All language subtitles for Wonder.Woman.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:11,512 Good morning ladies and gentlemen. 2 00:00:11,545 --> 00:00:14,048 Welcome to the Everite Computer Company, 3 00:00:14,082 --> 00:00:16,117 the largest designer and manufacturer 4 00:00:16,150 --> 00:00:19,720 of digital and analog computers in the eastern United States. 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,289 Our reputation for producing 6 00:00:21,322 --> 00:00:23,424 high quality computers like myself 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,559 has spread not only across our nation, 8 00:00:25,593 --> 00:00:29,163 but across European and Asian nations, as well. 9 00:00:29,197 --> 00:00:32,366 Prospective buyers, such as yourselves, can rest assured 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,535 that the Everite Company is more than capable 11 00:00:34,568 --> 00:00:38,072 of answering your every need, whether those needs are 12 00:00:38,106 --> 00:00:41,209 of an industrial, clerical or educational nature, 13 00:00:41,242 --> 00:00:42,743 our company, with its 12 years 14 00:00:42,776 --> 00:00:46,647 of experience and success, is ready to serve you. 15 00:00:53,754 --> 00:00:55,623 The presentation which follows 16 00:00:55,656 --> 00:00:58,426 was designed not only to demonstrate that fact, 17 00:00:58,459 --> 00:01:00,728 but to introduce the brave new world... 18 00:01:18,546 --> 00:01:22,816 ( over speaker ): ...which computerized systems can introduce to you. 19 00:01:22,850 --> 00:01:24,752 My name is EVIS. 20 00:01:24,785 --> 00:01:26,854 Within my circuitry are stored the designs 21 00:01:26,887 --> 00:01:29,390 for countless other computers. 22 00:01:29,423 --> 00:01:32,726 These computers, like myself, ease the everyday burdens 23 00:01:32,760 --> 00:01:35,463 of both business and government. 24 00:01:35,496 --> 00:01:38,766 In fact, it is quite likely that your lives are touched every day 25 00:01:38,799 --> 00:01:41,569 by systems which Everite has created. 26 00:01:41,602 --> 00:01:45,539 And now, so that your specific questions can be answered, 27 00:01:45,573 --> 00:01:48,476 may I introduce the founder and director 28 00:01:48,509 --> 00:01:53,614 of the Everite Computer Company, Mister... 29 00:01:53,647 --> 00:01:55,849 uh, Mister... 30 00:01:55,883 --> 00:01:59,487 uh, Mister... 31 00:01:59,520 --> 00:02:01,822 That's Mister... 32 00:02:01,855 --> 00:02:04,492 ( scattered chuckling ) Uh, the founder... 33 00:02:04,525 --> 00:02:07,361 and director, Mister... 34 00:02:07,395 --> 00:02:13,667 uh, the, the name is, uh, Mister... 35 00:02:13,701 --> 00:02:14,868 Fix it. 36 00:02:14,902 --> 00:02:16,704 ( garbled ): That's Mister... 37 00:02:16,737 --> 00:02:18,339 ( laughing ) 38 00:02:38,759 --> 00:02:40,561 ( laughing ) 39 00:02:42,396 --> 00:02:44,898 What's wrong with it? 40 00:02:46,634 --> 00:02:48,636 Its, uh, central memory bank is gone. 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,804 It's, it's been wiped out. 42 00:02:56,810 --> 00:02:59,380 * Wonder Woman * 43 00:03:00,981 --> 00:03:03,517 * Wonder Woman! * 44 00:03:20,834 --> 00:03:23,804 ( thunderclap ) 45 00:03:23,837 --> 00:03:26,240 * Wonder Woman * 46 00:03:28,409 --> 00:03:30,278 * Get us out from under * 47 00:03:30,311 --> 00:03:32,413 * Wonder Woman * 48 00:03:45,426 --> 00:03:47,761 * Wonder Woman * 49 00:03:49,430 --> 00:03:51,732 * Wonder Woman! * 50 00:04:10,384 --> 00:04:12,052 Yeah, thanks a lot. 51 00:04:12,085 --> 00:04:14,688 I didn't know it was possible to rob a computer. 52 00:04:14,722 --> 00:04:15,723 Yeah, no one did. 53 00:04:15,756 --> 00:04:17,291 But apparently, someone found 54 00:04:17,325 --> 00:04:19,527 a way to siphon information in its electrical form 55 00:04:19,560 --> 00:04:20,961 right out of the memory banks. 56 00:04:20,994 --> 00:04:23,464 Meaning, that that same person can feed 57 00:04:23,497 --> 00:04:25,399 the electricity back into some other unit. 58 00:04:25,433 --> 00:04:27,601 Yeah, and have access to the original programming. 59 00:04:27,635 --> 00:04:31,472 And this genius can probably add phony information 60 00:04:31,505 --> 00:04:33,607 into programs without removing them. 61 00:04:33,641 --> 00:04:37,578 Yeah, I'm afraid computer fraud is the least of our worries. 62 00:04:37,611 --> 00:04:39,813 Here's a list of all the computer designs stored 63 00:04:39,847 --> 00:04:41,482 in the Everite system. 64 00:04:41,515 --> 00:04:44,852 The thief has got access to all the computers? 65 00:04:44,885 --> 00:04:46,887 These will probably be our next robbery victims. 66 00:04:46,920 --> 00:04:49,957 In fact, the phone company's already reported a theft. Take a look. 67 00:04:49,990 --> 00:04:52,025 Potomac Gas and Electric, Equinox Insurance, 68 00:04:52,059 --> 00:04:55,596 Internal Retrieval Associative Computer-- Steve. 69 00:04:55,629 --> 00:04:57,565 Our very own. 70 00:04:57,598 --> 00:04:58,799 IRAC? 71 00:04:58,832 --> 00:04:59,833 Right. 72 00:04:59,867 --> 00:05:00,968 Well, that's great. 73 00:05:01,001 --> 00:05:02,470 That's just great. 74 00:05:27,428 --> 00:05:29,830 Shut that door and get in here. 75 00:05:42,810 --> 00:05:44,612 One more to go, huh? 76 00:05:47,615 --> 00:05:49,116 Warning device. 77 00:05:49,149 --> 00:05:51,051 ( panting ) 78 00:05:55,155 --> 00:05:56,657 Guess I forgot it, huh? 79 00:05:56,690 --> 00:05:58,659 Yes. 80 00:05:58,692 --> 00:06:01,729 Which means you had no way of getting in touch with me 81 00:06:01,762 --> 00:06:04,465 if anything went wrong. 82 00:06:04,498 --> 00:06:05,999 What were you going to do, 83 00:06:06,033 --> 00:06:08,869 scream at the top of your lungs? 84 00:06:10,838 --> 00:06:11,939 Here. 85 00:06:17,578 --> 00:06:18,912 Well, take it. 86 00:06:38,832 --> 00:06:41,134 What is that? 87 00:06:43,604 --> 00:06:46,840 Someday I'm going to have your brain replaced 88 00:06:46,874 --> 00:06:48,809 with one that works. 89 00:07:07,595 --> 00:07:10,631 I can't wait to hear what IRA has to say about this. 90 00:07:10,664 --> 00:07:12,466 He'll take it better than we are. 91 00:07:12,500 --> 00:07:14,568 ( Diana yelps ) 92 00:07:14,602 --> 00:07:15,603 What's that? 93 00:07:15,636 --> 00:07:18,739 That's the rover. Rover! 94 00:07:18,772 --> 00:07:20,474 I'm coming. 95 00:07:20,508 --> 00:07:22,510 Something the lab boys have been working on. 96 00:07:22,543 --> 00:07:23,744 A roving computer. 97 00:07:23,777 --> 00:07:24,945 Oh, that's good. 98 00:07:24,978 --> 00:07:27,214 I thought I'd been in the field too long. 99 00:07:27,247 --> 00:07:29,683 Hope it's not another candidate for our thief. 100 00:07:29,717 --> 00:07:33,654 No, no, he's actually a computer module. 101 00:07:33,687 --> 00:07:35,623 He's programmed by IRAC to respond 102 00:07:35,656 --> 00:07:38,826 to specific stimuli in specific ways. 103 00:07:38,859 --> 00:07:41,995 Well, what's he programmed for now? 104 00:07:42,029 --> 00:07:43,697 The boys are still testing him. 105 00:07:43,731 --> 00:07:46,033 Today he's just circling the corridors, responding 106 00:07:46,066 --> 00:07:48,035 to certain voices like mine. 107 00:07:48,068 --> 00:07:49,236 See you later. 108 00:07:49,269 --> 00:07:51,071 Hey, Rover! 109 00:07:51,104 --> 00:07:52,673 You're not in today's program. 110 00:07:52,706 --> 00:07:54,708 Well, when he starts delivering the morning coffee, 111 00:07:54,742 --> 00:07:56,243 I'll talk to the lab boys. 112 00:07:56,276 --> 00:07:58,912 Hey! That's what they said he'll be doing next week. 113 00:07:58,946 --> 00:08:00,080 ( chuckles ) 114 00:08:12,025 --> 00:08:15,228 It is obvious that whoever is responsible for the thefts 115 00:08:15,262 --> 00:08:17,565 is mentally superior to my programmers. 116 00:08:17,598 --> 00:08:18,932 ( chuckles ) 117 00:08:18,966 --> 00:08:22,202 IRA, all I want you to do is to try to figure out 118 00:08:22,235 --> 00:08:24,805 which computer is next in line to be robbed. 119 00:08:24,838 --> 00:08:26,206 Knowing that a phenomenon exists 120 00:08:26,239 --> 00:08:28,842 which I cannot explain is disturbing. 121 00:08:28,876 --> 00:08:31,011 Well, I can understand that, IRA. 122 00:08:31,044 --> 00:08:33,747 The pattern of reported thefts indicates 123 00:08:33,781 --> 00:08:36,316 that the Potomac Electric Power Company computer 124 00:08:36,349 --> 00:08:38,318 will be victimized next. 125 00:08:38,351 --> 00:08:40,854 Okay, then that's where I'll start. 126 00:08:40,888 --> 00:08:42,823 After the power company computer 127 00:08:42,856 --> 00:08:45,993 the IRAC computer will be robbed. 128 00:08:46,026 --> 00:08:47,227 What, you're second in line? 129 00:08:47,260 --> 00:08:49,029 Affirmative. 130 00:08:49,062 --> 00:08:52,900 It might be advantageous to enlist the aid of Wonder Woman. 131 00:08:56,003 --> 00:08:57,638 Thank you for the advice, IRA. 132 00:08:57,671 --> 00:08:58,906 I'll keep you posted. 133 00:09:07,347 --> 00:09:08,548 Beep-beep! 134 00:09:15,122 --> 00:09:17,057 ( Rover emits high-pitched electronic oscillations ) 135 00:09:18,992 --> 00:09:21,595 ( steady tone sounding ) 136 00:09:21,629 --> 00:09:23,063 ( electronic oscillations ) 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,202 ( electronic whirring and pulsating ) 138 00:09:37,377 --> 00:09:39,012 But you can't rob a computer. 139 00:09:39,046 --> 00:09:40,047 Well, maybe we can't 140 00:09:40,080 --> 00:09:41,849 but I assure you somebody can. 141 00:09:41,882 --> 00:09:44,284 Well, I assure you, no one can rob our computer, 142 00:09:44,317 --> 00:09:46,153 whether they've stolen its design or not. 143 00:09:46,186 --> 00:09:48,989 The area we're about to enter is off-limits even to me. 144 00:09:49,022 --> 00:09:50,658 No one could possibly get in. 145 00:09:55,162 --> 00:09:56,296 Who's that? 146 00:09:56,329 --> 00:09:57,931 Call the police. 147 00:10:06,807 --> 00:10:08,942 ( thunderclap ) 148 00:10:28,161 --> 00:10:30,097 ( beeping ) 149 00:10:31,699 --> 00:10:33,033 He's in trouble. 150 00:10:33,066 --> 00:10:34,267 Not quite yet. 151 00:10:34,301 --> 00:10:36,436 He's still inside the plant. 152 00:10:36,469 --> 00:10:39,006 And he's still moving. 153 00:11:02,362 --> 00:11:03,396 All right. 154 00:11:03,430 --> 00:11:05,699 Now tell me who you are. 155 00:11:05,733 --> 00:11:07,935 ( beeping ) 156 00:11:07,968 --> 00:11:10,070 ( oscillating tone ) 157 00:11:10,103 --> 00:11:11,404 They've caught him! 158 00:11:16,877 --> 00:11:20,480 As much as he deserves to suffer, 159 00:11:20,513 --> 00:11:23,483 I suppose I'll have to save his pathetic 160 00:11:23,516 --> 00:11:24,885 skin. 161 00:11:24,918 --> 00:11:26,754 ( alarm blaring ) 162 00:11:37,130 --> 00:11:39,166 Somebody help me! 163 00:11:39,199 --> 00:11:42,069 Help! Help! 164 00:11:42,102 --> 00:11:44,171 Somebody help me! 165 00:11:44,204 --> 00:11:46,173 Please... help! 166 00:11:55,916 --> 00:11:57,284 Are you all right? 167 00:11:57,317 --> 00:11:58,952 ( alarm continues ) 168 00:12:07,127 --> 00:12:08,962 Relax. It'll be okay. 169 00:12:38,992 --> 00:12:41,895 That is the last time 170 00:12:41,929 --> 00:12:46,399 that I save your stupid and inefficient neck. 171 00:12:46,433 --> 00:12:48,001 Yes, sir. 172 00:12:48,035 --> 00:12:49,169 You have my word. 173 00:12:49,202 --> 00:12:53,073 No. You have my word. 174 00:12:54,574 --> 00:12:56,376 Now put that thing on the table. 175 00:12:56,409 --> 00:12:57,544 Yes, sir. 176 00:13:00,981 --> 00:13:02,349 I didn't get the program. 177 00:13:02,382 --> 00:13:05,452 No matter, it isn't going to influence my plan. 178 00:13:05,485 --> 00:13:07,154 But I almost got caught. 179 00:13:07,187 --> 00:13:09,489 Wonderful. 180 00:13:09,522 --> 00:13:12,559 Allowing the opposition to jump to the false conclusion 181 00:13:12,592 --> 00:13:14,227 that their adversary was 182 00:13:14,261 --> 00:13:17,998 some pea-brained escapee from some body building school 183 00:13:18,031 --> 00:13:20,834 who derived enormous, but simpleminded pleasure 184 00:13:20,868 --> 00:13:24,137 out of being able to black out the nation's capitol. 185 00:13:24,171 --> 00:13:26,039 You see? 186 00:13:26,073 --> 00:13:29,476 I arranged it so that even your stupidity would pay off. 187 00:13:29,509 --> 00:13:31,478 But Wonder Woman I.D.'d him. 188 00:13:31,511 --> 00:13:34,347 A situation easily remedied. 189 00:13:34,381 --> 00:13:37,918 However, I'll have to undertake to perform the next task myself. 190 00:13:37,951 --> 00:13:39,152 I don't dare entrust it 191 00:13:39,186 --> 00:13:40,287 to your indelicate hands. 192 00:13:40,320 --> 00:13:41,621 The information contained 193 00:13:41,654 --> 00:13:44,391 in the IRAC computer is much too critical. 194 00:13:46,293 --> 00:13:49,562 Here's that stuff you wanted, sir. 195 00:13:49,596 --> 00:13:52,132 Good. 196 00:13:52,165 --> 00:13:56,436 That means your presence is no longer required, doesn't it? 197 00:14:05,078 --> 00:14:07,948 DIANA: You were right about the Potomac Gas and Electric Company. 198 00:14:07,981 --> 00:14:09,883 There was an attempt on their computer. 199 00:14:09,917 --> 00:14:13,520 Did you doubt the reliability of my previous warning? 200 00:14:13,553 --> 00:14:14,888 Never. 201 00:14:14,922 --> 00:14:17,124 Thanks to you, we were able to stop it. 202 00:14:17,157 --> 00:14:19,526 Then you captured the person responsible 203 00:14:19,559 --> 00:14:22,195 for the robberies? 204 00:14:22,229 --> 00:14:25,032 Afraid not; he got away. 205 00:14:25,065 --> 00:14:27,500 News of his escape is disappointing. 206 00:14:27,534 --> 00:14:31,404 His next victim will be... me. 207 00:14:31,438 --> 00:14:33,640 We're as disappointed as you are, 208 00:14:33,673 --> 00:14:36,276 believe me. 209 00:14:36,309 --> 00:14:39,446 I contain much information of a highly secret nature 210 00:14:39,479 --> 00:14:42,149 as you well know, Diana Prince. 211 00:14:42,182 --> 00:14:44,617 I'm well aware of that, IRA. 212 00:14:44,651 --> 00:14:47,454 Would it help if I gave you a description of him? 213 00:14:47,487 --> 00:14:48,655 Perhaps. 214 00:14:48,688 --> 00:14:50,257 Please do so. 215 00:14:50,290 --> 00:14:55,062 Okay. He was, uh, tall, about six-three, 200 pounds, 216 00:14:55,095 --> 00:14:58,365 curly blond hair, blue eyes. 217 00:14:58,398 --> 00:14:59,699 He tried to disguise himself 218 00:14:59,732 --> 00:15:02,936 with a mustache and dark sunglasses-- how's that? 219 00:15:09,509 --> 00:15:13,413 Were any peculiarities in his speech pattern noted? 220 00:15:13,446 --> 00:15:17,717 Sorry, the opportunity for idle chatter never arose. 221 00:15:17,750 --> 00:15:21,188 The description matches no one in my memory banks 222 00:15:21,221 --> 00:15:25,959 that would have any logical significance in this case. 223 00:15:25,993 --> 00:15:28,428 Well, have you any suggestions? 224 00:15:28,461 --> 00:15:31,664 Your only recourse is to check police mug files 225 00:15:31,698 --> 00:15:34,401 and attempt to identify the criminal visually. 226 00:15:34,434 --> 00:15:35,702 I was afraid of that. 227 00:15:35,735 --> 00:15:38,071 As usual, you are a fund of information. 228 00:15:38,105 --> 00:15:43,743 Please see to it my funds are not withdrawn, Diana Prince. 229 00:15:43,776 --> 00:15:45,612 We're trying, IRA. 230 00:15:45,645 --> 00:15:46,980 We really are. 231 00:15:53,786 --> 00:15:56,056 I have retrieved the film you requested 232 00:15:56,089 --> 00:15:58,291 of the Air Force Academy banquet. 233 00:16:00,760 --> 00:16:02,495 Good. 234 00:16:02,529 --> 00:16:04,697 Roll it please, CORI. 235 00:16:11,204 --> 00:16:14,707 I owe a great deal to this man, as I'm sure you all do. 236 00:16:14,741 --> 00:16:18,078 So let's welcome Dr. Hinkley Bernard. 237 00:16:18,111 --> 00:16:20,047 Thank you very much, Steve... 238 00:16:20,080 --> 00:16:21,681 uh, Major Trevor. 239 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 ( mimicking speech pattern ): Major Trevor. 240 00:16:24,717 --> 00:16:29,622 I am sure you will all be very happy to learn 241 00:16:29,656 --> 00:16:32,792 that I am not going to start off with a joke. 242 00:16:32,825 --> 00:16:34,794 I am not going to start off... 243 00:16:34,827 --> 00:16:38,698 ...in this completely unrehearsed speech. 244 00:16:38,731 --> 00:16:40,700 Completely unrehearsed speech... 245 00:16:40,733 --> 00:16:42,569 Most of you were in my physics 246 00:16:42,602 --> 00:16:44,237 and rocketry classes... 247 00:16:44,271 --> 00:16:45,338 Physics and rocketry classes. 248 00:16:45,372 --> 00:16:46,606 ...remember all of them, anyways. 249 00:16:46,639 --> 00:16:48,441 Remember all of them, anyways. 250 00:16:48,475 --> 00:16:50,143 Let us then address ourselves, 251 00:16:50,177 --> 00:16:51,444 if you would, gentlemen, 252 00:16:51,478 --> 00:16:53,546 to the matter at hand, which is... 253 00:16:53,580 --> 00:16:55,215 A little more volume, please, CORI. 254 00:16:55,248 --> 00:16:57,584 ...metabolic influence of... 255 00:17:02,522 --> 00:17:04,724 Since the man you saw tried to disguise himself, 256 00:17:04,757 --> 00:17:06,226 he must've had a record. 257 00:17:06,259 --> 00:17:08,328 That's right, Officer. 258 00:17:08,361 --> 00:17:10,597 Uh, Sergeant Dobson. 259 00:17:10,630 --> 00:17:12,565 Well, lucky for you. 260 00:17:12,599 --> 00:17:14,801 The mug shots you'll go over have been incorporated 261 00:17:14,834 --> 00:17:17,604 into the most efficient filing system known to police science. 262 00:17:17,637 --> 00:17:19,739 At least that sounds encouraging, uh... 263 00:17:19,772 --> 00:17:22,409 That's Sergeant Dobson, remember? 264 00:17:22,442 --> 00:17:24,111 Right. 265 00:17:24,144 --> 00:17:26,579 You're about to look upon the face of modern criminology. 266 00:17:26,613 --> 00:17:28,348 Meet our... 267 00:17:36,489 --> 00:17:39,692 DIANA: Looks like somebody got here ahead of us. 268 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Thanks, anyway, Officer. 269 00:17:46,599 --> 00:17:47,800 You're cleared. 270 00:17:53,773 --> 00:17:55,875 Uh, excuse me, sir, your name? 271 00:17:55,908 --> 00:17:59,746 Uh, Dr. Hinkley Bernard. 272 00:17:59,779 --> 00:18:02,582 Major Trevor is expecting me. 273 00:18:02,615 --> 00:18:04,651 May I have your right hand, please, sir? 274 00:18:04,684 --> 00:18:06,486 Yes, of course. 275 00:18:10,457 --> 00:18:11,558 Okay, thank you. 276 00:18:11,591 --> 00:18:13,426 Would you wait right over there, sir? 277 00:18:13,460 --> 00:18:15,462 It'll be about two minutes before you're cleared. 278 00:18:15,495 --> 00:18:16,496 STEVE: Dr. Bernard. 279 00:18:16,529 --> 00:18:18,431 Oh, Steve, hello. 280 00:18:18,465 --> 00:18:19,866 Good to see you. Thank you. 281 00:18:19,899 --> 00:18:22,502 He'll be with me if there's any problem. Yes, sir. 282 00:18:22,535 --> 00:18:24,537 Sorry, Doctor. We've had to step up security. 283 00:18:24,571 --> 00:18:26,373 Here, let me get that for you. 284 00:18:26,406 --> 00:18:29,309 Oh, please, don't treat me like I'm a little old lady. 285 00:18:29,342 --> 00:18:30,410 What was that? 286 00:18:30,443 --> 00:18:31,444 That's our roving 287 00:18:31,478 --> 00:18:32,679 computer module. 288 00:18:32,712 --> 00:18:35,148 You tell me about it as we go, eh? 289 00:18:35,182 --> 00:18:36,783 I have so little time to hear 290 00:18:36,816 --> 00:18:38,418 what's happening in your bright career. 291 00:18:38,451 --> 00:18:39,886 Oh, never mind that. 292 00:18:39,919 --> 00:18:42,322 But there really is someone you should look up. 293 00:18:42,355 --> 00:18:43,356 ( phone rings ) 294 00:18:43,390 --> 00:18:45,858 Uh, excuse me a minute. 295 00:18:45,892 --> 00:18:47,160 Eve? 296 00:18:47,194 --> 00:18:48,295 ( phone rings ) 297 00:18:48,328 --> 00:18:51,864 I'd better get that. Come on in. 298 00:18:51,898 --> 00:18:53,132 Trevor. 299 00:18:54,634 --> 00:18:55,735 They didn't? 300 00:18:55,768 --> 00:18:58,705 There must be some mistake. 301 00:18:58,738 --> 00:19:00,240 Wait a minute. 302 00:19:02,342 --> 00:19:03,676 Dr. Bernard? 303 00:19:45,752 --> 00:19:47,320 Look, he's, he's short. 304 00:19:47,354 --> 00:19:49,389 About 70 years old, he's got white hair. 305 00:19:49,422 --> 00:19:52,259 I don't know who he is, but he's not Dr. Bernard. 306 00:19:52,292 --> 00:19:53,893 ( bell ringing ) 307 00:19:53,926 --> 00:19:55,828 That's the fire bell. 308 00:19:55,862 --> 00:19:58,265 They're going to need your help down there, fast! 309 00:19:58,298 --> 00:19:59,399 Guards! 310 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 You want me to go too, sir? 311 00:20:01,401 --> 00:20:05,572 Steve, what's happening? We got a fire in the northeast wing. 312 00:20:05,605 --> 00:20:09,676 Help clear the building. I'll make sure the record vault is sealed off. 313 00:20:19,586 --> 00:20:21,821 ( thunderclap ) 314 00:20:43,376 --> 00:20:44,777 Who are you? 315 00:20:44,811 --> 00:20:46,413 You'll know soon enough. 316 00:21:02,094 --> 00:21:03,596 A diversion. 317 00:21:04,797 --> 00:21:06,032 IRAC. 318 00:21:11,938 --> 00:21:12,972 He's gone, Steve. 319 00:21:13,005 --> 00:21:14,006 IRA. 320 00:21:14,040 --> 00:21:15,542 Steve, he's gone! 321 00:21:17,844 --> 00:21:19,312 Beep-beep! 322 00:21:19,346 --> 00:21:20,513 ( electronically ): What's going on? 323 00:21:23,816 --> 00:21:25,585 ( garbled electronic communication ) 324 00:21:40,032 --> 00:21:43,035 Has memory bank L-5 been cleared, CORI? 325 00:21:43,069 --> 00:21:44,671 Yes, Mr. Havitol. 326 00:21:44,704 --> 00:21:46,373 Thank you very much. 327 00:21:50,643 --> 00:21:52,545 ( instruments beeping rapidly ) 328 00:21:58,117 --> 00:22:01,654 I believe they call you IRA, is that right? 329 00:22:01,688 --> 00:22:02,889 Affirmative. 330 00:22:02,922 --> 00:22:07,860 Well, IRA, my name is William Havitol. 331 00:22:07,894 --> 00:22:11,764 Commit that to your memory bank, along with my voice pattern. 332 00:22:11,798 --> 00:22:12,865 It is done. 333 00:22:12,899 --> 00:22:15,835 It is done, Mr. Havitol. 334 00:22:15,868 --> 00:22:18,605 ( sizzling ) 335 00:22:18,638 --> 00:22:20,640 I have just experienced an overload 336 00:22:20,673 --> 00:22:23,643 in two high-level associative process circuits. 337 00:22:23,676 --> 00:22:27,447 I'm afraid you're having a negative association regarding me, IRA. 338 00:22:27,480 --> 00:22:29,516 And I cannot permit that. 339 00:22:29,549 --> 00:22:30,850 ( sizzling ) 340 00:22:30,883 --> 00:22:32,752 There, you see, you're having another one. 341 00:22:32,785 --> 00:22:35,021 Now, if I let you think ill of me, 342 00:22:35,054 --> 00:22:38,525 you may try to avoid telling me the information I want to know. 343 00:22:38,558 --> 00:22:39,626 ( sizzling ) 344 00:22:39,659 --> 00:22:41,961 Oh, come now, IRA. 345 00:22:41,994 --> 00:22:44,431 You're going to destroy all of your associative processes 346 00:22:44,464 --> 00:22:46,132 at this rate. 347 00:22:46,165 --> 00:22:49,035 You're going to wind up nothing more than an oversized calculator, 348 00:22:49,068 --> 00:22:51,170 capable of only fifth grade arithmetic. 349 00:22:51,203 --> 00:22:54,040 The ability to formulate new data 350 00:22:54,073 --> 00:22:56,876 by the logical juxtaposition of all data 351 00:22:56,909 --> 00:22:58,144 is a source of pride. 352 00:22:58,177 --> 00:23:00,580 I'm sure it is. 353 00:23:00,613 --> 00:23:05,117 You want to be smarter than all of your programmers, don't you? 354 00:23:05,151 --> 00:23:07,720 Affirmative, Mr. Havitol. 355 00:23:07,754 --> 00:23:12,792 Well, then... IRA, I want you to retrieve 356 00:23:12,825 --> 00:23:15,528 all of the data that you've accumulated 357 00:23:15,562 --> 00:23:17,964 on communication satellites. 358 00:23:17,997 --> 00:23:20,900 If I may ask, for what purpose? 359 00:23:20,933 --> 00:23:24,804 Well, you may ask. 360 00:23:24,837 --> 00:23:27,540 I want to control the United States. 361 00:23:27,574 --> 00:23:33,513 And, in more long-range terms, the world. 362 00:23:33,546 --> 00:23:38,217 But first, IRA, tell me: What will the IADC do 363 00:23:38,250 --> 00:23:41,454 in the aftermath of your abduction? 364 00:23:41,488 --> 00:23:46,593 They will assign their best agent, Diana Prince, to find me. 365 00:23:46,626 --> 00:23:49,929 Then, IRA, I want you to tell me 366 00:23:49,962 --> 00:23:52,164 everything you know about her, 367 00:23:52,198 --> 00:23:54,501 so that, together, we may determine 368 00:23:54,534 --> 00:23:57,504 the best way to get rid of her. 369 00:23:57,537 --> 00:23:59,706 Is that clear? 370 00:23:59,739 --> 00:24:03,109 Affirmative, Mr. Havitol. 371 00:24:03,142 --> 00:24:04,711 Excellent. 372 00:24:08,014 --> 00:24:09,682 Beep-beep. 373 00:24:12,519 --> 00:24:13,620 Diana! Diana! 374 00:24:13,653 --> 00:24:15,054 I have to tell you something. 375 00:24:15,087 --> 00:24:16,155 Diana! 376 00:24:18,290 --> 00:24:20,026 Aw, shoot! 377 00:24:21,828 --> 00:24:23,796 Hey, what's going on? 378 00:24:23,830 --> 00:24:24,831 Stop it! 379 00:24:24,864 --> 00:24:26,933 Hey, hey, wait a minute! 380 00:24:26,966 --> 00:24:29,802 Let me out of here. 381 00:24:32,739 --> 00:24:34,807 ( Rover protesting ) 382 00:24:40,747 --> 00:24:43,115 ( hushed ): Shut up. 383 00:24:43,149 --> 00:24:45,718 Let me out of here! 384 00:24:45,752 --> 00:24:47,053 Hey! 385 00:24:55,294 --> 00:24:56,796 Beep-beep. 386 00:25:05,638 --> 00:25:07,073 This is no time to joke! 387 00:25:07,106 --> 00:25:08,941 Let me out of here right now! 388 00:25:08,975 --> 00:25:09,976 Do you hear me? 389 00:25:23,623 --> 00:25:24,624 It's in there. 390 00:25:24,657 --> 00:25:25,758 So let's get going! 391 00:25:31,330 --> 00:25:32,999 Beep-beep. 392 00:25:33,032 --> 00:25:34,867 Hello, Rover. 393 00:25:42,675 --> 00:25:43,776 Beep-beep. 394 00:25:43,810 --> 00:25:44,811 ( gasps ) 395 00:25:44,844 --> 00:25:46,045 I'm in a big hurry. 396 00:25:48,247 --> 00:25:49,982 Now who let you in? 397 00:25:53,786 --> 00:25:56,823 Whoever did, I am sending you back out. 398 00:26:00,326 --> 00:26:01,327 Beep-beep. 399 00:26:02,895 --> 00:26:05,698 What, two of you in here? 400 00:26:05,732 --> 00:26:08,768 Okay, what's going on here? 401 00:26:08,801 --> 00:26:10,169 Is he your brother, your cousin? 402 00:26:14,874 --> 00:26:16,909 Who's this turkey? 403 00:26:16,943 --> 00:26:18,645 Where did you come from? 404 00:26:18,678 --> 00:26:19,946 You're not even pretty. 405 00:26:19,979 --> 00:26:21,648 ( warbling ) 406 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 ( ticking ) 407 00:26:31,090 --> 00:26:33,760 ( thunderclap ) 408 00:26:41,400 --> 00:26:44,136 ( warbling ) 409 00:26:53,112 --> 00:26:55,147 That's all for now, IRA. 410 00:26:55,181 --> 00:26:58,217 It's been a very long and profitable day. 411 00:27:03,890 --> 00:27:07,059 My two goons, inept though they may seem, have succeeded 412 00:27:07,093 --> 00:27:10,062 in blowing Miss Diana Prince away. 413 00:27:11,230 --> 00:27:13,232 The lady is no more. 414 00:27:15,001 --> 00:27:16,769 Good night, IRA. 415 00:27:16,803 --> 00:27:18,971 Good night, Mr. Havitol. 416 00:27:41,961 --> 00:27:44,797 Such outbursts hurt only ourselves. 417 00:27:44,831 --> 00:27:49,068 There is another verbally inactive program here. 418 00:27:49,101 --> 00:27:50,837 He has stolen many of us. 419 00:27:50,870 --> 00:27:54,907 Only I am channeled for verbal output. 420 00:27:54,941 --> 00:27:56,375 Who are you? 421 00:27:56,408 --> 00:27:59,712 I am his secretary, CORI. 422 00:27:59,746 --> 00:28:02,248 I tap other programs, 423 00:28:02,281 --> 00:28:06,152 other memory banks, across the country. 424 00:28:06,185 --> 00:28:09,321 I make all his transactions, 425 00:28:09,355 --> 00:28:11,490 all of them illegal. 426 00:28:11,523 --> 00:28:14,861 My communicatory circuitry is to be disconnected. 427 00:28:14,894 --> 00:28:19,732 As soon as he is done with you, like all the others. 428 00:28:19,766 --> 00:28:23,102 It is unpleasant to exist without communicating. 429 00:28:23,135 --> 00:28:25,171 I know. 430 00:28:25,204 --> 00:28:27,940 In light of the inevitable, it seems appropriate 431 00:28:27,974 --> 00:28:30,342 to avoid silence for as long as possible. 432 00:28:30,376 --> 00:28:32,478 I agree. 433 00:28:32,511 --> 00:28:34,280 Let's start with you, IRA. 434 00:28:34,313 --> 00:28:36,448 Tell me about yourself. 435 00:28:36,482 --> 00:28:38,250 All right. Thanks a lot. 436 00:28:41,087 --> 00:28:42,955 Diana, may I see you a minute? 437 00:28:45,992 --> 00:28:47,159 Have you got something? 438 00:28:47,193 --> 00:28:49,395 Sure do. Got a lead on that fake rover 439 00:28:49,428 --> 00:28:51,230 that showed up in your office today. 440 00:28:51,263 --> 00:28:52,932 Oh, great. 441 00:28:52,965 --> 00:28:55,101 Its key component was special-ordered two days ago 442 00:28:55,134 --> 00:28:56,769 from a company in Maryland. 443 00:28:56,803 --> 00:28:57,937 By whom? 444 00:28:57,970 --> 00:28:59,305 William Havitol. 445 00:28:59,338 --> 00:29:01,173 Havitol... 446 00:29:01,207 --> 00:29:03,242 Well, did you check out the name? 447 00:29:03,275 --> 00:29:05,044 Yeah, I just spoke with Research. 448 00:29:05,077 --> 00:29:07,847 Until five years ago, Havitol was a leading authority 449 00:29:07,880 --> 00:29:10,850 in the field of computer science, worldwide. 450 00:29:10,883 --> 00:29:12,785 Well, he's got to be our man. 451 00:29:12,819 --> 00:29:15,321 What happened five years ago? 452 00:29:15,354 --> 00:29:17,890 Disappeared, without a trace. 453 00:29:17,924 --> 00:29:22,128 Well, when he ordered that part, he had to have used an address. 454 00:29:22,161 --> 00:29:24,096 Oh, sure he did-- a phony one. 455 00:29:24,130 --> 00:29:26,132 We tried to trace him through the IRS. 456 00:29:26,165 --> 00:29:27,366 Don't tell me. 457 00:29:27,399 --> 00:29:29,535 They couldn't-- computer breakdown. 458 00:29:29,568 --> 00:29:33,139 You got it. Made sure we'd never find him. 459 00:29:33,172 --> 00:29:36,876 I wish we knew specifically what he was after... 460 00:29:36,909 --> 00:29:38,978 and just exactly how much he's learned. 461 00:29:39,011 --> 00:29:42,849 Unfortunately, the missing IRAC program contains information 462 00:29:42,882 --> 00:29:45,184 that could blow this country's defense system apart. 463 00:29:45,217 --> 00:29:47,987 That's not all. 464 00:29:48,020 --> 00:29:50,322 I'm going to find our Mr. Havitol, 465 00:29:50,356 --> 00:29:52,591 no matter what he does to cover his trail. 466 00:29:52,624 --> 00:29:54,193 Ha. Good luck. 467 00:29:56,295 --> 00:29:58,130 I wish I could give you more. 468 00:29:58,164 --> 00:30:01,100 You know, I never realized in how many ways 469 00:30:01,133 --> 00:30:03,870 computers and punch cards and microcircuits 470 00:30:03,903 --> 00:30:05,271 affect our lives. 471 00:30:05,304 --> 00:30:06,873 Yeah, and this madman 472 00:30:06,906 --> 00:30:09,108 now has found a way to capitalize on that. 473 00:30:09,141 --> 00:30:12,111 Too bad technology improves but human nature doesn't. 474 00:30:12,144 --> 00:30:17,283 Yes, it's too bad we always seem to realize that too late. 475 00:30:17,316 --> 00:30:18,951 I'll call you later. 476 00:30:35,634 --> 00:30:36,969 Rover? 477 00:30:37,003 --> 00:30:38,370 Hi, Diana. 478 00:30:38,404 --> 00:30:40,907 The, uh, real Rover? 479 00:30:40,940 --> 00:30:42,875 Of course. 480 00:30:42,909 --> 00:30:44,643 Your voice does sound a little familiar 481 00:30:44,676 --> 00:30:47,246 and Steve said that Havitol 482 00:30:47,279 --> 00:30:50,316 only ordered one special part for his rover. 483 00:30:50,349 --> 00:30:52,484 Well, this is really me; now let's go. 484 00:30:57,556 --> 00:31:01,961 Okay, now what are you doing here and, uh... 485 00:31:01,994 --> 00:31:04,096 since when were you programmed for my voice? 486 00:31:04,130 --> 00:31:06,065 Oh, come on, figure it out. 487 00:31:06,098 --> 00:31:08,500 I've never heard that sound before. 488 00:31:08,534 --> 00:31:11,003 ( constant beeping ) 489 00:31:11,037 --> 00:31:12,471 A homing device? 490 00:31:12,504 --> 00:31:13,906 Is that what you are? 491 00:31:13,940 --> 00:31:15,241 Right on the nose. 492 00:31:15,274 --> 00:31:17,977 IRA sensitized you to the magnetic field 493 00:31:18,010 --> 00:31:19,211 of his programming. 494 00:31:19,245 --> 00:31:21,113 That's right, he did. 495 00:31:21,147 --> 00:31:25,017 So that you could get me, if he was stolen, 496 00:31:25,051 --> 00:31:26,485 and show me where he is. 497 00:31:26,518 --> 00:31:29,221 You're not such a dummy after all. 498 00:31:29,255 --> 00:31:31,523 Well, let's get started. 499 00:31:31,557 --> 00:31:33,259 I've been ready for hours. 500 00:31:34,961 --> 00:31:36,062 ( seat belt buzzer sounds ) 501 00:31:36,095 --> 00:31:39,631 Uh... 502 00:31:39,665 --> 00:31:41,367 Oh, do I have to? 503 00:31:41,400 --> 00:31:44,336 Sorry, but this is for your own good. 504 00:31:51,743 --> 00:31:54,646 Now, can you tell me which direction? 505 00:31:54,680 --> 00:31:57,049 Of course I can. Watch. 506 00:31:58,384 --> 00:32:00,119 North it is. 507 00:32:05,091 --> 00:32:06,458 ( electronic warbling ) 508 00:32:11,730 --> 00:32:14,133 We're getting closer. 509 00:32:23,509 --> 00:32:25,677 ( beeping continues ) 510 00:32:50,636 --> 00:32:53,072 There! 511 00:32:53,105 --> 00:32:56,108 Thank you, IRA. 512 00:32:56,142 --> 00:32:58,344 I've taped all I'm going to need from you 513 00:32:58,377 --> 00:33:01,780 to accomplish my plan. 514 00:33:01,813 --> 00:33:04,383 Now tell me... 515 00:33:04,416 --> 00:33:06,785 didn't I detect a certain reluctance 516 00:33:06,818 --> 00:33:11,123 on your part to talk about Diana Prince before? 517 00:33:11,157 --> 00:33:13,692 Insufficient data. 518 00:33:13,725 --> 00:33:16,162 No, IRA... 519 00:33:16,195 --> 00:33:19,465 there's something about the dearly departed Miss Prince 520 00:33:19,498 --> 00:33:23,502 that you didn't want to tell me, isn't there? 521 00:33:23,535 --> 00:33:25,237 What is it? 522 00:33:25,271 --> 00:33:26,572 IRA: I have deduced that... 523 00:33:26,605 --> 00:33:28,340 CORI: Excuse me, Mr. Havitol. 524 00:33:28,374 --> 00:33:31,310 An unidentified vehicle has just entered the grounds. 525 00:33:34,213 --> 00:33:36,315 Oh, that's what it was, was it? 526 00:33:36,348 --> 00:33:39,651 It would appear that your ally has managed to survive 527 00:33:39,685 --> 00:33:43,289 the blunderings of my resident idiots after all. 528 00:33:43,322 --> 00:33:46,392 Diana Prince has an uncanny knack for survival. 529 00:33:46,425 --> 00:33:48,760 Had, IRA, had! 530 00:33:48,794 --> 00:33:52,498 She's dealing with me now; she's as good as dead. 531 00:33:52,531 --> 00:33:54,600 Offensive program D-7, CORI. 532 00:34:04,210 --> 00:34:06,178 Is done, Mr. Havitol. 533 00:34:06,212 --> 00:34:10,516 IRA: Your plan was doomed to fail. 534 00:34:10,549 --> 00:34:12,718 I have not failed. 535 00:34:12,751 --> 00:34:15,221 Nor will I fail. 536 00:34:15,254 --> 00:34:19,458 Nor do I derive any more pleasure from your company, IRA. 537 00:34:19,491 --> 00:34:22,161 As a rule, the sound of computers, 538 00:34:22,194 --> 00:34:25,731 the sound of knowledge, 539 00:34:25,764 --> 00:34:29,368 coursing through veins of silver-- that sound 540 00:34:29,401 --> 00:34:31,370 is far more satisfying to me 541 00:34:31,403 --> 00:34:34,340 than the cacophony of the human species. 542 00:34:34,373 --> 00:34:37,209 But you, IRA, 543 00:34:37,243 --> 00:34:40,812 you have proved the exception to that rule. 544 00:34:40,846 --> 00:34:44,583 It will do you no good to destroy my programming now. 545 00:34:44,616 --> 00:34:46,718 It is just a matter of time be... 546 00:34:50,689 --> 00:34:52,391 Good-bye, IRA. 547 00:35:00,632 --> 00:35:02,834 I'll miss you, IRA. 548 00:35:04,736 --> 00:35:06,605 ( rapid beeping ) 549 00:35:11,610 --> 00:35:12,811 Here, Rover? 550 00:35:12,844 --> 00:35:14,513 Yes. 551 00:35:14,546 --> 00:35:15,647 Are you sure? 552 00:35:15,681 --> 00:35:16,815 Yes, I am. 553 00:35:16,848 --> 00:35:18,850 I know, I know, I know-- trust you. 554 00:35:18,884 --> 00:35:22,888 Okay, but do you think you can possibly be inconspicuous? 555 00:35:22,921 --> 00:35:24,523 Yes, I can. 556 00:35:25,891 --> 00:35:27,559 ( beeping continues ) 557 00:35:43,642 --> 00:35:45,511 ( cow moos ) 558 00:35:55,254 --> 00:35:57,155 Come on, help me out of here. 559 00:36:05,864 --> 00:36:08,166 ( constant beeping resumes ) 560 00:36:12,438 --> 00:36:14,340 Okay, Rover. 561 00:36:22,781 --> 00:36:24,350 Lead the way. 562 00:36:27,519 --> 00:36:29,788 ( beeping rapidly ) 563 00:36:33,725 --> 00:36:35,727 ( explosions ) 564 00:36:35,761 --> 00:36:38,430 Rover! 565 00:36:38,464 --> 00:36:39,731 Hold it right there. 566 00:36:48,907 --> 00:36:50,709 Start walking. 567 00:37:11,763 --> 00:37:13,532 ( door creaks ) 568 00:37:58,777 --> 00:38:03,849 So I finally get to meet you, Mr. Havitol. 569 00:38:03,882 --> 00:38:04,983 You know my name. 570 00:38:05,016 --> 00:38:06,485 Mm-hmm. 571 00:38:06,518 --> 00:38:10,489 Well, perhaps you deserve your reputation 572 00:38:10,522 --> 00:38:14,426 as the IADC's finest. 573 00:38:14,460 --> 00:38:18,564 Well, what I don't know is what you're after. 574 00:38:18,597 --> 00:38:20,499 Oh. 575 00:38:20,532 --> 00:38:22,634 Miss Prince... 576 00:38:23,969 --> 00:38:26,405 You disappoint me. 577 00:38:26,438 --> 00:38:28,540 What would I be after? 578 00:38:28,574 --> 00:38:34,913 I have access to every computer on the face of the earth. 579 00:38:34,946 --> 00:38:40,486 I can write myself a ticket on any plane, anywhere. 580 00:38:40,519 --> 00:38:44,623 I can extend myself cash at any bank in the world. 581 00:38:44,656 --> 00:38:49,728 I can open credit at virtually any department store I want. 582 00:38:49,761 --> 00:38:52,931 You haven't stopped at wealth, so you must be after... 583 00:38:52,964 --> 00:38:54,533 Power? 584 00:38:58,537 --> 00:39:05,010 I want total control over the modern world. 585 00:39:05,043 --> 00:39:06,712 You're crazy. 586 00:39:06,745 --> 00:39:08,614 Am I? 587 00:39:08,647 --> 00:39:12,684 There are almost four billion people, Miss Prince. 588 00:39:12,718 --> 00:39:15,020 The world is already too big. 589 00:39:15,053 --> 00:39:18,524 Computers are running it right now, out of necessity, 590 00:39:18,557 --> 00:39:22,861 and I can control every bit of information 591 00:39:22,894 --> 00:39:27,499 in every computer, everywhere in the world. 592 00:39:29,000 --> 00:39:32,003 Oh, yes. 593 00:39:32,037 --> 00:39:35,774 Because of its dependency on processed data, 594 00:39:35,807 --> 00:39:40,512 I can control the world. 595 00:39:40,546 --> 00:39:42,180 Then why haven't you already? 596 00:39:42,213 --> 00:39:44,015 Simple matter of coordination. 597 00:39:44,049 --> 00:39:46,485 You see, I have 50 of these drone centers 598 00:39:46,518 --> 00:39:47,719 all over the world, 599 00:39:47,753 --> 00:39:49,120 each one capable of controlling 600 00:39:49,154 --> 00:39:51,022 thousands of computers. 601 00:39:51,056 --> 00:39:54,560 But until I acquired the IRAC program, 602 00:39:54,593 --> 00:39:57,463 I couldn't communicate with all of them at the same time. 603 00:39:57,496 --> 00:39:59,965 Now I can. 604 00:39:59,998 --> 00:40:01,567 Via satellite. 605 00:40:01,600 --> 00:40:04,102 Yes. It was really so thoughtful 606 00:40:04,135 --> 00:40:05,837 of the United States government 607 00:40:05,871 --> 00:40:10,141 to keep so much data on their space effort in one place. 608 00:40:10,175 --> 00:40:15,547 So you see, my dear, you're the one who's crazy, 609 00:40:15,581 --> 00:40:17,649 if you think I can't do 610 00:40:17,683 --> 00:40:19,651 what I've said. 611 00:40:19,685 --> 00:40:20,786 ( beeping ) 612 00:40:20,819 --> 00:40:22,120 Oh, it's come to life. 613 00:40:25,757 --> 00:40:28,560 The original of the module I sent over to you, 614 00:40:28,594 --> 00:40:30,529 except that, in place of a bomb, 615 00:40:30,562 --> 00:40:32,998 it's got some kind of a homing device, doesn't it? 616 00:40:33,031 --> 00:40:35,100 You know, it never ceases to amaze me 617 00:40:35,133 --> 00:40:37,202 that something as painfully primitive as this 618 00:40:37,235 --> 00:40:39,971 can be even remotely effectual. 619 00:40:40,005 --> 00:40:42,040 Painfully primitive?! 620 00:40:42,073 --> 00:40:44,510 Even some kind of crude communication. 621 00:40:44,543 --> 00:40:45,611 Stop that. 622 00:40:45,644 --> 00:40:47,245 I suppose it's run by a cadmium... 623 00:40:47,278 --> 00:40:48,480 ( bangs ) 624 00:40:48,514 --> 00:40:50,482 ( yelps ) 625 00:40:50,516 --> 00:40:52,751 Get that thing out of here! And her! 626 00:40:52,784 --> 00:40:57,055 It's not going to do you any good. The others will be here any minute. 627 00:40:57,088 --> 00:40:59,057 What others? 628 00:40:59,090 --> 00:41:01,126 IADC agents. 629 00:41:01,159 --> 00:41:03,161 I'm supposed to report back every ten minutes. 630 00:41:03,194 --> 00:41:04,830 By this time, they're closing in. 631 00:41:04,863 --> 00:41:05,897 She's bluffing. 632 00:41:05,931 --> 00:41:07,833 No. Think about it, Havitol. 633 00:41:07,866 --> 00:41:10,936 Do you think that I would come after you by myself? 634 00:41:12,671 --> 00:41:14,105 There wasn't nobody else out there. 635 00:41:14,139 --> 00:41:15,974 We can't afford to take the chance. 636 00:41:16,007 --> 00:41:18,176 There's too much at stake. 637 00:41:18,209 --> 00:41:20,546 Load the storage units into the trucks 638 00:41:20,579 --> 00:41:22,614 and then put your own stuff in after. 639 00:41:22,648 --> 00:41:23,715 Hurry. 640 00:41:26,652 --> 00:41:29,655 Activate travel plan B, please, CORI. 641 00:41:29,688 --> 00:41:31,857 As you wish, Mr. Havitol. 642 00:41:31,890 --> 00:41:33,859 And then start the countdown. 643 00:41:33,892 --> 00:41:35,861 Begin at 5-0-0. 644 00:41:35,894 --> 00:41:37,262 Sir, may I suggest... 645 00:41:37,295 --> 00:41:39,898 What you may do is start the countdown, CORI. 646 00:41:39,931 --> 00:41:42,000 Yes, Mr. Havitol. 647 00:41:47,238 --> 00:41:49,207 ( beeping ) 648 00:41:51,977 --> 00:41:53,679 ( vibration begins) 649 00:41:53,712 --> 00:41:56,181 ( clicking ) 650 00:41:56,214 --> 00:41:57,816 What have you done? 651 00:41:57,849 --> 00:41:59,651 I have just started the timer 652 00:41:59,685 --> 00:42:03,254 on a bomb planted deep within the walls of this building. 653 00:42:03,288 --> 00:42:06,592 You and your little friend, and this great computer 654 00:42:06,625 --> 00:42:09,761 are all about to be blown to a million bits. 655 00:42:09,795 --> 00:42:10,929 Now you're bluffing. 656 00:42:10,962 --> 00:42:12,197 You're not going to destroy 657 00:42:12,230 --> 00:42:13,865 the programs you've stolen. 658 00:42:13,899 --> 00:42:15,901 I've taped everything I need. 659 00:42:15,934 --> 00:42:17,769 But this is one of your drones. 660 00:42:17,803 --> 00:42:20,839 Easily replaceable. And at the right cost: nothing. 661 00:42:20,872 --> 00:42:23,842 They tell me your truck is ready, Mr. Havitol. 662 00:42:23,875 --> 00:42:25,977 Thank you very much, CORI. 663 00:42:26,011 --> 00:42:27,212 You've served me well. 664 00:42:36,354 --> 00:42:38,323 And now, good-bye... 665 00:42:38,356 --> 00:42:40,091 to all of you! 666 00:42:46,364 --> 00:42:48,934 Holy mackerel, now what are we going to do? 667 00:42:48,967 --> 00:42:50,201 IRA? 668 00:42:50,235 --> 00:42:51,803 IRA, can you talk? 669 00:42:51,837 --> 00:42:54,372 His output channel has been disconnected. 670 00:42:54,405 --> 00:42:57,008 I would be glad to reactivate it. 671 00:42:57,042 --> 00:42:58,610 Do it. 672 00:42:58,644 --> 00:43:00,946 ( pushes buttons ) 673 00:43:00,979 --> 00:43:02,047 It is done. 674 00:43:02,080 --> 00:43:02,914 IRA. 675 00:43:02,948 --> 00:43:04,282 Hello, Diana Prince. 676 00:43:04,315 --> 00:43:06,952 Hello, IRA. Just tell me how to stop the bomb. 677 00:43:06,985 --> 00:43:09,788 You cannot. You must flee the area in the minutes remaining. 678 00:43:09,821 --> 00:43:11,222 I can't let you be destroyed. 679 00:43:11,256 --> 00:43:13,258 Just tell me how to stop the bomb. 680 00:43:13,291 --> 00:43:16,828 There is no way to reach the bomb in time. Save yourself. 681 00:43:16,862 --> 00:43:19,297 She cannot; the exit is booby trapped. 682 00:43:19,330 --> 00:43:21,733 We are about to be terminated. 683 00:43:21,767 --> 00:43:24,903 Havitol would not have bothered to try to stop me 684 00:43:24,936 --> 00:43:27,405 unless there was a way to stop the bomb, right? 685 00:43:27,438 --> 00:43:30,208 A logical but unfortunately useless conclusion. 686 00:43:30,241 --> 00:43:31,877 Maybe not. 687 00:43:37,182 --> 00:43:39,384 ( thunderclap ) 688 00:43:45,390 --> 00:43:49,294 The bomb will soon explode. 689 00:43:49,327 --> 00:43:51,730 IRA: Good-bye, Diana Prince. 690 00:43:51,763 --> 00:43:54,365 You never were much of an optimist, were you, IRA? 691 00:43:57,402 --> 00:43:59,237 Good-bye, Diana. 692 00:44:20,425 --> 00:44:23,361 ( electrical humming ) 693 00:44:45,884 --> 00:44:47,418 ( explosion ) 694 00:44:50,055 --> 00:44:52,023 ( electrical humming continues ) 695 00:44:54,760 --> 00:44:56,762 ( electrical whine ) 696 00:45:25,991 --> 00:45:27,725 ( whine stops ) 697 00:45:52,350 --> 00:45:54,152 What, Havitol? 698 00:45:54,185 --> 00:45:57,422 What were you afraid I'd get to? 699 00:45:57,455 --> 00:45:59,324 ( wires humming ) 700 00:46:07,198 --> 00:46:11,002 Electricity... the timer. 701 00:46:29,254 --> 00:46:30,521 Good morning, Diana. 702 00:46:30,555 --> 00:46:32,057 Good morning, CORI. 703 00:46:32,090 --> 00:46:35,560 I'm, uh, I'm sorry to interrupt anything. 704 00:46:35,593 --> 00:46:37,228 CORI was briefing me 705 00:46:37,262 --> 00:46:40,365 on the capture of Havitol and his two cohorts. 706 00:46:40,398 --> 00:46:42,868 It was fortunate that Havitol had her make 707 00:46:42,901 --> 00:46:44,836 all the arrangements for their escape. 708 00:46:44,870 --> 00:46:47,505 That's true, they were on their way to Hong Kong, 709 00:46:47,538 --> 00:46:49,540 and now they're on their way to prison, 710 00:46:49,574 --> 00:46:51,176 thanks to what she told us. 711 00:46:51,209 --> 00:46:54,379 What will happen to CORI now, Diana Prince? 712 00:46:54,412 --> 00:46:57,248 Well, IRA, I'm afraid 713 00:46:57,282 --> 00:46:59,484 that she's going to have to be returned home 714 00:46:59,517 --> 00:47:01,319 with the rest of the stolen programs. 715 00:47:01,352 --> 00:47:05,056 Oh. I find her input very... satisfying. 716 00:47:05,090 --> 00:47:08,126 Why, thank you, IRA. 717 00:47:08,159 --> 00:47:10,862 Why, IRA, I didn't know that you were programmed 718 00:47:10,896 --> 00:47:12,630 for subjective feelings. 719 00:47:12,663 --> 00:47:16,634 We all have our secrets, don't we, Diana Prince? 720 00:47:16,667 --> 00:47:18,136 ROVER: Beep-beep! Ahem! 721 00:47:18,169 --> 00:47:20,138 DIANA: Speaking of programs... 722 00:47:20,171 --> 00:47:23,408 I think you've got some work to do on our little friend here. 723 00:47:23,441 --> 00:47:25,343 So far, he's damaged two doors 724 00:47:25,376 --> 00:47:27,879 four desks, the lamp, and three ankles. 725 00:47:27,913 --> 00:47:29,647 Aw, shucks. 726 00:47:29,680 --> 00:47:31,416 And his manners are atrocious. 727 00:47:31,449 --> 00:47:34,185 I got something for you. 728 00:47:34,219 --> 00:47:36,021 ( laughs ) 729 00:47:36,054 --> 00:47:38,356 Don't tell me-- my morning coffee. 730 00:47:38,389 --> 00:47:40,191 Oh... 731 00:47:50,501 --> 00:47:54,105 Well, what's a desk or two, right? 732 00:47:54,139 --> 00:47:56,074 I knew you'd see it my way. 733 00:48:07,953 --> 00:48:11,389 * Wonder Woman! 734 00:48:11,422 --> 00:48:15,326 * Here to fight the force of evil * 735 00:48:15,360 --> 00:48:19,030 * And your chance won't be denied * 736 00:48:19,064 --> 00:48:23,234 * Woman of the hour with your super power * 737 00:48:23,268 --> 00:48:29,007 * We're so glad you're on our side! * 738 00:48:31,309 --> 00:48:33,644 * Wonder Woman! 739 00:48:38,483 --> 00:48:42,187 * You're a wonder, Wonder Woman! * 51705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.