu hâlâ gelmedi.
352
00:20:43,101 --> 00:20:45,741
Abi bu kız yakalanırsa
var ya kesin öter.
353
00:20:46,016 --> 00:20:49,312
Zaten babasından korkmuyor mu bu?
Biz yavaştan topuklayalım.
354
00:20:49,385 --> 00:20:51,617
Cephede düşene bakmayacaksın.
İlerleyeceksin.
355
00:20:51,734 --> 00:20:52,867
Kes!
356
00:20:53,391 --> 00:20:55,211
-Abi nereye?
-Işıl'a bakmaya gideceğim.
357
00:20:55,382 --> 00:20:57,500
Yapma abi, bizi de kendini de yakma!
358
00:20:59,329 --> 00:21:00,578
Abi!
359
00:21:01,039 --> 00:21:06,664
(Müzik)
360
00:21:06,883 --> 00:21:08,703
(Fırat) Polisler!
(Kapı kapanma sesi)
361
00:21:08,976 --> 00:21:10,335
(Marş basma sesi)
362
00:21:10,523 --> 00:21:14,561
(Araba sesi)
363
00:21:14,969 --> 00:21:17,656
Amirim hoşlanmak dediysem,
kara sevda değil yani.
364
00:21:17,914 --> 00:21:20,375
Yani gerekirse ben duygularımı
kalbime de gömmesini bilirim.
365
00:21:20,578 --> 00:21:24,133
Sonuçta profesyonelim. Yani hislerimle
işimi asla birbirine karıştırmam.
366
00:21:24,321 --> 00:21:25,773
Bu karıştırmamış halin mi?
367
00:21:26,149 --> 00:21:28,289
Oğlum görev başında âşık
olmadın mı bu kıza?
368
00:21:28,461 --> 00:21:31,516
Aşk yok amirim, sadece
ufak bir hoşlantı.
369
00:21:31,711 --> 00:21:33,890
Ya sabır! Ya sabır!
370
00:21:34,016 --> 00:21:36,390
Ne yaptın sen? Bir şeylerden
şüphelenmediler değil mi?
371
00:21:36,493 --> 00:21:38,579
-Yok amirim hiçbir şey yok.
-İyi.
372
00:21:39,452 --> 00:21:42,647
Bir aksilik olmadan çıkalım
şuradan da merkeze gidelim.
373
00:21:43,180 --> 00:21:45,629
Ee amirim ben şu an
gidemem yalnız merkeze.
374
00:21:45,859 --> 00:21:48,242
-Niyeymiş o?
-Şeyden...
375
00:21:48,593 --> 00:21:52,727
...ee Fıratlar, amirim. Ben gidip
onları bulayım da şüphe çekmeyeyim.
376
00:21:54,983 --> 00:22:00,742
İyi. Ee yanlış ihbarmış birkaç bir şey
sordular, sonra da saldılar dersin.
377
00:22:01,077 --> 00:22:05,039
Tamam amirim. Ben ee, içeride
telefonumu düşürmüştüm de...
378
00:22:05,157 --> 00:22:07,305
...gidip onu alayım sonra geleyim.
-Hadi.
379
00:22:09,602 --> 00:22:11,371
Herkes araçlara, gidiyoruz.
380
00:22:14,204 --> 00:22:15,687
Nerede bunlar ya?
381
00:22:16,210 --> 00:22:18,430
Üf Meriç, senin
yüzenden kaybettik işte.
382
00:22:18,563 --> 00:22:20,072
Bulacağız, bulacağız.
383
00:22:20,252 --> 00:22:24,298
Ya sana inanamıyorum Meriç, koca
bir aileyi infaza götürüyorlar...
384
00:22:24,399 --> 00:22:26,946
...sen bu saatte açık dürümcü
arıyormuşuz gibi rahatsın.
385
00:22:27,158 --> 00:22:30,219
E aramızda birinin soğukkanlı
kalması lazım Sedacığım.
386
00:22:30,572 --> 00:22:33,939
-Ha içimizdeki soğukkanlı sensin yani?
-Ee yani.
387
00:22:34,594 --> 00:22:36,002
Mesela o kadar panik yaptın ki...
388
00:22:36,090 --> 00:22:38,134
...ileride kapıları açık
olan arabayı hâlâ görmedin.
389
00:22:41,283 --> 00:22:43,502
Emrecanların arabası bu.
Çek, çek, çek sağa çek.
390
00:22:43,964 --> 00:22:49,463
(Müzik - Gerilim)
391
00:22:49,690 --> 00:22:51,690
(Seda) Kapat ışıkları Meriç.
392
00:22:52,009 --> 00:22:55,518
Ya nereye gidiyorsun? Benim içimde
kötü bir his var, destek mi çağırsak?
393
00:22:55,618 --> 00:22:59,204
Saçmalama Meriç, insanları her an
infaz edebilirler. Zamanımız yok.
394
00:23:00,641 --> 00:23:03,774
Bekle, ben önden gideyim bari.
Bana gelsin kurşunlar.
395
00:23:05,282 --> 00:23:06,430
(Kapı kapanma sesi)
396
00:23:08,852 --> 00:23:10,946
Ben arkanda mı kalayım?
Sana mı gelsin kurşunlar?
397
00:23:11,048 --> 00:23:13,969
-Şşt dikkatli ol!
-Tamam sen de.
398
00:23:14,289 --> 00:23:21,185
(Müzik - Gerilim)
399
00:23:23,850 --> 00:23:28,240
(Öğürme sesi)
(Müzik - Gerilim)
400
00:23:28,559 --> 00:23:29,716
Emrecan!
401
00:23:30,373 --> 00:23:32,404
Çocuğu sen al. Diğerlerini
ben hallederim.
402
00:23:32,677 --> 00:23:39,576
(Müzik - Gerilim)
403
00:23:42,670 --> 00:23:45,748
(Işıl) Yiğit! Yiğit tamam ya...
404
00:23:46,183 --> 00:23:47,686
...bu sefer çok kötü çuvalladım.
405
00:23:47,761 --> 00:23:50,092
Ben de kabul ediyorum
ama yapma böyle lütfen.
406
00:23:52,473 --> 00:23:54,395
Işıl sen farkında mısın
bilmiyorum ama...
407
00:23:54,515 --> 00:23:56,482
...operasyon açığa
çıkıyordu ya, operasyon.
408
00:23:57,592 --> 00:23:59,592
Hadi her şeyi geçtim, ya
sana bir şey olsaydı!
409
00:24:00,296 --> 00:24:02,787
Sen benim için mi daldın öyle odaya?
410
00:24:03,561 --> 00:24:05,053
Ya şimdi lafı çevirme şimdi.
411
00:24:05,538 --> 00:24:07,342
Ben bana ne derdim sana bir şey olsaydı?
412
00:24:07,505 --> 00:24:11,153
Ya özür dilerim. Özür diledim
işte daha ne yapabilirim ki?
413
00:24:11,357 --> 00:24:13,981
Bitti Işıl, tamam mı? Benim
seninle işim yok artık.
414
00:24:14,217 --> 00:24:17,193
Ben yarın gidiyorum babana,
her şeyi tek tek anlatıyorum.
415
00:24:17,381 --> 00:24:18,443
Ya seninle tanıştığımdan beri...
416
00:24:18,554 --> 00:24:20,576
...adama sürekli yalan
söylemek zorunda kalıyorum ben.
417
00:24:20,718 --> 00:24:23,709
-Bir şey yapmayacaksın Yiğit.
-Gör bakalım.
418
00:24:23,842 --> 00:24:25,951
Sen iyice çığırından çıktın ha.
419
00:24:26,686 --> 00:24:27,706
Tamam, haklısın.
420
00:24:28,444 --> 00:24:31,029
Haklısın işler kontrolden çıktı.
421
00:24:31,608 --> 00:24:34,826
Ben ne seni ne de operasyonu daha
fazla tehlikeye atamam artık.
422
00:24:35,717 --> 00:24:37,701
Ama lütfen sen gidip bir şey söyleme.
423
00:24:37,881 --> 00:24:41,178
Bak söz veriyorum, yarın gidip
kendim bizzat ben anlatacağım.
424
00:24:41,679 --> 00:24:45,717
(Müzik)
425
00:24:45,796 --> 00:24:47,428
Bu iş bitti artık tamam.
426
00:24:47,803 --> 00:24:54,702
(Müzik - Duygusal)
427
00:24:57,724 --> 00:24:59,366
(Necdet) Tekrar çok özür dileriz.
428
00:24:59,842 --> 00:25:02,295
(Necdet) Arkadaşlar Emrecan
kaçırıldı sanmışlar.
429
00:25:02,694 --> 00:25:04,694
Sizi de öyle ıssız bir yerde görünce...
430
00:25:05,084 --> 00:25:06,842
...müdahale etme gereği duymuşlar.
431
00:25:07,343 --> 00:25:10,014
Oğlanın midesi bozuldu,
onun için durmuştuk.
432
00:25:10,201 --> 00:25:12,420
Sorup soruşturmadan bu
hanımefendi üstümüze atladı.
433
00:25:15,256 --> 00:25:17,093
Eli de kürek gibi maşallah.
434
00:25:18,412 --> 00:25:21,092
Amirim ben de yapıştırdım
gelişine sağlam üç dört tane.
435
00:25:21,241 --> 00:25:22,475
Ben hiç hissetmedim.
436
00:25:22,555 --> 00:25:25,639
Ben sizinkileri hissettim ama beyefendi.
Maşallah sizin elinizin de...
437
00:25:25,687 --> 00:25:28,233
...Seda'dan aşağı kalan yanı yok.
(Öksürme sesi)
438
00:25:31,014 --> 00:25:33,193
Hocam, siz gerçekten polis misiniz?
439
00:25:35,772 --> 00:25:38,467
İnanılması güç ama evet Emrecan.
440
00:25:38,833 --> 00:25:40,826
Meriç gerçekten polis.
441
00:25:42,186 --> 00:25:45,639
-Seda da.
-Amir Bey ben hâlâ anlamadım.
442
00:25:45,771 --> 00:25:47,467
Polis arkadaşın bizimle derdi neydi?
443
00:25:47,716 --> 00:25:50,006
Lisedeki suçlarla
mücadele kapsamında...
444
00:25:50,068 --> 00:25:52,389
...Emrecan’ın okulunda gizli
bir operasyon yürütüyorduk.
445
00:25:54,077 --> 00:25:55,764
Emrecan da intihar edince...
446
00:25:56,046 --> 00:25:58,483
...bununla ilgisi olup olmadığını
soruşturmamız gerekti.
447
00:25:59,296 --> 00:26:02,639
Arkadaşlar da bu soruşturma
kapsamında sizi takip ettiler.
448
00:26:02,959 --> 00:26:05,288
-Oğlum!
-Ben bir şey yapmadım.
449
00:26:06,350 --> 00:26:09,154
Doğru. Doğru, Emrecan bir şey yapmadı.
450
00:26:09,702 --> 00:26:13,053
-İntihar mektubu da bunu doğruluyor.
-Ne mektubu?
451
00:26:13,709 --> 00:26:14,975
Nerede?
452
00:26:15,497 --> 00:26:22,397
(Müzik)
(Kâğıt sesi)
453
00:26:24,226 --> 00:26:25,405
Yavrum?
454
00:26:25,678 --> 00:26:32,279
(Müzik)
(Kâğıt sesi)
455
00:26:32,398 --> 00:26:34,358
İşlerim bozuldu diye mi yaptın bunu?
456
00:26:34,601 --> 00:26:36,623
Ben sizin bir şeyinizi
eksik eder miyim hiç?
457
00:26:36,757 --> 00:26:38,530
Bir şeyimizi mi?
458
00:26:39,968 --> 00:26:41,694
Her şeyimiz eksik artık.
459
00:26:43,944 --> 00:26:47,483
Oğlum yapma böyle. Bak Allah'a
çok şükür sana bir şey olmadı...
460
00:26:47,670 --> 00:26:49,670
...bak, bir aradayız.
-Anne!
461
00:26:49,788 --> 00:26:52,553
Bak okulda herkes üzerime geliyor,
evde her şey altüst olmuş...
462
00:26:52,673 --> 00:26:54,795
...benim hayatım mahvolmuş, sen
hâlâ bir aradayız diyorsun ya!
463
00:26:54,982 --> 00:26:57,333
Allah'tan bir aradayız yani.
Olmasaydık ne olacaktı?
464
00:26:57,491 --> 00:26:59,736
Tamam oğlum, sinirlenme sen. Tamam.
465
00:27:02,030 --> 00:27:03,254
(Necdet) Yalnız...
466
00:27:03,816 --> 00:27:05,592
...operasyonun selameti açısından...
467
00:27:05,717 --> 00:27:08,194
...Emrecan'ın Karabil Lisesi’ne
devam etmesi mümkün değil.
468
00:27:08,460 --> 00:27:10,545
(Necdet) En azından
operasyon bitene kadar.
469
00:27:10,835 --> 00:27:14,592
Ama merak etme, seni en az Karabil
kadar iyi bir okula yerleştireceğiz.
470
00:27:15,162 --> 00:27:16,756
Al işte bak, bir de bu çıktı.
471
00:27:17,014 --> 00:27:19,537
Ya durup dururken okulumdan da oldum.
Hem de hiçbir suçum yokken.
472
00:27:19,858 --> 00:27:23,623
Haksızlık bu yaptığınız. Hem bana
ne ya sizin operasyonunuzdan!
473
00:27:24,310 --> 00:27:25,983
-Seda!
-Sen neyin haksızlığından...
474
00:27:26,054 --> 00:27:27,561
...bahsediyorsun ulan!
475
00:27:28,999 --> 00:27:32,038
Sen kendini balkondan atana
kadar sağlığın yerindeydi.
476
00:27:32,186 --> 00:27:34,186
(Seda) Başını sokacak bir evin var...
477
00:27:34,514 --> 00:27:37,920
...bütün şımarıklığına rağmen sana
kol kanat geren bir ailen var.
478
00:27:39,429 --> 00:27:40,600
(Seda) Yazık!
479
00:27:41,490 --> 00:27:43,896
(Seda) Bütün bunların değeri
hakkında hiçbir fikrin yok.
480
00:27:47,396 --> 00:27:50,022
Bu kadar çok sevilirken para nedir, ha?
481
00:27:50,991 --> 00:27:52,905
Hangi okula gitmişsin, ne fark eder?
482
00:27:54,318 --> 00:27:57,655
Emrecan sen bir avuç paranın yokluğunu
eksiklik sanıyorsun ama sen...
483
00:27:57,741 --> 00:27:59,561
...hiç eksiklik yaşamamışsın.
484
00:28:00,396 --> 00:28:03,639
(Seda) Umarım bunca nankörlüğüne
rağmen hiçbir zaman yaşamazsın.
485
00:28:04,108 --> 00:28:10,038
(Müzik)
486
00:28:10,217 --> 00:28:11,655
İzninizle amirim.
487
00:28:13,624 --> 00:28:14,702
(Kapı açılma sesi)
488
00:28:15,389 --> 00:28:16,682
(Kapı kapanma sesi)
489
00:28:17,014 --> 00:28:23,443
(Müzik)
490
00:28:24,030 --> 00:28:27,342
(Sessizlik)
491
00:28:27,435 --> 00:28:30,732
Ayfer Sultan, iyi misin?
492
00:28:31,482 --> 00:28:38,381
(Müzik)
493
00:28:39,670 --> 00:28:43,069
Oğlanı da bir evlendiremedin tabii.
Sen de haklısın.
494
00:28:44,068 --> 00:28:46,842
Hiç kimseyi beğenmiyor, kendisi
çok matah bir şeymiş gibi.
495
00:28:47,225 --> 00:28:52,701
(Müzik)
496
00:28:52,998 --> 00:28:54,108
Anne!
497
00:28:56,866 --> 00:29:00,287
Anne ben aradığım kızı buldum.
Hatta bak evlendim bile.
498
00:29:01,678 --> 00:29:05,287
-Anne, anne!
-Ay! Ay oğlum of!
499
00:29:05,483 --> 00:29:07,248
Ne zaman geldin sen? Korktum.
500
00:29:07,303 --> 00:29:09,975
Vallahi deminden beri burada
ilgini çekmeye çalışıyorum ama...
501
00:29:10,272 --> 00:29:11,905
...sende tık yok.
-Hıı.
502
00:29:12,036 --> 00:29:13,725
Ne sıktı senin canını, söyle bakayım?
503
00:29:13,942 --> 00:29:15,988
Yok canım bir şey, öylesine.
504
00:29:16,260 --> 00:29:18,533
Açsındır sen. Ben sana bir
şeyler ısıtayım hemen.
505
00:29:18,714 --> 00:29:20,948
Yok annem, var bir şey işte belli.
506
00:29:21,260 --> 00:29:25,010
Ben tanımaz mıyım 25 yıllık annemi?
Bak televizyon bile kapalı.
507
00:29:25,495 --> 00:29:27,854
Vallahi dizim yok deme, hayatta inanmam.
508
00:29:29,018 --> 00:29:32,549
(Kapı açılma sesi)
509
00:29:33,440 --> 00:29:36,338
-Hayırlı akşamlar.
-Hoş geldin babacığım.
510
00:29:36,480 --> 00:29:39,510
-Hoş gördük oğlum. Nasılsın?
-İyi baba işte, aynı.
511
00:29:39,636 --> 00:29:41,881
Hayırdır? Sen bu saate kalmazdın.
512
00:29:43,463 --> 00:29:46,252
Lokalde arkadaşlarla sohbete dalmışız.
513
00:29:46,433 --> 00:29:49,276
Vaktin nasıl geçtiğini anlamamışım.
514
00:29:49,831 --> 00:29:51,831
Aç mısın Kenan Bey?
515
00:29:52,127 --> 00:29:55,869
-Yok hanım, sağ ol tokum.
-İyi. Ben yatıyorum o zaman.
516
00:29:56,331 --> 00:29:59,776
-Bu saatte mi?
-Başım ağrıyor biraz.
517
00:30:01,682 --> 00:30:04,010
Baba, annemin nesi var?
Biraz durgun gibi.
518
00:30:04,456 --> 00:30:06,823
Bir şeyi yok oğlum.
Başım ağrıyor dedi ya.
519
00:30:09,509 --> 00:30:12,822
Aa Allah Allah! Başka bir
şey var gibi sanki ama.
520
00:30:14,269 --> 00:30:15,401
Ee...
521
00:30:15,714 --> 00:30:17,502
...merkezde işler nasıl gidiyor?
522
00:30:17,729 --> 00:30:20,698
İyi baba ne olsun? Aynı
işte, evrak işleri falan.
523
00:30:21,878 --> 00:30:23,268
Necdet orada mı?
524
00:30:24,284 --> 00:30:26,174
Oradadır baba, nerede olacak?
525
00:30:27,573 --> 00:30:29,573
Onun ne yapacağı belli olmaz.
526
00:30:31,198 --> 00:30:33,198
Yine bir şeyin peşindedir.
527
00:30:34,190 --> 00:30:36,784
Kim bilir, kimin hayatını karartacak?
528
00:30:37,605 --> 00:30:39,956
Baba biraz ön yargılı
davranmıyor musun sence?
529
00:30:40,401 --> 00:30:43,604
Yani belki bu sefer çok
kötü birinin peşindedir.
530
00:30:47,354 --> 00:30:49,768
-Kimin mesela?
-Mesela...
531
00:30:49,956 --> 00:30:53,432
...bir seri katilin. Bir
uyuşturucu kaçakçısının.
532
00:30:54,097 --> 00:30:57,675
Ya da yakalanamayan bir suçlunun.
Ne bileyim?
533
00:30:59,143 --> 00:31:01,143
(Necdet dış ses) Çetin Soyer hayatta.
534
00:31:03,573 --> 00:31:04,862
Baba!
535
00:31:05,847 --> 00:31:06,956
Baba!
536
00:31:07,753 --> 00:31:09,182
Babacığım, iyi misin?
537
00:31:11,190 --> 00:31:12,729
İyi oğlum, iyi.
538
00:31:13,058 --> 00:31:19,956
(Müzik)
539
00:31:25,080 --> 00:31:29,564
(Müzik)
540
00:31:29,667 --> 00:31:32,116
Işıl, ne oldu kızım? Ne bu hâl böyle?
541
00:31:32,612 --> 00:31:34,987
Galiba yolun sonuna geldim anne.
542
00:31:35,324 --> 00:31:37,823
Aa! Ne demekmiş öyle o?
543
00:31:38,471 --> 00:31:40,440
(Telefon zili sesi)
544
00:31:40,652 --> 00:31:41,987
Hay Allah!
545
00:31:42,175 --> 00:31:43,722
(Telefon zili sesi)
546
00:31:44,073 --> 00:31:46,705
Ha evet, evet çıkıyorum birazdan. Hı hı.
547
00:31:47,761 --> 00:31:50,034
Hayatım, şehit çocukları
için burs çalışmaları.
548
00:31:50,347 --> 00:31:52,925
Benim hemen çıkmam lazım ama
aklım da sende kalacak.
549
00:31:53,572 --> 00:31:56,166
Canım annem benim. Gurur
duyuyorum seninle.
550
00:31:57,339 --> 00:32:00,518
Ben de seninle gurur duyuyorum.
Her zaman da duydum.
551
00:32:00,808 --> 00:32:01,808
Bak...
552
00:32:02,011 --> 00:32:05,042
...sorunun her neyse üstesinden
birlikte geliriz. Tamam mı?
553
00:32:05,355 --> 00:32:07,651
Ben her zaman senin yanındayım.
Bunu hiç unutma.
554
00:32:09,542 --> 00:32:10,870
(Mesaj zili sesi)
555
00:32:14,711 --> 00:32:15,925
Allah!
556
00:32:16,292 --> 00:32:19,425
Bazen sorunları kendi
kendine çözmen gerek.
557
00:32:19,698 --> 00:32:20,972
Ne dedin kızım?
558
00:32:21,729 --> 00:32:24,869
Dedim ki anneciğim, sen
çık istiyorsan, bekletme.
559
00:32:25,894 --> 00:32:26,894
Tamam.
560
00:32:27,754 --> 00:32:30,597
Çıkmam lazım ama aklım da sende kalacak.
561
00:32:31,254 --> 00:32:32,994
Gelince bu konuyu konuşacağız tamam.
562
00:32:35,932 --> 00:32:36,932
İyisin, değil mi?
563
00:32:37,013 --> 00:32:38,244
İyiyim anneciğim.
564
00:32:38,362 --> 00:32:45,262
(Müzik - Duygusal)
565
00:32:53,307 --> 00:32:55,463
Ee, hanım, nasıl oldun?
566
00:32:56,181 --> 00:32:57,564
Geçti mi başının ağrısı?
567
00:32:58,049 --> 00:33:00,150
Geçti biraz, sağ ol Kenan Bey.
568
00:33:00,432 --> 00:33:01,892
Aman kendine iyi bak ha.
569
00:33:01,986 --> 00:33:03,572
Sen bize lazımsın.
570
00:33:03,728 --> 00:33:05,681
Sen de Kenan Bey, sen de.
571
00:33:05,901 --> 00:33:08,384
Hayırdır, sen gene lokale mi?
572
00:33:08,807 --> 00:33:12,799
Evet. İşte arkadaşlarla zaman geçiyor.
573
00:33:15,635 --> 00:33:16,963
Günaydın güzel ailem.
574
00:33:17,127 --> 00:33:18,236
-Günaydın oğlum.
-Günaydın oğlum.
575
00:33:18,317 --> 00:33:19,854
Ya ben hiç oturmayayım, kaçacağım.
576
00:33:19,935 --> 00:33:22,396
Oğlum iki lokma yemek yeseydin bari.
577
00:33:22,612 --> 00:33:24,494
Sen de mi lokale gidiyorsun?
578
00:33:25,244 --> 00:33:27,635
Ha, yok anneciğim. Ben bu sefer
gerçekten merkeze gidiyorum.
579
00:33:28,252 --> 00:33:29,752
Gerçekten merkeze mi?
580
00:33:30,932 --> 00:33:33,720
Oğlum sen daha önce zaten
nereye gidiyordun ki?
581
00:33:34,987 --> 00:33:39,484
Ee, şey yani olayların merkezine
gidiyorum bu sefer anneciğim.
582
00:33:39,565 --> 00:33:41,101
Olayların derinine dalacağım da.
583
00:33:41,182 --> 00:33:42,898
Bir de toplantım varmış bugün.
584
00:33:43,086 --> 00:33:45,648
Vallahi hiçbir şey anlamadım.
Kafam karıştı sabah sabah.
585
00:33:47,156 --> 00:33:48,547
Ha, iyi o zaman.
586
00:33:48,628 --> 00:33:50,214
Ben de seninle geliyorum.
587
00:33:50,328 --> 00:33:52,672
Aa, baba benim toplantım var bugün ama.
588
00:33:53,155 --> 00:33:55,218
Yürü oğlum benim başka işim var.
589
00:33:56,875 --> 00:33:58,359
Hanım, görüşürüz.
590
00:34:02,007 --> 00:34:03,343
Görüşürüz anne.
591
00:34:06,937 --> 00:34:09,828
(Kuş cıvıltısı sesleri)
592
00:34:09,909 --> 00:34:10,945
Yok mu?
593
00:34:11,025 --> 00:34:12,272
Yok abi, daha gelmemiş.
594
00:34:12,353 --> 00:34:14,983
Ama çocuklara söyledim gören olursa
haber uçuracaklar.
595
00:34:15,172 --> 00:34:16,523
Telefonu da kapalı.
596
00:34:16,679 --> 00:34:18,428
Abi polis mi yakaladı acaba?
597
00:34:18,570 --> 00:34:21,335
Kız ilk defa oraya gidiyor.
Yakalasa ne olacak oğlum?
598
00:34:22,359 --> 00:34:24,085
Bonusu gelmiş mi?
599
00:34:25,906 --> 00:34:27,820
(Asım gülme sesi)
600
00:34:28,007 --> 00:34:31,218
Abi ben senin şu benzetmelerine
bitiyorum ya.
601
00:34:32,194 --> 00:34:34,397
Yok abi, Yiğit de yok daha ortalarda.
602
00:34:35,849 --> 00:34:37,599
(Fırat nefes sesi)
603
00:34:45,818 --> 00:34:48,888
Ee abi, beni kimyacı çağırmış.
604
00:34:49,724 --> 00:34:52,419
Solüsyona mavi renk mi veremiyormuş ne,
ben ona gideceğim şimdi.
605
00:34:52,739 --> 00:34:54,730
Kaçacaksanız adam gibi bahane bulun.
606
00:34:55,340 --> 00:34:56,395
Hiç.
607
00:34:56,476 --> 00:35:00,434
Neyse abi beni de İngilizceci çağırtmış.
Yakınlarda mağara mı ne bakacakmışız.
608
00:35:00,591 --> 00:35:03,030
Ha, ee bir de sıranın üstüne
çıkıp şiir okuyun.
609
00:35:03,111 --> 00:35:05,275
Adamın selam çaktığı şeye bak!
Hadi gidin!
610
00:35:05,356 --> 00:35:06,884
Ee, hadi.
611
00:35:07,493 --> 00:35:08,923
Kaçtık biz o zaman.
612
00:35:09,004 --> 00:35:14,040
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
613
00:35:14,121 --> 00:35:15,970
-Günaydın.
-Günaydın.
614
00:35:17,797 --> 00:35:19,266
İyi görünüyorsun.
615
00:35:19,548 --> 00:35:21,892
Dün akşamki oyun çok yormamış anlaşılan.
616
00:35:23,290 --> 00:35:26,071
Sendeki haber alma bende yok Meltem.
617
00:35:26,337 --> 00:35:27,829
Ama sıkıcı olmaya başladı.
618
00:35:28,001 --> 00:35:30,298
Her gittiğim yerin hesabını mı
vereceğim ben?
619
00:35:30,470 --> 00:35:34,102
Ya hayır da, niye çağırılmadığımı
merak ettim sadece.
620
00:35:34,618 --> 00:35:36,329
Erkek erkeğe takıldık.
621
00:35:36,712 --> 00:35:38,267
Peki biz ne zaman gideceğiz?
622
00:35:39,243 --> 00:35:40,556
Bir gün.
623
00:35:40,657 --> 00:35:41,907
Ne zaman?
624
00:35:43,040 --> 00:35:45,548
Ben uygun gördüğüm zaman Meltem.
625
00:35:45,658 --> 00:35:46,876
Oldu mu?
626
00:35:47,000 --> 00:35:52,516
(Müzik)
627
00:35:52,618 --> 00:35:54,649
(Araba sesi)
628
00:35:55,524 --> 00:35:56,602
(Kapı açılma sesi)
629
00:36:00,158 --> 00:36:01,251
(Kapı kapanma sesi)
630
00:36:01,431 --> 00:36:03,009
(Araba sesi)
631
00:36:04,181 --> 00:36:05,720
Buraya kadarmış Işıl.
632
00:36:05,801 --> 00:36:10,821
(Müzik)
633
00:36:11,040 --> 00:36:14,658
(Araba sesi)
634
00:36:16,251 --> 00:36:17,368
(Kapı açılma sesi)
635
00:36:19,280 --> 00:36:20,318
(Kapı açılma sesi)
636
00:36:20,399 --> 00:36:21,883
(Kapı kapanma sesi)
Selamünaleyküm.
637
00:36:22,665 --> 00:36:23,735
(Kapı kapanma sesi)
638
00:36:24,101 --> 00:36:26,405
Baba, yol boyunca tek kelime etmedin.
639
00:36:26,486 --> 00:36:28,241
Ne işin var senin burada söylesene?
640
00:36:28,334 --> 00:36:30,123
Var bir işim, içeri girince görürsün.
641
00:36:30,429 --> 00:36:33,124
Babam, tamam görürüm görürüm de...
642
00:36:33,335 --> 00:36:35,491
...hani bileyim de ona göre göreyim
ya da görmeyeyim.
643
00:36:35,655 --> 00:36:37,499
Sen niye ısrar ediyorsun?
644
00:36:37,787 --> 00:36:39,225
Bilmediğim bir şey mi var?
645
00:36:40,132 --> 00:36:41,522
Yo, yok, bir şey yok.
646
00:36:41,624 --> 00:36:46,796
(Müzik)
647
00:36:48,343 --> 00:36:49,483
Merhaba.
648
00:36:50,937 --> 00:36:52,108
(Alarm sesi)
649
00:36:52,189 --> 00:36:53,749
İşte babacığım, burası da bizim mekân.
650
00:36:54,538 --> 00:36:55,749
Komiserim, siz?
651
00:36:55,866 --> 00:36:57,014
Aa, ne haber?
652
00:36:57,095 --> 00:36:58,155
Gel baba.
653
00:36:58,236 --> 00:36:59,999
-Komiserim!
-Canım...
654
00:37:00,080 --> 00:37:01,678
...sen o işi bugün hallediyorsun
değil mi?
655
00:37:01,759 --> 00:37:03,507
Tamam, süper çok güzel. Gel baba.
656
00:37:04,444 --> 00:37:05,827
Tekrar rozet mi takmış?
657
00:37:05,908 --> 00:37:07,515
Açığa alınmamış mıydı?
658
00:37:07,874 --> 00:37:09,332
Arkadaşlar hadi ama hadi, hadi.
659
00:37:09,413 --> 00:37:11,989
Bakın sabah oldu, ağzınız değil
elleriniz ayaklarınız çalışsın, hadi.
660
00:37:12,070 --> 00:37:13,356
Oğlum bir sakin ol ya!
661
00:37:13,437 --> 00:37:14,981
Ne bu enerji sabah sabah?
662
00:37:15,153 --> 00:37:17,520
Ya yok ben sakinim babacığım,
ben ben sakinim...
663
00:37:17,606 --> 00:37:20,174
...de işte insanlara moral vermeyince
vatandaşa yansıyor sonra.
664
00:37:20,346 --> 00:37:21,533
Hasbinallah.
665
00:37:21,651 --> 00:37:23,322
Tamam. Ben Güngör'ün yanına gidiyorum.
666
00:37:23,403 --> 00:37:24,768
Hangi Güngör'ün?
667
00:37:24,849 --> 00:37:26,542
-Güngör Amir?
-Hı hı.
668
00:37:26,667 --> 00:37:29,244
Ee, Güngör Amir yok babacığım.
Onun tayin çıktı, o gitti.
669
00:37:29,325 --> 00:37:30,643
Atta bye bye.
670
00:37:30,724 --> 00:37:33,627
Oğlum sen amirinin arkasından
nasıl konuşuyorsun?
671
00:37:33,708 --> 00:37:34,846
Hiç yakışmıyor.
672
00:37:34,927 --> 00:37:36,711
Yo benim Güngör Amir’e saygım
sonsuz babacığım.
673
00:37:36,792 --> 00:37:38,894
Çok da severim kendisini,
sen yanlış anladın.
674
00:37:38,987 --> 00:37:42,331
Neyse, hadi arkadaşlar sana bir taksi
çağırsınlar da sen lokale git artık.
675
00:37:42,448 --> 00:37:44,581
Ya bırak şu etimi budumu!
676
00:37:46,112 --> 00:37:47,737
Güngör yoksa Fehmi'ye giderim.
677
00:37:47,818 --> 00:37:49,060
Fehmi Amir’e mi?
678
00:37:50,355 --> 00:37:52,183
Lavabo neredeydi bu katta?
679
00:37:52,401 --> 00:37:55,235
Beş dakika bekle Fehmi Amir’in yanına
beraber gidelim.
680
00:37:55,923 --> 00:37:57,735
Şurada babacığım ben bekliyorum.
681
00:38:01,766 --> 00:38:03,031
Eyvah!
682
00:38:03,485 --> 00:38:04,977
Benim babamı durdurmam lazım ya.
683
00:38:05,079 --> 00:38:06,774
Benim babamı durdurmam lazım.
684
00:38:07,993 --> 00:38:09,422
Necdet Amir.
685
00:38:09,813 --> 00:38:10,899
Necdet Amir.
686
00:38:10,980 --> 00:38:16,703
(Müzik)
687
00:38:16,884 --> 00:38:18,469
Geç kaldın. Sabah erken gelecektin.
688
00:38:18,550 --> 00:38:20,454
Komiserim çok daha büyük
dertlerimiz var şu anda.
689
00:38:20,535 --> 00:38:22,394
Hadi ya? Olmasa şaşardım zaten.
690
00:38:22,913 --> 00:38:25,186
Dert matiksin Yiğit, dert matik.
691
00:38:25,655 --> 00:38:26,975
Amirim içeride mi komiserim?
692
00:38:27,056 --> 00:38:28,490
Toplantıda.
693
00:38:28,585 --> 00:38:30,850
Eyvah! Ne yapacağım ben ya?
694
00:38:32,256 --> 00:38:33,545
Fehmi Amir.
695
00:38:33,626 --> 00:38:34,943
Ne diyorsun oğlum sen?
696
00:38:38,217 --> 00:38:39,569
Hepsi ayrı cins bunların.
697
00:38:40,577 --> 00:38:41,732
Ama sen dur.
698
00:38:41,889 --> 00:38:45,568
Necdet Amir’im bir gelsin
bugün senin defterini dürer.
699
00:38:47,116 --> 00:38:49,131
Komiserim, Fehmi Amir’im yok.
700
00:38:49,724 --> 00:38:51,623
Nasıl yok? O da mı toplantıda?
701
00:38:51,756 --> 00:38:53,943
Yok, izinli bugün, gelmeyecek.
702
00:38:54,249 --> 00:38:55,373
Ha, gelmeyecek.
703
00:38:55,530 --> 00:38:57,631
Ay kardeşim benim gel.
704
00:38:57,889 --> 00:38:59,248
Oh, çok iyi haber.
705
00:38:59,329 --> 00:39:00,600
Komiserim, siz iyi misiniz?
706
00:39:00,681 --> 00:39:02,553
İyiyim ya, öyle yuvarlanıp
gidiyorum Tuncer.
707
00:39:02,670 --> 00:39:03,811
Hadi kolay gelsin.
708
00:39:03,892 --> 00:39:09,978
(Müzik)
709
00:39:10,350 --> 00:39:11,569
Hayda!
710
00:39:12,499 --> 00:39:15,279
Yiğit, gel, gel, gel. Her işte
bir hayır varmış.
711
00:39:15,397 --> 00:39:17,248
Bak, nerede kime rastladım ya?
712
00:39:17,329 --> 00:39:18,970
Sen Zekiye'yi hatırladın mı?
713
00:39:19,186 --> 00:39:22,342
Ya Kenan amca, Işıl ama
benim ismim, lütfen.
714
00:39:22,423 --> 00:39:24,936
Tamam, tamam. Sen Işıl'ı hatırladın mı?
715
00:39:27,616 --> 00:39:29,693
Ha, nasıl hatırlayacaksın ki?
716
00:39:30,272 --> 00:39:33,123
Yani en son görüştüğünüzde küçüktünüz.
717
00:39:33,639 --> 00:39:36,881
Sonra da o olaydan sonra bağlar koptu.
718
00:39:38,639 --> 00:39:40,748
Işıl, Necdet Amir’in kızı.
719
00:39:41,835 --> 00:39:43,826
Bu da Yiğit, oğlum.
720
00:39:44,483 --> 00:39:46,420
Merhaba Yiğit, Işıl ben.
721
00:39:47,647 --> 00:39:50,170
Yalnız Işıl beni tanımana
çok şaşırdım, biliyor musun?
722
00:39:50,288 --> 00:39:52,443
Onca zaman geçmiş, yaşlanmışız.
723
00:39:52,561 --> 00:39:55,639
Fotoğraflardan hiçbir farkın yok ki
Kenan amca, hâlâ aynısın.
724
00:39:56,420 --> 00:39:58,803
Böyle biraz saçların beyazlamış
ama olsun.
725
00:39:58,936 --> 00:40:00,482
Sağ ol benim güzel kızım.
726
00:40:00,585 --> 00:40:02,678
Sen de hep aynısın. Hep sevimliydin.
727
00:40:02,766 --> 00:40:05,958
Böyle sokağa çıktığımızda
senin fotoğrafını çekmek için...
728
00:40:06,039 --> 00:40:07,584
...hep yolumuzu keserlerdi.
729
00:40:07,684 --> 00:40:11,908
Gerçi büyümüşsün, serpilip, güzelleşmiş,
güzel bir genç kız olmuşsun.
730
00:40:13,181 --> 00:40:18,462
(Müzik)
731
00:40:18,543 --> 00:40:19,954
Yiğit, neredesin sen?
732
00:40:20,035 --> 00:40:26,935
(Müzik)
733
00:40:27,228 --> 00:40:29,361
Senin benim oğlumla ne işin var?
734
00:40:29,596 --> 00:40:32,148
Ee, şey babacığım bir yanlış
anlaşılma oldu herhâlde.
735
00:40:32,359 --> 00:40:33,406
Sen sus!
736
00:40:34,093 --> 00:40:35,718
Seninle de konuşacağız.
737
00:40:38,656 --> 00:40:42,429
Bölümler arası bir rotasyon
toplantısı vardı.
738
00:40:42,742 --> 00:40:44,453
Birkaç evrak işi verdim Yiğit'e.
739
00:40:45,429 --> 00:40:47,241
Asayiş işi beklemez.
740
00:40:47,507 --> 00:40:49,194
Sen benden daha iyi bilirsin.
741
00:40:50,211 --> 00:40:52,320
Farklı departmanda olsa da...
742
00:40:52,561 --> 00:40:54,249
...herkes görevini yapacak.
743
00:40:56,234 --> 00:40:58,664
Benim oğlum sana rota mota değil.
744
00:40:58,772 --> 00:41:00,960
Hele sen ona hiç değilsin.
745
00:41:01,117 --> 00:41:02,781
Babacığım ben burada bir polisim.
746
00:41:03,364 --> 00:41:05,427
Necdet Amir'in bana iş vermesi
normal bir şey.
747
00:41:05,521 --> 00:41:06,865
Abartılacak bir şey yok bunda.
748
00:41:06,946 --> 00:41:08,442
Sorun yok Yiğit.
749
00:41:08,794 --> 00:41:10,130
Onun derdi benimle.
750
00:41:12,333 --> 00:41:14,200
Ha, kus kinini.
751
00:41:14,583 --> 00:41:16,614
Oğlumdan uzak duracaksın.
752
00:41:17,310 --> 00:41:19,466
Onu işlerine alet etmeyeceksin.
753
00:41:19,708 --> 00:41:20,872
Baba!
754
00:41:20,953 --> 00:41:24,192
Benim burnum hepinizinkinden
daha iyi koku alır Necdet.
755
00:41:24,482 --> 00:41:26,919
Şu andaki havadaki kötü
kokuyu da alıyorum.
756
00:41:27,331 --> 00:41:29,050
Sen bir şeyler çeviriyorsun.
757
00:41:31,066 --> 00:41:32,893
Bir şey çevirdiğim falan yok.
758
00:41:33,245 --> 00:41:36,722
Çetin hayattayken bu şehirdeki
kötü koku kaybolmaz.
759
00:41:38,266 --> 00:41:40,071
(Necdet) Sen farklı düşünüyorsun ama...
760
00:41:40,259 --> 00:41:42,798
...dünyadaki tüm kötülüklerin
sorumlusu ben değilim.
761
00:41:42,915 --> 00:41:45,063
Bırak bunu! Bir iş çevirmiyormuş!
762
00:41:45,282 --> 00:41:47,016
Ben senin ciğerini biliyorum.
763
00:41:47,414 --> 00:41:51,432
Sen ne iş çeviriyorsun çevir,
oğlumu sakın karıştırma!
764
00:41:51,541 --> 00:41:52,760
Yoksa...
765
00:41:55,018 --> 00:41:56,432
Oğlunla bir işim yok.
766
00:41:56,513 --> 00:41:58,166
Ben diyeceğimi dedim.
767
00:41:58,377 --> 00:42:01,479
Oğlumu benden gizli iş
çevirmeye zorlama.
768
00:42:01,781 --> 00:42:04,710
Zekiye senden habersiz
iş çevirse ne dersin?
769
00:42:06,382 --> 00:42:08,694
Oğluma bunun için sebep yaratma.
770
00:42:08,775 --> 00:42:14,262
(Müzik)
771
00:42:14,343 --> 00:42:15,380
Baba!
772
00:42:15,974 --> 00:42:17,177
Baba dur!
773
00:42:17,824 --> 00:42:19,058
Babacığım.
774
00:42:19,380 --> 00:42:21,450
Ben Kenan amcaya hoşça kal deyip
hemen geliyorum.
775
00:42:21,531 --> 00:42:22,559
Çok zamanının almayacağım.
776
00:42:22,640 --> 00:42:24,997
Seninle önemli bir konu hakkında
konuşmam lazım.
777
00:42:30,622 --> 00:42:31,638
Baba!
778
00:42:31,719 --> 00:42:32,762
Ben bırakayım seni eve.
779
00:42:32,843 --> 00:42:34,302
Yok istemem, gerek yok.
780
00:42:34,544 --> 00:42:36,575
Baba bak, koskoca polis oldum artık.
781
00:42:36,926 --> 00:42:39,075
Sen ne zaman güvenmeye
başlayacaksın bana?
782
00:42:41,263 --> 00:42:42,528
Kenan amca!
783
00:42:42,770 --> 00:42:46,134
Kaç yıl sonra karşılaştık,
vedalaşmadan mı gidecektin? Aşk olsun!
784
00:42:46,494 --> 00:42:49,095
Sizin yanınızda bunları
yaşamak istemezdim.
785
00:42:49,176 --> 00:42:50,442
Kusura bakma kızım.
786
00:42:50,619 --> 00:42:52,987
Kenan amca, bu babamla
sizin aranızdaki mesele...
787
00:42:53,068 --> 00:42:54,734
...ne Yiğit'i, ne de beni ilgilendirir.
788
00:42:54,945 --> 00:42:57,039
Öyle de olması gerekir zaten.
789
00:42:57,242 --> 00:43:00,352
Bak bize de bekliyorum.
Hem Ayfer teyzen özlemiştir seni.
790
00:43:00,961 --> 00:43:02,328
Gelirim, gelirim tabii.
791
00:43:02,409 --> 00:43:04,133
Adresi de bu polisten alırsın.
792
00:43:04,680 --> 00:43:06,047
Alırım tabii.
793
00:43:06,336 --> 00:43:09,742
Ne zamandır babamın yanına gidip
geliyorum, ben seni hiç görmedim Yiğit.
794
00:43:09,823 --> 00:43:11,911
Bu katta çalışmıyorsun galiba?
795
00:43:12,084 --> 00:43:13,740
Ha, evet evet, aynen.
796
00:43:14,451 --> 00:43:16,693
Ben babamın bütün
elemanlarını tanırım da.
797
00:43:17,615 --> 00:43:19,325
Seni bugün gördüğüm iyi oldu kızım.
798
00:43:19,443 --> 00:43:22,013
Siz çocukluk arkadaşısınız.
799
00:43:22,094 --> 00:43:24,711
Ya birbirinizi bilmemeniz olur mu hiç?
800
00:43:24,865 --> 00:43:28,232
Söylediğim gibi bize bekliyorum.
Annene selam söyle.
801
00:43:28,638 --> 00:43:30,341
Söylerim Kenan amca.
802
00:43:30,536 --> 00:43:35,669
(Müzik)
803
00:43:35,750 --> 00:43:36,805
(Kapı açılma sesi)
804
00:43:38,599 --> 00:43:39,622
(Kapı kapanma sesi)
805
00:43:39,818 --> 00:43:41,161
Hocam rahatsız ediyorum ama...
806
00:43:41,242 --> 00:43:43,201
Aa, estağfurullah Meriç Hoca'm buyurun.
807
00:43:43,662 --> 00:43:45,380
Ben Semih Hoca'ya bakmıştım.
808
00:43:45,631 --> 00:43:47,980
Ay inanın nerede olduğunu
bilmiyorum ama...
809
00:43:48,061 --> 00:43:50,348
...benim yapabileceğim bir şey varsa
ben yardımcı olayım.
810
00:43:50,714 --> 00:43:54,373
Ha yok. Ben bu yakında başlayacak olan
liseler arası basketbol yarışması için...
811
00:43:54,454 --> 00:43:56,079
...kendisiyle görüşecektim de.
812
00:43:56,400 --> 00:43:58,158
Neyse, ben onu bulurum o zaman.
813
00:43:58,689 --> 00:44:00,313
Ee, oturmaz mıydınız?
814
00:44:00,798 --> 00:44:02,930
Ha yok, başka zamana.
815
00:44:06,603 --> 00:44:08,009
(Nefes sesi)
816
00:44:09,720 --> 00:44:14,321
(Nefes sesi)
817
00:44:18,163 --> 00:44:19,204
Ay!
818
00:44:19,382 --> 00:44:23,023
İlahi Meriç Hoca'm,
ay ne yapıyorsunuz ayol?
819
00:44:24,007 --> 00:44:25,023
Bu koku...
820
00:44:25,104 --> 00:44:26,296
Hangi koku?
821
00:44:28,617 --> 00:44:30,250
İnsanı dinginleştiren...
822
00:44:30,969 --> 00:44:33,648
...çiçek bahçesindeymiş
hissi veren bu koku...
823
00:44:35,024 --> 00:44:36,336
...çok güzel.
824
00:44:37,188 --> 00:44:39,062
Sedacığıma da alayım bundan.
825
00:44:44,414 --> 00:44:45,555
Işılcığım...
826
00:44:46,039 --> 00:44:48,446
...birazdan çok önemli
bir toplantım var.
827
00:44:49,219 --> 00:44:50,906
Ne oldu? Hemen söyle güzel kızım.
828
00:44:51,547 --> 00:44:52,633
Şey baba...
829
00:44:54,797 --> 00:44:58,086
...aslında daha erken gelecektim ama...
830
00:44:58,781 --> 00:45:00,273
Kötü bir şey olmadı, değil mi?
831
00:45:01,899 --> 00:45:03,617
Baba şey ee...
832
00:45:05,571 --> 00:45:07,648
...nasıl söylesem şimdi...
833
00:45:07,836 --> 00:45:10,148
Kızım telaşlandırma beni,
söylesene ne oldu?
834
00:45:11,063 --> 00:45:12,086
(Kapı vurma sesi)
835
00:45:12,211 --> 00:45:13,438
Gel.
(Kapı açılma sesi)
836
00:45:14,680 --> 00:45:17,398
Ha, amirim, müsait misiniz?
837
00:45:20,289 --> 00:45:23,078
Işıl gittikten sonra yapacağız
toplantıyı Yiğit, birazdan.
838
00:45:28,172 --> 00:45:29,656
Siz tanışıyor musunuz?
839
00:45:32,313 --> 00:45:33,422
(Kapı kapanma sesi)
840
00:45:34,984 --> 00:45:37,164
Evet, babam tanıştırdı biraz önce bizi.
841
00:45:37,774 --> 00:45:39,773
Ee, liseye gidiyordun, değil mi?
842
00:45:40,008 --> 00:45:41,086
Hı hı.
843
00:45:41,680 --> 00:45:43,414
Bu yaşta lisede...
844
00:45:43,625 --> 00:45:44,883
...ilginçmiş.
845
00:45:44,964 --> 00:45:46,696
Şey Kadıköy Lisesi miydi?
846
00:45:47,031 --> 00:45:49,758
Yok. Gümüşbulutlar Lisesi.
847
00:45:51,922 --> 00:45:53,609
Laf anlatamadık ki hanımefendiye.
848
00:45:53,690 --> 00:45:55,667
İlla polis olacağım diye tutturdu.
849
00:45:56,117 --> 00:45:57,914
Yoksa şimdiye okul çoktan bitmişti.
850
00:45:58,133 --> 00:45:59,508
Baba!
851
00:45:59,607 --> 00:46:00,662
İyi, tamam, tamam.
852
00:46:00,743 --> 00:46:04,427
Ama akıllandı benim kızım, polislik
sevdasından vazgeçti.
853
00:46:04,717 --> 00:46:06,904
Okulunda güzel güzel okuyor, değil mi?
854
00:46:07,678 --> 00:46:09,147
(Necdet) Ha, bu arada...
855
00:46:09,428 --> 00:46:12,943
...ya Kenan'la sizin önünüzde tartıştık,
kusura bakmayın çocuklar.
856
00:46:13,623 --> 00:46:15,021
Estağfurullah amirim.
857
00:46:15,102 --> 00:46:16,389
Önemli değil babacığım.
858
00:46:16,842 --> 00:46:18,037
Kızım...
859
00:46:18,584 --> 00:46:20,631
...hadi Yiğit yabancı değil...
860
00:46:20,842 --> 00:46:22,553
...ne oldu, bir anlat bakayım
merak ettim?
861
00:46:22,634 --> 00:46:28,630
(Müzik)
862
00:46:28,711 --> 00:46:30,112
Şey babacığım...
863
00:46:32,772 --> 00:46:34,271
...annemin doğum günü de.
864
00:46:35,272 --> 00:46:36,560
Eyvah!
865
00:46:37,052 --> 00:46:38,193
Yine mi unuttum?
866
00:46:38,873 --> 00:46:40,451
Yok, daha var.
867
00:46:41,355 --> 00:46:42,379
Ee?
868
00:46:42,460 --> 00:46:46,954
Yani daha var dediysem de çok bir şey
kalmadı şunun şurasında baba, üf!
869
00:46:47,110 --> 00:46:49,774
Hatırlat, demiştin işte
hatırlatıyorum ben de.
870
00:46:50,009 --> 00:46:51,141
Ha.
871
00:46:51,681 --> 00:46:53,602
Sen hediyeyi seçtin galiba?
872
00:46:54,118 --> 00:46:55,875
Ha, öyle oldu biraz.
873
00:46:56,165 --> 00:46:58,584
Baba matikten biraz para çekeyim dedin.
874
00:46:58,665 --> 00:47:05,565
(Müzik)
875
00:47:09,325 --> 00:47:11,715
Ama ekstreyi kontrol edeceğim, ona göre.
876
00:47:15,497 --> 00:47:17,590
Kuzuyu kurda emanet ettik.
877
00:47:18,724 --> 00:47:21,247
Söz veriyorum, sadece hediye alacağım.
878
00:47:21,349 --> 00:47:24,317
İyi madem ama bir daha bu tür işleri
hafta sonu hallet.
879
00:47:24,435 --> 00:47:25,981
(Necdet) Hafta içi sadece okul.
880
00:47:26,685 --> 00:47:28,044
Uf baba ya!
881
00:47:28,192 --> 00:47:31,494
İlk iki dersim boş diye geldim.
Hem özledim, fena mı oldu?
882
00:47:31,575 --> 00:47:35,096
Cık! Neyse, daha fazla gözüne batmadan
gideyim ben en iyisi.
883
00:47:36,370 --> 00:47:37,651
Görüşürüz.
884
00:47:39,721 --> 00:47:41,416
Sana da iyi mesailer Yiğit.
885
00:47:41,729 --> 00:47:42,768
Teşekkürler.
886
00:47:44,057 --> 00:47:45,088
(Kapı açılma sesi)
887
00:47:46,323 --> 00:47:47,369
(Kapı kapanma sesi)
888
00:47:47,495 --> 00:47:49,604
Ee, Yiğit Efendi...
889
00:47:52,213 --> 00:47:53,369
(Kapı açılma sesi)
890
00:47:56,737 --> 00:47:59,479
Oh oh! Maşallah.
891
00:47:59,948 --> 00:48:03,383
Ee, şey efendim biz şey...
892
00:48:03,464 --> 00:48:05,008
-Koku.
-Hah.
893
00:48:05,898 --> 00:48:08,046
Koku duymuştum da ben onu kokluyordum.
894
00:48:08,993 --> 00:48:10,102
(Semih gülme sesi)
895
00:48:10,183 --> 00:48:11,363
Tabii tabii.
896
00:48:12,715 --> 00:48:15,660
Bizi zaten hiç ilgilendirmez,
öyle değil mi Seda Hanım?
897
00:48:16,238 --> 00:48:17,363
Ne demek ilgilendirmez?
898
00:48:17,444 --> 00:48:19,637
Bal gibi ilgilendirir. Sedacığım?
899
00:48:21,942 --> 00:48:23,488
Semih Hoca'm haklı.
900
00:48:23,614 --> 00:48:25,809
(Seda) Özel hayatınız bizi
hiç ilgilendirmez.
901
00:48:26,005 --> 00:48:27,527
Umurumuzda bile değil.
902
00:48:30,981 --> 00:48:34,449
Pardon özel hayat derken, ben tam
anlayamadım onu efendim?
903
00:48:34,918 --> 00:48:36,176
Özel hayat.
904
00:48:36,257 --> 00:48:37,851
Güp güp, güp güp.
905
00:48:38,512 --> 00:48:42,522
Ee, özel hayat demişken
yarın akşam az şekerli...
906
00:48:42,603 --> 00:48:45,557
...bir kahvenizi içmeye uğrarım
Seda Hemşire Hanım.
907
00:48:45,698 --> 00:48:46,745
Olmaz!
908
00:48:47,948 --> 00:48:49,026
Olur.
909
00:48:49,190 --> 00:48:51,791
Ee, çok sevinirim, mutlaka bekliyorum.
910
00:48:53,815 --> 00:48:57,103
Ama ben yarın sana grip aşısı olmaya
gelecektim Seda Hemşire.
911
00:48:57,184 --> 00:48:58,588
İki dakikalık iş o.
912
00:48:58,712 --> 00:49:01,406
Olur mu canım? Koskoca grip aşısı.
913
00:49:01,601 --> 00:49:06,341
Hem gelmişken zatürre, tetanos
hepatit A, B, C, Ç, D, E, Ğ, W...
914
00:49:06,422 --> 00:49:07,997
...ne varsa hepsini olayım ben.
915
00:49:09,560 --> 00:49:12,919
Ee, siz en iyisi kuduz aşısı olun
Meriç Hoca'm.
916
00:49:13,560 --> 00:49:14,662
Olurum.
917
00:49:14,810 --> 00:49:15,998
Onu da olurum.
918
00:49:17,139 --> 00:49:18,662
Yarın mutlaka bekliyorum.
919
00:49:19,052 --> 00:49:20,310
Geleceğim.
920
00:49:20,404 --> 00:49:23,872
Ay üzülmeyin Meriç Hoca'm, ben de
size kahve ısmarlarım o zaman.
921
00:49:23,953 --> 00:49:24,984
Benden.
922
00:49:25,662 --> 00:49:26,849
Çok güzel.
923
00:49:27,505 --> 00:49:28,552
Hoşça kalın.
924
00:49:30,746 --> 00:49:32,693
Ha, yalnız bırakalım sizi.
925
00:49:32,810 --> 00:49:34,005
Ee...
926
00:49:35,318 --> 00:49:36,857
...ho hocam!
927
00:49:36,938 --> 00:49:41,962
(Müzik)
928
00:49:42,889 --> 00:49:45,420
Dün gece için tekrardan
özür dilerim sizden.
929
00:49:45,591 --> 00:49:46,982
En kısa sürede telafi edeceğim.
930
00:49:47,240 --> 00:49:50,732
Dün senin istihbaratına güvenerek
gittik bir koku evi bastık.
931
00:49:50,847 --> 00:49:54,527
Sen Fırat Soyer'e yakınlaşacağın yerde
gittin çocuğun kız arkadaşına asıldın.
932
00:49:54,708 --> 00:49:56,187
Senden nefret etse yeridir.
933
00:49:56,462 --> 00:49:59,639
Amirim siz hazır saymaya başlamışken
ben de bir şey ekleyeyim isterseniz.
934
00:50:00,952 --> 00:50:02,038
(Yiğit boğaz temizleme sesi)
935
00:50:03,148 --> 00:50:06,577
Amirim, Fırat benim saadet zincirimi
bildiğimi biliyor artık.
936
00:50:08,677 --> 00:50:10,520
Ya bir de her şey kontrolüm
altında diyor ya.
937
00:50:10,856 --> 00:50:12,481
Oğlum sen benimle dalga mı geçiyorsun?
938
00:50:15,942 --> 00:50:17,505
Yok Yiğit...
939
00:50:17,716 --> 00:50:19,130
...galiba ben...
940
00:50:19,211 --> 00:50:21,458
...seni bu operasyona alırken
hata yaptım.
941
00:50:22,786 --> 00:50:24,192
Seni bu görevden alıyorum.
942
00:50:24,273 --> 00:50:25,692
Yapmayın amirim.
943
00:50:25,864 --> 00:50:26,950
Yani...
944
00:50:27,926 --> 00:50:30,981
...bana birazcık daha zaman verirseniz
ben başarılı olacağıma inanıyorum.
945
00:50:31,583 --> 00:50:33,317
Ayrıntıları kaçırıyorsun Yiğit.
946
00:50:34,950 --> 00:50:37,911
Senin görevin bir suç organizasyonuna
sızmak değildi.
947
00:50:38,099 --> 00:50:40,981
Senin görevin, Fırat'ın en yakın
arkadaşı olmaktı.
948
00:50:41,062 --> 00:50:43,817
Amirim kendimi Fırat'a sevdirmek için
bana son bir şans verin.
949
00:50:43,898 --> 00:50:47,208
Sen o şansı adamın kız arkadaşına
âşık olmadan önce isteyecektin.
950
00:50:47,289 --> 00:50:48,856
Yapmayın amirim lütfen.
951
00:50:49,364 --> 00:50:53,332
Bakın ben Fırat'ın güvenini kazanacağım
ve bunu size ispatlayacağım.
952
00:50:53,435 --> 00:50:54,638
Söz veriyorum.
953
00:50:55,013 --> 00:50:58,536
Yiğit, bu zincir insanların hayatını
mahvedebilir.
954
00:50:59,458 --> 00:51:01,341
(Necdet) Daha yeni bir çocuk
intihar etti bile.
955
00:51:01,607 --> 00:51:04,083
Yarın başkalarının olmayacağını
kim garanti edebilir?
956
00:51:04,724 --> 00:51:07,838
Çetin'i yakalayacağız diye yasa dışı
bir suç örgütüne göz yumuyoruz.
957
00:51:08,651 --> 00:51:10,003
Amirim yapmayın.
958
00:51:10,893 --> 00:51:12,221
Peki.
959
00:51:12,511 --> 00:51:14,229
Sana son bir şans vereceğim.
960
00:51:14,487 --> 00:51:15,813
Bu akşam...
961
00:51:15,894 --> 00:51:20,063
...ya bu masaya Fırat'la dost olduğunu
gösteren bir fotoğraf koyacaksın...
962
00:51:20,181 --> 00:51:22,133
...ya da seni operasyondan alacağım.
963
00:51:23,063 --> 00:51:25,227
Amirim birkaç gün verseydiniz bari.
964
00:51:25,376 --> 00:51:27,907
Bu akşam Yiğit, bu akşam.
965
00:51:28,470 --> 00:51:30,844
(Necdet) Fotoğrafı getir, parayı al.
966
00:51:31,251 --> 00:51:37,399
(Müzik)
967
00:51:37,480 --> 00:51:38,500
(Kapı açılma sesi)
968
00:51:39,031 --> 00:51:40,086
(Kapı kapanma sesi)
969
00:51:40,391 --> 00:51:42,047
Uf!
970
00:51:42,375 --> 00:51:49,275
(Müzik)
971
00:51:49,915 --> 00:51:50,977
(Kapı açılma sesi)
972
00:51:53,657 --> 00:51:54,868
(Kapı kapanma sesi)
973
00:52:11,141 --> 00:52:17,751
(Müzik)
974
00:52:26,085 --> 00:52:27,858
Asuman, kendine gel!
975
00:52:29,335 --> 00:52:31,147
Aman canım, ne var bunda?
976
00:52:31,343 --> 00:52:33,420
Ne demek, ne var bunda?
977
00:52:34,186 --> 00:52:36,600
Hani ne oldu aranızdaki
anne kız güvenine?
978
00:52:38,507 --> 00:52:40,608
Ya bunun konumuzla alakası yok ki.
979
00:52:40,741 --> 00:52:41,959
O benim kızım.
980
00:52:42,116 --> 00:52:44,757
Ya tabii ki her şeyini kontrol etmek
zorundayım.
981
00:52:47,538 --> 00:52:51,254
Onun kızın olması, özgürlük alanına
girmen anlamına gelmiyor Asuman.
982
00:52:52,622 --> 00:52:54,535
Of! Ya o başka bu başka!
983
00:52:54,616 --> 00:52:56,105
Ne alakası var?
984
00:52:57,387 --> 00:53:01,176
Öf! Tamam çok konuşma,
çekil kenara şöyle, tamam.
985
00:53:01,496 --> 00:53:02,777
Evet.
986
00:53:04,910 --> 00:53:07,051
Cık! Of!
987
00:53:08,559 --> 00:53:10,239
(Telefon zili sesi)
988
00:53:12,191 --> 00:53:13,394
(Telefon zili sesi)
989
00:53:14,286 --> 00:53:15,488
Efendim Necdet?
990
00:53:15,823 --> 00:53:17,168
Ha, Asuman nasılsın?
991
00:53:17,473 --> 00:53:19,293
İyiyim Necdet, teşekkür ederim, sen?
992
00:53:20,090 --> 00:53:21,176
İyi, ne olsun.
993
00:53:21,536 --> 00:53:22,950
Işıl geldi bu sabah.
994
00:53:23,426 --> 00:53:24,801
Işıl mı?
995
00:53:25,278 --> 00:53:27,332
Ee, niye gelmiş?
996
00:53:27,731 --> 00:53:28,863
Öylesine.
997
00:53:28,958 --> 00:53:31,723
Ya zaten Yiğit gelince bir öyle
uzun boylu konuşamadık.
998
00:53:32,442 --> 00:53:33,746
Yiğit mi?
999
00:53:34,989 --> 00:53:36,395
Ha-hangi Yiğit?
1000
00:53:37,043 --> 00:53:40,996
Ya yok o mu işte Ayfer'in oğlu,
polis olan.
1001
00:53:42,645 --> 00:53:44,051
Aa, anladım.
1002
00:53:44,247 --> 00:53:45,949
Işıl ne yaptı Yiğit'i görünce?
1003
00:53:46,090 --> 00:53:47,356
(Necdet ses) Ne yapacak Asuman?
1004
00:53:47,637 --> 00:53:49,106
(Necdet ses) Tanımıyorlarmış birbirlerini.
1005
00:53:49,653 --> 00:53:51,208
(Necdet ses) Bugün merkezde tanıştılar.
1006
00:53:51,481 --> 00:53:53,770
Ya düşünsene bunlar çocukluk arkadaşı.
1007
00:53:53,851 --> 00:53:56,004
Yolda birbirlerini görseler
tanımayacaklar.
1008
00:53:56,293 --> 00:53:59,699
Ha, neyse canım işte tanışmış
oldular demek ki.
1009
00:53:59,887 --> 00:54:02,879
Ee, Necdet ben çok yorgunum da
sonra konuşsak olur mu?
1010
00:54:07,051 --> 00:54:08,817
Seni arayanda kabahat.
1011
00:54:10,332 --> 00:54:11,340
(Kapı kapanma sesi)
1012
00:54:11,647 --> 00:54:12,910
Işıl!
1013
00:54:13,590 --> 00:54:15,871
Sen neler çeviriyorsun kızım ya?
1014
00:54:16,051 --> 00:54:21,400
(Müzik)
1015
00:54:21,481 --> 00:54:22,822
Ah kahretsin!
1016
00:54:30,299 --> 00:54:31,415
Kahretsin!
1017
00:54:34,580 --> 00:54:37,541
(Işıl) Babamla çalıştığını Kenan amcadan
sakladığını bilmiyordum.
1018
00:54:38,431 --> 00:54:40,079
Öyle yapmak zorundaydım.
1019
00:54:40,721 --> 00:54:42,572
Sen de gördün işte babam...
1020
00:54:42,682 --> 00:54:44,838
...o olaydan beri nefret ediyor
babandan.
1021
00:54:44,976 --> 00:54:47,812
Hiçbir zaman tam olarak
öğrenemediğim şu meşhur olay.
1022
00:54:49,031 --> 00:54:50,844
(Yiğit) Konuşulması bile
yasak olan olay.
1023
00:54:51,289 --> 00:54:54,211
Bilmeden ne kadar çok ortak yönümüz
var, değil mi Yiğit?
1024
00:54:54,437 --> 00:54:57,109
İkimiz de babalarımıza yalan söylüyoruz.
1025
00:54:57,258 --> 00:55:01,640
(Martı sesleri)
1026
00:55:01,797 --> 00:55:03,179
-Işıl?
-Ha?
1027
00:55:04,812 --> 00:55:06,234
Sağ ol.
1028
00:55:06,836 --> 00:55:08,054
Neden?
1029
00:55:08,992 --> 00:55:11,827
Necdet Amir'le çalıştığımı babamın
yanında söylemediğin için.
1030
00:55:15,539 --> 00:55:16,976
Bak Yiğit...
1031
00:55:17,057 --> 00:55:19,969
...bu operasyon senin için
çok önemli, farkındayım.
1032
00:55:21,000 --> 00:55:22,382
Peki sen...
1033
00:55:23,039 --> 00:55:26,796
...sen Karabil'de okuduğumu babama
söylememen gerektiğinin farkında mısın?
1034
00:55:28,594 --> 00:55:30,695
Biz resmen tanıştık artık.
1035
00:55:31,461 --> 00:55:33,109
Evet öyle oldu.
1036
00:55:34,312 --> 00:55:37,609
Işıl, Fırat sana kafayı takmış durumda.
1037
00:55:37,765 --> 00:55:41,101
Sen o okulda okusan da okumasan da
o, peşini bırakmayacak artık.
1038
00:55:42,008 --> 00:55:43,241
(Yiğit) O yüzden...
1039
00:55:43,322 --> 00:55:46,078
...operasyonu beraber bitirmekten
başka şansımız yok.
1040
00:55:46,648 --> 00:55:49,867
Tabii bana akşam beni
operasyondan almazsa.
1041
00:55:49,952 --> 00:55:50,959
Aa ah!
1042
00:55:51,040 --> 00:55:52,064
Neden?
1043
00:55:52,145 --> 00:55:54,681
Fırat'la çekilmiş dostane bir
fotoğrafımızı bu akşama kadar...
1044
00:55:54,762 --> 00:55:58,082
...götürmezsem beni operasyondan
alacağını söyledi baban.
1045
00:55:58,651 --> 00:56:00,354
Bu akşama kadar mı?
1046
00:56:01,268 --> 00:56:03,017
Of! Bittik biz!
1047
00:56:03,098 --> 00:56:05,801
(Martı sesleri)
1048
00:56:05,939 --> 00:56:07,463
Tamam, sen asma suratını.
1049
00:56:08,205 --> 00:56:09,604
Biz hallederiz ortak.
1050
00:56:10,065 --> 00:56:11,182
Ortak?
1051
00:56:11,263 --> 00:56:12,384
Değil miyiz?
1052
00:56:13,596 --> 00:56:17,375
Bak eğer ortak olacaksak kural bir,
polis olan benim, tamam mı?
1053
00:56:17,456 --> 00:56:18,953
Operasyon benim kontrolüm altında.
1054
00:56:19,034 --> 00:56:20,847
Fırat'la da arkadaş olan benim.
1055
00:56:20,953 --> 00:56:22,945
-Işıl!
-Tamam.
1056
00:56:23,586 --> 00:56:24,757
Tamam.
1057
00:56:25,570 --> 00:56:28,484
Bak, benim yanımdan ayrılmıyorsun,
sözümden de çıkmıyorsun.
1058
00:56:28,594 --> 00:56:30,609
Tamam mı? Seni ancak bu şekilde
koruyabilirim.
1059
00:56:32,117 --> 00:56:33,703
Anlaştık, tamam.
1060
00:56:36,758 --> 00:56:38,328
Hadi gidelim, geç kalacağız.
1061
00:56:38,409 --> 00:56:45,309
(Müzik)
1062
00:56:52,515 --> 00:56:54,593
İlham diye bir şey yoktur çocuklar.
1063
00:56:54,674 --> 00:56:57,890
Gelmesini beklerseniz, her şey için
çok geç olabilir.
1064
00:56:58,391 --> 00:57:01,695
Hayatta tek ilham vardır, o da çalışmak.
1065
00:57:02,117 --> 00:57:03,836
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1066
00:57:08,312 --> 00:57:09,343
(Kapı kapanma sesi)
1067
00:57:09,539 --> 00:57:11,711
Hocam özür dilerim, geç kaldım.
Gelebilir miyim?
1068
00:57:12,031 --> 00:57:13,296
Geç bakalım.
1069
00:57:18,391 --> 00:57:20,727
Hayret, hediyesi gelmedi abi.
1070
00:57:21,102 --> 00:57:23,070
Birlikte değillermiş demek ki.
1071
00:57:23,234 --> 00:57:30,134
(Müzik)
1072
00:57:41,304 --> 00:57:42,671
Dur öğrenci!
1073
00:57:43,117 --> 00:57:44,836
Aha Yiğit!
1074
00:57:44,945 --> 00:57:46,914
Kankacığım ders saatinde
ne arıyorsun koridorda?
1075
00:57:47,031 --> 00:57:49,102
-Ne oldu, bir şey mi oldu?
-Oldu abiciğim, oldu.
1076
00:57:49,430 --> 00:57:51,078
Necdet Amir çağırdı konuşmaya.
1077
00:57:51,219 --> 00:57:53,773
Ha, biz sıramızı dün savdık kardeşim.
1078
00:57:53,859 --> 00:57:57,591
Yani acıydı biliyorum ama metin ol.
1079
00:57:57,953 --> 00:57:58,966
Ne dedi?
1080
00:57:59,047 --> 00:58:01,037
Akşama kadar Fırat'la arayı
düzelttin düzelttin...
1081
00:58:01,118 --> 00:58:03,083
...düzeltemedin seni operasyondan
alırım, dedi.
1082
00:58:03,193 --> 00:58:05,130
Vay! Neco'ya bak Neco'ya!
1083
00:58:05,217 --> 00:58:06,818
Atarlı. Dur ben onu bir arayayım ya.
1084
00:58:06,899 --> 00:58:09,100
Hayır, hayır dur! Söylediğime
pişman etme beni ya!
1085
00:58:09,255 --> 00:58:11,443
Bunlar hep o Işıl yüzünden değil mi?
1086
00:58:11,826 --> 00:58:13,810
Yanlış istihbaratı o verdi
değil mi sana?
1087
00:58:14,201 --> 00:58:17,982
Abi koskoca Necdet Amir, bu kız yüzünden
çakma zombi bastı ya.
1088
00:58:18,568 --> 00:58:21,386
Vallahi biz bu kızı babasına söyleyelim,
belasını babasından bulsun kankacığım.
1089
00:58:21,467 --> 00:58:22,746
Söyleyemeyiz kardeşim.
1090
00:58:23,034 --> 00:58:26,268
Bugün Işıl da vardı merkezde, Necdet
Amir bizzat kendisi tanıştırdı bizi.
1091
00:58:26,449 --> 00:58:28,542
Kızı ilk defa görüyormuş gibi
davranmak zorunda kaldım.
1092
00:58:28,683 --> 00:58:30,550
Ne, ne yaptın?
1093
00:58:30,918 --> 00:58:32,831
Beyninle kalbin yer mi değiştirdi
kankacığım?
1094
00:58:33,074 --> 00:58:34,527
Of!
1095
00:58:34,608 --> 00:58:36,894
Artık geri dönemeyeceğimiz kadar
ileri gittik abi.
1096
00:58:37,347 --> 00:58:38,883
Fırat zaten Işıl'a takmış.
1097
00:58:38,964 --> 00:58:40,917
Kolay kolay peşini bırakmayacak, belli.
1098
00:58:41,018 --> 00:58:42,768
Benim yanımda olması daha güvenli.
1099
00:58:43,214 --> 00:58:45,933
O yüzden operasyon bitene kadar
Işıl da bizimle olacak.
1100
00:58:46,582 --> 00:58:48,300
Belki bir işimize yarar, kim bilir.
1101
00:58:48,886 --> 00:58:52,542
Yani hadi ben tamamım da Seda'ya
ne diyeceğiz kanka?
1102
00:58:52,623 --> 00:58:53,995
Hiçbir şey diyemeyiz abi.
1103
00:58:54,097 --> 00:58:55,691
Işıl'la Seda'nın arası çok kötü şu anda.
1104
00:58:55,785 --> 00:58:58,923
Eğer bir şey söylersek Seda'ya gider
her şeyi Necdet Komiser’e anlatır.
1105
00:58:59,025 --> 00:59:01,063
Aha! O zaman da operasyon nanay olur.
1106
00:59:01,197 --> 00:59:03,868
Hih! Sedacığımı da
o Semih tilkisi kapar.
1107
00:59:03,949 --> 00:59:05,220
Ağzından yel alsın.
1108
00:59:05,501 --> 00:59:08,819
Işıl'la Seda'nın arası düzelene kadar
beklemek zorundayız, başka çaremiz yok.
1109
00:59:10,139 --> 00:59:11,225
Üf!
1110
00:59:11,306 --> 00:59:15,171
Kuşkusuz, size çalışır çalışmaz
her şey harika olacak demiyorum.
1111
00:59:15,322 --> 00:59:17,233
Zaten işin bütün zorluğu burada.
1112
00:59:17,679 --> 00:59:21,020
Tarihi güzel sayfaları
denemekten bıkmayanların...
1113
00:59:21,101 --> 00:59:22,880
...hayat hikâyeleriyle doludur.
1114
00:59:23,138 --> 00:59:25,028
Çok sevdiğim bir laf var.
1115
00:59:25,466 --> 00:59:28,067
Hep denedin, hep yenildin.
1116
00:59:28,270 --> 00:59:29,489
Olsun.
1117
00:59:30,325 --> 00:59:34,325
Yine dene, yine yenil
ama daha iyi yenil.
1118
00:59:34,856 --> 00:59:36,114
(Kapı vurma sesi)
1119
00:59:36,316 --> 00:59:37,660
Gel.
(Kapı açılma sesi)
1120
00:59:39,489 --> 00:59:41,918
Hah, geldi gereksiz.
1121
00:59:42,254 --> 00:59:43,262
(Kapı kapanma sesi)
1122
00:59:43,343 --> 00:59:44,910
Hocam pardon ben geç kaldım da.
1123
00:59:45,270 --> 00:59:47,114
Peki geç kalmamayı denedin mi?
1124
00:59:48,497 --> 00:59:51,942
(Gülme sesleri)
1125
00:59:52,114 --> 00:59:53,192
Olsun.
1126
00:59:53,364 --> 00:59:56,481
Yine denersin, yine geç kalırsın.
1127
00:59:56,802 --> 00:59:57,918
Hadi geç yerine.
1128
00:59:58,052 --> 01:00:04,952
(Müzik)
1129
01:00:11,817 --> 01:00:14,590
(Fırat dış ses) Artık telefonlarım da mı
açılmıyor prenses?
1130
01:00:15,255 --> 01:00:18,551
Şimdi sizlerle birlikte ilhama
meydan okuyacağız.
1131
01:00:18,786 --> 01:00:24,526
30 saniye içinde yağmur kelimesi sizde
ne çağrıştırıyorsa onu yazacaksınız.
1132
01:00:25,557 --> 01:00:28,854
Hocam 30 saniyede ben
kalemimi bile bulamam ya.
1133
01:00:31,237 --> 01:00:32,244
Ne?
1134
01:00:32,533 --> 01:00:34,330
Süre başladı bile.
1135
01:00:34,572 --> 01:00:41,472
(Müzik)
1136
01:00:45,401 --> 01:00:47,322
Süreniz doldu, herkes kalemleri bıraksın.
1137
01:00:47,526 --> 01:00:49,072
Aa! Hocam yazamadık ki!
1138
01:00:49,206 --> 01:00:50,330
Yazamadık!
1139
01:00:50,557 --> 01:00:52,307
Meltem, oku bakalım.
1140
01:00:53,339 --> 01:00:55,495
Yağmur, buluşmaktır.
1141
01:00:55,956 --> 01:00:59,323
Aynı veranda, aynı şemsiyede...
1142
01:00:59,464 --> 01:01:01,503
...aynı kahve masasında buluşmak.
1143
01:01:02,550 --> 01:01:04,511
Aynı zamanda paylaşmaktır.
1144
01:01:05,401 --> 01:01:08,617
Zamanı, koşulları ve sıcaklığı.
1145
01:01:10,009 --> 01:01:11,751
(Çığlık sesi)
1146
01:01:11,832 --> 01:01:13,634
(Alkış sesleri)
1147
01:01:13,775 --> 01:01:15,860
Gayet iyi olmuş Meltem.
1148
01:01:16,087 --> 01:01:17,657
Oku bakalım Zeki.
1149
01:01:18,025 --> 01:01:20,891
Yağmur, ülkemiz için hayati
öneme sahiptir.
1150
01:01:21,360 --> 01:01:25,092
Hızla çekilen yeraltı suları, tatlı su
kaynaklarının yetersizliği...
1151
01:01:25,256 --> 01:01:27,709
...yağmura bağımlılığımızı
arttırmaktadır.
1152
01:01:27,905 --> 01:01:30,201
Yağmur, kümülüs bulutlarının...
1153
01:01:30,342 --> 01:01:32,475
Abi sen niye edebiyat sınıfındasın ya?
1154
01:01:32,709 --> 01:01:34,076
(Gülme sesleri)
1155
01:01:34,194 --> 01:01:37,357
Realist bir yaklaşım olmuş.
Çalışmaya devam Zeki.
1156
01:01:38,873 --> 01:01:40,185
Işıl, sen oku bakalım.
1157
01:01:40,897 --> 01:01:42,749
Hocam ben okumasam.
1158
01:01:42,897 --> 01:01:44,381
Cezama razıyım.
1159
01:01:44,530 --> 01:01:49,004
Peki o zaman cezan, yazdıklarını
okumak olsun.
1160
01:01:50,566 --> 01:01:52,847
Hocam, lütfen ben okumayayım.
1161
01:01:53,043 --> 01:01:56,306
Ver ben okuyayım, ver, ver.
1162
01:01:56,432 --> 01:02:03,332
(Müzik)
1163
01:02:04,023 --> 01:02:06,218
Ya yok babamlaydım.
1164
01:02:07,687 --> 01:02:10,960
Bu arada korku evi çok fos çıktı.
1165
01:02:11,422 --> 01:02:13,819
Çantamı aldım herkes dışarıdaydı.
1166
01:02:15,476 --> 01:02:18,804
Çevrede polis vardı diye
saklanıp bekledim.
1167
01:02:19,078 --> 01:02:21,210
İyi ki beklememişsiniz.
1168
01:02:22,953 --> 01:02:25,257
Kızım sana yağmur bunları mı
çağrıştırıyor?
1169
01:02:25,414 --> 01:02:27,734
Ha, hı hı.
1170
01:02:28,429 --> 01:02:29,749
Şey...
1171
01:02:30,367 --> 01:02:32,452
...ben çok korkarım da hocam yağmurdan.
1172
01:02:35,476 --> 01:02:36,765
Aferin kızım.
1173
01:02:36,846 --> 01:02:38,041
Aynen devam.
1174
01:02:39,562 --> 01:02:42,804
Hocam, benim kâğıdımı da
okuyabilir miyiz?
1175
01:02:42,968 --> 01:02:45,210
Teşbih yaptım da fikrinizi
merak ediyorum.
1176
01:02:45,773 --> 01:02:50,046
(Okul zili sesi)
1177
01:03:01,007 --> 01:03:02,194
Tuvalete gel.
1178
01:03:05,663 --> 01:03:07,124
Kolay gelsin.
1179
01:03:08,437 --> 01:03:09,888
"Açılın asayiş berkemal"
1180
01:03:09,969 --> 01:03:11,536
"Bizimkisi hayat okuluna intikal"
1181
01:03:11,617 --> 01:03:13,169
"Bana kafa tutmak koca bir hayal"
1182
01:03:13,250 --> 01:03:14,810
"Burada başaramamak sıfır ihtimal"
1183
01:03:14,891 --> 01:03:16,606
"Bu lisede mesele varsa bizden sorulur"
1184
01:03:16,687 --> 01:03:18,372
"Can dişe takılır çene sıkı tutulur"
1185
01:03:18,453 --> 01:03:20,106
"Ne zaman bizim işimizin adı sorulur"
Hop!
1186
01:03:20,187 --> 01:03:22,005
"Aşk diye yazılır rest diye okunur"
1187
01:03:22,086 --> 01:03:24,672
Tuvalet bozuk Efe kardeş.
1188
01:03:24,992 --> 01:03:27,343
Madem bozuk, siz burada ne yapıyorsunuz?
1189
01:03:28,437 --> 01:03:30,632
Gelene geçene bakıyoruz.
Bir sıkıntı mı var ha?
1190
01:03:30,773 --> 01:03:32,429
Mekân bizim.
1191
01:03:32,554 --> 01:03:34,069
İstediğimiz yerde dururuz.
1192
01:03:34,242 --> 01:03:36,531
-La yürü git!
-Tuvalet bozukmuş.
1193
01:03:37,646 --> 01:03:38,997
(Islık sesi)
Hop!
1194
01:03:39,544 --> 01:03:41,583
Gel, gel, gel.
1195
01:03:41,664 --> 01:03:43,263
Nereye gidiyorsun ya?
1196
01:03:43,440 --> 01:03:45,200
Abimiz içeride seni bekliyor.
1197
01:03:45,373 --> 01:03:46,958
Geç hadi, geç.
1198
01:03:50,192 --> 01:03:51,223
(Kapı kapanma sesi)
1199
01:03:52,801 --> 01:03:54,449
Gel bakalım, gel.
1200
01:03:57,013 --> 01:03:59,202
Dün kendimi feda edip sizi
kurtardığım için bana...
1201
01:03:59,283 --> 01:04:02,159
...teşekkür edeceksen, hiç gerek yok.
Ben hallettim o işi.
1202
01:04:02,718 --> 01:04:05,327
Artistliği bırak da anlat, nasıl?
1203
01:04:05,851 --> 01:04:07,444
Asılsız ihbarmış.
1204
01:04:07,789 --> 01:04:09,898
Animatörler ruhsat falan gösterdiler.
1205
01:04:09,979 --> 01:04:11,953
Ben de eğlenmeye geldim dedim,
öyle kurtuldum.
1206
01:04:12,034 --> 01:04:13,198
Hım.
1207
01:04:13,279 --> 01:04:14,837
İsmail bana her şeyi anlattı.
1208
01:04:15,063 --> 01:04:16,618
Biraz hırpalamışlar ha?
1209
01:04:17,633 --> 01:04:18,797
Evet öyle oldu.
1210
01:04:18,878 --> 01:04:20,136
Ama ben alışığım.
1211
01:04:20,317 --> 01:04:22,405
Hırpalanmaya alışık olmana sevindim.
1212
01:04:22,486 --> 01:04:24,352
İşimi kolaylaştırır.
1213
01:04:25,157 --> 01:04:26,493
Fırat ne oldu gene?
1214
01:04:26,574 --> 01:04:28,915
Seni bana güvenmen için benim daha
ne yapmam lazım abi?
1215
01:04:29,156 --> 01:04:30,890
Neden Işıl'ın peşindeydin?
1216
01:04:31,790 --> 01:04:33,734
Ee, devamlı aşağılayıp duruyor
o kız beni.
1217
01:04:33,829 --> 01:04:35,047
Ben de sinir oldum.
1218
01:04:35,148 --> 01:04:37,968
İntikam almak için kimmiş,
kimin nesiymiş öğreneyim dedim işte.
1219
01:04:38,328 --> 01:04:40,836
Kimin nesiymiş artık öğrendin umarım.
1220
01:04:41,375 --> 01:04:43,219
Sana daha önce söyledim.
1221
01:04:43,836 --> 01:04:46,477
Benim olandan uzak duracaksın.
1222
01:04:46,572 --> 01:04:48,375
Ben Işıl'ın senin olduğunu bilmiyordum.
1223
01:04:48,456 --> 01:04:49,945
Şimdi öğrendin işte.
1224
01:04:50,851 --> 01:04:52,665
Işıl'ın peşini bırakacaksın.
1225
01:04:53,244 --> 01:04:56,558
(Necdet dış ses) Bu akşam ya bu
masaya Fırat'la dost olduğunu...
1226
01:04:56,639 --> 01:05:00,753
...gösteren bir fotoğraf koyacaksın
ya da seni operasyondan alacağım.
1227
01:05:01,622 --> 01:05:04,229
Tamam. Benim o kızla işim olmaz,
zaten merak etme.
1228
01:05:04,481 --> 01:05:06,239
Bana hiç öyle gelmiyor Yiğit.
1229
01:05:06,622 --> 01:05:08,911
Zincire giren benim de dostum olur.
1230
01:05:09,020 --> 01:05:11,682
Ama dostlarım benim olana göz dikmez.
1231
01:05:13,286 --> 01:05:14,809
Yanlış yaptın Yiğit.
1232
01:05:15,137 --> 01:05:17,207
Çok büyük yanlış yaptın.
1233
01:05:18,926 --> 01:05:20,783
(Siren sesi)
1234
01:05:21,629 --> 01:05:23,035
"Oyun benim"
1235
01:05:23,176 --> 01:05:24,770
"Kural benim"
1236
01:05:25,026 --> 01:05:26,627
"Hayat benim ve yürek benim"
1237
01:05:26,846 --> 01:05:28,908
"Aşk benimle savaş benim"
1238
01:05:36,964 --> 01:05:38,215
(Kapı zili sesi)
1239
01:05:38,715 --> 01:05:45,615
(Piyano sesi)
1240
01:05:46,694 --> 01:05:47,905
(Kapı açılma sesi)
1241
01:05:48,444 --> 01:05:49,725
Hoş geldin Kenan Bey.
1242
01:05:49,788 --> 01:05:51,850
Hoş gördük Ayfer Hanım.
1243
01:05:52,811 --> 01:05:54,690
Ben kurt gibi acıktım.
(Kapı kapanma sesi)
1244
01:05:55,155 --> 01:05:56,889
Bir şeyler hazırlasan, olur mu?
1245
01:05:57,178 --> 01:05:58,881
Hazırlayayım Kenan Bey.
1246
01:06:04,473 --> 01:06:06,488
(Telefon mesaj sesi)
1247
01:06:11,730 --> 01:06:14,277
(Kerim dış ses) Hemen
Beykoz'daki mekâna gel.
1248
01:06:14,536 --> 01:06:15,621
Ayfer.
1249
01:06:16,996 --> 01:06:18,965
Yemek kalsın. Ben çıkacağım.
1250
01:06:19,325 --> 01:06:26,225
(Müzik - Gerilim)
1251
01:06:41,162 --> 01:06:48,062
(Müzik - Gerilim)
1252
01:06:49,882 --> 01:06:51,327
Ayfer ne oluyor?
1253
01:06:51,429 --> 01:06:54,506
Ben de günlerdir bana bunu
anlatmanı bekliyorum Kenan Bey.
1254
01:06:54,547 --> 01:06:56,147
Asıl sana ne oluyor?
1255
01:06:56,717 --> 01:06:58,264
Bir şey olduğu yok.
1256
01:06:58,600 --> 01:07:02,569
O zaman o silah, yıllar sonra
bu kutudan niye çıktı acaba?
1257
01:07:03,124 --> 01:07:05,835
Senin günlerdir başın o yüzden mi ağrıyor?
1258
01:07:06,171 --> 01:07:07,710
Soruma cevap ver.
1259
01:07:08,022 --> 01:07:10,343
Ya Ayfer bak, sen beni yanlış anlamışsın.
1260
01:07:10,483 --> 01:07:12,124
Ben silahı ruhsat için aldım.
1261
01:07:12,218 --> 01:07:15,202
Sen de biliyorsun bu meretin
ruhsatı yenilenmek zorunda.
1262
01:07:15,280 --> 01:07:17,015
E peki bugün niye gittin gene?
1263
01:07:17,147 --> 01:07:19,717
E bunlar üç, beş saniyede
olan işler değil ki.
1264
01:07:19,835 --> 01:07:21,983
Buradan giriyorsun öbür
taraftan çıkıyorsun.
1265
01:07:22,068 --> 01:07:23,334
Bir sürü prosedür.
1266
01:07:24,202 --> 01:07:26,319
Doğru mu söylüyorsun Kenan Bey?
1267
01:07:26,827 --> 01:07:29,499
Ben sana ne zaman yalan söyledim Ayfer?
1268
01:07:31,710 --> 01:07:32,741
Hiç.
1269
01:07:33,015 --> 01:07:35,432
Ben sana 40 yıldır yalan söylemedim.
1270
01:07:35,835 --> 01:07:37,546
Bundan sonra da söylemem.
1271
01:07:38,589 --> 01:07:42,049
Aynı şeyleri bir daha yaşamaya
gücüm yok benim Kenan Bey.
1272
01:07:42,090 --> 01:07:44,930
Bir kez daha olursa bak, ben yokum bilesin.
1273
01:07:45,063 --> 01:07:46,860
Bak bir kez daha diyorsun.
1274
01:07:47,063 --> 01:07:49,141
Sen bana hâlâ inanmadın mı ya?
1275
01:07:50,243 --> 01:07:52,766
İnandım Kenan Bey, inandım.
Tamam.
1276
01:07:53,758 --> 01:07:54,812
İyi.
1277
01:07:55,086 --> 01:07:56,141
Gel.
1278
01:07:56,594 --> 01:07:57,704
Hadi.
1279
01:07:58,173 --> 01:08:03,673
(Müzik - Duygusal)
1280
01:08:04,267 --> 01:08:06,173
(Işıl) Seda, Sedacığım.
1281
01:08:06,455 --> 01:08:08,993
-(Seda) Ne var?
-(Işıl) Biraz konuşalım, lütfen.
1282
01:08:09,267 --> 01:08:11,032
Benim seninle konuşacak bir şeyim yok.
1283
01:08:11,073 --> 01:08:12,376
Ya Seda.
1284
01:08:13,494 --> 01:08:15,431
Bu küslük fazla uzamadı mı ama?
1285
01:08:15,472 --> 01:08:16,548
Uzamadı.
1286
01:08:16,589 --> 01:08:18,626
Ya biz seninle kaç yıllık arkadaşız.
1287
01:08:18,759 --> 01:08:22,493
Sen benim dostumsun, canımsın, ablamsın.
1288
01:08:22,611 --> 01:08:25,345
Böyle ilk hatamda hemen
silip atacak mısın beni?
1289
01:08:25,611 --> 01:08:26,798
İlk hatan mı?
1290
01:08:27,673 --> 01:08:30,415
Işıl ben seni tanıdım
tanıyalı böyle şımarıktın.
1291
01:08:30,495 --> 01:08:32,259
Ama ben senin çocukluğuna verirdim.
1292
01:08:32,337 --> 01:08:34,236
Bu sefer durum farklı.
1293
01:08:35,658 --> 01:08:37,900
Sen benim tanıdığım o candan kız değilsin.
1294
01:08:37,970 --> 01:08:40,384
Pardon da ne yaptığını sanıyorsun sen?
1295
01:08:40,448 --> 01:08:42,557
Kaç seferdir geliyorum
senden özür diliyorum...
1296
01:08:42,598 --> 01:08:44,026
...sürekli gömüyorsun beni.
1297
01:08:44,067 --> 01:08:45,393
(Seda) Ne güzel dünya ya.
1298
01:08:45,470 --> 01:08:48,009
Her haltı ye, ondan sonra özür dile.
1299
01:08:48,689 --> 01:08:51,517
Ben sana o Fırat denen çocuktan
uzak duracaksın, demedim mi?
1300
01:08:51,559 --> 01:08:52,925
Senin ne işin olur onunla?
1301
01:08:52,966 --> 01:08:55,166
Aa. Hâlâ tersliyorsun beni ya.
1302
01:08:55,207 --> 01:08:56,557
Konuşmazsan konuşma.
1303
01:08:56,598 --> 01:08:58,557
Ben de sanki seninle
konuşmaya çok meraklıyım.
1304
01:08:58,598 --> 01:09:00,026
Allah Allah.
1305
01:09:01,667 --> 01:09:04,268
Tipe bak. Hem suçlu, hem güçlü.
1306
01:09:06,749 --> 01:09:07,765
Hah.
1307
01:09:07,984 --> 01:09:09,624
(Gülme sesleri)
1308
01:09:10,296 --> 01:09:12,671
Ya abi bundan sonra tuvalette takılalım ya.
1309
01:09:12,712 --> 01:09:14,796
Süper ortam. Ben acayip sevdim.
Manyak bir şey.
1310
01:09:14,837 --> 01:09:16,944
Takılalım vallahi. Ben de sevdim lan.
1311
01:09:18,102 --> 01:09:19,719
(Gülme sesleri)
1312
01:09:23,140 --> 01:09:24,202
Ne?
1313
01:09:26,500 --> 01:09:27,563
Ha.
1314
01:09:28,921 --> 01:09:30,187
-Asım.
-Ha.
1315
01:09:30,229 --> 01:09:32,328
Kalksana dolanalım biraz, bunaldım.
1316
01:09:32,469 --> 01:09:34,390
Niye abi ya? Ne güzel sohbet ediyoruz.
1317
01:09:35,250 --> 01:09:37,461
Asım, kalksana oğlum.
1318
01:09:37,502 --> 01:09:40,359
Dolaşalım diyorum, bunaldım diyorum.
Hadi.
1319
01:09:40,413 --> 01:09:43,460
Aman be sen de huysuz ergen kızlar gibi
hadi gidelim, hadi gidelim.
1320
01:09:43,508 --> 01:09:45,125
İyi bari, gidelim hadi.
1321
01:09:45,654 --> 01:09:47,062
Ben tuvalette gidiyorum.
1322
01:09:51,046 --> 01:09:52,913
Bana bir açıklama yapacak mısın?
1323
01:09:53,086 --> 01:09:54,445
Ne konuda?
1324
01:09:59,044 --> 01:10:01,520
Işıl'la gittiğin oyun konusunda.
1325
01:10:01,662 --> 01:10:03,691
Bayılıyorum şu özgüvenine ya.
1326
01:10:04,005 --> 01:10:05,746
Hiç duymayacağımı mı sandın?
1327
01:10:06,083 --> 01:10:07,942
Kız kendi ağzıyla açıkladı resmen.
1328
01:10:08,029 --> 01:10:10,419
Kimin sözüne güveneceğin sana kalmış.
1329
01:10:12,097 --> 01:10:14,230
Işıl seninle değil miydi yani?
1330
01:10:14,323 --> 01:10:15,448
Kız uyduruyor mu?
1331
01:10:15,489 --> 01:10:18,963
Her şey, her zaman göründüğü
gibi değildir, diyorum.
1332
01:10:19,159 --> 01:10:22,838
Beni çağıracağına, oyuna o
kızı çağırmışsın Fırat.
1333
01:10:23,016 --> 01:10:26,691
Her şey nasıl her zaman göründüğü
gibi değil? Bir açıklasana bana.
1334
01:10:28,259 --> 01:10:30,688
Bak güzelim, açıkla falan.
1335
01:10:31,040 --> 01:10:33,164
Bu kelimelerle aram pek iyi değildir.
1336
01:10:33,205 --> 01:10:34,548
Bunu en iyi sen bilirsin.
1337
01:10:34,726 --> 01:10:36,028
Ne güzel iş ya.
1338
01:10:36,936 --> 01:10:39,522
Fırat Soyer yapar, kimse sorgulamaz.
1339
01:10:39,647 --> 01:10:42,202
Sesinin tonuna dikkat et Meltem.
1340
01:10:42,834 --> 01:10:44,100
Kaç bakalım, kaç.
1341
01:10:44,288 --> 01:10:46,373
Ama ben öğreneceğim neler olduğunu.
1342
01:10:47,272 --> 01:10:50,952
Özür dilemek için geldiğinde
burada olmazsam şaşırma.
1343
01:10:51,217 --> 01:10:57,217
(Müzik)
1344
01:10:57,412 --> 01:10:58,467
(Kapı açılma sesi)
1345
01:11:00,750 --> 01:11:01,750
(Kapı kapanma sesi)
1346
01:11:01,791 --> 01:11:03,873
Arkadaşlar, yardımınıza ihtiyacım var.
Acil.
1347
01:11:03,914 --> 01:11:06,966
Tabii. Emret sen, biz yapalım. İşimiz ne?
1348
01:11:07,763 --> 01:11:09,951
Bu sefer seni nasıl bir
beladan kurtaracağız?
1349
01:11:09,992 --> 01:11:12,693
Necdet Amir'e Fırat'la arkadaş
olduğumu kanıtlamam lazım.
1350
01:11:12,734 --> 01:11:14,263
Ben o bölümleri anlattım kardeşim.
1351
01:11:14,304 --> 01:11:17,323
Sen yeni saatinde özetsiz gir.
1352
01:11:17,552 --> 01:11:18,779
(Gülme sesi)
1353
01:11:19,185 --> 01:11:21,292
Bakın arkadaşlar konu aslında açık ve net.
1354
01:11:21,396 --> 01:11:23,059
Ben Fırat'la yakınlaşamıyorum.
1355
01:11:23,130 --> 01:11:25,020
Çünkü benim Işıl'dan
hoşlandığımı düşünüyor.
1356
01:11:25,061 --> 01:11:26,107
Ne?
1357
01:11:27,934 --> 01:11:29,137
Yok artık.
1358
01:11:29,770 --> 01:11:31,012
Abartı.
1359
01:11:31,271 --> 01:11:33,309
İnanmam. Yok canım.
1360
01:11:33,458 --> 01:11:35,512
Hiç olur mu öyle şey ya?
1361
01:11:35,654 --> 01:11:37,230
(Meriç gülme sesi)
1362
01:11:37,894 --> 01:11:41,387
Benim bugün Fırat'a Işıl'dan
hoşlanmadığımı kanıtlamam lazım.
1363
01:11:41,849 --> 01:11:44,646
Ama işte bunu nasıl yapacağıma
dair hiçbir fikrim yok.
1364
01:11:44,945 --> 01:11:46,531
Uğraştığımız şeylere bak ya.
1365
01:11:46,632 --> 01:11:47,804
Şaka gibi.
1366
01:11:48,414 --> 01:11:53,140
Işıl'a da inanamıyorum. Daha dün bir, bugün
iki okula geldi, resmen birbirine kattı.
1367
01:11:54,046 --> 01:11:57,312
Sen Fırat'a Işıl'la bir ilgim
yok demeyi düşünemedin mi?
1368
01:11:57,492 --> 01:11:59,023
Düşünebildim Seda tabii ki.
1369
01:11:59,117 --> 01:12:00,687
Söyledim ama inanmıyor.
1370
01:12:01,140 --> 01:12:03,567
İnanmaması için bir sebep mi var acaba?
1371
01:12:05,020 --> 01:12:07,911
Çetin'i yakalayacağız diye
gittiğimiz ev korku evi çıkınca...
1372
01:12:07,952 --> 01:12:10,092
...ben Fırat'a, Işıl'ı
takip ediyorum o yüzden...
1373
01:12:10,133 --> 01:12:12,208
...buraya kadar geldim,
demek zorunda kaldım.
1374
01:12:12,488 --> 01:12:13,754
Bravo sana.
1375
01:12:14,489 --> 01:12:16,543
Ya Fırat sana nasıl inansın ki zaten?
1376
01:12:16,691 --> 01:12:18,144
Huf. Hiç umut yok, değil mi?
1377
01:12:18,185 --> 01:12:19,278
Yok.
1378
01:12:19,473 --> 01:12:20,926
(Meriç) Bir dakika, bir dakika.
1379
01:12:21,838 --> 01:12:26,002
Ya bu Fırat senin başka bir
kızdan hoşlandığını düşünürse.
1380
01:12:26,486 --> 01:12:27,650
Nasıl yani?
1381
01:12:28,111 --> 01:12:29,143
Basbayağı.
1382
01:12:29,184 --> 01:12:31,923
Şimdi bu Fırat senin Işıl'dan
hoşlandığını düşünmüyor mu?
1383
01:12:31,964 --> 01:12:32,978
Hı.
1384
01:12:33,019 --> 01:12:35,064
Ya seni başka bir kızla görürse.
1385
01:12:35,143 --> 01:12:36,736
O zaman ne düşünür?
1386
01:12:36,777 --> 01:12:39,681
Aa. Işıl'dan değil o kızdan
hoşlandığımı düşünür.
1387
01:12:39,722 --> 01:12:40,877
Yılan.
1388
01:12:40,963 --> 01:12:43,884
Hatta Fırat'ın şu sürekli
takıldığı bir restoran var ya.
1389
01:12:44,049 --> 01:12:46,197
Ben kızı alıp akşam
yemeğine oraya götürsem.
1390
01:12:46,238 --> 01:12:47,721
Çıngıraklı yılan.
1391
01:12:48,095 --> 01:12:51,377
Hatta sana böyle rolünü çok iyi
oynayan bir oyuncu bulduk muydu...
1392
01:12:51,494 --> 01:12:53,439
...hedefi 12'den vurduk demektir.
1393
01:12:54,533 --> 01:12:58,197
Pardon ben sizin bu dev saçmalamanızı
kesmek istemiyordum ama...
1394
01:12:58,479 --> 01:13:00,257
...Fırat sana niye inansın ha?
1395
01:13:00,369 --> 01:13:02,111
Belki sen Casanovasın.
1396
01:13:02,158 --> 01:13:04,572
Belki hem Işıl'a hem o kıza yürüyorsun.
1397
01:13:05,595 --> 01:13:06,689
Doğru ya.
1398
01:13:07,775 --> 01:13:12,007
Peki diyorum, bu kızla Işıl
arasında bir bağ varsa.
1399
01:13:12,796 --> 01:13:15,171
Hani diyorum aa...
1400
01:13:15,476 --> 01:13:16,976
...o zaman ne olur?
1401
01:13:17,812 --> 01:13:21,091
Ah Işıl, ah ya. İçine
soktuğun duruma bak bizi.
1402
01:13:22,125 --> 01:13:23,669
(Gülme sesi)
1403
01:13:30,140 --> 01:13:31,171
(Kapı açılma sesi)
1404
01:13:37,249 --> 01:13:39,085
-Meriç Hocam.
-(Meriç) Hocam.
1405
01:13:39,289 --> 01:13:42,733
Birazdan 11 A ile dersim vardı.
Benim çok acil çıkmam gerekiyor.
1406
01:13:42,774 --> 01:13:46,537
Acaba diyorum sizin programınız boşsa,
benim yerime derse girebilir misiniz?
1407
01:13:46,578 --> 01:13:50,216
O ne demek Meriç Hocam? Tabii ki de
girerim de ay inşallah kötü bir şey yoktur.
1408
01:13:50,740 --> 01:13:51,912
-Hırsız!
-Aa.
1409
01:13:52,069 --> 01:13:54,068
Eve hırsız girmiş. Komşular
haber verdi şimdi.
1410
01:13:54,109 --> 01:13:55,724
Ah, ah. Ne diyorsunuz.
1411
01:13:55,765 --> 01:13:57,920
Ya. Çok teşekkür ederim. Hoşça kalın.
1412
01:14:05,107 --> 01:14:08,185
Hocam, bu arada odada çok ağır bir koku var.
1413
01:14:08,552 --> 01:14:10,084
Biraz havalandırın burayı.
1414
01:14:13,037 --> 01:14:14,139
(Meriç) Hah.
1415
01:14:15,139 --> 01:14:16,685
-Merhaba.
-Merhaba.
1416
01:14:18,537 --> 01:14:21,220
-Merhaba, hocam.
-Hoş geldiniz Müzeyyen Hocam.
1417
01:14:21,451 --> 01:14:26,783
(Müzik)
1418
01:14:26,846 --> 01:14:28,002
(Kapı vurma sesi)
1419
01:14:28,049 --> 01:14:29,166
Gel.
1420
01:14:31,307 --> 01:14:33,494
Seda Hemşire, hoş geldiniz.
1421
01:14:33,611 --> 01:14:34,713
İyi misiniz?
1422
01:14:34,877 --> 01:14:37,509
Değilim. Ya ben de sizden
izin isteyecektim.
1423
01:14:37,596 --> 01:14:40,369
Eve hırsız girmiş de benim
acilen çıkmam lazım.
1424
01:14:40,410 --> 01:14:41,947
Aa, çok geçmiş olsun.
1425
01:14:41,988 --> 01:14:43,197
Benim de sizinle gelmemi ister misiniz?
1426
01:14:43,238 --> 01:14:44,565
Yok, yok hiç gerek yok.
1427
01:14:44,606 --> 01:14:46,338
Ben hallederim. Teşekkürler.
1428
01:14:46,408 --> 01:14:48,994
Biliyorum hiç yeri değil ama...
1429
01:14:49,764 --> 01:14:53,507
...yarınki kahve teklifim hâlâ
geçerli biliyorsunuz, değil mi?
1430
01:14:53,639 --> 01:14:56,038
Benim cevabım geçerli değil ama.
1431
01:14:59,333 --> 01:15:00,591
(Öksürme sesi)
1432
01:15:00,911 --> 01:15:02,044
I ıh.
1433
01:15:04,240 --> 01:15:05,334
Ne?
1434
01:15:06,123 --> 01:15:07,435
Hayatta olmaz.
1435
01:15:07,644 --> 01:15:10,191
Işıl, ben bunu ister miyim zannediyorsun?
1436
01:15:10,355 --> 01:15:13,019
Ama senin yardımın olmadan bu
işi halletmem mümkün değil.
1437
01:15:15,088 --> 01:15:17,244
Bak bu akşama kadar babana
Fırat'la çekilmiş...
1438
01:15:17,285 --> 01:15:19,761
...bir fotoğrafımı göstermezsem
operasyon bitecek.
1439
01:15:19,885 --> 01:15:21,611
Sen operasyonun bitmesini mi istiyorsun?
1440
01:15:22,073 --> 01:15:23,823
Tabii ki de böyle bir şey istemiyorum.
1441
01:15:23,871 --> 01:15:26,807
Ama ben Fırat'la da yemeğe
gitmek istemiyorum Yiğit.
1442
01:15:26,848 --> 01:15:28,331
Ben de orada olacağım ama.
1443
01:15:28,932 --> 01:15:31,455
Ben sana zarar gelmesine
izin vermem, tamam mı?
1444
01:15:31,549 --> 01:15:33,549
Hem bu bir operasyon. Ben
seni yalnız bırakmayacağım.
1445
01:15:33,590 --> 01:15:34,650
Merak etme.
1446
01:15:36,323 --> 01:15:37,838
Hay Allah'ım sen yardım et bana.
1447
01:15:37,879 --> 01:15:40,096
Benim ne işim olur Fırat'la ya?
1448
01:15:41,135 --> 01:15:42,354
Veya seninle.
1449
01:15:42,463 --> 01:15:44,501
Operasyon için buradayım ben.
1450
01:15:46,338 --> 01:15:47,854
Tamam bak.
1451
01:15:48,190 --> 01:15:50,291
Seni hiçbir şey yapmaya
zorlayamam, biliyorum.
1452
01:15:50,332 --> 01:15:53,893
Ama eğer bu işi beceremezsek
operasyon falan kalmayacak.
1453
01:15:56,073 --> 01:15:57,713
Kızı nereden bulacaksın?
1454
01:15:57,987 --> 01:15:59,822
O işi halledeceğim ben bir şekilde.
1455
01:16:02,915 --> 01:16:04,782
İlkokul arkadaşım mı olacak dedin?
1456
01:16:04,823 --> 01:16:06,329
Cık. Anaokulu.
1457
01:16:09,681 --> 01:16:13,032
Bana bak Yiğit. Bu işi sadece Çetin
yakalanabilsin diye yapacağım.
1458
01:16:13,073 --> 01:16:16,649
Ve bu operasyonla artık resmen ortak
olduğumuzu mühürlüyoruz. Söz mü?
1459
01:16:18,368 --> 01:16:19,423
Söz.
1460
01:16:21,454 --> 01:16:22,642
Kızın adı ne?
1461
01:16:23,449 --> 01:16:26,016
Brifinize uygun arkadaşlar buradalar.
1462
01:16:26,142 --> 01:16:28,253
Hem görelim, zamanımız kısıtlı çünkü.
1463
01:16:28,470 --> 01:16:31,577
Ee, yalnız adayların hepsi
metot oyuncusu, değil mi?
1464
01:16:31,618 --> 01:16:33,397
(Meriç) Ben telefonda
özellikle belirtmiştim.
1465
01:16:33,438 --> 01:16:35,553
Bana böyle bir bilgi gelmedi ama...
1466
01:16:36,007 --> 01:16:38,014
Ee, biz adayları görelim, lütfen.
1467
01:16:38,124 --> 01:16:40,886
Tamam. İzninizle ben hemen çağırıyorum.
1468
01:16:45,882 --> 01:16:46,886
Hah.
1469
01:16:48,058 --> 01:16:54,958
(Müzik)
1470
01:17:12,178 --> 01:17:13,646
Hoş geldin. Merhaba.
1471
01:17:15,614 --> 01:17:18,411
Işılcığım biz seninle kaç yıllık arkadaşız.
1472
01:17:18,452 --> 01:17:21,216
Sen de bilirsin ben kolay
kolay tutulmam birilerine.
1473
01:17:21,257 --> 01:17:22,755
Ama Yiğit, o bir başka.
1474
01:17:22,796 --> 01:17:23,865
Kestik.
1475
01:17:24,185 --> 01:17:25,342
Oo.
1476
01:17:25,412 --> 01:17:26,451
Olmuyor.
1477
01:17:26,810 --> 01:17:29,497
Olmuyor. Bu hiç inandırıcı değil.
1478
01:17:30,537 --> 01:17:32,919
Teşekkürler. Biz seni ararız.
1479
01:17:36,404 --> 01:17:38,568
Niye ya? Gayet inandırıcıydı işte.
1480
01:17:38,609 --> 01:17:41,083
Cık. Sıradaki.
1481
01:17:46,029 --> 01:17:47,154
Hiç olmaz.
1482
01:17:47,232 --> 01:17:49,904
Benim kardeşim kızıl saçlı
kızlardan hoşlanmaz.
1483
01:17:49,945 --> 01:17:51,420
Yani tarzı değil.
1484
01:17:53,498 --> 01:17:55,405
Ee, sakın üstüne alınma.
1485
01:17:55,904 --> 01:17:58,842
Maşallah, çok güzel bir hanımefendisin.
1486
01:17:58,883 --> 01:18:01,303
Hani konunun seninle bir alakası yok.
1487
01:18:01,428 --> 01:18:03,943
Benim kardeşim kumrallardan hoşlanıyor.
1488
01:18:04,248 --> 01:18:05,709
(Meriç) Ne yapalım.
1489
01:18:06,506 --> 01:18:07,616
(Meriç) Görüşürüz.
1490
01:18:08,826 --> 01:18:10,732
Biz burada göreve adam arıyoruz yalnız.
1491
01:18:10,773 --> 01:18:12,444
Yiğit'e gelin adayı aramıyoruz.
1492
01:18:12,538 --> 01:18:14,920
Ne kumralı, ne kızılı ya?
Kafayı mı yedin sen?
1493
01:18:14,961 --> 01:18:18,881
Sedacığım, kast bir işin yüzde seksenidir.
1494
01:18:19,303 --> 01:18:21,631
Rica edeceğim lütfen dikkatimi dağıtma.
1495
01:18:21,694 --> 01:18:25,193
Hem çok hoş bir hanımefendisiniz
ne demek Meriç, ha?
1496
01:18:25,350 --> 01:18:26,936
Görevdeyiz, unutma.
1497
01:18:28,094 --> 01:18:29,164
(Seda) I ıh.
1498
01:18:29,610 --> 01:18:33,102
Ayrıca sen kızıl seviyorsun galiba.
Aklın gitti.
1499
01:18:33,853 --> 01:18:35,235
Ben Seda seviyorum.
1500
01:18:35,970 --> 01:18:37,352
(Meriç) Sıradaki.
1501
01:18:37,821 --> 01:18:44,721
(Müzik - Hareketli)
1502
01:18:59,183 --> 01:19:06,083
(Müzik - Hareketli)
1503
01:19:19,585 --> 01:19:24,773
(Alkış sesi)
1504
01:19:26,500 --> 01:19:27,805
İşte bu.
1505
01:19:29,773 --> 01:19:31,531
İşte aradığım oyunculuk.
1506
01:19:31,711 --> 01:19:33,328
İşte aradığım duygu.
1507
01:19:33,445 --> 01:19:34,611
Seni seçtim.
1508
01:19:35,019 --> 01:19:36,065
Huh.
1509
01:19:36,698 --> 01:19:37,885
Teşekkür ederim.
1510
01:19:37,926 --> 01:19:39,096
(Meriç gülme sesi)
1511
01:19:40,385 --> 01:19:41,721
Çok iyi ya.
1512
01:19:49,193 --> 01:19:50,318
(Kapı açılma sesi)
1513
01:19:51,908 --> 01:19:55,424
Anne, ne yapıyorsun sen yine benim odamda?
Cık.
1514
01:19:55,549 --> 01:19:58,245
Şey, makyaj malzemelerimi arıyordum kızım.
1515
01:19:58,439 --> 01:20:01,446
Ben sana sormadan senin eşyalarını
kullanmıyorum anneciğim.
1516
01:20:01,884 --> 01:20:08,784
(Müzik)
1517
01:20:13,742 --> 01:20:15,195
Anneciğim ne oluyor ya?
1518
01:20:15,570 --> 01:20:17,070
Birkaç gündür garipsin.
1519
01:20:17,424 --> 01:20:19,705
Üstelik bilgisayarımı
karıştırmayı denemişsin.
1520
01:20:19,783 --> 01:20:22,126
Becerememişsin, bloke etmişsin.
1521
01:20:24,354 --> 01:20:27,462
Işıl, sana tek bir soru soracağım kızım.
1522
01:20:29,213 --> 01:20:30,760
Yiğit'le aranızda ne var?
1523
01:20:31,736 --> 01:20:32,939
Yiğitle mi?
1524
01:20:33,455 --> 01:20:34,877
Anne ne diyorsun sen?
1525
01:20:35,596 --> 01:20:37,486
Bak sakın benden saklamaya kalkma.
1526
01:20:37,527 --> 01:20:40,447
Onunla buluştuğun akşamdan
beri kendinde değilsin.
1527
01:20:40,627 --> 01:20:43,666
Bugün babanı görmeye
gittiğinde Yiğit de oradaymış.
1528
01:20:44,221 --> 01:20:45,697
Onu mu görmeye gittin yoksa?
1529
01:20:45,751 --> 01:20:46,939
Hiii.
1530
01:20:47,322 --> 01:20:49,587
Anne ben şu an şok oldum yani.
1531
01:20:49,628 --> 01:20:51,925
Neler söylüyorsun sen ya. Cık.
1532
01:20:52,494 --> 01:20:55,463
Bak kızım Yiğit'e karşı olduğumdan değil.
Yanlış anlama.
1533
01:20:55,601 --> 01:20:57,172
Ama daha çok küçüksün.
1534
01:20:57,687 --> 01:20:59,999
Yani sonra benim gibi
üzülmeni istemiyorum Işıl.
1535
01:21:00,055 --> 01:21:03,811
Anne şu an seninle bu konuları
konuştuğumuza gerçekten inanamıyorum ben.
1536
01:21:04,265 --> 01:21:05,405
Nasıl yani?
1537
01:21:09,741 --> 01:21:11,600
Sen Yiğit'ten hoşlanmıyor musun?
1538
01:21:11,663 --> 01:21:13,663
Yiğit'ten tabii ki de hoşlanmıyorum anne.
1539
01:21:13,704 --> 01:21:17,061
Ben Yiğit'i görünce böyle sinir
krizi geçirecek gibi oluyorum.
1540
01:21:17,194 --> 01:21:19,631
Nasıl yani, hani o akşam buluştuğunuzda...
1541
01:21:19,882 --> 01:21:21,765
...ne bileyim onu görünce böyle kalbin...
1542
01:21:21,866 --> 01:21:23,585
...pır pır falan etmedi mi?
1543
01:21:23,765 --> 01:21:26,194
Anneciğim kalbim pır pır falan etmedi.
1544
01:21:26,249 --> 01:21:28,272
Ben Yiğit'i görünce kalbim
böyle zong zong ediyor.
1545
01:21:28,313 --> 01:21:30,499
Sinirlerim zıp zıp zıplıyor böyle.
1546
01:21:30,540 --> 01:21:33,772
Ayrıca ben polis olmak da
istemiyorum artık.
1547
01:21:33,813 --> 01:21:36,405
Ben sadece okulumu okumak
istiyorum, hepsi bu.
1548
01:21:36,592 --> 01:21:38,561
Benim güzel kızım ya.
1549
01:21:39,061 --> 01:21:41,467
Ben o kadar korkmuştum ki.
1550
01:21:45,287 --> 01:21:47,537
Gelseydin, konuşsaydık ya anne.
1551
01:21:48,272 --> 01:21:49,358
Bilemedim.
1552
01:21:49,694 --> 01:21:53,318
Bilemedin, bilgisayarımı
karıştırmayı tercih ettin, değil mi?
1553
01:21:53,359 --> 01:21:56,951
Cık. Çok haklısın. Özür dilerim Işılcığım.
1554
01:21:57,539 --> 01:21:59,750
Beni affedebilecek misin acaba?
1555
01:22:01,258 --> 01:22:02,406
Tek bir şartla.
1556
01:22:02,844 --> 01:22:05,344
Bugün akşam bana bir saat izin vereceksin.
1557
01:22:05,708 --> 01:22:08,223
Ya bir fırsatı da boş
geçirsen diyorum Işıl.
1558
01:22:08,754 --> 01:22:11,676
Anneciğim, bak bir arkadaşımın
çok yardıma ihtiyacı var.
1559
01:22:11,717 --> 01:22:13,942
Benim gitmem lazım, lütfen.
1560
01:22:16,074 --> 01:22:17,809
Bir saatçik sadece.
1561
01:22:17,981 --> 01:22:19,957
Ne olursun, lütfen.
1562
01:22:21,989 --> 01:22:23,684
Güvenmiyor musun kızına?
1563
01:22:24,075 --> 01:22:25,450
(Gülme sesi)
1564
01:22:25,958 --> 01:22:28,215
Bak sadece bir saat, ona göre ha.
1565
01:22:28,387 --> 01:22:30,270
Heyt be. Kimin annesi ya.
1566
01:22:30,311 --> 01:22:31,949
Aslan annem benim.
1567
01:22:32,223 --> 01:22:33,520
(Asuman) Güzel kızım.
1568
01:22:35,434 --> 01:22:41,863
(Müzik)
1569
01:22:42,075 --> 01:22:45,570
Zaman konusunda sana
öğrettiklerimi unutmuşsun şu ara.
1570
01:22:45,781 --> 01:22:49,977
Unutmadım da İstanbul trafiğinin
kestiği rajon üstüne rajon yok.
1571
01:22:50,235 --> 01:22:53,180
Her türlü değişmeyi hesaplayacaksın.
1572
01:22:53,693 --> 01:22:55,287
Demek ki paslanmışsın.
1573
01:22:56,201 --> 01:22:58,467
İşler artık senin bildiğin
gibi yürümüyor ama.
1574
01:22:58,508 --> 01:23:01,521
Yok ya. Bırak gevezeliği de anlat.
1575
01:23:03,052 --> 01:23:05,373
Yarın kavuşuyorsunuz. Hasret bitiyor.
1576
01:23:05,414 --> 01:23:06,584
Ne zaman, nerede?
1577
01:23:06,625 --> 01:23:09,310
Sakin, sakin. Dur şimdi
tansiyonun mansiyonun çıkacak.
1578
01:23:09,365 --> 01:23:10,701
Başımıza iş almayalım.
1579
01:23:11,236 --> 01:23:13,338
Ben sana detayları haber vereceğim.
1580
01:23:13,807 --> 01:23:16,173
Giderken gözlerimi de bağlarsın sen.
1581
01:23:16,471 --> 01:23:18,384
Bana kalsa ne yapacağımı biliyorsun.
1582
01:23:18,674 --> 01:23:20,205
Bunca yıl geçti.
1583
01:23:20,353 --> 01:23:22,752
Hâlâ bu işler sana kalmadıysa...
1584
01:23:23,135 --> 01:23:25,111
...yeterince çabalamamışsın.
1585
01:23:25,181 --> 01:23:27,923
Benden haber bekle. Özlemişsindir âlemi.
1586
01:23:28,384 --> 01:23:29,439
(Erkek) Çaylar.
1587
01:23:30,346 --> 01:23:34,556
Biliyor musun bu âlemde kadınlar bile...
1588
01:23:34,938 --> 01:23:36,898
...kimseyi özlemez.
1589
01:23:37,750 --> 01:23:44,650
(Müzik)
1590
01:23:55,448 --> 01:23:57,057
Vay, vay, vay.
1591
01:23:57,823 --> 01:24:00,112
Kraliyet salonu gibi mekân yapmışlar ya.
1592
01:24:00,237 --> 01:24:01,448
Şöyle geçelim.
1593
01:24:03,333 --> 01:24:04,512
(Meriç) Ha, ah.
1594
01:24:10,262 --> 01:24:13,957
Bana bak sen kıza kırmızı gömlek
giyinmesi gerektiğini söyledin, değil mi?
1595
01:24:14,122 --> 01:24:15,254
Aşk olsun.
1596
01:24:17,748 --> 01:24:21,450
Benim hafızam bir filin
hafızasına eş değer Sedacığım.
1597
01:24:21,576 --> 01:24:23,411
Söyledin mi, söylemedin mi?
1598
01:24:23,591 --> 01:24:24,841
Tabii ki söyledim.
1599
01:24:28,437 --> 01:24:30,124
Kırmızı fular değil miydi o ya?
1600
01:24:31,312 --> 01:24:32,997
Kırmızı gömlek nereden çıktı?
1601
01:24:33,320 --> 01:24:34,585
(Meriç) Allah Allah.
1602
01:24:35,179 --> 01:24:38,340
Kırmızı fular mı dedim, kırmızı
gömlek mi dedim acaba?
1603
01:24:38,499 --> 01:24:39,609
Meriç.
1604
01:24:39,749 --> 01:24:40,866
Ha.
1605
01:24:41,023 --> 01:24:42,242
(Telefon mesaj sesi)
1606
01:24:46,042 --> 01:24:49,863
Oyuncumuz bu akşam acil bir işi
çıktığından dolayı gelemeyecektir.
1607
01:24:50,198 --> 01:24:51,932
-Ne yapacağız şimdi?
-Ne yapacağız şimdi?
1608
01:24:59,425 --> 01:25:00,816
Hadi oğlum Yiğit.
1609
01:25:00,857 --> 01:25:03,089
Bu sefer eline yüzüne
bulaştırma, göreyim seni.
1610
01:25:03,909 --> 01:25:04,917
(Nefes sesi)
1611
01:25:10,175 --> 01:25:12,596
Meriç, Meriç. Yanlış masaya
gidiyor bir şeyler yap.
1612
01:25:12,637 --> 01:25:14,417
Ne yapayım ya, ne yapayım?
1613
01:25:17,940 --> 01:25:20,682
Merhaba. Çok bekletmedim umarım.
1614
01:25:25,565 --> 01:25:28,409
Arkadaşlar sana gerekli
talimatları vermişlerdir zaten.
1615
01:25:28,729 --> 01:25:30,378
Gerçi sen alışkınsındır şimdi.
1616
01:25:30,503 --> 01:25:32,112
Benim ilk deneyimim olacak da bu.
1617
01:25:32,167 --> 01:25:33,628
Ne? Anlamadım.
1618
01:25:34,113 --> 01:25:36,542
Sahne tozu yutanlar anlamaz tabii, haklısın.
1619
01:25:36,583 --> 01:25:39,259
Ben de ilkokuldayken bir
piyeste oynamıştım aslında.
1620
01:25:39,300 --> 01:25:41,251
Bir ağacı oynamıştım. Ama
normal bir ağaç değil.
1621
01:25:41,292 --> 01:25:44,643
Çınar ağacı. Böyle seyirci
alkış kıyamet falan görmen lazımdı.
1622
01:25:44,783 --> 01:25:46,236
(Gülme sesi)
1623
01:25:46,469 --> 01:25:49,563
Neden bahsettiğin konusunda
en ufak bir fikrim bile yok.
1624
01:25:49,781 --> 01:25:52,315
Konuşuruz bunu, önce sipariş verelim de.
1625
01:25:52,524 --> 01:25:53,554
-(Seda) Meriç.
-(Meriç) Ha.
1626
01:25:53,595 --> 01:25:55,485
(Seda) Meriç kalk bir şeyler yap,
bir şey yap.
1627
01:25:55,526 --> 01:25:57,610
Şu an Birleşmiş Milletler
Barış Elçisi gelse...
1628
01:25:57,651 --> 01:25:59,642
...bile bir şey yapamaz
Sedacığım ben diyeyim.
1629
01:25:59,767 --> 01:26:02,352
Ya bir işimiz doğru gitsin ya, bir işimiz.
1630
01:26:03,634 --> 01:26:07,087
Biz şöyle ortaya ara sıcaklardan
şöyle güzel bir şeyler alalım.
1631
01:26:07,135 --> 01:26:08,844
-Tabii.
-Teşekkürler.
1632
01:26:09,321 --> 01:26:11,485
Planın işlemesi için tok
olmamız lazım, değil mi?
1633
01:26:11,526 --> 01:26:13,525
Arkadaşlar da gelir zaten birazdan.
1634
01:26:13,566 --> 01:26:15,259
Ne? Anlamadım.
1635
01:26:15,986 --> 01:26:17,618
Ne planı, ne arkadaşları?
1636
01:26:17,782 --> 01:26:19,368
Yani bir dakika.
1637
01:26:19,409 --> 01:26:20,915
Bir yanlış anlaşılma var galiba.
1638
01:26:20,956 --> 01:26:23,244
Ben buraya internetten tanıştığım Cem'le...
1639
01:26:23,602 --> 01:26:25,751
...buluşmaya geldim. Ama sen...
1640
01:26:26,329 --> 01:26:27,400
Ben...
1641
01:26:27,720 --> 01:26:30,579
Şey ya kusura bakma bir
yanlışlık oldu herhâlde.
1642
01:26:30,620 --> 01:26:32,001
Çok çok pardon.
1643
01:26:32,055 --> 01:26:33,086
Pardon.
1644
01:26:33,259 --> 01:26:34,505
-Hı.
-(Yiğit) Pardon.
1645
01:26:34,704 --> 01:26:35,931
Afiyet olsun.
1646
01:26:37,907 --> 01:26:38,938
Meriç!
1647
01:26:38,979 --> 01:26:41,719
Kankacığım bittik biz, bittik.
1648
01:26:41,822 --> 01:26:42,900
Ne diyorsun oğlum sen?
1649
01:26:42,941 --> 01:26:44,134
Oyuncu kız var ya...
1650
01:26:44,175 --> 01:26:45,986
...lastik patlattı, gelemiyormuş.
1651
01:26:46,063 --> 01:26:47,618
Ne demek gelemiyor abi?
1652
01:26:52,915 --> 01:26:54,079
Aa, Fırat?
1653
01:26:54,181 --> 01:26:55,900
Ne büyük bir tesadüf bu böyle.
1654
01:26:55,993 --> 01:26:57,712
Sen de mi yemeğe gelmiştin?
1655
01:26:58,376 --> 01:27:00,681
De Fırat bunu yerse tabii.
1656
01:27:01,476 --> 01:27:03,093
Of Yiğit, of Yiğit!
1657
01:27:03,224 --> 01:27:05,083
Ne hale soktun beni ya.
1658
01:27:05,552 --> 01:27:12,052
(Müzik)
1659
01:27:12,792 --> 01:27:15,667
Allah'ım sen konuyu biliyorsun.
Ne olur yardım et bana.
1660
01:27:16,049 --> 01:27:21,549
(Müzik)
1661
01:27:22,245 --> 01:27:23,253
Huh.
1662
01:27:27,948 --> 01:27:28,995
Işıl?
1663
01:27:29,550 --> 01:27:30,706
Aa, Fırat?
1664
01:27:31,042 --> 01:27:34,167
Hah. Ne büyük bir tesadüf bu böyle.
1665
01:27:34,722 --> 01:27:36,105
Gerçekten de öyle.
1666
01:27:36,394 --> 01:27:37,769
Senin ne işin var burada?
1667
01:27:37,831 --> 01:27:39,073
Benim mi?
1668
01:27:39,448 --> 01:27:40,831
(Gülme sesi)
1669
01:27:41,815 --> 01:27:43,354
Annem yemek yapmamış.
1670
01:27:44,080 --> 01:27:46,065
(Işıl) Ben de evde kurt gibi acıktım.
1671
01:27:46,237 --> 01:27:48,807
Buraları da hep internetlerden
falan biliyorum yani.
1672
01:27:49,096 --> 01:27:51,393
Buralara geldim çünkü
yemekleri falan çok güzelmiş.
1673
01:27:51,434 --> 01:27:53,284
Tamam, tamam açıklamana gerek yok.
1674
01:27:53,325 --> 01:27:54,839
Öylesine sormuştum zaten.
1675
01:27:54,880 --> 01:27:56,191
Ben de yemek yemeğe gelmiştim.
1676
01:27:56,232 --> 01:27:57,831
İyi bir tesadüf oldu.
1677
01:27:58,605 --> 01:28:01,190
İkimiz de tek başımıza
yemekten kurtulduk, değil mi?
1678
01:28:01,549 --> 01:28:03,447
Değil mi, değil mi?
1679
01:28:04,714 --> 01:28:05,753
Hadi.
1680
01:28:06,073 --> 01:28:07,136
Hadi.
1681
01:28:07,561 --> 01:28:13,561
(Müzik)
1682
01:28:17,007 --> 01:28:19,039
Eyvah olamaz!
1683
01:28:19,874 --> 01:28:22,991
Kankacığım ekmek Kuran nimet
çarpsın ki gelemiyormuş ya.
1684
01:28:23,062 --> 01:28:26,020
Oğlum onu demiyorum. Fırat'la
Işıl içeri girdiler, diyorum.
1685
01:28:26,249 --> 01:28:27,343
(Meriç) Ne?
1686
01:28:28,273 --> 01:28:29,583
Allah.
1687
01:28:30,087 --> 01:28:31,978
(Meriç) Tamam, tamam şöyle yapıyoruz.
1688
01:28:32,034 --> 01:28:33,915
Bir, iki, üç dediğimde koşmaya başlıyoruz.
1689
01:28:33,956 --> 01:28:36,348
Biz Seda'yla sana paravan
oluyoruz, tamam mı?
1690
01:28:36,599 --> 01:28:43,499
(Müzik)
1691
01:28:48,824 --> 01:28:50,840
(Seda) Yok, yok. Ne yapıyor bu ya?
1692
01:28:51,356 --> 01:28:53,402
Tebrikler. Testi geçtin.
1693
01:28:53,762 --> 01:28:55,090
Yine mi sen?
1694
01:28:55,239 --> 01:28:58,403
Bak masamdan kalkmazsan
burada olay çıkartırım.
1695
01:28:58,444 --> 01:29:00,446
Yaka paça attırırım bir kere.
1696
01:29:02,114 --> 01:29:04,044
Aa, yok yok, sakin. Ben Cem.
1697
01:29:04,102 --> 01:29:05,516
Bildiğin Cem.
1698
01:29:05,657 --> 01:29:07,173
Bayağı Cem yani.
1699
01:29:07,298 --> 01:29:09,735
Nasıl ya? Sen beni aptal mı sandın?
1700
01:29:09,884 --> 01:29:12,774
Tamam insanlar bazen fotoğraflarda
farklı çıkabiliyorlar.
1701
01:29:12,815 --> 01:29:14,696
Ama bu kadar da değil.
1702
01:29:15,578 --> 01:29:16,758
Fotoğraf?
1703
01:29:17,625 --> 01:29:19,930
Karar verdiysek sipariş verelim mi?
1704
01:29:20,040 --> 01:29:22,875
Bulduğu kıza bak. Zevksiz ne olacak.
1705
01:29:22,916 --> 01:29:24,196
Bir şey mi dedin?
1706
01:29:26,829 --> 01:29:28,938
Ne kadar zevkli bir yer diyorum.
1707
01:29:30,812 --> 01:29:33,242
Dekorasyonu falan çok iç açıcı yani.
1708
01:29:33,665 --> 01:29:35,923
Ha fotoğraf.
1709
01:29:36,554 --> 01:29:38,624
Ya ben aslında...
1710
01:29:39,225 --> 01:29:41,522
...seni görünce özgüvenimi kaybettim ben.
1711
01:29:41,702 --> 01:29:43,616
Allah Allah. Bak sen.
1712
01:29:43,718 --> 01:29:44,937
Beni görünce mi?
1713
01:29:45,046 --> 01:29:46,132
Evet.
1714
01:29:46,173 --> 01:29:48,148
Seni görünce hayran kaldım sana ben.
1715
01:29:48,289 --> 01:29:51,629
İşte dedim kalbimdeki
suç ortağım bu olmalı.
1716
01:29:51,747 --> 01:29:52,770
Hı.
1717
01:29:53,028 --> 01:29:56,363
İyi ama ben sana hiç
resmimi göndermedim ki.
1718
01:29:57,794 --> 01:29:59,661
Resim mi dedim ben?
1719
01:29:59,755 --> 01:30:00,887
Yok, öyle değil.
1720
01:30:00,928 --> 01:30:03,238
Şey, ee şey diye düşündüm ben.
1721
01:30:03,279 --> 01:30:05,262
Bu kadar güzel cümleler kuran bir kadın...
1722
01:30:05,356 --> 01:30:08,699
...herhâlde dünyanın en güzel
kadını olmalı, diye düşündüm.
1723
01:30:09,575 --> 01:30:10,653
(Gülme sesi)
1724
01:30:11,739 --> 01:30:15,723
İşte anlayacağın böyle bir aktör
fotoğrafı falan gönderirsem...
1725
01:30:16,114 --> 01:30:18,044
...belki ilgini çekerim diye düşündüm.
1726
01:30:18,085 --> 01:30:19,100
Allah Allah.
1727
01:30:19,141 --> 01:30:20,748
Çok şakacısın Cem ya.
1728
01:30:20,819 --> 01:30:23,373
Evet, çok şakacıyımdır ben hep böyle.
1729
01:30:23,459 --> 01:30:26,639
Ee, peki sen benimle yazışırken...
1730
01:30:26,680 --> 01:30:30,045
...gerçek ismini mi kullandın canımcığım?
1731
01:30:30,998 --> 01:30:34,427
Tabii ki. Yani şu dünyadaki
en güzel isim Ece değil mi?
1732
01:30:34,468 --> 01:30:36,849
Ece. Mükemmel isim, çok güzel isim.
1733
01:30:37,209 --> 01:30:38,810
Süper isim vallahi.
1734
01:30:41,147 --> 01:30:44,013
(Seda) Ya ayıkla pirincin taşını.
Biz ne yapacağız şimdi?
1735
01:30:44,311 --> 01:30:46,584
Bak hâlâ kızın masasında oturuyor.
1736
01:30:47,375 --> 01:30:49,297
Kız birazdan kovacak bunu.
1737
01:30:52,539 --> 01:30:53,851
Hepsi senin yüzünden.
1738
01:30:53,892 --> 01:30:56,179
Al sana en metot oyuncusu işte.
1739
01:30:56,220 --> 01:30:57,492
Bravo sana.
1740
01:30:57,984 --> 01:30:59,624
Özür dilerim Sedacığım.
1741
01:30:59,922 --> 01:31:06,226
(Müzik)
1742
01:31:07,008 --> 01:31:08,577
-Affedersin.
-Buyurun efendim.
1743
01:31:08,703 --> 01:31:12,148
Ece Hanım adını rezervasyonumuz
vardı bizim iki kişilik.
1744
01:31:12,430 --> 01:31:14,390
(Garson) Ece Hanım? Ee...
1745
01:31:14,836 --> 01:31:16,844
...sanırım şuradaki...
1746
01:31:17,031 --> 01:31:18,305
...burası.
-(Seda) Merhaba.
1747
01:31:18,469 --> 01:31:19,531
Merhaba.
1748
01:31:19,898 --> 01:31:21,351
Merhaba. Hoş geldin.
1749
01:31:21,718 --> 01:31:23,179
Ece ben.
1750
01:31:23,265 --> 01:31:24,702
Ben de Cem.
1751
01:31:24,764 --> 01:31:27,788
Ee, şöyle geçelim. Gel.
1752
01:31:28,742 --> 01:31:29,851
(Cem) Tamam.
1753
01:31:30,492 --> 01:31:36,492
(Müzik)
1754
01:31:38,328 --> 01:31:40,015
Ben de Ferruh.
1755
01:31:43,015 --> 01:31:44,812
Karın deşen Ferruh.
1756
01:31:45,359 --> 01:31:47,007
Ece'nin abisiyim.
1757
01:31:47,429 --> 01:31:53,593
(Müzik)
1758
01:31:54,218 --> 01:31:57,000
Fırat'ın yüzüme karşı yalan
söylemesine inanamıyorum ya.
1759
01:31:57,078 --> 01:31:58,359
Hem de kim için.
1760
01:31:59,133 --> 01:32:04,702
Ya Fırat ki, ona avuç mu açacağım diye
sensörlü musluğa elini bile uzatmaz.
1761
01:32:05,497 --> 01:32:07,404
Eğer yalana tenezzül ediyorsa...
1762
01:32:07,445 --> 01:32:09,466
...seni önemsiyor demektir.
1763
01:32:09,786 --> 01:32:13,583
Sahra, sen ağzını böyle
hayra açar mıydın hiç?
1764
01:32:13,730 --> 01:32:15,863
Aferin tatlım, hep böyle konuş.
1765
01:32:16,457 --> 01:32:20,722
Her yaptığını, her söylediğini sorgusuz
sualsiz kabul etmemi bekliyor.
1766
01:32:21,527 --> 01:32:23,496
Günah değil mi ama bana da ya?
1767
01:32:25,082 --> 01:32:26,129
Evet.
1768
01:32:26,308 --> 01:32:29,003
Günah değil mi boş yere
masayı işgal ediyorsunuz?
1769
01:32:29,207 --> 01:32:30,707
Siparişlerinizi alayım.
1770
01:32:30,988 --> 01:32:32,707
-Bahattin abi?
-Bahattin abi?
1771
01:32:33,378 --> 01:32:35,386
Bahattin abi sen garson mu oldun?
1772
01:32:35,527 --> 01:32:37,520
Ben mi? Garson mu?
1773
01:32:38,199 --> 01:32:39,746
(Bahattin) Olur mu canım öyle şey?
1774
01:32:40,324 --> 01:32:43,246
Ben bu müessesenin SBS'yim.
1775
01:32:44,918 --> 01:32:46,207
Nesisin, nesisin?
1776
01:32:46,504 --> 01:32:48,301
Seviye Belirleme Sınavı.
1777
01:32:48,371 --> 01:32:49,410
Vays.
1778
01:32:49,451 --> 01:32:50,816
Hım. Of ya.
1779
01:32:50,857 --> 01:32:52,746
Bu yeni nesle de her şeyi anlatacaksın.
1780
01:32:52,895 --> 01:32:54,848
Servis ve bahşiş sorumlusu.
1781
01:32:54,934 --> 01:32:58,184
(Bahattin) Okuldan çıkınca işte böyle
part-time burada çalışıyorum.
1782
01:32:58,247 --> 01:33:01,997
Ee, tencere kolay kaynamıyor tuzu kurular.
1783
01:33:02,038 --> 01:33:04,121
Hadi siparişinizi alayım.
1784
01:33:04,887 --> 01:33:06,825
Bize iki kahve bir de kola.
1785
01:33:07,614 --> 01:33:09,504
Güzel tercih. Geliyor.
1786
01:33:11,864 --> 01:33:16,191
Huf. Yalnız dün akşam neler olduğunu
detaylarıyla öğrenebilmek için...
1787
01:33:16,232 --> 01:33:18,973
...böbreğimi bile veririm.
O derece merak ediyorum yani.
1788
01:33:19,075 --> 01:33:20,137
Ben de.
1789
01:33:20,606 --> 01:33:21,676
O iş kolay.
1790
01:33:22,403 --> 01:33:29,303
(Müzik)
1791
01:33:31,116 --> 01:33:33,429
Bilekliğin ne güzel ya.
Bir bakabilir miyim ona?
1792
01:33:34,702 --> 01:33:35,906
Yuh artık.
1793
01:33:36,264 --> 01:33:37,561
Bana mı dedin?
1794
01:33:38,866 --> 01:33:39,944
Hayır.
1795
01:33:40,765 --> 01:33:42,398
Sevimsiz Yiğit'e dedim.
1796
01:33:42,483 --> 01:33:43,772
Şunlara bak.
1797
01:33:47,827 --> 01:33:48,999
Bu bizi mi takip ediyor?
1798
01:33:49,040 --> 01:33:50,436
Dur şişt, şişt.
1799
01:33:51,765 --> 01:33:53,163
Ben çözdüm olayı.
1800
01:33:53,204 --> 01:33:54,327
Ne olayı?
1801
01:33:54,368 --> 01:33:58,311
Bu Yiğit'in benim etrafımda
fır, fır, fır dönmesinin sebebi...
1802
01:33:58,352 --> 01:34:00,905
...çocukluk arkadaşım Ayşegül'müş meğer.
1803
01:34:04,679 --> 01:34:07,452
Yiğit'in yanındaki kız, senin
çocukluk arkadaşın mı?
1804
01:34:09,046 --> 01:34:10,171
Ha?
1805
01:34:14,944 --> 01:34:18,483
Çocukluğundan beri Ece'yi
yanımdan ayırmadım.
1806
01:34:18,804 --> 01:34:20,640
O benim hayatım.
1807
01:34:20,808 --> 01:34:22,668
O benim nefesim.
1808
01:34:23,129 --> 01:34:26,074
Ece'yi benim yanımdan alan...
1809
01:34:26,394 --> 01:34:28,801
...benim nefesimi keser.
1810
01:34:29,999 --> 01:34:32,342
Kes bakayım nefesimi.
1811
01:34:33,233 --> 01:34:34,725
Anlamadım abi.
1812
01:34:36,077 --> 01:34:39,092
Kes!
1813
01:34:40,218 --> 01:34:41,632
Abiciğim.
1814
01:34:41,673 --> 01:34:44,522
Ne yapıyorsun abiciğim, ne yapıyorsun?
1815
01:34:44,632 --> 01:34:46,944
Ya Cem.
1816
01:34:47,647 --> 01:34:50,537
Benim nefesimi kesenin...
1817
01:34:50,740 --> 01:34:53,694
...ben de nefesini keserim.
1818
01:34:53,735 --> 01:34:55,491
Anlatabiliyor muyum?
1819
01:34:59,698 --> 01:35:02,447
Abarttın ama Meriç. O nasıl bakış öyle?
1820
01:35:02,502 --> 01:35:03,721
Ne oldu?
1821
01:35:03,932 --> 01:35:05,455
Etkilendin mi?
1822
01:35:10,698 --> 01:35:14,947
Peki neden gerçek adını kullanmadın da
Cem diye tanıttın kendini?
1823
01:35:15,010 --> 01:35:18,760
Dedim ya ben özgüvenimi
kaybettim seninle yazışırken.
1824
01:35:19,189 --> 01:35:21,236
Çok etkilendim de ben senden.
1825
01:35:21,424 --> 01:35:22,643
(Gülme sesi)
1826
01:35:27,080 --> 01:35:29,002
Ayşegülcüğüm.
1827
01:35:30,221 --> 01:35:32,611
Ayşegül değil adı. Ece, Ece.
1828
01:35:34,518 --> 01:35:36,338
Aa, Işıl.
1829
01:35:37,072 --> 01:35:38,681
Ne garip tesadüf ya.
1830
01:35:38,948 --> 01:35:40,064
Işıl, Ece.
1831
01:35:40,105 --> 01:35:41,533
Ece, Işıl.
1832
01:35:42,228 --> 01:35:43,892
Ece. Kraliçe anlamında.
1833
01:35:44,424 --> 01:35:45,596
Öyle mi?
1834
01:35:45,637 --> 01:35:46,940
(Gülme sesi)
1835
01:35:46,981 --> 01:35:49,018
Ne güzel, ne güzel.
1836
01:35:52,698 --> 01:35:54,026
Aa.
1837
01:35:54,067 --> 01:35:55,323
Pardon ya şöyle.
1838
01:35:55,364 --> 01:35:57,369
-Bak iyice şey yaptım.
-(Ece) Tamam ben hallederim.
1839
01:35:57,410 --> 01:35:58,588
(Yiğit) Kusura bakma.
1840
01:35:58,683 --> 01:36:00,331
Oyuncu bulmuştuk ama patladı.
1841
01:36:00,372 --> 01:36:01,418
Bulmuştuk?
1842
01:36:01,941 --> 01:36:04,316
Bulmuştum yani ama gelemiyor işte.
1843
01:36:04,403 --> 01:36:05,870
(Yiğit) Ece'yle de burada tanıştık.
1844
01:36:05,949 --> 01:36:08,745
Patlaması senin işine yaramış.
Kızın içine düşeceksin.
1845
01:36:09,948 --> 01:36:11,690
Neyse ne. Bana ne?
1846
01:36:16,277 --> 01:36:17,597
(Işıl gülme sesi)
1847
01:36:19,097 --> 01:36:20,371
Tanıştırayım.
1848
01:36:21,408 --> 01:36:23,686
Merhaba, Ayşegül. Ben Fırat.
1849
01:36:25,320 --> 01:36:26,952
Aa, ama ben Ece.
1850
01:36:28,132 --> 01:36:30,069
O ismi dedesi koymuştu.
1851
01:36:30,110 --> 01:36:32,186
(Işıl) Dedesini geçen yıl kaybettik.
1852
01:36:32,593 --> 01:36:34,647
Hâlâ taze acısı.
1853
01:36:34,688 --> 01:36:37,694
Çok üstüne gitmesen. Duymak bile istemiyor.
1854
01:36:41,460 --> 01:36:45,194
Biraz öfke problemi var da sen
ne dese he de geç, tamam mı?
1855
01:36:48,640 --> 01:36:50,014
Otursak mı biz de hı?
1856
01:36:50,062 --> 01:36:51,624
Tabii tabii, tabii.
1857
01:36:51,665 --> 01:36:53,780
(Yiğit) Buyurun, buyurun.
1858
01:36:56,648 --> 01:36:57,835
(Meriç) I ıh.
1859
01:36:58,718 --> 01:37:04,139
Geçenlerde yine Ece'nin etrafında
dolanan bir arkadaş görmüştüm.
1860
01:37:04,671 --> 01:37:08,038
(Meriç) Toprağı bol olsun, iyi çocuktu.
1861
01:37:09,429 --> 01:37:11,374
Dedim birader hayırdır?
1862
01:37:11,530 --> 01:37:13,475
Dedi abi Ece falan filan.
1863
01:37:14,015 --> 01:37:16,226
Dedim yat.
1864
01:37:16,514 --> 01:37:18,874
Benim de huyum bu, ne yapayım.
1865
01:37:18,993 --> 01:37:22,343
Topladım çocukları yatırdım falakaya.
1866
01:37:23,874 --> 01:37:29,233
Ee, abi izninizle ben bir falak...
Ee, lavaboya gidebilir miyim?
1867
01:37:29,791 --> 01:37:31,088
Git.
1868
01:37:32,627 --> 01:37:36,244
Cem, seni çok seveceğim.
1869
01:37:36,580 --> 01:37:37,908
Eyvallah.
1870
01:37:41,690 --> 01:37:44,885
-Meriç sen ne yapıyorsun?
-Nasıl çözüyorum mevzuu ama.
1871
01:37:45,056 --> 01:37:46,791
Canımı sıkma benim.
1872
01:37:47,619 --> 01:37:50,900
Bak senin burnundan fitil fitil
getireceğim bunu.
1873
01:37:51,517 --> 01:37:54,533
(Müzik - Neşeli)
1874
01:37:54,643 --> 01:37:56,275
(Gülme sesi)
1875
01:37:57,018 --> 01:37:59,143
Bak bir de gülüyor. Niye gülüyorsun sen?
1876
01:37:59,252 --> 01:38:03,221
Ceylan'a gülüyorum, seke seke gitti ya.
Of çok güzel çözdüm mevzuu ya.
1877
01:38:03,744 --> 01:38:05,268
Bir şey diyeceğim.
1878
01:38:05,619 --> 01:38:08,510
Halihazırda yanında böyle zımba gibi
delikanlı varken...
1879
01:38:08,971 --> 01:38:10,854
...acaba diyorum değerlendirsen--
1880
01:38:11,166 --> 01:38:12,885
Ah!
1881
01:38:13,807 --> 01:38:15,213
Özür dilerim.
1882
01:38:15,799 --> 01:38:21,432
(Müzik - Neşeli)
1883
01:38:21,768 --> 01:38:25,330
-Hı hı.
-Düşün, anaokulundan.
1884
01:38:26,190 --> 01:38:27,338
Ya, evet.
1885
01:38:27,541 --> 01:38:31,204
-Işıl'ın ailesini de tanıyorsundur?
-(Ece) Şey, aslında...
1886
01:38:31,291 --> 01:38:34,728
Allah, pardon ya. Garson!
1887
01:38:34,821 --> 01:38:37,595
Bakabilir misiniz hep ıslattım
ben buraları ya.
1888
01:38:42,158 --> 01:38:43,682
Ne kadarı süredir birliktesiniz?
1889
01:38:44,957 --> 01:38:48,356
Tamı tamına her şeyiyle on gün.
1890
01:38:48,824 --> 01:38:52,067
-Her şey derken?
-Her şey derken...
1891
01:38:52,705 --> 01:38:55,985
...işte bütün günler, saatler...
1892
01:38:56,080 --> 01:39:00,488
...dakikalar, saniyeler,
hepsini toplayınca on gün.
1893
01:39:00,926 --> 01:39:04,160
Toplamayınca beş gün falan.
1894
01:39:04,988 --> 01:39:08,058
Ya 24 saat yazışınca gün yetmiyor
tabii insana.
1895
01:39:09,090 --> 01:39:11,293
Aşk işte Fıratcığım, başka bir şey.
1896
01:39:11,496 --> 01:39:14,824
O sondaki iyelik eklerine dikkat edersen
sevinirim yalnız.
1897
01:39:15,988 --> 01:39:19,222
Dünyadaki üç milyar erkek içinde
bu arkadaşı bulman ilginç.
1898
01:39:20,590 --> 01:39:21,824
(Boğaz temizleme sesi)
1899
01:39:23,457 --> 01:39:26,886
-Bu ânı ölümsüzleştirsek mi acaba?
-Müthiş fikir.
1900
01:39:27,019 --> 01:39:29,769
-Harika fikir, nasıl yapalım?
-Gel, sen şöyle gel.
1901
01:39:29,863 --> 01:39:31,199
Tamam.
1902
01:39:34,254 --> 01:39:37,574
Aa! Tatlım sen bir çekil. Çekil!
1903
01:39:38,027 --> 01:39:44,621
(Müzik - Neşeli)
1904
01:39:46,941 --> 01:39:48,652
(Işıl) Daha hani şey. Hadi.
1905
01:39:49,301 --> 01:39:50,574
Hıh!
1906
01:39:51,428 --> 01:39:55,928
(Müzik - Neşeli)
1907
01:39:56,132 --> 01:39:57,561
(Deklanşör sesi)
1908
01:39:58,272 --> 01:40:00,030
-Nasıl?
-Çok iyi.
1909
01:40:00,111 --> 01:40:01,538
-Süper.
-Süper.
1910
01:40:01,624 --> 01:40:03,217
Sen böyle geç istesen.
1911
01:40:06,702 --> 01:40:07,991
Evet.
1912
01:40:08,413 --> 01:40:10,342
Efendim tatlı olarak bir arzunuz
var mıydı?
1913
01:40:10,975 --> 01:40:14,779
Ben krem karamelli, üstüne ahududulu
bir dondurma alayım.
1914
01:40:14,967 --> 01:40:16,538
Tabii. Siz beyefendi?
1915
01:40:17,327 --> 01:40:19,202
Aa benim tatlım burada zaten.
1916
01:40:19,858 --> 01:40:22,959
-Pardon?
-İşte burada.
1917
01:40:26,116 --> 01:40:28,671
Laflara bak. Ee, olmuş bunlar.
1918
01:40:28,983 --> 01:40:31,053
(Gülme sesi)
1919
01:40:31,725 --> 01:40:37,850
(Müzik - Neşeli)
1920
01:40:47,702 --> 01:40:49,217
Sahra!
1921
01:40:50,318 --> 01:40:51,599
Mehmet!
1922
01:41:01,568 --> 01:41:04,817
-Yine mi ya?
-Yine Mehmetciğim.
1923
01:41:06,608 --> 01:41:10,022
-Ee, anlatsana.
-Ne anlatayım?
1924
01:41:11,624 --> 01:41:14,507
-Ne anlatsın?
-Korku evini anlat.
1925
01:41:15,436 --> 01:41:16,936
Fırat ve Işıl'ı anlat.
1926
01:41:18,022 --> 01:41:19,077
Dur!
1927
01:41:24,600 --> 01:41:26,303
Tamam, şimdi anlat.
1928
01:41:28,428 --> 01:41:31,069
Ya kızlar yapmayın Allah aşkına.
1929
01:41:31,522 --> 01:41:34,460
Öyle yanlış anlaşılacak bir şey değil ki.
1930
01:41:34,616 --> 01:41:37,069
Hem Bahattin abi sen ne yapıyorsun
burada ya?
1931
01:41:37,151 --> 01:41:41,948
Ne demek Bahattin abi, bu masada soruları
kızlar sorar, değil mi kızlar?
1932
01:41:44,284 --> 01:41:47,354
Evet canım, biz sorarız. Anlat.
1933
01:41:47,831 --> 01:41:49,354
Nasıl anlaşılacak bir şey?
1934
01:41:49,853 --> 01:41:55,204
Ya bu Işıl'ı Yiğit denen gereksiz,
takip ediyormuş.
1935
01:41:56,104 --> 01:41:58,651
Işıl da Fırat'tan yardım istemiş.
1936
01:41:59,276 --> 01:42:02,010
Fırat da kızı alıp korku evine
getirmiş işte.
1937
01:42:02,416 --> 01:42:05,877
Neyse zaten hemen sonra bu
Yiğit denen gereksiz geldi...
1938
01:42:06,487 --> 01:42:08,815
...işin eğlencesi bozuldu dağıldık, bu.
1939
01:42:09,151 --> 01:42:10,948
Yiğit, Işıl'ı mı takip ediyormuş?
1940
01:42:11,440 --> 01:42:12,620
Öyle.
1941
01:42:13,940 --> 01:42:17,425
Yiğit korktu mu korku evinden?
Çıkabildi mi oradan?
1942
01:42:17,964 --> 01:42:20,362
Arkadaşlar size de böyle oluyor mu
bilmiyorum ama....
1943
01:42:20,443 --> 01:42:23,534
...bu arkadaş konuşunca bir ufkumu
açıyor, kafamı açıyor yani.
1944
01:42:25,253 --> 01:42:29,495
Niye öyle bir şey yapsın ki?
Neden takip ediyormuş Işıl'ı?
1945
01:42:29,753 --> 01:42:31,073
Âşıkmış.
1946
01:42:31,400 --> 01:42:35,245
Ay fenalık geldi, şöyle kelime kelime
anlatmasana, anlatsana şunu.
1947
01:42:35,378 --> 01:42:37,416
Ya anlatıyorum ya işte, daha ne diyeyim?
1948
01:42:37,619 --> 01:42:40,424
Yiğit, Işıl'a âşıkmış, o yüzden
kızı takip ediyormuş...
1949
01:42:40,505 --> 01:42:42,612
...o da gelince bozuldu gece.
Bu kadar.
1950
01:42:42,722 --> 01:42:44,144
Yok artık.
1951
01:42:44,683 --> 01:42:45,894
Kıza bak ya.
1952
01:42:46,417 --> 01:42:47,659
Tövbe!
1953
01:42:48,003 --> 01:42:50,291
Okul değil "Yalan Rüzgârı", şuna bak.
1954
01:42:50,372 --> 01:42:51,972
(Tıslama sesi)
1955
01:42:52,053 --> 01:42:53,612
Nasıl inanacağız sana?
1956
01:42:54,425 --> 01:42:56,011
Ya yalan söylüyorsan?
1957
01:42:57,158 --> 01:43:01,275
Sana yalan borcum mu var Meltemciğim?
İstersen git Yiğit'e sor.
1958
01:43:01,698 --> 01:43:03,659
Benden duyduğunu söyleme de
ne yaparsan yap.
1959
01:43:05,908 --> 01:43:10,182
-Senin de alacağın olsun Sahra.
-Ya Mehmet!
1960
01:43:10,690 --> 01:43:16,737
(Müzik - Neşeli)
1961
01:43:19,519 --> 01:43:22,917
(Yiğit) Buyurun amirim.
Aynı söz verdiğim gibi.
1962
01:43:23,565 --> 01:43:27,010
Söz bizde çok önemlidir.
Nesiller boyu böyle gelmiştir bu.
1963
01:43:27,091 --> 01:43:29,565
Ee bir de soyadım Doğrusöz, malum.
1964
01:43:29,979 --> 01:43:35,791
(Yiğit) Buyurun amirim.
Aynı söz verdiğim gibi.
1965
01:43:35,872 --> 01:43:38,331
Yani söz tutmak bizde ata sporudur amirim.
1966
01:43:38,995 --> 01:43:41,487
Fırat burada pek mutlu değil gibi.
1967
01:43:43,104 --> 01:43:47,760
Olur mu amirim, onun yüzü öyle.
Doğuştan gergin o. Gerçekten.
1968
01:43:48,205 --> 01:43:50,581
Geçen gün derste mesela
Hababam Sınıfı'nı izliyorduk...
1969
01:43:50,662 --> 01:43:52,315
...orada bile bundan kötü bakıyordu.
1970
01:43:52,519 --> 01:43:55,526
İyi de bizde bu çocuğun gülen
fotoğrafları da var.
1971
01:43:55,973 --> 01:43:59,535
Eskidir onlar komiserim. Eskidir.
1972
01:43:59,801 --> 01:44:03,239
Hem şimdi işleri falan da kötü,
biliyorsunuz. Morali bozuk.
1973
01:44:03,738 --> 01:44:07,191
Bir de yeni gelen öğrencilerden
sevgilisine âşık olanlar da var.
1974
01:44:08,473 --> 01:44:10,864
Yapmayın amirim, daha kaç kere
açıklamam lazım.
1975
01:44:11,239 --> 01:44:15,379
İyi tamam hadi. Şimdilik yırttın.
Aferin.
1976
01:44:16,192 --> 01:44:19,848
-Sağ olun amirim. Peki para?
-Yarın hesabında.
1977
01:44:20,027 --> 01:44:21,394
Teşekkürler amirim.
1978
01:44:21,475 --> 01:44:24,833
-Hadi git sen evine, yoruldun.
-(Yiğit) Kolay gelsin.
1979
01:44:29,020 --> 01:44:34,457
Amirim bakın, siz parayı veriyorsunuz ama
burada pek de samimi görünmüyorlar.
1980
01:44:35,145 --> 01:44:37,723
Yani bence bu işin içinde
bir gariplik var.
1981
01:44:38,137 --> 01:44:39,676
Sonra kaptırmasın parayı?
1982
01:44:42,145 --> 01:44:43,739
Merak etme Kaya.
1983
01:44:45,864 --> 01:44:47,489
Her şey kontrol altında.
1984
01:44:51,587 --> 01:44:58,332
(Müzik - Duygusal)
1985
01:45:11,473 --> 01:45:17,207
(Müzik - Duygusal)
1986
01:45:19,306 --> 01:45:23,993
(Yiğit dış ses) Fotoğrafı babana verdim.
Para yarın hesabımda olacak.
1987
01:45:25,071 --> 01:45:28,751
(Yiğit dış ses) Her şey için sağ ol, sen
olmasan fotoğraf işini halledemezdim.
1988
01:45:29,454 --> 01:45:36,306
(Müzik - Duygusal)
1989
01:45:47,251 --> 01:45:53,015
(Müzik - Duygusal)
1990
01:45:53,617 --> 01:45:56,226
(Işıl dış ses) Hayat beklenmedik
sürprizlerle dolu.
1991
01:45:56,523 --> 01:45:59,406
(Işıl dış ses) Ateşböceği Vahraman’la
ortaklığının ilk gününde...
1992
01:45:59,570 --> 01:46:01,968
...önemli bir operasyonun kalbinde
yer aldı.
1993
01:46:03,726 --> 01:46:07,304
(Işıl dış ses) Garip, babasını
kendilerine zaman ayırmadığı için...
1994
01:46:07,385 --> 01:46:10,843
...hep suçlayan Ateşböceği, bugün ona
hak verdi.
1995
01:46:12,374 --> 01:46:16,046
(Işıl dış ses) Polislik, ruhunu koymadan
yapabileceği bir meslek değildi.
1996
01:46:17,273 --> 01:46:24,132
(Müzik - Duygusal)
1997
01:46:39,849 --> 01:46:46,192
(Müzik - Duygusal)
1998
01:46:50,747 --> 01:46:52,646
Ne oldu, o gün konuşabildin mi babanla?
1999
01:46:54,200 --> 01:46:57,232
Cevabını bildiğin soruları yanıtlamamı
beklemiyorsun, değil mi?
2000
01:46:59,549 --> 01:47:01,955
Ne bileyim, belki benim bilmediğim
bir şeyler olmuştur.
2001
01:47:02,036 --> 01:47:04,021
Bu durum bayağı bayağı hoşuna
gidiyor sanırım.
2002
01:47:04,614 --> 01:47:06,630
Yalnız seninle aramızda büyük bir
fark var.
2003
01:47:06,711 --> 01:47:09,724
-Sen unutmayı tercih ediyorsun ama--
-Neymiş o?
2004
01:47:11,755 --> 01:47:14,200
Benim soyadım Soyer.
2005
01:47:15,966 --> 01:47:18,310
Senin soyadın hatırladığım kadarıyla...
2006
01:47:19,239 --> 01:47:20,443
...yok.
2007
01:47:23,419 --> 01:47:25,090
Cık cık cık!
2008
01:47:26,341 --> 01:47:29,075
Sadece acizler öfkelerini belli ederler.
2009
01:47:30,138 --> 01:47:33,669
Bugün zincire yeni bir arkadaş girecek.
Sözleşmeyi hazırla.
2010
01:47:34,684 --> 01:47:36,879
Sana bir daha kimseyi sokmayacaksın,
demedim mi?
2011
01:47:39,669 --> 01:47:41,950
Öyle mi? Hatırlamıyorum.
2012
01:47:42,435 --> 01:47:45,513
Birileri işlerime karışınca duymama gibi
bir huyum var da.
2013
01:47:46,099 --> 01:47:49,357
Fırat, veremeyeceğin hesapların altına
girme oğlum.
2014
01:47:51,489 --> 01:47:55,434
Benim vermeyeceğim bir hesap yok.
Tamam mı? Uzatma!
2015
01:47:56,278 --> 01:47:58,122
Sözleşmeyi hazırla.
2016
01:47:58,481 --> 01:48:03,051
(Müzik - Gerilim)
2017
01:48:03,364 --> 01:48:04,693
(Anahtar fırlatma sesi)
2018
01:48:14,724 --> 01:48:17,676
(Çekmece açma kapama sesi)
2019
01:48:18,208 --> 01:48:25,067
(Müzik - Gerilim)
2020
01:48:35,513 --> 01:48:41,802
(Müzik - Gerilim)
2021
01:48:42,403 --> 01:48:44,708
-Baba.
-(Çetin ses) Fırat, neler oluyor?
2022
01:48:44,880 --> 01:48:48,216
(Çetin ses) Sana bu numarayı ölüm kalım
durumlarında kullanman için vermiştim.
2023
01:48:48,622 --> 01:48:52,560
-(Çetin ses) Banim sabrımı mı sınıyorsun?
-Baba acil olmasa aramazdım.
2024
01:48:52,919 --> 01:48:57,013
Görüşmek istediğimde gelmedin.
Mutlaka yüz yüze görüşmemiz lazım.
2025
01:48:57,778 --> 01:49:00,060
-Eski fabrikadasın değil mi?
-(Çetin ses) Sus.
2026
01:49:00,208 --> 01:49:02,614
(Çetin ses) Konum atayım da herkesle
paylaş istersen.
2027
01:49:02,943 --> 01:49:05,497
(Çetin ses) Sen ne zaman adam olacaksın
Fırat ha?
2028
01:49:06,341 --> 01:49:08,051
-Baba ben--
-(Çetin ses) Beni görmeyi...
2029
01:49:08,132 --> 01:49:09,809
...hak ettiğin zaman göreceksin.
2030
01:49:10,146 --> 01:49:12,607
(Çetin ses) Ve o zamana
ben karar veririm.
2031
01:49:13,114 --> 01:49:19,864
(Müzik - Gerilim)
2032
01:49:23,646 --> 01:49:24,872
(Kapı açılma sesi)
2033
01:49:34,607 --> 01:49:41,169
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2034
01:49:56,560 --> 01:50:03,426
(Müzik - Gerilim)
2035
01:50:17,724 --> 01:50:20,583
Vay be! O ezik bile manita yapmış, ha?
2036
01:50:21,091 --> 01:50:22,771
Çok mu güzeldi abi ya?
2037
01:50:23,318 --> 01:50:26,396
Ah! Sahra'm kadar değildir abi.
2038
01:50:26,981 --> 01:50:33,059
(Müzik - Neşeli)
2039
01:50:33,140 --> 01:50:34,536
-Selam.
-Selam.
2040
01:50:36,528 --> 01:50:37,935
Dün garip bir gündü.
2041
01:50:38,646 --> 01:50:40,052
Evet öyleydi.
2042
01:50:41,177 --> 01:50:44,099
Işıl'ın arkadaşının peşinde olduğunu
neden söylemedin?
2043
01:50:45,349 --> 01:50:47,482
Ya ben utandım biraz.
2044
01:50:48,224 --> 01:50:49,708
Dalga geçersiniz falan sandım.
2045
01:50:51,934 --> 01:50:55,926
Bak bu hayatta dalga geçmeyeceğimiz
tek bir konu var, o da aşk.
2046
01:50:57,302 --> 01:51:00,723
-Ha, ben para işini hallettim bu arada.
-Güzel.
2047
01:51:01,357 --> 01:51:04,857
Ne zaman vereyim peki?
Okul çıkışı karşı kafe, uygun mu?
2048
01:51:04,938 --> 01:51:06,028
Olmaz.
2049
01:51:07,357 --> 01:51:12,349
Sen en iyisi okul çıkışı bizim eve gel.
2050
01:51:13,122 --> 01:51:15,044
-Eve mi?
-Eve?
2051
01:51:15,380 --> 01:51:19,176
Evet, saat beşte.
Bizim çocuklar sana adresi verir.
2052
01:51:19,403 --> 01:51:22,380
("Oyun benim kural benim" çalıyor)
2053
01:51:22,528 --> 01:51:26,387
"Oyun benim kural benim"
2054
01:51:26,732 --> 01:51:32,465
"Ada sahillerinde bekliyorum"
2055
01:51:32,750 --> 01:51:39,047
"Her zaman yollarını gözlüyorum"
2056
01:51:39,422 --> 01:51:45,235
"Seni senden güzelim istiyorum"
2057
01:51:46,008 --> 01:51:48,641
Aa, Kenan Bey, bu ne hal?
2058
01:51:49,805 --> 01:51:52,118
Ne oldu, beğenmedin mi, olmamış mı?
2059
01:51:52,508 --> 01:51:56,820
Yok, beğendim de ben seni çok uzun
zamandır böyle görmedim ya...
2060
01:51:56,901 --> 01:51:58,313
...şaşırdım ondan.
2061
01:51:59,516 --> 01:52:02,141
O baston, doğum gününde aldığım
baston değil mi?
2062
01:52:03,258 --> 01:52:06,290
Ben bunu kullanmam diye fırlatıp
atmıştın bir kenara.
2063
01:52:06,962 --> 01:52:10,274
Ayfer, ben eşeklik etmişim.
2064
01:52:11,258 --> 01:52:13,735
Çok güzelmiş. Sağ ol.
2065
01:52:16,618 --> 01:52:18,508
Biliyor musun, sen haklıydın.
2066
01:52:19,368 --> 01:52:24,876
Ben kendimden vazgeçerken sizi de
bir sürü şeyden vazgeçmeye zorlamışım.
2067
01:52:29,204 --> 01:52:33,188
Kenan Bey, Kenan Bey.
2068
01:52:33,688 --> 01:52:39,860
(Müzik - Neşeli)
2069
01:52:42,837 --> 01:52:46,117
Kızım toparla o saçları, hadi bakalım.
Koşma sen de okulda, zıplama.
2070
01:52:46,198 --> 01:52:48,211
Allah Allah!
Kamil.
2071
01:52:48,383 --> 01:52:50,891
Bu kravatın hali ne öyle?
Çek şunu şöyle.
2072
01:52:50,972 --> 01:52:52,462
Sen de kes o saçları, hadi bakalım.
2073
01:52:52,543 --> 01:52:54,774
Ya Meriç, rahat bıraksana çocukları.
2074
01:52:54,946 --> 01:52:57,680
Ya bu ergen başlar doğuştan
rahat zaten Sedacığım.
2075
01:52:59,087 --> 01:53:01,587
Aha, Sedacığım dedim.
2076
01:53:01,946 --> 01:53:04,985
Cığım dedim kızmadın. Vallahi de
kızmadın, billahi de kızmadın.
2077
01:53:05,547 --> 01:53:11,804
Ha şey, fazla ileri gitmiş sayılmazsak
dersten önce bir kahve mi içsek?
2078
01:53:13,954 --> 01:53:15,337
(Kapı açılma sesi)
2079
01:53:18,829 --> 01:53:20,563
-Merhaba Meriç Hocam.
-Merhaba hocam.
2080
01:53:22,532 --> 01:53:25,672
Dün Ürengül Hoca'yla dersleri
değiştirmişsiniz.
2081
01:53:25,753 --> 01:53:26,774
Evet.
2082
01:53:26,922 --> 01:53:29,368
Bir daha benden habersiz böyle bir şey
yapmayın hocam.
2083
01:53:30,188 --> 01:53:33,032
O nedenmiş? Ürengül Hoca memnun,
ben memnun.
2084
01:53:33,121 --> 01:53:36,711
Ben memnun değilim hocam, tamam mı?
Burası Dingo'nun ahırı değil.
2085
01:53:36,792 --> 01:53:38,227
Çocuklar konuşmayın.
2086
01:53:38,407 --> 01:53:41,032
-Vallahi dürüst olayım mı?
-Olmayın efendim.
2087
01:53:41,113 --> 01:53:42,672
Dürüst mürüst olmayın.
2088
01:53:43,040 --> 01:53:46,126
Bundan sonra atacağınız her adımdan
haberim olacak.
2089
01:53:46,508 --> 01:53:48,016
-Yok ya.
-Yok ya.
2090
01:53:48,532 --> 01:53:51,907
Beyler, beyler, lütfen.
Öğrenciler bakıyor.
2091
01:53:52,204 --> 01:53:54,305
Semih Hoca'm biz müsaadenizi isteyelim.
2092
01:53:54,446 --> 01:53:56,102
Bir dakika Sedacığım.
2093
01:53:56,376 --> 01:53:58,125
Hocam siz hiç soruyor musunuz?
2094
01:53:58,206 --> 01:54:02,922
Ya Meriç Hoca’m, sizin gibi disiplinli,
çalışkan...
2095
01:54:03,003 --> 01:54:06,969
...yüksek iş ahlakına sahip, okulumuzun
medarıiftarı bir öğretmen...
2096
01:54:07,050 --> 01:54:10,680
...böyle bir şeyi neden yapıyor, ha?
Ancak yasak koyun ya.
2097
01:54:11,141 --> 01:54:13,321
Tamam hadi, neyse soruyorum.
2098
01:54:13,813 --> 01:54:17,524
-Kötü bir şey mi oldu?
-Benim, kimseleri almadığım evime...
2099
01:54:18,040 --> 01:54:20,212
...benim mahremime hırsız girmiş.
2100
01:54:22,430 --> 01:54:23,610
Hırsız mı?
2101
01:54:24,227 --> 01:54:25,563
Seda Hanım?
2102
01:54:26,477 --> 01:54:28,751
Dün sizin evinize de hırsız girmedi mi?
2103
01:54:29,860 --> 01:54:32,219
Şey evet, girdi.
2104
01:54:33,398 --> 01:54:36,726
Ne, ne zaman? Niye haber vermedin?
2105
01:54:36,807 --> 01:54:39,032
Ben var ya o hırsızın anlının çatına...
2106
01:54:39,180 --> 01:54:44,516
Meriç! Hocam, ben dün o işi iki saatte
hallettim.
2107
01:54:44,618 --> 01:54:47,430
Saat ikide, saat ikide hallettim.
2108
01:54:47,915 --> 01:54:50,352
Vah vah! Çok geçmiş olsun Sedacığım.
2109
01:54:50,433 --> 01:54:54,031
Velhasıl kelam Semih Hoca'm, biz artık
müsaadenizi isteyelim.
2110
01:54:54,118 --> 01:54:57,360
Dersten önce kahve içeceğiz de.
Kafamız açılsın.
2111
01:54:57,751 --> 01:54:59,032
Bir dakika, bir dakika!
2112
01:54:59,844 --> 01:55:05,337
Okulumuzun iki çalışanının evine
aynı gün hırsız giriyor olması...
2113
01:55:05,649 --> 01:55:06,993
...garip değil mi?
2114
01:55:07,663 --> 01:55:12,113
Ya sormayın Semih Hoca'm, biz
meğerse Meriç Hoca'yla...
2115
01:55:12,194 --> 01:55:14,036
...aynı mahallede oturuyormuşuz.
2116
01:55:14,270 --> 01:55:17,677
Hırsız mahalledeki bütün evlere
sıradan girmiş.
2117
01:55:17,758 --> 01:55:18,927
Ya!
2118
01:55:19,388 --> 01:55:22,247
Adam işte nasıl hararet yaptıysa
siz düşünün.
2119
01:55:22,328 --> 01:55:23,451
Tabii.
2120
01:55:24,654 --> 01:55:27,747
Aynı mahallede oturuyor olmanız da
ayrı bir garip tabii.
2121
01:55:28,201 --> 01:55:31,553
Bir dakika, siz şimdi bir şey mi ima
ediyorsunuz hocam?
2122
01:55:31,685 --> 01:55:34,693
Bize, mesela yalan mı söylüyor
diyorsunuz?
2123
01:55:34,800 --> 01:55:37,964
Ha, mesela biz şimdi dersten kaytarmak
istemişiz, mesela.
2124
01:55:38,307 --> 01:55:41,245
Böyle ikimiz de aynı bahaneyi bulmuşuz
mesela.
2125
01:55:41,326 --> 01:55:43,503
Evimize hırsız girdi demişiz, mesela.
2126
01:55:43,584 --> 01:55:46,823
Dersten kaçmışız böylelikle mesela.
Bu mudur yani? Yalan mı söylüyoruz?
2127
01:55:46,941 --> 01:55:50,245
Meriç Hoca'm! Şakası bile kötü.
2128
01:55:50,558 --> 01:55:53,268
İğ! İçim titredi.
2129
01:55:53,542 --> 01:55:57,230
Espri anlayışınız gerçekten çok kıt ve
zayıf.
2130
01:55:58,026 --> 01:55:59,401
Mesela.
2131
01:55:59,987 --> 01:56:03,175
Yalnız ayıp oluyor Semih Hoca'm. Mesela.
2132
01:56:03,776 --> 01:56:08,526
Semih Hoca'm biz sizinle ilaç stokları
hakkında bir konuşabilir miyiz?
2133
01:56:08,607 --> 01:56:09,628
İlaç mı?
2134
01:56:09,808 --> 01:56:13,370
Evet, ilaç stokları hakkında konuşalım.
Hem birer kahve içeriz.
2135
01:56:13,643 --> 01:56:14,831
Ya!
2136
01:56:14,912 --> 01:56:16,193
Hani biz kahve içecektik?
2137
01:56:16,274 --> 01:56:19,292
Hani kafein depolayacaktık, serotonin
pompalayacaktık Sedacığım?
2138
01:56:20,089 --> 01:56:21,261
Buyurun.
2139
01:56:24,026 --> 01:56:25,659
Mesela.
2140
01:56:27,901 --> 01:56:31,878
Deplasmanda yenersin tabii.
Sen sıkıysa emniyete gel.
2141
01:56:32,761 --> 01:56:34,823
Kızım sen de konuşma artık orada!
2142
01:56:35,447 --> 01:56:40,681
(Müzik - Neşeli)
2143
01:56:42,376 --> 01:56:44,782
(Yastık çırpma sesi)
2144
01:56:47,751 --> 01:56:49,619
(Mesaj sesi)
2145
01:56:49,700 --> 01:56:50,790
Kenan Bey!
2146
01:56:53,392 --> 01:56:54,931
Kenan Bey, mesaj!
2147
01:56:56,533 --> 01:57:02,259
Aman, ya bankadır ya fatura.
Bakmaz şimdi o, ben bakayım bari.
2148
01:57:06,087 --> 01:57:11,236
(Ayfer dış ses) Seni bekliyorum
beni ilk beklediğin yerde, Ç.K.
2149
01:57:15,376 --> 01:57:19,321
Hanım, Hayriye Hanım Oylat'a mı
gideceğiz demişti?
2150
01:57:23,439 --> 01:57:24,455
Ne oldu?
2151
01:57:27,461 --> 01:57:31,038
Bir şey mi oldu? İyi misin sen?
2152
01:57:32,126 --> 01:57:33,376
Hı hı.
2153
01:57:35,431 --> 01:57:38,009
O zaman haber ver de bize de
iki kişilik yer ayırtsınlar.
2154
01:57:38,090 --> 01:57:40,282
Şöyle karı koca güzel bir tatil yapalım.
2155
01:57:41,744 --> 01:57:43,048
Olur.
2156
01:57:44,072 --> 01:57:45,361
Ben çıkıyorum.
2157
01:57:46,001 --> 01:57:48,907
Akşama geç geleceğim.
Yemeğe bekleme beni istersen.
2158
01:57:53,321 --> 01:57:59,891
(Müzik - Neşeli)
2159
01:58:03,259 --> 01:58:07,626
Demek bunun içinmiş bu kıyafetler.
2160
01:58:07,707 --> 01:58:11,478
Lokale gitmeler, bastonlar.
2161
01:58:12,228 --> 01:58:13,470
Ç.K.
2162
01:58:15,524 --> 01:58:17,087
Çiğdem mi acaba?
2163
01:58:18,524 --> 01:58:19,962
Çiçek de olabilir.
2164
01:58:21,407 --> 01:58:26,274
Ah ben seni o çiçeğin dibine çamur
yapmaz mıyım Kenan Bey?
2165
01:58:26,954 --> 01:58:30,712
Bir de ağzıma bir parmak bal sürmek
için Oylat'a kaplıcaya gidelim, diyor.
2166
01:58:32,852 --> 01:58:35,571
Ben senin yanına bırakır mıyım bunu
acaba?
2167
01:58:36,086 --> 01:58:40,109
O kafandaki saçları tek tek yolup
fiyakanı bozmaz mıyım?
2168
01:58:42,477 --> 01:58:46,149
Çiçek'miş. Hangimiz daha çiçek,
göreceğiz şimdi.
2169
01:58:46,446 --> 01:58:51,032
(Müzik - Neşeli)
2170
01:58:51,555 --> 01:58:54,344
Yiğit, biraz konuşabilir miyiz?
2171
01:58:55,578 --> 01:58:56,648
Tabii.
2172
01:58:56,729 --> 01:59:00,032
-Sen de Fıratlarla korku evine gittin mi?
-Sen de mi duydun?
2173
01:59:00,704 --> 01:59:03,688
Oho! Bu okulda da herkes her şeyi
duyuyor ya.
2174
01:59:03,922 --> 01:59:05,360
Gittin yani?
2175
01:59:07,563 --> 01:59:09,063
Gittim gittim de...
2176
01:59:09,180 --> 01:59:11,172
...ben Fıratların olduğunu bilmiyorum ki.
2177
01:59:13,368 --> 01:59:15,203
Bir de Işıl beni sürekli aşağılayıp
durunca--
2178
01:59:15,284 --> 01:59:16,375
Tamam tamam.
2179
01:59:16,751 --> 01:59:19,579
Ben anladım, gerisi önemli değil.
2180
01:59:20,618 --> 01:59:24,102
Bir şeye ihtiyacın olursa çekinme.
Ben hep buradayım.
2181
01:59:24,899 --> 01:59:26,133
Tamam, sağ ol.
2182
01:59:26,383 --> 01:59:32,688
(Müzik - Hareketli)
2183
01:59:34,102 --> 01:59:36,508
-Ha?
-Ne istiyormuş bu?
2184
01:59:37,587 --> 01:59:40,758
Ha geçen gece korku evine gidip
gitmediğimi sordu, anlamadım.
2185
01:59:41,243 --> 01:59:42,407
Neden ki?
2186
01:59:42,860 --> 01:59:45,321
Senin ona âşık olduğunu mu duymuş acaba?
2187
01:59:45,571 --> 01:59:48,680
Oho Işıl ya! İnanamıyorum sana ha.
2188
01:59:48,790 --> 01:59:50,178
Ya konuyu nereye çekiyorsun?
2189
01:59:50,259 --> 01:59:52,653
Sen açığa çıkma diye babanın
önünde kırk takla atıyorum...
2190
01:59:52,741 --> 01:59:54,107
...sen hâlâ bana ne diyorsun ya?
2191
01:59:54,210 --> 01:59:56,052
Uf tamam neyse ne.
Boş ver şimdi Meltem'i.
2192
01:59:56,491 --> 01:59:58,139
Ne oldu ne diyecektin sen bana?
2193
01:59:58,452 --> 02:00:00,584
-Bir haber mi var yoksa?
-Olmaz mı?
2194
02:00:00,819 --> 02:00:02,420
Geçen günkü plan işe yaradı ortak.
2195
02:00:02,501 --> 02:00:05,670
Ben bugün para verme bahanesiyle
Fırat'ın evine gidiyorum.
2196
02:00:05,952 --> 02:00:08,717
Süper, kaçta gidiyoruz?
2197
02:00:08,983 --> 02:00:11,530
Gidiyorum dedim Işıl, sen kalıyorsun.
2198
02:00:11,803 --> 02:00:14,069
-Gidiyoruz.
-Işıl!
2199
02:00:15,694 --> 02:00:17,311
Birazcık söz dinle ya.
2200
02:00:18,436 --> 02:00:19,655
Tamam.
2201
02:00:21,365 --> 02:00:25,068
Fırat yalan söylemiyormuş. En başından
beri gerçekleri söylüyormuş.
2202
02:00:25,499 --> 02:00:27,452
Nasıl inanmadım ben? Aptal kafam.
2203
02:00:27,858 --> 02:00:30,452
Erkek erkeğe gideceğiz demedi mi
bu çocuk?
2204
02:00:30,533 --> 02:00:32,600
Nasıl gerçekleri söylemek bu, anlamadım.
2205
02:00:33,499 --> 02:00:34,556
Bir dakika, bir dakika.
2206
02:00:34,668 --> 02:00:36,600
Benim kafa kaput oldu.
Hiçbir şey anlamadım.
2207
02:00:36,689 --> 02:00:38,976
Ya kim kaçmış, kim kovalamış,
kim kiminle gitmiş?
2208
02:00:39,057 --> 02:00:41,186
O kız Fırat'ın peşine takılıp gitmiş
korku evine.
2209
02:00:41,267 --> 02:00:44,389
Ondan sonra da Yiğit gelmiş.
Kız Yiğit'ten kaçıyormuş.
2210
02:00:44,499 --> 02:00:47,147
Ee haklı ama yani. Kim olsa kaçar
o sünepeden.
2211
02:00:47,858 --> 02:00:49,233
Yok canım, o kadar da değil.
2212
02:00:50,952 --> 02:00:53,960
Hayırdır, seni pek bir ilgilendirdi
bu çocuk?
2213
02:00:55,679 --> 02:00:57,686
Bir şeyler yapacaksın sen.
2214
02:00:58,280 --> 02:00:59,897
Yapacağım, yapacağım.
2215
02:01:00,545 --> 02:01:04,100
O Işıl denen yabani otla
Yiğit'in arasını yapacağım.
2216
02:01:04,796 --> 02:01:07,624
Ya kimin arkadaşı bak.
Benim entrikalar kraliçem.
2217
02:01:07,717 --> 02:01:08,986
İşte böyle.
2218
02:01:09,067 --> 02:01:11,217
Elini bile sürmeden o
Işıl denilen gereksizi...
2219
02:01:11,298 --> 02:01:13,886
...oyundan diskalifiye et, temiz iş.
2220
02:01:14,339 --> 02:01:17,957
Ee, iyi de peki o kız isteyecek mi
Yiğit'i?
2221
02:01:18,339 --> 02:01:20,058
İsteyecek.
2222
02:01:20,769 --> 02:01:23,433
Ama benim önce Fırat'ın gönlünü
almam lazım.
2223
02:01:24,003 --> 02:01:26,410
Aman onda ne var canım?
Özür dilersin, biter gider.
2224
02:01:27,621 --> 02:01:28,910
Başka planım var.
2225
02:01:29,097 --> 02:01:30,636
(Gülme sesi)
2226
02:01:34,527 --> 02:01:39,199
(Araba sesi)
2227
02:01:43,691 --> 02:01:46,471
-Bilmem gereken bazı şeyler var.
-İyi.
2228
02:01:47,104 --> 02:01:50,517
-Anlat da bilelim.
-O artık eskisi gibi değil.
2229
02:01:50,644 --> 02:01:52,324
(Gülme sesi)
2230
02:01:53,355 --> 02:01:57,167
Hiç kimse eskisi gibi değil.
Ben de değilim.
2231
02:01:57,730 --> 02:01:58,980
Öyle değil.
2232
02:01:59,738 --> 02:02:03,082
Biliyorsun eskiden de her ayrıntı
üzerinde defalarca duruyordu.
2233
02:02:03,496 --> 02:02:05,433
Artık en ufak bir hataya bile
tahammülü yok.
2234
02:02:06,183 --> 02:02:10,277
-Aman dikkat, ağır gelmesin.
-Yapma çaylak.
2235
02:02:10,949 --> 02:02:13,347
Anlaşılan sen hiç pişmeyeceksin.
2236
02:02:13,917 --> 02:02:19,549
Ben hata yapma ihtimalimi düşünsem
sence burada olur muydum?
2237
02:02:19,878 --> 02:02:26,636
(Müzik - Gerilim)
2238
02:02:40,355 --> 02:02:41,816
Buradan.
2239
02:02:42,488 --> 02:02:49,292
(Müzik - Gerilim)
2240
02:02:53,621 --> 02:02:54,894
(Kapı kilitlenme sesi)
2241
02:02:55,769 --> 02:02:57,652
(Kapıya vurma sesi)
2242
02:03:01,324 --> 02:03:02,706
(Marş basma sesi)
2243
02:03:02,787 --> 02:03:05,597
(Araba sesi)
2244
02:03:05,980 --> 02:03:12,761
(Müzik - Hareketli)
2245
02:03:29,101 --> 02:03:32,374
(Müzik - Gerilim)
2246
02:03:33,039 --> 02:03:34,110
Dakiksin.
2247
02:03:35,516 --> 02:03:37,281
Bravo, geç şöyle.
2248
02:03:38,266 --> 02:03:44,992
(Müzik - Gerilim)
2249
02:03:47,016 --> 02:03:49,930
-Herkesin dediği kadar var mıymış?
-Anlamadım?
2250
02:03:50,758 --> 02:03:51,867
Evimi diyorum.
2251
02:03:53,055 --> 02:03:55,266
Buraya davet edilmek herkese nasip
olmaz da.
2252
02:03:55,875 --> 02:03:57,438
Ha, evet evet. Çok güzelmiş.
2253
02:03:58,797 --> 02:04:01,336
-Parayı getirdin mi?
-Burada.
2254
02:04:02,047 --> 02:04:03,485
Güzel.
2255
02:04:04,367 --> 02:04:05,555
(Ok saplanma sesi)
2256
02:04:10,398 --> 02:04:13,750
Başarı duygusunu sırf senin yaşamana
izin vermeyeceğim Yiğit Komiser’im.
2257
02:04:14,141 --> 02:04:16,336
Abla bana mı dedin?
Bekleyecek miyiz daha?
2258
02:04:16,417 --> 02:04:19,516
Yok size demedim abiciğim.
Birazcık daha bekleyeceğiz.
2259
02:04:22,984 --> 02:04:28,078
Bakalım benim yardımıma ihtiyacın
olacak mı, olmayacak mı Yiğit Bey?
2260
02:04:28,992 --> 02:04:31,601
Kerim salona iner birazdan,
ona vereceksin parayı.
2261
02:04:31,682 --> 02:04:33,133
Kerim mi?
2262
02:04:33,938 --> 02:04:38,477
-Ben direkt sana verseydim parayı.
-Olmaz, sözleşmeyi imzalaman lazım.
2263
02:04:39,696 --> 02:04:43,078
(Yiğit iç ses) Yiğit oğlum sakin ol.
Partide bir kere görmüştü seni.
2264
02:04:43,159 --> 02:04:45,242
(Yiğit iç ses) Mümkün değil
hatırlayamaz.
2265
02:04:46,008 --> 02:04:48,430
Merak etme, kaybolursan bağırırsın.
2266
02:04:49,828 --> 02:04:51,016
Tamam.
2267
02:04:55,156 --> 02:04:56,360
(Ok saplanma sesi)
2268
02:05:02,391 --> 02:05:08,898
(Müzik - Gerilim)
2269
02:05:13,977 --> 02:05:15,508
Ben seni nereden tanıyorum?
2270
02:05:17,914 --> 02:05:19,516
Sen de mi be abiciğim ya?
2271
02:05:20,367 --> 02:05:24,968
Yok beni hep birilerine benzetirler de.
Artık ne kadar sıradan bir tipim varsa.
2272
02:05:26,054 --> 02:05:27,360
Neyse, çıkar onu.
2273
02:05:28,680 --> 02:05:34,477
(Müzik - Gerilim)
2274
02:05:37,155 --> 02:05:41,358
("Oyun benim kural benim" çalıyor)
2275
02:05:41,951 --> 02:05:45,115
"Açılın asayiş berkemal
Bizimkisi hayat okuluna İntikal"
2276
02:05:45,365 --> 02:05:48,386
"Bana kafa tutmak büyük bir hayal
Burada başaramamak sıfır ihtimal"
2277
02:05:48,482 --> 02:05:50,571
"Bu lise de sorun var
ise bizlerden sorulur"
2278
02:05:50,652 --> 02:05:52,254
"Can dişe takılır çene sıkı tutulur"
2279
02:05:52,342 --> 02:05:54,597
"Ne vakit bizim işimizin adı sorulur
Aşk diye yazılır"
2280
02:05:54,678 --> 02:05:57,613
-Okumak ister misin?
-Gerek yok, ben Fırat'a güveniyorum.
2281
02:05:58,225 --> 02:06:01,266
("Oyun benim kural benim" çalıyor)
2282
02:06:01,773 --> 02:06:04,930
"Oyun benim, kural benim"
2283
02:06:05,310 --> 02:06:08,500
"Hayat benim ve yürek benim
Aşk benimle savaş benim"
2284
02:06:08,657 --> 02:06:11,548
"Oyun benim, kural benim"
2285
02:06:11,805 --> 02:06:14,954
"Hayat benim ve yürek benim
Aşk benimle savaş benim"
2286
02:06:19,538 --> 02:06:20,968
Bu sende kalıyor.
2287
02:06:21,600 --> 02:06:28,319
("Oyun benim kural benim" çalıyor)
2288
02:06:32,491 --> 02:06:33,905
Oh!
2289
02:06:35,514 --> 02:06:36,889
Uf!
2290
02:06:42,366 --> 02:06:44,632
Dur! Eller yukarı, polis!
2291
02:06:45,764 --> 02:06:52,436
(Müzik - Hareketli)
2292
02:07:04,666 --> 02:07:09,979
(Müzik - Hareketli)
2293
02:07:10,276 --> 02:07:11,511
Ne oluyor ya?
2294
02:07:12,683 --> 02:07:14,683
Bir işim de düzgün gitmez mi benim be?
2295
02:07:16,300 --> 02:07:17,792
Ne yapacağım şimdi ben?
2296
02:07:23,057 --> 02:07:27,338
-Fırat! Polis abi, basıldık.
-Ne saçmalıyorsun?
2297
02:07:27,589 --> 02:07:30,377
Adamını aldılar biraz önce dışarıda.
Kendi gözlerimle gördüm.
2298
02:07:30,458 --> 02:07:33,112
(Yiğit) Etrafımızı da sarmışlar,
sıkıştık.
2299
02:07:33,193 --> 02:07:34,362
Kahretsin.
2300
02:07:34,511 --> 02:07:37,472
-Her şey yasal demiştin Fırat?
-Öyle zaten.
2301
02:07:38,658 --> 02:07:42,582
-Ne yapıyorsun?
-Dertleri neymiş, öğrenmeye gidiyorum.
2302
02:07:43,278 --> 02:07:48,755
(Müzik - Hareketli)
2303
02:07:49,137 --> 02:07:50,442
(Işıl) Ne oluyor ya?
2304
02:07:50,841 --> 02:07:53,270
Abla nereye getirdin beni?
Baskın yediler içeride.
2305
02:07:53,351 --> 02:07:56,708
Abiciğim bir sus ya. Sanki biz mi yedik
baskını, onlar yedi.
2306
02:07:56,789 --> 02:07:58,411
Allah Allah!
2307
02:08:00,216 --> 02:08:01,786
Yiğit ne yaptın yine?
2308
02:08:03,395 --> 02:08:05,231
(Polis) Aç kapıyı, polis.
(Kapı vurma sesi)
2309
02:08:09,536 --> 02:08:11,473
Ağzını bile açmıyorsun. Ben konuşacağım.
2310
02:08:16,684 --> 02:08:18,278
(Kapı açılma sesi)
2311
02:08:19,114 --> 02:08:20,653
Mali polis.
2312
02:08:21,840 --> 02:08:23,301
Bir durum mu var Memur Bey?
2313
02:08:23,597 --> 02:08:26,550
Bu mekânda yasa dışı para
topladığınıza dair ihbar var.
2314
02:08:26,638 --> 02:08:30,416
Öyle bir durum yok Memur Bey.
Kim ihbar etmişse yanlış etmiş.
2315
02:08:30,605 --> 02:08:33,003
Öyle mi? Arayın arkadaşlar, geçin.
2316
02:08:33,308 --> 02:08:40,010
(Müzik - Hareketli)
2317
02:08:55,917 --> 02:09:02,792
(Müzik - Hareketli)
2318
02:09:03,691 --> 02:09:04,995
Bu ne?
2319
02:09:05,472 --> 02:09:07,386
Ee o şey...
2320
02:09:07,870 --> 02:09:14,589
(Müzik - Hareketli)
2321
02:09:14,777 --> 02:09:18,057
Çete kurmak ve yasa dışı finansal
faaliyette bulunmaktan tutuklusunuz.
2322
02:09:18,138 --> 02:09:19,558
(Polis) Götürün arkadaşlar.
2323
02:09:21,652 --> 02:09:27,644
Bu dizinin betimlemesi
ARC Yapım tarafından...
2324
02:09:28,011 --> 02:09:33,769
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2325
02:09:34,380 --> 02:09:41,200
www.sebeder.org
2326
02:09:42,842 --> 02:09:47,552
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Banu Çiğdem Yeşilırmak
2327
02:09:48,631 --> 02:09:52,959
Seslendiren: Banu Çiğdem Yeşilırmak
2328
02:09:54,599 --> 02:10:00,896
Alt Yazı: Çağıl Doğan - Tugay Çiftçi
Bülent Temur - Özgür Deniz Türk
2329
02:10:01,990 --> 02:10:06,974
İşaret Dili Tercümesi: Volkan Kurt
2330
02:10:08,412 --> 02:10:13,732
Son Kontroller: Ela Korgan
Fulya Akbaba - Hasan Dikyuva
2331
02:10:15,045 --> 02:10:20,263
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve
Yeni Gökdelen Tercüme
2332
02:10:21,193 --> 00:00:00,000
(Müzik - Jenerik)
165913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.