All language subtitles for Why Women Cheat 2021 CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-id-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,110 [Lika Liku Wanita Selingkuh] 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,380 Ini adalah kisah yang beredar di beberapa 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,650 pulau kecil di Asia Tenggara pada awal abad terakhir. 4 00:00:11,650 --> 00:00:12,380 Saat itu, 5 00:00:12,660 --> 00:00:15,140 Pulau Negara Xianhua dan Pulau Negara Luye 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,370 dikarenakan penguasaan sumber air 7 00:00:16,329 --> 00:00:19,940 [Negara Luye, Pulau 17] 8 00:00:17,370 --> 00:00:18,570 terlibat perang selama setahun. 9 00:00:19,130 --> 00:00:21,500 Akhirnya, Pulau Luye yang menang. 10 00:00:21,700 --> 00:00:25,100 Pulau Negara Xianhua hanya bisa berdamai, 11 00:00:25,260 --> 00:00:26,780 membiarkan tuan putrinya 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,810 dinikahkan ke Pulau Luye 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,380 untuk dijadikan permaisuri Raja Tidur. 14 00:00:33,260 --> 00:00:34,260 Raja Tidur sungguh hebat. 15 00:00:34,580 --> 00:00:36,540 Tak membiarkan keluarga perempuan ikut serta dalam pernikahan. 16 00:00:36,730 --> 00:00:39,540 Negara yang kalah dan berdamai tidak berhak berpendapat. 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,450 Kasihan sekali. 18 00:00:40,860 --> 00:00:41,820 Dia pasti sedih. 19 00:00:42,060 --> 00:00:42,820 Benar. 20 00:01:01,340 --> 00:01:02,340 Bangun. 21 00:01:03,260 --> 00:01:04,860 Bangunlah. 22 00:01:06,020 --> 00:01:07,290 Kudengar kata mereka, 23 00:01:07,410 --> 00:01:09,289 belakangan ini kau kecanduan tidur. 24 00:01:13,060 --> 00:01:14,130 Tapi... 25 00:01:14,980 --> 00:01:16,260 tidak masalah. 26 00:01:17,140 --> 00:01:19,500 Karena kau sudah di karpet merah. 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,780 Kita berdua 28 00:01:22,900 --> 00:01:24,060 sudah menjadi suami istri. 29 00:01:30,060 --> 00:01:31,490 Aku bersedia menikah denganmu. 30 00:02:10,449 --> 00:02:12,380 Ah, mas kawinku di sini. 31 00:02:38,220 --> 00:02:39,420 Kau sudah bangun? 32 00:02:40,860 --> 00:02:42,260 Jika aku tidak bangun selamanya, 33 00:02:42,570 --> 00:02:43,579 barulah sesuai dengan kemauanmu. 34 00:02:43,770 --> 00:02:44,500 Benar, kan? 35 00:02:47,220 --> 00:02:49,340 Kenapa kau berubah setelah jadi raja? 36 00:02:49,490 --> 00:02:51,500 Meski aku dulu pergi tanpa pamit, 37 00:02:52,380 --> 00:02:54,420 tapi aku punya kesulitanku sendiri. 38 00:02:54,770 --> 00:02:56,620 Bisakah mendengar penjelasanku? 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,130 Sudah pakai mas kawinnya? 40 00:03:06,580 --> 00:03:08,290 Aku sangat penasaran. 41 00:03:09,020 --> 00:03:10,500 Apa yang kau bawa 42 00:03:10,500 --> 00:03:11,900 untuk menikah denganku? 43 00:03:12,740 --> 00:03:14,300 Aku membawa beberapa benih bunga dan buah. 44 00:03:14,620 --> 00:03:15,450 Tunggu sebentar. 45 00:03:18,140 --> 00:03:20,290 Negaramu miskin sampai begitu? 46 00:03:20,380 --> 00:03:21,700 Aku mau lihat... 47 00:03:22,780 --> 00:03:24,180 kau membawa 48 00:03:24,250 --> 00:03:25,940 bunga poplar air (kiasan gadis perayu) 49 00:03:25,940 --> 00:03:27,579 atau bunga aprikot merah keluar dinding? (kiasan gadis tukang selingkuh) 50 00:03:28,579 --> 00:03:30,700 Bagaimana kau tahu aku membawa bunga poplar air 51 00:03:30,820 --> 00:03:32,140 dan bunga aprikot merah keluar dinding? 52 00:03:32,700 --> 00:03:33,820 Cobalah. 53 00:03:34,180 --> 00:03:35,140 Sangat manis. 54 00:03:35,490 --> 00:03:36,810 Sungguh sangat manis. 55 00:03:37,220 --> 00:03:39,500 Jamin tidak akan asam. 56 00:03:43,980 --> 00:03:46,810 Sebelumnya kau sudah membuat kontrak dengan Negara Xianhua kami. 57 00:03:47,180 --> 00:03:48,620 Awalnya aku sangat bahagia. 58 00:03:49,220 --> 00:03:51,700 Akhirnya sebelum aku datang, 59 00:03:51,980 --> 00:03:53,620 kudengar tidak boleh bawa keluarga. 60 00:03:54,260 --> 00:03:55,980 Aku hanya punya seorang adik. 61 00:03:57,260 --> 00:03:59,010 Kau tahu kenapa aku menikahimu? 62 00:03:59,130 --> 00:04:01,100 Kenapa menerima perdamaian? 63 00:04:09,420 --> 00:04:11,890 Meski pergi tanpa pamit adalah salahku. 64 00:04:12,380 --> 00:04:14,580 Tidak mengatakan padamu aku putri dari Negara Xianhua 65 00:04:14,580 --> 00:04:15,700 juga salahku. 66 00:04:16,410 --> 00:04:18,540 Tapi, bukankah kau pernah bilang 67 00:04:19,019 --> 00:04:22,180 cepat atau lambat akan ada hari di mana aku terus menempel padamu? 68 00:04:22,540 --> 00:04:24,420 Aku juga akan terus membuatmu marah. 69 00:04:24,700 --> 00:04:25,380 Aku juga akan 70 00:04:25,700 --> 00:04:26,500 menghabiskan uangmu, 71 00:04:26,820 --> 00:04:27,900 makan darimu, 72 00:04:28,100 --> 00:04:29,170 tidur di ranjangmu. 73 00:04:31,340 --> 00:04:33,060 Apa kau sudah lupa semua ini? 74 00:04:36,460 --> 00:04:37,900 Aku harus bagaimana 75 00:04:38,260 --> 00:04:39,900 agar kau tidak marah lagi? 76 00:04:43,180 --> 00:04:44,740 Aku ingin kau berada di sisiku, 77 00:04:44,820 --> 00:04:46,620 selamanya tak bisa keluar dari pulau ini. 78 00:04:48,260 --> 00:04:50,290 Ketika aku datang ke pulau ini, 79 00:04:53,940 --> 00:04:55,820 aku tidak berencana untuk pergi. 80 00:05:19,500 --> 00:05:20,580 Baiklah. 81 00:05:21,020 --> 00:05:22,820 Mari kita mulai malam pertama 82 00:05:23,020 --> 00:05:24,420 berbagi tempat tidur 83 00:05:25,050 --> 00:05:25,860 sebagai suami istri sah. 84 00:05:32,500 --> 00:05:33,380 Tunggu. 85 00:05:45,490 --> 00:05:48,310 ♫ Cahaya berkedip di malam musim semi yang dingin ♫ 86 00:05:49,280 --> 00:05:50,820 ♫ Kepanikan dan kecemasan ♫ 87 00:05:50,990 --> 00:05:53,900 ♫ Merenungkan hari-hari yang pahit ♫ 88 00:05:54,090 --> 00:05:55,940 Bergeraklah jika kusuruh. 89 00:05:54,470 --> 00:05:56,450 ♫ Kapan merasa khawatir ♫ 90 00:05:57,150 --> 00:05:59,750 ♫ Bergandengan dan bersandar bersama ♫ 91 00:06:00,620 --> 00:06:02,890 Tidurlah dalam posisi seperti ini. 92 00:06:00,720 --> 00:06:03,750 ♫ Sulit untuk tidur, pikiran kian mendalam ♫ 93 00:06:04,540 --> 00:06:06,440 ♫ Senja di kejauhan kerap melibatkan rasa ♫ 94 00:06:06,830 --> 00:06:09,080 ♫ Dengan membaca buku-buku tua ♫ 95 00:06:09,870 --> 00:06:11,720 ♫ Bergantung pada fantasi ♫ 96 00:06:12,420 --> 00:06:15,980 ♫ Kehangatanku di masa depan ♫ 97 00:06:17,790 --> 00:06:19,150 ♫ Merasakan ♫ 98 00:06:19,720 --> 00:06:20,910 ♫ Tanpa hasil ♫ 99 00:06:21,570 --> 00:06:23,640 ♫ Menerobos ♫ 100 00:06:24,920 --> 00:06:26,540 ♫ Cinta harus diungkapkan ♫ 101 00:06:27,030 --> 00:06:31,340 ♫ Namun gumaman kembali tertelan ♫ 102 00:06:32,970 --> 00:06:34,290 ♫ Setengah manis ♫ 103 00:06:34,990 --> 00:06:36,220 ♫ Bunga kering ♫ 104 00:06:36,750 --> 00:06:39,350 ♫ Belenggu hati ♫ 105 00:06:40,180 --> 00:06:41,640 ♫ Kemanisan di antara kita ♫ 106 00:06:41,990 --> 00:06:46,300 ♫ Pasti bukan hanya sesedikit itu ♫ 107 00:06:48,100 --> 00:06:51,450 ♫ Sulit untuk tidur, pikiran kian mendalam ♫ 108 00:06:52,150 --> 00:06:56,510 ♫ Senja di kejauhan kerap melibatkan rasa dengan membaca buku-buku tua ♫ 109 00:06:57,390 --> 00:06:59,409 ♫ Bergantung pada fantasi ♫ 110 00:06:59,940 --> 00:07:03,020 ♫ Kehangatanku di masa depan ♫ 111 00:07:00,620 --> 00:07:01,850 Apa aku menyuruhmu bangun? 112 00:07:05,350 --> 00:07:06,630 ♫ Merasakan ♫ 113 00:07:07,460 --> 00:07:08,610 ♫ Tanpa hasil ♫ 114 00:07:09,180 --> 00:07:11,470 ♫ Menerobos ♫ 115 00:07:12,610 --> 00:07:14,200 ♫ Angin dan ombak yang besar ♫ 116 00:07:13,170 --> 00:07:14,460 Tidur. 117 00:07:14,590 --> 00:07:18,950 ♫ Kapan tak lagi berombak ♫ 118 00:07:20,550 --> 00:07:21,870 ♫ Setengah manis ♫ 119 00:07:22,580 --> 00:07:23,810 ♫ Bunga kering ♫ 120 00:07:24,340 --> 00:07:26,930 ♫ Belenggu hati ♫ 121 00:07:27,840 --> 00:07:29,290 ♫ Aku adalah kelalaianmu ♫ 122 00:07:29,680 --> 00:07:34,000 ♫ Dihargai setelah kepergiannya ♫ 123 00:07:43,210 --> 00:07:44,090 Tuan Putri. 124 00:07:44,210 --> 00:07:45,780 Sebelum pergi berdamai, 125 00:07:45,900 --> 00:07:47,260 ada dua hal yang ingin saya sampaikan. 126 00:07:47,580 --> 00:07:49,050 Dunia ini 127 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 [Negara Xianhua, Guru Negara] 128 00:07:49,300 --> 00:07:50,420 sangatlah luas. 129 00:07:50,690 --> 00:07:51,900 Begitu luas hingga mungkin 130 00:07:51,980 --> 00:07:54,140 sulit bertemu satu orang dalam hidup ini. 131 00:07:55,140 --> 00:07:56,290 Hidup ini 132 00:07:57,020 --> 00:07:57,980 sangatlah sempit. 133 00:07:59,610 --> 00:08:02,740 Begitu sempit hingga mendongak saja dapat bertemu satu orang. 134 00:08:03,130 --> 00:08:05,210 Raja Tidur menerima perjodohan dengan Anda, 135 00:08:05,500 --> 00:08:08,060 sepertinya dia memahami Anda. 136 00:08:08,670 --> 00:08:09,770 [Negara Luye, Pulau 16] 137 00:09:16,490 --> 00:09:18,420 Apakah itu perkamen kertas? 138 00:09:18,660 --> 00:09:20,500 Tidak salah lagi dari Negara Xianhua. 139 00:09:26,100 --> 00:09:28,020 Tahu kenapa aku dijuluki Raja Tidur? 140 00:09:29,620 --> 00:09:31,660 Aku suka tidur panjang tanpa terbangun. 141 00:09:32,420 --> 00:09:33,900 Hanya dengan tidur panjang, 142 00:09:35,300 --> 00:09:38,100 maka tidak usah membuka mata dan melihatmu. 143 00:09:41,220 --> 00:09:43,300 Aku pergi tanpa pamit padamu 144 00:09:43,500 --> 00:09:45,300 memang sebuah fakta. 145 00:09:46,850 --> 00:09:48,780 Tak ada yang bisa kembali ke masa lalu. 146 00:09:49,140 --> 00:09:51,220 Tapi, kita bisa mulai dari saat ini. 147 00:09:55,620 --> 00:09:57,180 Saat kapan? 148 00:09:58,060 --> 00:10:00,780 Bukankah semuanya dilewati sehari demi sehari kemari? 149 00:10:02,500 --> 00:10:04,570 Jika sungguh tak bisa kembali ke masa lalu, 150 00:10:06,300 --> 00:10:08,020 seharusnya seperti ini. 151 00:10:10,220 --> 00:10:11,540 Aku punya pertanyaan. 152 00:10:14,980 --> 00:10:17,420 Apa yang dulu kau sukai dariku? 153 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 Aku... 154 00:10:23,700 --> 00:10:25,100 Dulu aku... 155 00:10:25,420 --> 00:10:28,820 sebenarnya hanya berkelana, bersenang-senang... 156 00:10:28,980 --> 00:10:30,260 Menikmati pemandangan? 157 00:10:30,620 --> 00:10:31,500 Ngomong-ngomong, 158 00:10:32,730 --> 00:10:34,020 ini adalah kesenangan khusus 159 00:10:34,180 --> 00:10:35,220 yang biasanya 160 00:10:35,660 --> 00:10:37,100 dimiliki oleh putri terhormat, kan? 161 00:10:37,890 --> 00:10:40,460 Bersenang-senang dan menikmati pemandangan adalah 162 00:10:40,500 --> 00:10:41,820 hal terpenting di negara kami. 163 00:10:42,100 --> 00:10:43,820 Setiap kali melakukannya, 164 00:10:44,020 --> 00:10:45,780 aku akan belajar banyak hal. 165 00:10:45,980 --> 00:10:48,220 Yang terpenting adalah menguasai cara merayu orang, kan? 166 00:10:49,660 --> 00:10:51,380 Apa yang sebenarnya kau sukai dariku? 167 00:10:52,700 --> 00:10:53,410 Aku... 168 00:10:53,970 --> 00:10:55,610 aku suka kau 169 00:10:55,900 --> 00:10:58,300 baik hati dan manis. 170 00:10:58,420 --> 00:11:00,220 Berambisi dan kompeten. 171 00:11:00,220 --> 00:11:01,740 Maksudmu aku ini jelek? 172 00:11:03,300 --> 00:11:03,940 Aku... 173 00:11:04,020 --> 00:11:07,820 Kau sangat tampan, tinggi, dan tegap. 174 00:11:07,860 --> 00:11:09,780 Maksudmu aku bodoh? 175 00:11:11,130 --> 00:11:14,940 Kau pintar, cerdas, dan bijaksana. 176 00:11:18,420 --> 00:11:19,220 Berhadapan denganmu 177 00:11:19,810 --> 00:11:21,180 aku hanyalah orang bodoh, 178 00:11:21,820 --> 00:11:22,980 orang idiot. 179 00:11:23,180 --> 00:11:23,740 Benar, kan? 180 00:11:26,700 --> 00:11:27,980 Kau bukan orang bodoh. 181 00:11:28,580 --> 00:11:30,100 Kau juga bukan idiot. 182 00:11:30,930 --> 00:11:32,220 Kau itu buta. 183 00:11:33,180 --> 00:11:34,260 Tidak bisa melihat hatiku. 184 00:11:34,700 --> 00:11:36,780 Kau juga pura-pura tidak melihat cintaku padamu. 185 00:11:45,180 --> 00:11:46,820 Kau berasal dari Negara Xianhua. 186 00:11:47,740 --> 00:11:50,260 Seharusnya kau paham arti dari dua tangkai mawar, kan? 187 00:11:58,970 --> 00:12:00,180 Di dunia ini, 188 00:12:00,580 --> 00:12:01,820 hanya ada kita berdua. 189 00:12:06,220 --> 00:12:09,060 Selamat datang di duniaku. 190 00:12:09,580 --> 00:12:10,530 Ratuku. 191 00:12:10,900 --> 00:12:13,100 Mulai kini hanya ada kita berdua. 192 00:12:13,820 --> 00:12:16,540 Tanpa mengucap sampai jumpa 193 00:12:16,540 --> 00:12:18,580 tetap akan bertemu lagi. 194 00:12:19,020 --> 00:12:19,820 Selanjutnya, 195 00:12:19,900 --> 00:12:21,020 kita akan bertemu setiap hari. 196 00:12:23,980 --> 00:12:25,420 Gantilah pakaianmu. 197 00:12:25,980 --> 00:12:27,100 Sebagai Ratu, 198 00:12:28,260 --> 00:12:29,890 ikut aku pergi inspeksi. 199 00:12:40,500 --> 00:12:43,220 Ini untuk dilihat orang luar, kan? 200 00:12:43,530 --> 00:12:44,580 Bukan. 201 00:12:45,060 --> 00:12:46,700 Karena tanganmu sangat besar. 202 00:12:46,860 --> 00:12:49,340 Mulai sekarang, pegang tanganku seperti ini. 203 00:12:50,770 --> 00:12:52,380 Apa gunanya aku memegang tanganmu? 204 00:12:57,370 --> 00:12:58,490 Jika memegang hatiku, 205 00:12:58,810 --> 00:12:59,860 nanti bisa hancur. 206 00:13:00,980 --> 00:13:03,210 Ratumu harus panjang umur, 207 00:13:04,180 --> 00:13:07,260 ratu ini baru saja kau nikahi. 208 00:13:07,580 --> 00:13:09,580 Aku tidak ingin menjadi selirmu. 209 00:13:10,690 --> 00:13:11,740 Ingat. 210 00:13:11,890 --> 00:13:14,460 Mulai sekarang harus memegang tanganku. 211 00:13:15,900 --> 00:13:17,660 Bertengkar tidak masalah. 212 00:13:17,900 --> 00:13:19,580 Bermesraan lain cerita. 213 00:13:19,900 --> 00:13:21,500 Aku tidak ingin para penduduk 214 00:13:21,540 --> 00:13:22,940 menertawakan kita. 215 00:13:27,090 --> 00:13:27,820 Raja. 216 00:13:27,820 --> 00:13:28,380 Ratu. 217 00:13:28,460 --> 00:13:29,610 Anda berdua sudah datang. 218 00:13:29,780 --> 00:13:32,460 Begitu Raja bangun pagi ini, katanya ingin melihat kemari. 219 00:13:32,690 --> 00:13:34,700 Melihat apakah kalian butuh bantuan. 220 00:13:35,100 --> 00:13:36,530 Benar tidak, Raja? 221 00:13:36,900 --> 00:13:37,820 Benar. 222 00:13:39,290 --> 00:13:40,730 Sungguh tak kuduga. 223 00:13:45,010 --> 00:13:46,010 Raja. 224 00:13:46,580 --> 00:13:48,090 Kau sering bepergian. 225 00:13:48,340 --> 00:13:50,140 Seharusnya bisa memperbaiki perahu, kan? 226 00:13:57,060 --> 00:13:58,180 Raja. 227 00:13:58,180 --> 00:13:59,090 Saya dengar, 228 00:13:59,210 --> 00:14:01,020 Anda pernah membuat kapal di Pulau 16. 229 00:14:01,220 --> 00:14:03,740 Saat itu, Anda membuat perahu 230 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 sambil belajar. 231 00:14:10,530 --> 00:14:11,700 Seorang pria harus 232 00:14:11,900 --> 00:14:13,220 punya pekerjaan di tangan 233 00:14:13,660 --> 00:14:14,900 dan uang di perutnya. 234 00:14:15,900 --> 00:14:17,180 Ini adalah pekerjaan kerajinan. 235 00:14:17,340 --> 00:14:19,220 Harus dikerjakan dengan teliti. 236 00:14:19,260 --> 00:14:20,060 Benar. 237 00:14:20,380 --> 00:14:20,860 Benar. 238 00:14:23,970 --> 00:14:24,820 Apakah kau 239 00:14:24,980 --> 00:14:26,490 bertanggung jawab atas jual beli perahu. 240 00:14:26,540 --> 00:14:27,700 Perahu ini 241 00:14:28,020 --> 00:14:29,540 tak boleh dengan memeras penduduk pulau 242 00:14:29,540 --> 00:14:31,330 yang hidup dari perahu untuk menghasilkan uang. 243 00:14:32,210 --> 00:14:33,740 Akan kuhubungi pihak pelabuhan 244 00:14:33,740 --> 00:14:34,700 untuk membuka dermaga. 245 00:14:34,700 --> 00:14:35,900 Agar wilayah selatan dan utara 246 00:14:35,940 --> 00:14:37,170 dapat memarkir perahu barang 247 00:14:37,220 --> 00:14:38,660 di Pulau 17 kita ini 248 00:14:38,780 --> 00:14:39,690 dari berbagai pulau. 249 00:14:40,300 --> 00:14:41,890 Mereka diperbolehkan menjual barang 250 00:14:41,980 --> 00:14:43,500 atau barter dengan perahu di sini. 251 00:14:44,500 --> 00:14:45,220 Huaxia 252 00:14:45,300 --> 00:14:47,540 sudah berulang kali membuat Jalur Sutra Maritim. 253 00:14:48,100 --> 00:14:49,900 Hanya Dinasti Tang dan Song yang lebih makmur. 254 00:14:49,930 --> 00:14:52,770 Ada pendapatan dari luar dan sirkulasi eksternal barulah akan semakin kuat. 255 00:14:52,860 --> 00:14:54,210 Aku pernah sekali ke Tanggu. 256 00:14:54,580 --> 00:14:56,380 Mereka di sana sangat cekatan. 257 00:14:56,460 --> 00:14:59,340 Hanya ada bea masuk untuk setiap kapal yang berlabuh di sana. 258 00:14:59,700 --> 00:15:02,300 Jangan remehkan bea masuk ini. 259 00:15:03,060 --> 00:15:04,500 Pulau kecil seperti kita, 260 00:15:04,740 --> 00:15:06,210 propertinya kurang kaya. 261 00:15:06,620 --> 00:15:08,900 Tak ada penghasilan selain dari laut. 262 00:15:09,170 --> 00:15:10,900 Jadi sedikit uang, 263 00:15:11,220 --> 00:15:12,980 selama bukan pendapatan dari bawah laut, 264 00:15:13,250 --> 00:15:13,980 itu sangat penting. 265 00:15:14,570 --> 00:15:18,220 Setelah barang-barang bagus masuk, 266 00:15:18,340 --> 00:15:19,540 harus belajar dengan baik. 267 00:15:19,940 --> 00:15:21,580 Kenapa barang mereka bagus? 268 00:15:21,610 --> 00:15:23,100 Bukankah kita juga mungkin 269 00:15:23,180 --> 00:15:24,620 bisa sama bagus dengan mereka? 270 00:15:25,500 --> 00:15:26,770 Baik, Raja. 271 00:15:28,900 --> 00:15:29,940 Raja, silakan cicipi. 272 00:15:29,940 --> 00:15:30,660 Pergilah. 273 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 Berikan padaku. 274 00:15:35,540 --> 00:15:37,010 Ini. 275 00:15:46,500 --> 00:15:47,450 Kenapa? 276 00:15:47,770 --> 00:15:48,820 Asam? 277 00:15:49,180 --> 00:15:49,940 Ekspresimu ini 278 00:15:49,980 --> 00:15:52,020 kenapa begitu murung 279 00:15:52,180 --> 00:15:53,610 seperti ingin membunuh orang? 280 00:15:53,860 --> 00:15:54,980 Asam sekali. 281 00:15:55,460 --> 00:15:56,900 Jeruk ini manis. 282 00:15:56,940 --> 00:15:58,500 Jeruk tidak akan berbohong. 283 00:16:00,210 --> 00:16:02,090 Melihat penampilan luarnya 284 00:16:02,780 --> 00:16:04,290 sudah tahu rasanya itu asam. 285 00:16:07,220 --> 00:16:08,570 Lalu kenapa dulu kau 286 00:16:08,890 --> 00:16:11,980 tidak tahu aku bisa menjadi Raja saat ini? 287 00:16:13,700 --> 00:16:15,290 Negara kalian memilih Raja 288 00:16:15,380 --> 00:16:16,610 melalui pemungutan suara. 289 00:16:17,180 --> 00:16:18,900 Sedangkan negara kami, 290 00:16:19,250 --> 00:16:20,380 melihat jeruk. 291 00:16:20,420 --> 00:16:22,180 Ditentukan dari penampilan luar. 292 00:16:22,940 --> 00:16:24,620 Ini yang jantan. 293 00:16:25,020 --> 00:16:26,900 Ini yang betina. 294 00:16:28,020 --> 00:16:29,690 Yang jantan asam. 295 00:16:30,300 --> 00:16:32,890 Yang betina manis. 296 00:16:33,620 --> 00:16:34,900 Coba yang ini lagi. 297 00:16:36,610 --> 00:16:38,140 Lalu kau memberiku yang jantan 298 00:16:38,820 --> 00:16:40,500 ataukah yang betina? 299 00:16:41,420 --> 00:16:42,980 Para penduduk berkata, 300 00:16:43,260 --> 00:16:45,090 asam pedas menentukan jenis kelamin bayi. 301 00:16:45,420 --> 00:16:46,820 Lihat mana yang kau sukai. 302 00:16:47,500 --> 00:16:48,820 Ayo dimakan. 303 00:16:49,860 --> 00:16:50,580 Ini... 304 00:16:51,100 --> 00:16:52,380 ini lumayan enak. 305 00:17:08,579 --> 00:17:09,460 Asam? 306 00:17:09,980 --> 00:17:10,700 Asam tidak? 307 00:17:12,339 --> 00:17:13,020 Asam tidak? 308 00:17:16,140 --> 00:17:16,700 Ini. 309 00:17:20,900 --> 00:17:21,780 Kau sedang apa? 310 00:17:29,900 --> 00:17:31,220 Asam sekali. 311 00:17:33,100 --> 00:17:33,980 Bekerjalah dengan baik. 312 00:17:34,020 --> 00:17:34,900 Baiklah. 313 00:17:35,900 --> 00:17:37,330 Menyebalkan. 314 00:17:43,260 --> 00:17:47,620 [Negara Luye, Pulau 16] 315 00:18:21,620 --> 00:18:22,660 Jenderal. 316 00:18:22,660 --> 00:18:23,700 Silakan duduk. 317 00:18:27,020 --> 00:18:28,860 Bagaimana kabarmu, Kawanku? 318 00:18:33,180 --> 00:18:34,660 Cobalah ini. 319 00:18:36,140 --> 00:18:36,740 Ini. 320 00:18:39,100 --> 00:18:42,060 Semua wilayah negara pulau kecil kami tidak memperbolehkan itu. 321 00:18:43,100 --> 00:18:44,820 Kusarankan kau simpan saja. 322 00:18:47,780 --> 00:18:49,140 Kalian... 323 00:18:49,620 --> 00:18:52,370 aku sudah mendengar tentang raja baru di Negara Luye. 324 00:18:52,620 --> 00:18:53,340 Membicarakan kualifikasi, 325 00:18:53,370 --> 00:18:56,580 Jenderal Hei Shi yang bertanggung jawab 326 00:18:56,940 --> 00:18:59,730 atas seluruh Pulau 16 di Negara Luye. 327 00:19:00,290 --> 00:19:02,170 Logikanya yang menjadi raja baru 328 00:19:02,170 --> 00:19:04,900 seharusnya adalah kau. 329 00:19:05,570 --> 00:19:06,770 Negara Luye kita 330 00:19:07,010 --> 00:19:08,940 mengadakan pemilihan raja baru setiap 13 tahun sekali. 331 00:19:09,420 --> 00:19:12,340 Pemenang ujian sastra dan bela diri yang akan menjadi raja baru. 332 00:19:13,170 --> 00:19:16,130 Tentu saja hatiku tidak terima. 333 00:19:16,500 --> 00:19:17,980 Tapi semuanya sudah terjadi. 334 00:19:22,410 --> 00:19:23,420 Jangan begini. 335 00:19:23,700 --> 00:19:25,930 Karena itulah aku membawakan ini untukmu. 336 00:19:31,090 --> 00:19:33,620 Aku, Hei Shi, tidak pernah menerima hadiah dari orang lain. 337 00:19:34,490 --> 00:19:35,140 Pengawal. 338 00:19:35,420 --> 00:19:36,140 Berikan uang. 339 00:19:54,340 --> 00:19:55,780 Ying? 340 00:20:03,300 --> 00:20:04,140 Ying. 341 00:20:05,460 --> 00:20:07,020 Kau kenal gadis penari itu? 342 00:20:21,180 --> 00:20:22,380 Ying. 343 00:20:24,260 --> 00:20:25,380 Ying. 344 00:20:38,850 --> 00:20:40,540 Kereta menunggumu di luar. 345 00:20:40,610 --> 00:20:41,610 Terima kasih, Nenek. 346 00:20:42,860 --> 00:20:44,100 Ratu. 347 00:20:44,300 --> 00:20:45,890 Raja adalah orang baik. 348 00:20:46,220 --> 00:20:48,180 Hanya saja, kepribadiannya buruk. 349 00:20:48,420 --> 00:20:50,340 Dia juga sangat suka tidur. 350 00:20:50,500 --> 00:20:52,780 Semenjak pemilihan raja di Negara Luye 351 00:20:52,810 --> 00:20:54,100 dan dia menduduki takhta, 352 00:20:54,140 --> 00:20:57,260 para penduduk memujinya baik. 353 00:22:28,300 --> 00:22:29,900 Ini adalah 15 batang mawar. 354 00:22:30,940 --> 00:22:32,580 Mewakili permintaan maafku. 355 00:22:33,900 --> 00:22:35,220 Untuk menyelesaikan masalah 356 00:22:36,180 --> 00:22:38,140 hanya dengan memberi bunga? 357 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Ini... 358 00:22:45,020 --> 00:22:46,570 sup yang kubuatkan untukmu. 359 00:22:51,700 --> 00:22:52,540 Ini. 360 00:22:54,490 --> 00:22:55,900 Cicipilah. 361 00:22:57,980 --> 00:22:58,860 Ayo. 362 00:23:05,610 --> 00:23:06,860 Kau menyuapi kelinci? 363 00:23:07,370 --> 00:23:09,500 Pepatah ini bagus. 364 00:23:09,660 --> 00:23:12,210 Sup tanpa garam lebih buruk air, 365 00:23:12,740 --> 00:23:14,780 manusia tanpa cinta lebih buruk hantu. 366 00:23:15,900 --> 00:23:17,300 Aku baru saja mengingat kembali. 367 00:23:17,860 --> 00:23:19,540 Malam tadi 368 00:23:20,300 --> 00:23:21,620 apakah aku ada 369 00:23:21,700 --> 00:23:23,060 menambah garam? 370 00:23:23,900 --> 00:23:27,460 Kau sengaja memperbesar masalah untuk membuatku marah. 371 00:23:28,140 --> 00:23:31,450 Jangan samakan hati setiap pria. 372 00:23:43,450 --> 00:23:44,650 Sedang apa? 373 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Sedang apa? 374 00:23:50,780 --> 00:23:51,860 Tanganku gatal ingin melepas kepanganmu. 375 00:23:51,900 --> 00:23:52,980 Ini kepangan baruku. 376 00:23:53,010 --> 00:23:54,740 Aku sudah menghabiskan berjam-jam. 377 00:23:54,890 --> 00:23:56,020 Semuanya jadi berantakan. 378 00:23:56,090 --> 00:23:56,780 Kau... 379 00:23:57,020 --> 00:23:59,100 bagaimana jika kau urus dokumenmu saja? 380 00:23:59,260 --> 00:24:00,580 Aku sudah memasakkan sup. 381 00:24:01,180 --> 00:24:02,020 Siapa suruh kau mengutukku. 382 00:24:02,020 --> 00:24:03,010 Sudah kumasukkan garam. 383 00:24:06,020 --> 00:24:08,090 Kau menyia-nyiakan kerja kerasku. 384 00:24:09,220 --> 00:24:10,820 Sudah senang? 385 00:24:14,220 --> 00:24:15,820 Senang. 386 00:24:24,340 --> 00:24:25,780 Kata "senang" ini 387 00:24:26,700 --> 00:24:28,530 adalah yang paling membuatku marah. 388 00:24:35,370 --> 00:24:37,300 Sebelum mengenalmu, 389 00:24:38,820 --> 00:24:41,090 aku tidak tahu apa itu senang. 390 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 Setelah mengenalmu, 391 00:24:46,300 --> 00:24:47,300 aku sudah mengerti. 392 00:24:48,980 --> 00:24:50,620 Itu adalah kesenangan sesaat. 393 00:24:51,860 --> 00:24:53,020 Aku bersumpah. 394 00:24:53,500 --> 00:24:54,900 Aku harus membuatmu 395 00:24:55,580 --> 00:24:56,740 merasakan sebentar 396 00:24:57,220 --> 00:24:59,890 seberapa bahagia aku saat itu. 397 00:25:03,420 --> 00:25:05,580 Aku sudah minta maaf berkali-kali. 398 00:25:06,100 --> 00:25:08,300 Jangan seperti ingin mencabut nyawa begitu. 399 00:25:08,620 --> 00:25:10,180 Jika minta maaf berguna, 400 00:25:10,420 --> 00:25:12,260 apa bunuh orang perlu dibayar dengan nyawa? 401 00:25:16,820 --> 00:25:18,020 Jangan banyak alasan. 402 00:25:18,420 --> 00:25:20,060 Aku juga tidak ingin dengar alasanmu. 403 00:25:21,570 --> 00:25:22,570 Di tempatku ini, 404 00:25:22,740 --> 00:25:23,740 kau adalah orang jahat. 405 00:25:23,980 --> 00:25:25,740 Semua ini salahmu. 406 00:25:28,900 --> 00:25:29,930 Hatiku 407 00:25:30,140 --> 00:25:31,570 adalah penjaramu. 408 00:25:31,660 --> 00:25:34,620 Seumur hidupmu jangan harap bisa keluar dari penjara hatiku. 409 00:25:37,020 --> 00:25:38,540 Ini bukan masalah besar. 410 00:25:39,170 --> 00:25:41,220 Kau ingin menggambarkan hati sebagai penjara. 411 00:25:41,580 --> 00:25:43,900 Biasanya orang menggambarkan tempat sebagai penjara. 412 00:25:45,500 --> 00:25:46,620 Bagaimana kalau begini? 413 00:25:49,620 --> 00:25:52,490 Kau membuat penjara di hatiku. 414 00:25:53,900 --> 00:25:55,300 Lalu aku sendiri 415 00:25:55,620 --> 00:25:56,980 yang akan menguncinya. 416 00:25:57,180 --> 00:25:58,860 Bagaimana menurutmu? 417 00:26:00,220 --> 00:26:01,780 Kau ingin menyuruhku... 418 00:26:03,900 --> 00:26:05,690 di hatimu... 419 00:26:07,980 --> 00:26:09,180 Aku hanya asal bicara. 420 00:26:09,340 --> 00:26:10,660 Kau dengarkan saja. 421 00:26:10,970 --> 00:26:13,380 Kau hanya asal bicara dan aku dengarkan saja? 422 00:26:16,100 --> 00:26:17,820 Bagaimana menjelaskan padamu? 423 00:26:20,530 --> 00:26:21,530 Begini saja. 424 00:26:22,700 --> 00:26:26,620 Jika kau melihat gunung berarti gunung. Jika melihat laut berarti laut. 425 00:26:27,660 --> 00:26:30,300 Aku sudah berkali-kali minta maaf padamu. 426 00:26:30,900 --> 00:26:32,700 Maafkanlah aku. 427 00:26:35,020 --> 00:26:37,980 Kumohon padamu. 428 00:26:38,940 --> 00:26:40,700 Kumohon. 429 00:26:42,900 --> 00:26:45,980 Minum sup ini dan maafkan aku, oke? 430 00:26:46,780 --> 00:26:47,900 Pengawal. 431 00:26:49,980 --> 00:26:52,820 Siapkan meja dan kursi untukku. 432 00:26:53,090 --> 00:26:53,970 Letakkan di sini. 433 00:26:54,140 --> 00:26:54,900 Baik. 434 00:27:14,460 --> 00:27:18,380 Ini tempat khusus untukmu. 435 00:27:19,660 --> 00:27:20,620 Ke depannya, 436 00:27:20,900 --> 00:27:24,770 kau duduk di sini setiap ke kantor. 437 00:27:25,900 --> 00:27:27,220 Ini lumayan juga. 438 00:27:27,530 --> 00:27:30,100 Tidak usah sendiri di rumah lagi. 439 00:27:31,420 --> 00:27:32,940 Kau... 440 00:27:33,690 --> 00:27:35,420 hanya seorang pelayan. 441 00:27:36,020 --> 00:27:37,780 Pelayanku seumur hidup. 442 00:27:39,900 --> 00:27:42,810 Aku tak akan marah mendengar ucapanmu. 443 00:27:44,010 --> 00:27:46,380 Dulu orang tuaku sudah berkata begitu padaku. 444 00:27:46,420 --> 00:27:49,290 Suami istri harus saling melayani. 445 00:27:50,220 --> 00:27:50,900 Lihat. 446 00:27:51,140 --> 00:27:54,220 Kau sudah menyiapkan meja dan kursi yang begitu bagus untukku. 447 00:27:54,740 --> 00:27:56,420 Kau pelayan yang cukup perhatian. 448 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Baiklah. 449 00:28:02,170 --> 00:28:03,260 Pelayan. 450 00:28:04,300 --> 00:28:05,860 Aku mau minum sup. 451 00:28:07,570 --> 00:28:09,020 Toleransimu 452 00:28:09,090 --> 00:28:10,380 kenapa begitu rendah? 453 00:28:11,780 --> 00:28:13,050 Tapi, ada benarnya juga. 454 00:28:13,420 --> 00:28:14,810 Hati pria 455 00:28:14,900 --> 00:28:16,220 hanya sekecil itu. 456 00:28:19,300 --> 00:28:22,260 Kuambilkan sup untukmu, tunggu aku. 457 00:28:40,420 --> 00:28:42,820 Jika kau berani bermain trik lagi, 458 00:28:45,140 --> 00:28:46,850 kau sungguh harus berhati-hati. 459 00:28:49,020 --> 00:28:50,220 Minum sesuap. 460 00:28:58,290 --> 00:28:59,660 Kubantu kau mencicipinya. 461 00:28:59,740 --> 00:29:01,220 Panas tidak? 462 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Tapi tak kuduga 463 00:29:02,690 --> 00:29:04,220 sungguh ada orang 464 00:29:04,220 --> 00:29:05,300 yang kedua kalinya... 465 00:29:10,900 --> 00:29:14,180 Tak menyangka ada orang yang bisa ditipu dua kali. 466 00:29:14,420 --> 00:29:15,700 Benar, kan? 467 00:29:16,620 --> 00:29:18,380 Diingatkan olehmu, 468 00:29:19,220 --> 00:29:21,170 aku mulai membenci diriku lagi. 469 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 Benar juga. 470 00:29:27,020 --> 00:29:29,580 Dendam cinta seperti ini 471 00:29:31,820 --> 00:29:34,980 jika tidak tega turun tangan pada orang yang dibenci, 472 00:29:38,330 --> 00:29:40,660 bahagia apa lagi yang dibicarakan? 473 00:29:42,100 --> 00:29:45,140 Sini, aku mau minum sup. 474 00:30:23,020 --> 00:30:25,060 Kenapa masih berdiri di sana? 475 00:30:30,500 --> 00:30:32,420 Tidak ada bantal. 476 00:30:44,620 --> 00:30:47,060 Kau ingin aku tidur di lantai? 477 00:30:48,220 --> 00:30:50,930 Jika kau ingin begitu, aku tidak menghalangi. 478 00:30:50,980 --> 00:30:52,500 Kau mau tidur tidak? 479 00:30:53,300 --> 00:30:56,380 Aku baru bisa tidur setelah kau tidur. 480 00:31:02,620 --> 00:31:04,500 Aku jamin akan tidur lebih dulu darimu. 481 00:31:05,500 --> 00:31:07,210 Karena penjahat sepertimu sudah ada di sini, 482 00:31:07,580 --> 00:31:08,970 pikiranku sudah bisa tenang. 483 00:31:09,620 --> 00:31:12,100 Cepat, jangan membuatku turun tangan. 484 00:31:12,340 --> 00:31:13,620 Mundur. 485 00:31:15,770 --> 00:31:17,740 Mundur lagi. 486 00:31:17,860 --> 00:31:18,970 Mundur. 487 00:31:20,100 --> 00:31:21,730 Mundur. 488 00:31:23,460 --> 00:31:26,130 Setengah badanku sudah di luar. 489 00:31:26,260 --> 00:31:28,260 Aku akan jatuh jika mundur lagi. 490 00:31:30,220 --> 00:31:31,500 Siapa menyuruhmu berbaring telentang. 491 00:31:31,730 --> 00:31:33,020 Tidurlah menyamping. 492 00:31:33,780 --> 00:31:35,740 Setengah tubuhmu tidak akan di luar. 493 00:31:36,380 --> 00:31:37,300 Kau tidak bergerak, 494 00:31:39,330 --> 00:31:40,970 maka tidak akan jatuh. 495 00:31:48,010 --> 00:31:49,890 Pertahankan posisi ini. 496 00:31:50,020 --> 00:31:52,660 Penjahat tidak punya hak memilih. 497 00:31:55,380 --> 00:31:56,980 Mana bantalnya? 498 00:32:16,850 --> 00:32:19,020 Aku akan tidur cantik. 499 00:32:33,450 --> 00:32:35,140 Kau mau melawan? 500 00:33:38,220 --> 00:33:40,500 Ini terbuat dari tumbuhan Baru Cina. 501 00:33:40,940 --> 00:33:43,020 Nyamuk paling takut dengan aroma ini. 502 00:33:43,850 --> 00:33:46,380 Malam ini kau bisa tidur nyenyak. 503 00:33:46,660 --> 00:33:48,460 Siapa menyuruhmu keluar tengah malam? 504 00:33:48,620 --> 00:33:50,450 Bagaimana jika kau diculik hantu? 505 00:33:51,100 --> 00:33:53,860 Kau pernah bertemu hantu? Aku belum. 506 00:33:54,580 --> 00:33:58,740 Selain itu, hantu tidak akan menculik orang baik. 507 00:34:00,860 --> 00:34:03,580 Jangan kira kau memberiku penangkal nyamuk, 508 00:34:03,620 --> 00:34:05,020 aku akan memaafkanmu. 509 00:34:05,660 --> 00:34:07,290 Luka yang kau berikan padaku, 510 00:34:07,610 --> 00:34:10,300 selamanya tak akan terlupakan dari benakku. 511 00:34:11,460 --> 00:34:13,860 Bantal, kita tidur. 512 00:35:12,480 --> 00:35:15,960 ♫ Kehilangan ketenangan karenamu ♫ 513 00:35:16,790 --> 00:35:19,780 ♫ Cinta dan rindu bergejolak di dada ♫ 514 00:35:20,660 --> 00:35:24,270 ♫ Sayang kau begitu dingin sejak awal ♫ 515 00:35:21,180 --> 00:35:22,820 Ayo, silakan dilihat-lihat. 516 00:35:22,030 --> 00:35:24,450 [Negara Luye, Pulau 16] 517 00:35:22,820 --> 00:35:22,850 Barang jelek tak usah bayar. 518 00:35:22,850 --> 00:35:24,730 Barang jelek tak usah bayar. 519 00:35:24,860 --> 00:35:27,370 Kerang mutiara terbuka. 520 00:35:26,930 --> 00:35:29,680 ♫ Hatiku mengikutimu dari dekat. ♫ 521 00:35:27,420 --> 00:35:28,660 Kakak, ini airnya. 522 00:35:29,130 --> 00:35:31,530 Ternyata mutiara berasal dari sini. 523 00:35:30,960 --> 00:35:33,380 ♫ Pandangan menangkap jejakmu ♫ 524 00:35:31,770 --> 00:35:34,540 Memang harus sering keluar agar bisa memperbanyak pengetahuan. 525 00:35:34,300 --> 00:35:36,110 ♫ Tetapi ketika bertemu denganmu ♫ 526 00:35:36,680 --> 00:35:40,900 ♫ Aku kehabisan kata-kata ♫ 527 00:35:41,740 --> 00:35:44,730 ♫ Kata mereka mundur selangkah dan lautan serta langit luas menanti ♫ 528 00:35:45,440 --> 00:35:47,990 ♫ Kurasa cinta diam-diam juga akan berakhir ♫ 529 00:35:48,690 --> 00:35:51,770 ♫ Meski selamanya kau tak akan mengerti perasaanku ♫ 530 00:35:52,740 --> 00:35:55,560 ♫ Meski tahu kau tak akan tertarik padaku ♫ 531 00:35:56,300 --> 00:35:59,430 ♫ Bahkan bertemu denganmu adalah permainan takdir ♫ 532 00:36:00,260 --> 00:36:03,210 ♫ Takdir di antara kita patut dipuji. ♫ 533 00:36:03,830 --> 00:36:06,640 ♫ Rasa suka yang tidak terucapkan ♫ 534 00:36:07,500 --> 00:36:08,220 Nenek, hati-hati. 535 00:36:07,590 --> 00:36:09,810 ♫ Apalah gunanya lagi ♫ 536 00:36:10,540 --> 00:36:12,810 Nona tidak terluka, kan? 537 00:36:13,980 --> 00:36:16,500 Tidak apa-apa, Nenek. Aku baik. 538 00:36:16,700 --> 00:36:18,380 Berapa harganya kerang ini? 539 00:36:18,620 --> 00:36:20,380 Coba hitung, biar aku beli. 540 00:36:20,700 --> 00:36:22,300 Pulang dan istirahatlah lebih awal. 541 00:36:22,540 --> 00:36:23,900 Terima kasih, Nona. 542 00:36:24,010 --> 00:36:24,900 Nenek terlalu sungkan. 543 00:36:24,900 --> 00:36:25,700 Terima kasih. 544 00:36:25,740 --> 00:36:28,020 Apa rencanamu terhadap daging kerang ini? 545 00:36:28,180 --> 00:36:30,410 Bagaimana jika kau ambil mutiaranya dan berikan dagingnya padaku? 546 00:36:32,260 --> 00:36:34,420 Pertama kalinya aku bertemu orang lugas sepertimu. 547 00:36:34,620 --> 00:36:36,700 Meminta sesuatu tanpa malu-malu. 548 00:36:39,090 --> 00:36:40,300 Kau malu? 549 00:36:40,580 --> 00:36:41,290 Tidak. 550 00:36:41,290 --> 00:36:42,100 Kenapa? 551 00:36:42,100 --> 00:36:42,730 Aku... 552 00:36:43,140 --> 00:36:44,180 aku mau pergi belajar. 553 00:36:44,220 --> 00:36:46,300 Mutiara dan daging kerang ini untukmu. 554 00:36:47,340 --> 00:36:48,860 Dengarkan aku dengan serius, oke? 555 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 Daging kerang ini 556 00:36:52,020 --> 00:36:54,140 akan kumasak dan berikan kepada lansia di panti jompo. 557 00:36:54,490 --> 00:36:55,690 Mutiaranya untukmu. 558 00:36:56,020 --> 00:36:57,690 Aku tidak butuh, di rumah ada. 559 00:36:58,010 --> 00:36:59,180 Semua ini untukmu saja. 560 00:36:59,500 --> 00:37:01,970 Kubilang untukmu berarti untukmu. 561 00:37:02,090 --> 00:37:05,020 Mutiara keluargamu pasti kau, kan? 562 00:37:05,780 --> 00:37:08,180 Mutiara terbaik di mataku juga kau. 563 00:37:09,220 --> 00:37:10,740 Kau tinggal di hotel mana? 564 00:37:10,890 --> 00:37:12,500 Besok aku akan menemuimu. 565 00:37:14,380 --> 00:37:15,340 Begini saja. 566 00:37:15,380 --> 00:37:17,020 Tukarkan kerang ini dengan uang, 567 00:37:17,140 --> 00:37:18,690 berikan pada yang membutuhkan. 568 00:37:18,860 --> 00:37:19,940 Anggap saja aku minta tolong padamu. 569 00:37:20,060 --> 00:37:21,820 Berarti kau menolakku? 570 00:37:22,700 --> 00:37:24,850 Semakin kau menolak, semakin aku tak akan menyerah. 571 00:37:26,290 --> 00:37:28,660 Aku bocah bodoh yang tak punya apa-apa. 572 00:37:29,220 --> 00:37:30,690 Sejak kecil memiliki 573 00:37:30,740 --> 00:37:33,180 ambisi besar untuk bertualang. 574 00:37:33,740 --> 00:37:35,260 Kau pasti akan berhasil, semangat. 575 00:37:35,260 --> 00:37:37,820 Baiklah, besok kita bertemu di sini. 576 00:37:37,940 --> 00:37:39,260 Harus ketemu. 577 00:37:46,180 --> 00:37:47,100 Kau sudah datang? 578 00:37:47,700 --> 00:37:48,700 Ini hawthorn. 579 00:37:48,780 --> 00:37:50,420 Sangat enak dibungkus dengan gula. 580 00:37:51,020 --> 00:37:52,570 Enak, kan? 581 00:37:52,820 --> 00:37:53,570 Makan sesuap lagi. 582 00:37:53,620 --> 00:37:54,380 Tidak mau lagi. 583 00:37:54,500 --> 00:37:55,260 Duduklah. 584 00:38:04,300 --> 00:38:04,890 Biar aku yang kipas. 585 00:38:05,380 --> 00:38:06,090 Tidak usah. 586 00:38:06,500 --> 00:38:07,740 Mengipas dan mengusir nyamuk, 587 00:38:07,740 --> 00:38:09,820 hal sepele seperti itu biar aku yang kerjakan mulai sekarang. 588 00:38:10,380 --> 00:38:12,370 Mulai kini aku akan memanjakan, 589 00:38:13,370 --> 00:38:14,180 menyayangi dan menjagamu. 590 00:38:16,620 --> 00:38:17,420 Tidak mau lagi. 591 00:38:17,650 --> 00:38:19,300 Aku suapi. 592 00:38:22,860 --> 00:38:23,740 Enak. 593 00:38:26,380 --> 00:38:28,090 Pelan-pelan. 594 00:38:32,340 --> 00:38:33,460 Aku yang buat. 595 00:38:33,820 --> 00:38:34,420 Cobalah. 596 00:38:34,490 --> 00:38:35,220 Aku yang membuat ini. 597 00:38:35,300 --> 00:38:36,180 Kau yang membuatnya? 598 00:38:40,820 --> 00:38:42,380 Ada aroma sakura. 599 00:38:42,980 --> 00:38:44,100 Bagaimana kau tahu? 600 00:38:44,170 --> 00:38:45,620 Di rumahmu ada pohon sakura? 601 00:38:46,100 --> 00:38:46,810 Aku... 602 00:38:49,890 --> 00:38:51,700 Kau tidak cerita, aku pun tidak bertanya. 603 00:38:52,530 --> 00:38:53,660 Siapa namamu, 604 00:38:53,660 --> 00:38:54,610 di mana kampung halamanmu, 605 00:38:54,610 --> 00:38:55,780 punya berapa saudara, 606 00:38:55,780 --> 00:38:56,740 semuanya aku tak tahu. 607 00:38:56,900 --> 00:38:58,380 Tapi, bisa bertemu denganmu 608 00:38:58,500 --> 00:38:59,820 adalah anugerah dari Dewa Laut. 609 00:38:59,890 --> 00:39:00,890 Ini. 610 00:39:03,820 --> 00:39:04,980 Aku ingin bertanya padamu. 611 00:39:05,020 --> 00:39:05,490 Aku... 612 00:39:08,620 --> 00:39:09,570 Aku ingin bertanya. 613 00:39:09,690 --> 00:39:10,890 Apa impianmu? 614 00:39:11,100 --> 00:39:12,380 Aku ingin membantumu. 615 00:39:14,020 --> 00:39:15,820 Kau tak akan bisa membantuku. 616 00:39:16,380 --> 00:39:17,980 Impianku adalah 617 00:39:20,010 --> 00:39:21,420 menjadi Raja Negara Luye. 618 00:39:22,820 --> 00:39:26,140 Negara Luye memilih raja melalui kompetisi yang diadakan 13 tahun sekali. 619 00:39:26,460 --> 00:39:28,660 Yang menang akan menjadi raja. 620 00:39:29,020 --> 00:39:30,300 Aku sudah mempersiapkan sejak kecil. 621 00:39:30,900 --> 00:39:32,220 Sudah bertahun-tahun aku mempersiapkan diri. 622 00:40:11,770 --> 00:40:13,310 ♫ Jantungku terus berdebar ♫ 623 00:40:13,700 --> 00:40:15,020 ♫ Rona merah wajah tak tersingkirkan ♫ 624 00:40:15,420 --> 00:40:17,090 ♫ Tatapan mata melayang ke sekitar ♫ 625 00:40:17,530 --> 00:40:18,940 ♫ Tapi masih terpaku padamu ♫ 626 00:40:19,160 --> 00:40:20,650 ♫ Mungkin aku harus menyapa ♫ 627 00:40:21,090 --> 00:40:22,550 ♫ Atau tersenyum padamu ♫ 628 00:40:22,900 --> 00:40:24,390 ♫ Diam-diam mendekatimu ♫ 629 00:40:24,880 --> 00:40:26,290 ♫ Namun takut digagalkan langit ♫ 630 00:40:26,810 --> 00:40:28,400 ♫ Minum minuman kesukaanmu ♫ 631 00:40:28,660 --> 00:40:30,380 ♫ Diam-diam memakai mantelmu ♫ 632 00:40:30,690 --> 00:40:32,180 ♫ Kau belum mencariku untuk berbincang ♫ 633 00:40:32,580 --> 00:40:34,120 ♫ Pasti ponselmu tak ada sinyal ♫ 634 00:40:34,380 --> 00:40:35,880 ♫ Menulis pesan dan menghapusnya lagi ♫ 635 00:40:36,140 --> 00:40:37,640 ♫ Bagaimana mengungkapkan pikiranku ♫ 636 00:40:37,860 --> 00:40:39,570 ♫ Membalikkan badan tanpa bisa tertidur ♫ 637 00:40:40,010 --> 00:40:43,670 ♫ Hanya ingin bertemu denganmu lagi ♫ 638 00:40:45,030 --> 00:40:48,860 ♫ Perasaan cinta sedang bergejolak ♫ 639 00:40:49,340 --> 00:40:51,980 ♫ Rasanya agak menakjubkan ♫ 640 00:40:52,330 --> 00:40:55,990 ♫ Ingin lari karena perasaan tak pasti ♫ 641 00:40:56,780 --> 00:40:59,330 ♫ Manisnya membuatku gelisah ♫ 642 00:40:59,810 --> 00:41:03,200 ♫ Apakah kau juga sepertiku ♫ 643 00:41:03,730 --> 00:41:06,590 ♫ Debar jantung yang kian cepat ♫ 644 00:41:07,030 --> 00:41:10,810 ♫ Sangat menginginkan perasaan tak pasti ♫ 645 00:41:11,390 --> 00:41:14,600 ♫ Ingin berpelukan denganmu ♫ 646 00:41:20,300 --> 00:41:21,810 Sebenarnya aku tidak begitu penting. 647 00:41:22,220 --> 00:41:23,700 Kita berdua 648 00:41:25,420 --> 00:41:26,460 hanya bisa berteman. 649 00:41:26,860 --> 00:41:28,410 Tapi, kenapa? 650 00:41:29,380 --> 00:41:31,220 Karena keluargaku tidak setuju. 651 00:41:32,020 --> 00:41:34,300 Pernikahanku hanya bisa diputuskan oleh keluargaku. 652 00:41:34,980 --> 00:41:37,940 Banyak dari mereka yang menentang. 653 00:41:38,620 --> 00:41:40,100 Aku patuh pada mereka. 654 00:41:40,660 --> 00:41:43,100 Jadi, kita berdua 655 00:41:43,220 --> 00:41:44,380 hanya bisa berteman. 656 00:41:47,090 --> 00:41:48,260 Nona itu 657 00:41:48,420 --> 00:41:50,380 sudah beberapa hari tidak pulang ke penginapan. 658 00:41:50,580 --> 00:41:51,540 Terus menunggu di sini 659 00:41:51,660 --> 00:41:52,740 juga tidak ada gunanya. 660 00:41:53,020 --> 00:41:54,420 Barangnya belum dibawa pergi, 661 00:41:54,500 --> 00:41:55,570 orangnya sudah hilang. 662 00:42:20,620 --> 00:42:21,300 Raja. 663 00:42:21,740 --> 00:42:24,220 Raja dan kakaknya dari negara kalah berperang sudah tiba 664 00:42:24,700 --> 00:42:25,980 untuk menandatangani perjanjian. 665 00:42:51,420 --> 00:42:53,020 Siapa wanita itu? 666 00:42:53,140 --> 00:42:55,780 Dia adalah kakak kandung Raja Wu Tong, Negara Xianhua. 667 00:42:58,050 --> 00:42:59,610 Kau yakin? 668 00:43:00,370 --> 00:43:01,340 Yakin. 669 00:43:01,690 --> 00:43:03,980 Saya melihatnya beberapa hari lalu di Negara Xianhua. 670 00:43:05,180 --> 00:43:07,140 Dia seorang putri? 671 00:43:41,980 --> 00:43:45,420 Sepertinya dia belum sepenuhnya membenciku. 672 00:43:48,180 --> 00:43:50,500 Aku harus mencari cara 673 00:43:51,380 --> 00:43:53,380 menerobos jalan buntu ini. 674 00:43:59,740 --> 00:44:01,780 Harus menjaga jarak aman. 675 00:44:02,410 --> 00:44:03,290 Benar. 676 00:44:04,220 --> 00:44:06,620 Harus menjaga jarak aman. 677 00:44:27,740 --> 00:44:29,460 Gandeng tanganku. 678 00:44:51,660 --> 00:44:53,570 Jika kau terluka sedikit saja di Negara Luye-ku, 679 00:44:53,660 --> 00:44:55,090 kuputuskan sumber air kalian. 680 00:44:57,090 --> 00:44:58,610 Bisakah bicara lebih masuk akal? 681 00:44:58,820 --> 00:45:01,260 Sumber air kami tidak berkaitan dengan aku yang terluka. 682 00:45:01,490 --> 00:45:02,540 Selain itu, 683 00:45:02,660 --> 00:45:06,020 kebaikan dan kesabaran sering kali ditukar dengan keserakahan. 684 00:45:06,260 --> 00:45:08,820 Benar, cepat sekali kau paham prinsip ini. 685 00:45:08,970 --> 00:45:10,420 Jadi, dulu kau punya 686 00:45:10,490 --> 00:45:12,260 kendali penuh atas diriku. 687 00:45:12,490 --> 00:45:15,570 Selanjutnya, kau harus mencintai dirimu dengan baik. 688 00:45:15,980 --> 00:45:18,180 Karena hanya dirimu yang akan mencintaimu. 689 00:45:22,020 --> 00:45:23,780 Bisakah kau melepaskanku? 690 00:45:25,420 --> 00:45:26,780 Kejadian dulu memang salahku. 691 00:45:27,980 --> 00:45:29,580 Kumohon maafkan aku. 692 00:45:30,580 --> 00:45:33,300 Nanti kau pasti akan bertemu dengan ratu yang lebih baik. 693 00:45:35,180 --> 00:45:36,660 Dia tak akan membuatmu marah. 694 00:45:37,100 --> 00:45:39,060 Juga tak akan merebut sumber airmu. 695 00:45:39,620 --> 00:45:41,620 Terlebih tak akan pergi tanpa pamit. 696 00:45:43,140 --> 00:45:44,740 Dia akan mencintaimu dengan baik. 697 00:45:45,300 --> 00:45:47,100 Memberimu banyak anak yang sehat. 698 00:45:47,570 --> 00:45:49,100 Maksudmu meski kau dinikahkan kemari, 699 00:45:49,180 --> 00:45:50,300 kau juga tak akan mencintaiku, 700 00:45:50,500 --> 00:45:52,220 tak akan melahirkan anakku, 701 00:45:52,660 --> 00:45:54,780 meski kita suami istri sah? 702 00:45:57,780 --> 00:45:59,620 Jarak di antara kita 703 00:46:00,380 --> 00:46:02,740 dibandingkan satu pulau dan pulau lain 704 00:46:03,380 --> 00:46:04,220 lebih jauh 705 00:46:04,780 --> 00:46:05,580 dan lebih dalam. 706 00:46:05,700 --> 00:46:07,180 Dayung kapal sudah hancur. 707 00:46:07,780 --> 00:46:09,010 Jadi, kau ingin kembali ke pulau itu 708 00:46:09,100 --> 00:46:10,220 semakin jauh dan semakin dalam. 709 00:46:10,420 --> 00:46:12,260 Pulau itu adalah kampung halamanmu. 710 00:46:12,620 --> 00:46:14,090 Jangan harap bisa kembali ke sana. 711 00:46:14,460 --> 00:46:16,100 Semua perahu tidak akan berlayar untukmu. 712 00:46:16,170 --> 00:46:17,420 Ingat itu. 713 00:46:20,780 --> 00:46:22,860 Jika kau tak ingin aku pergi dari sini, 714 00:46:23,580 --> 00:46:25,780 bisakah kau mengabulkan satu permintaanku? 715 00:46:25,970 --> 00:46:26,820 Tidak. 716 00:46:27,860 --> 00:46:29,780 Tidak bisa, kau harus mengabulkannya. 717 00:46:32,900 --> 00:46:34,260 Aku ingin pergi dari sini. 718 00:46:34,580 --> 00:46:36,820 Di samping sini ada rumah kosong. 719 00:46:37,500 --> 00:46:39,100 Aku ingin pindah ke sana. 720 00:46:41,020 --> 00:46:44,980 Tempat ini, simpan untuk ratumu selanjutnya. 721 00:46:47,060 --> 00:46:50,490 Aku kemari dengan membawa bunga poplar air dan bunga aprikot keluar dinding. 722 00:46:51,740 --> 00:46:53,020 Kau begitu jengkel padaku. 723 00:46:53,460 --> 00:46:55,180 Aku akan menenangkan diri di sana. 724 00:46:56,010 --> 00:46:57,300 Biarkan aku berpikir. 725 00:46:57,980 --> 00:46:59,820 Jika kau tidak ingin aku pindah, 726 00:47:00,100 --> 00:47:01,780 itu artinya kau masih mencintaiku. 727 00:47:04,220 --> 00:47:05,620 Apa kau masih mencintaiku? 728 00:47:06,980 --> 00:47:08,330 Kau masih mencintaiku? 729 00:47:51,700 --> 00:47:53,420 Aku pernah melihat ini di Laos. 730 00:47:53,820 --> 00:47:55,220 Tak pernah kulihat yang sekuat ini. 731 00:47:55,460 --> 00:47:56,980 Ini diberikan oleh orang asing. 732 00:47:57,100 --> 00:47:59,130 Mereka ingin tukar dengan sedikit emas. 733 00:47:59,420 --> 00:48:01,980 Tiga batang emas ini ditukar dengan sebuah senapan. 734 00:48:02,580 --> 00:48:03,380 Katanya 735 00:48:03,700 --> 00:48:05,300 mereka punya 100 senapan. 736 00:48:09,490 --> 00:48:11,100 Keuangan negara sedang sulit. 737 00:48:11,300 --> 00:48:13,540 Harus melayani pertanian, nelayan dan pedagang. 738 00:48:14,380 --> 00:48:17,580 Bulan ini aku sedang bersiap menambah perahu di setiap desa, 739 00:48:17,730 --> 00:48:19,420 mengembangkan industri perikanan. 740 00:48:22,570 --> 00:48:24,060 Kita minta sepuluh buah dulu. 741 00:48:24,330 --> 00:48:26,460 Siap laksanakan. 742 00:48:28,140 --> 00:48:29,290 Barang seperti senapan ini, 743 00:48:29,380 --> 00:48:30,490 setelah dibeli 744 00:48:31,420 --> 00:48:34,500 coba cari apa orang di pulau ada yang punya keterampilan ini. 745 00:48:35,450 --> 00:48:37,020 Senapan sangat penting. 746 00:48:37,340 --> 00:48:39,380 Itu digunakan untuk melindungi tanah air. 747 00:48:39,980 --> 00:48:42,050 Selain itu, Pulau 16 luar yang menjadi tanggung jawabmu 748 00:48:42,180 --> 00:48:43,570 juga fokus pada perikanan. 749 00:48:43,780 --> 00:48:45,980 Bergantung pada apa yang dijual. 750 00:48:46,330 --> 00:48:48,210 Beberapa hari lalu, aku mengunjungi beberapa desa. 751 00:48:48,340 --> 00:48:50,980 Kulihat ada beberapa penduduk yang sangat mahir ternak ikan. 752 00:48:51,380 --> 00:48:53,490 Jika ikan terus dimakan tanpa diternak, 753 00:48:53,660 --> 00:48:54,980 pasti suatu hari akan habis. 754 00:48:55,420 --> 00:48:57,210 Besok kuundang mereka kemari 755 00:48:57,380 --> 00:48:58,980 untuk berbagi pengalaman. 756 00:48:59,300 --> 00:48:59,900 Baik. 757 00:49:00,060 --> 00:49:02,610 Tidak mudah bisa kembali beristirahat di pulau utama. 758 00:49:02,700 --> 00:49:05,220 Malam ini kau juga datanglah ke perjamuan divisi drainase. 759 00:49:05,540 --> 00:49:05,980 Baik. 760 00:49:06,130 --> 00:49:07,660 Divisi drainase ini baru didirikan. 761 00:49:07,820 --> 00:49:10,020 Tanggung jawab utamanya adalah pekerjaan drainase di pulau. 762 00:49:10,380 --> 00:49:13,820 Ke depannya, air selokan dan limbah tak boleh langsung dibuang ke laut. 763 00:49:15,340 --> 00:49:16,420 Raja sungguh brilian. 764 00:49:28,570 --> 00:49:31,180 Raja, Anda pulang cepat hari ini. 765 00:49:31,260 --> 00:49:33,970 Ratu membuat sekolah khusus dan sedang mengajar. 766 00:49:45,790 --> 00:49:55,030 [Pelajaran Pertama] 767 00:49:49,570 --> 00:49:50,900 Baiklah, Anak-anak. 768 00:49:51,010 --> 00:49:52,820 Hari ini kita mulai pelajaran pertama. 769 00:49:53,020 --> 00:49:54,340 Bunga dan dedaunan hijau. 770 00:50:10,980 --> 00:50:12,690 Hanya mengajakmu pergi melihat dunia. 771 00:50:12,940 --> 00:50:14,380 Tak usah berterima kasih. 772 00:50:21,860 --> 00:50:24,900 Melihat dunia apa? Menurutku, kau sedang merusak awal baikku. 773 00:50:51,850 --> 00:50:54,260 Ini bagus, bisa dijadikan bedak mutiara. 774 00:50:54,580 --> 00:50:57,660 Bersihkan, cepat bersihkan. 775 00:50:57,740 --> 00:50:59,500 Kelinci bisa menggigit saat terdesak. 776 00:51:00,380 --> 00:51:02,380 Aku sudah berdandan sepanjang pagi. 777 00:51:04,170 --> 00:51:05,380 Sedang apa kau ini? 778 00:51:05,420 --> 00:51:06,420 Membersihkannya untukmu. 779 00:51:07,500 --> 00:51:09,420 Tidak, bersihkan dengan pakaianmu. 780 00:51:12,210 --> 00:51:14,020 Kau kira aku akan terus mengalah padamu? 781 00:51:14,610 --> 00:51:16,260 Memangnya kau mau apa? 782 00:51:38,460 --> 00:51:39,580 Menurutmu? 783 00:51:41,130 --> 00:51:42,570 Ada seekor nyamuk. 784 00:51:45,180 --> 00:51:47,500 Kenapa? Sekarang aku tak boleh membunuh nyamuk? 785 00:51:49,490 --> 00:51:50,690 Ada nyamuk lagi. 786 00:51:51,220 --> 00:51:52,820 Bukankah sudah katamu... 787 00:51:52,820 --> 00:51:54,890 katamu ingin mengajakku melihat dunia? 788 00:51:55,180 --> 00:51:56,300 Kau... 789 00:51:56,900 --> 00:51:59,340 kau sekarang raja dan aku ratumu. 790 00:51:59,820 --> 00:52:01,140 Lepaskan aku. 791 00:52:14,980 --> 00:52:16,620 Selamat malam, Tuan. 792 00:52:18,740 --> 00:52:20,290 Pasti Jenderal Hei Shi sudah datang. 793 00:52:21,940 --> 00:52:22,980 Jenderal Hei Shi. 794 00:52:23,140 --> 00:52:24,130 Selamat datang. 795 00:52:29,210 --> 00:52:29,900 Silakan. 796 00:52:29,970 --> 00:52:30,780 Silakan. 797 00:52:42,410 --> 00:52:44,740 Pasti lelah di jalan, Jenderal Hei Shi. 798 00:52:44,900 --> 00:52:45,580 Tidak lelah. 799 00:52:45,780 --> 00:52:47,340 Aku kembali dari luar pulau. 800 00:52:47,420 --> 00:52:48,860 Ada barang dari negara asing. 801 00:52:48,980 --> 00:52:50,300 Cukup enak diminum. 802 00:52:51,780 --> 00:52:54,580 Minuman beralkohol seperti wanita cantik. 803 00:52:54,900 --> 00:52:57,340 Selama rasanya pas, pasti enak diminum. 804 00:52:59,100 --> 00:53:00,700 Jenderal Hei Shi sangat humoris. 805 00:53:00,740 --> 00:53:02,580 Mari kita minum bersama. 806 00:53:07,460 --> 00:53:08,020 Raja. 807 00:53:08,020 --> 00:53:08,540 Ratu. 808 00:53:09,900 --> 00:53:10,700 Raja sudah datang. 809 00:53:13,620 --> 00:53:14,660 Raja. 810 00:53:16,700 --> 00:53:18,300 Selamat datang, Raja. 811 00:53:20,690 --> 00:53:21,500 Ratu. 812 00:53:22,770 --> 00:53:24,650 Selamat datang. 813 00:53:25,300 --> 00:53:27,100 Silakan duduk. 814 00:53:33,860 --> 00:53:34,900 Ying? 815 00:53:55,130 --> 00:53:57,210 Ayo, semuanya silakan duduk. 816 00:54:01,820 --> 00:54:03,340 Duduklah. 817 00:54:08,260 --> 00:54:11,900 Jenderal Hei Shi, dia adalah Ratu. 818 00:54:12,610 --> 00:54:13,820 Ketika upacara pernikahan, 819 00:54:14,020 --> 00:54:15,500 kau sedang dinas di luar. 820 00:54:15,570 --> 00:54:17,130 Tidak sempat pulang untuk hadir. 821 00:54:17,540 --> 00:54:21,700 Ratu, dia ini Jenderal Hei Shi. 822 00:54:22,170 --> 00:54:24,220 Perang air antara kita 823 00:54:24,490 --> 00:54:27,060 dimenangkan oleh pasukan Jenderal Hei Shi. 824 00:55:18,820 --> 00:55:22,570 Jenderal, kapan kau kembali ke luar pulau? 825 00:55:24,980 --> 00:55:26,180 Jenderal? 826 00:55:29,490 --> 00:55:30,930 Jenderal? 827 00:55:37,970 --> 00:55:39,410 Pertama kali bertemu Ratu. 828 00:55:39,610 --> 00:55:42,420 Saya bersulang untuk Ratu. 829 00:55:51,660 --> 00:55:55,620 Ratu tidak minum selain aku yang bersulang dengannya. 830 00:56:15,860 --> 00:56:18,570 Raja, ada yang ingin saya ajukan. 831 00:56:18,820 --> 00:56:21,340 Saya ingin membandingkan data sebelumnya, 832 00:56:21,580 --> 00:56:24,100 meninjau ulang keseluruhan Pulau 17. 833 00:56:24,260 --> 00:56:25,610 Aku baru ingin mengatakannya padamu. 834 00:56:26,050 --> 00:56:28,100 Peninjauan harus serangkai, 835 00:56:28,180 --> 00:56:29,780 tak boleh terjadi kesalahan kecil. 836 00:56:30,100 --> 00:56:33,380 Dulu juga saat kita di Pulau 3 dan Pulau 4, 837 00:56:33,530 --> 00:56:34,780 karena hujan lebat, 838 00:56:35,140 --> 00:56:37,490 terjadi genangan air dan menghalangi mata pencaharian penduduk. 839 00:56:37,780 --> 00:56:40,780 Pekerjaan kita kali ini tidak boleh terjadi masalah seperti ini lagi. 840 00:56:41,010 --> 00:56:42,090 Baiklah. 841 00:56:43,650 --> 00:56:44,700 Selain itu, 842 00:56:44,780 --> 00:56:47,780 drainase sangat penting bagi negara kepulauan kita. 843 00:56:48,260 --> 00:56:49,180 Kau harus memperhatikannya. 844 00:56:49,570 --> 00:56:50,820 Saya pasti akan perhatikan. 845 00:56:50,980 --> 00:56:53,180 Semoga kali ini kita bisa melakukan pekerjaan ini dengan baik. 846 00:56:54,300 --> 00:56:55,530 Karena kita negara kepulauan, 847 00:56:55,820 --> 00:56:56,940 utamanya bergantung pada laut. 848 00:57:16,260 --> 00:57:16,860 Jenderal. 849 00:57:17,140 --> 00:57:18,700 Semua sudah berubah sekarang. 850 00:57:18,900 --> 00:57:21,300 Jenderal, aku ini Ratu. 851 00:57:21,980 --> 00:57:23,860 Aku adalah Ratu resmi milik Raja. 852 00:57:24,100 --> 00:57:24,980 Baiklah. 853 00:57:25,500 --> 00:57:26,420 Ratu. 854 00:57:26,820 --> 00:57:29,090 Dengan wajah Anda ini, pria mana yang tidak luluh? 855 00:57:29,460 --> 00:57:31,580 Sama sekali tidak aneh menjadi Ratu. 856 00:57:31,730 --> 00:57:33,620 Apa kau mabuk? Aku tidak paham ucapanmu. 857 00:57:36,450 --> 00:57:37,580 Apa kau mabuk? 858 00:57:45,100 --> 00:57:46,570 Kalian sedang apa? 859 00:57:50,650 --> 00:57:52,380 Aku bilang pada Jenderal, 860 00:57:52,410 --> 00:57:55,260 terima kasih telah setia membantumu. 861 00:57:56,020 --> 00:57:57,300 Apa yang kau lakukan pada Ratu? 862 00:57:57,660 --> 00:57:59,980 Dia berkata padaku 863 00:58:00,020 --> 00:58:02,140 agar aku menjagamu di kehidupan sehari-hari. 864 00:58:06,100 --> 00:58:07,620 Kenapa kau yang mewakilinya bicara? 865 00:58:07,980 --> 00:58:09,420 Kenapa dia diam saja? 866 00:58:10,180 --> 00:58:11,700 Orang berposisi tinggi bicara, 867 00:58:12,140 --> 00:58:14,380 orang berposisi rendah tidak berkesempatan bicara. 868 00:58:21,300 --> 00:58:24,300 Bagus, jawab sekarang juga. 869 00:58:26,540 --> 00:58:28,740 Kenapa tadi kau menepis tangannya? 870 00:58:29,570 --> 00:58:31,620 Raja, kau salah lihat. 871 00:58:32,820 --> 00:58:34,700 Jenderal tidak memegang tanganku. 872 00:58:35,380 --> 00:58:37,020 Bagaimana bisa menepis tangan? 873 00:58:38,220 --> 00:58:39,180 Benar, Raja. 874 00:58:39,420 --> 00:58:42,100 Saya hanya berbincang sedikit dengan Ratu. 875 00:58:42,890 --> 00:58:44,180 Saya pamit dulu. 876 00:59:02,900 --> 00:59:03,460 Berhenti. 877 00:59:05,500 --> 00:59:06,300 Kutanya padamu, 878 00:59:06,620 --> 00:59:08,300 apa kau tahu nama asli Ratu? 879 00:59:08,410 --> 00:59:11,660 Maksud Jenderal putri yang dinikahkan kemari untuk perdamaian? 880 00:59:12,780 --> 00:59:14,180 Nama aslinya Ying. 881 00:59:38,580 --> 00:59:40,700 Perjamuan belum selesai, kau sudah menyeretku pulang. 882 00:59:40,780 --> 00:59:42,020 Perutku masih lapar. 883 00:59:42,170 --> 00:59:43,900 Kau ini sungguh menyebalkan. 884 00:59:44,380 --> 00:59:45,140 Aku tak tahan lagi. 885 00:59:49,500 --> 00:59:50,500 Kau kira aku ini buta? 886 00:59:51,300 --> 00:59:52,780 Aku harus naik perahu, 887 00:59:52,780 --> 00:59:53,730 berlayar dengan perahu besar, 888 00:59:53,730 --> 00:59:54,580 menjadi armada pendukung 889 00:59:54,700 --> 00:59:55,780 dan dijuluki oleh dunia 890 00:59:55,780 --> 00:59:57,370 perdana menteri galangan kapal? 891 00:59:58,620 --> 00:59:59,780 Tidak takut harimau punya sayap, 892 00:59:59,780 --> 01:00:00,980 hanya takut manusia berbagi hati. 893 01:00:02,180 --> 01:00:04,290 Kau wanita paling tidak setia yang pernah kulihat. 894 01:00:05,420 --> 01:00:08,180 Bahkan Jenderalku juga berani kau rayu. 895 01:00:08,980 --> 01:00:10,300 Kau bahkan minum bersamanya. 896 01:00:10,890 --> 01:00:12,700 Tanyakan pada dirimu, pernah kau minum bersamaku? 897 01:00:12,980 --> 01:00:14,460 Tanyakan pada dirimu, pernah kau terang-terangan 898 01:00:14,460 --> 01:00:16,020 menatapku dengan begitu lembut? 899 01:00:16,490 --> 01:00:18,660 Tadi kulihat jelas kau menepis tangannya. 900 01:00:18,660 --> 01:00:20,620 Tapi kau melindunginya mati-matian. 901 01:00:21,180 --> 01:00:22,770 Apa kau begitu tidak bisa menutupi 902 01:00:22,770 --> 01:00:25,090 kecentilan dan ketidaksetiaanmu? 903 01:00:25,970 --> 01:00:27,020 Sudah cukup kau memarahiku? 904 01:00:28,140 --> 01:00:29,780 Kutanya, sudah cukup belum? 905 01:00:31,010 --> 01:00:32,420 Keluar. 906 01:00:33,330 --> 01:00:34,740 Kusuruh kau keluar. 907 01:00:35,180 --> 01:00:36,220 Aku keluar? 908 01:00:38,780 --> 01:00:40,140 Apa kau berencana, 909 01:00:41,370 --> 01:00:43,500 saling menatap mesra, 910 01:00:43,820 --> 01:00:45,060 diam-diam bertindak 911 01:00:45,210 --> 01:00:47,900 dan saling menyerang nanti malam? 912 01:00:50,140 --> 01:00:51,820 Tak akan kubiarkan kau berhasil. 913 01:00:53,780 --> 01:00:56,210 Kau Ratu yang kunikahi demi perdamaian. 914 01:00:56,580 --> 01:00:58,620 Pernikahan yang sah. 915 01:01:07,180 --> 01:01:08,700 Kau kira aku akan melepasmu? 916 01:01:09,090 --> 01:01:10,340 Tidak akan. 917 01:01:27,500 --> 01:01:29,140 Tak peduli apa pun yang kulakukan, 918 01:01:29,580 --> 01:01:31,300 tak bisa mendapatkan kembali hatinya. 919 01:01:32,970 --> 01:01:35,490 Aku tidak berencana secepat ini menjadi ratu. 920 01:01:36,050 --> 01:01:38,820 Tak pernah ada yang mengajariku cara menjadi ratu dalam sekejap. 921 01:02:02,180 --> 01:02:03,020 Ibu. 922 01:02:04,820 --> 01:02:06,580 Bisakah Anda memberitahuku? 923 01:02:13,770 --> 01:02:15,420 Wanita penari menjadikan semua tempat sebagai rumah. 924 01:02:16,020 --> 01:02:18,290 Aku sudah mencari di beberapa pulau dan tidak menemukan Ying. 925 01:02:26,860 --> 01:02:29,100 Bos, berikan sebotol arak. 926 01:02:30,610 --> 01:02:33,570 Bagaimana mungkin dia putri Negara Xianhua? 927 01:02:35,890 --> 01:02:38,460 Setelah aku memimpin pasukan dan mengalahkan Negara Xianhua 928 01:02:38,970 --> 01:02:40,780 dan mengajak damai mereka, 929 01:02:41,380 --> 01:02:44,060 aku tidak menemukan putri seperti itu. 930 01:02:56,940 --> 01:02:57,700 Ying? 931 01:02:59,090 --> 01:02:59,820 Ying. 932 01:03:02,700 --> 01:03:05,220 Kupikir kau sudah melupakanku. 933 01:03:06,300 --> 01:03:08,300 Kenapa kau sendiri di sini? 934 01:03:08,380 --> 01:03:09,860 Minum untuk melepas gundah. 935 01:03:10,380 --> 01:03:12,220 Kapan kau ke pulau utama Negara Luye? 936 01:03:12,220 --> 01:03:13,580 Aku justru ingin bertanya padamu. 937 01:03:13,660 --> 01:03:15,020 Untuk apa kau kemari? 938 01:03:17,220 --> 01:03:19,650 Aku kemari untuk mencari pria. 939 01:03:19,700 --> 01:03:23,220 Mencari pria yang 100 kali lipat lebih hebat darimu. 940 01:03:26,420 --> 01:03:27,980 Kau terlihat 941 01:03:29,620 --> 01:03:30,980 berbeda dengan tadi. 942 01:03:31,620 --> 01:03:35,050 Maksudmu? 943 01:03:38,020 --> 01:03:39,690 Tadi kau melihatku? 944 01:03:39,980 --> 01:03:42,530 Apa yang tadi di perjamuan divisi drainase 945 01:03:42,650 --> 01:03:44,180 bukanlah dirimu? 946 01:03:45,100 --> 01:03:48,020 Perjamuan divisi drainase? 947 01:03:49,220 --> 01:03:51,540 Negara Luye membuat divisi drainase? 948 01:03:54,260 --> 01:03:56,290 Mereka tidak mengundangku dengan uang, 949 01:03:56,700 --> 01:03:58,100 aku tidak akan pergi. 950 01:04:08,260 --> 01:04:10,420 Aku juga mau minum arak. 951 01:04:11,500 --> 01:04:13,500 Kau punya uang? 952 01:04:15,700 --> 01:04:17,700 Kutanya padamu. 953 01:04:17,820 --> 01:04:19,900 Kau punya uang tidak? 954 01:04:21,490 --> 01:04:22,980 Hanya ini? 955 01:04:30,140 --> 01:04:31,490 Tidak punya uang. 956 01:04:32,170 --> 01:04:34,810 Kalau tidak ada, aku minum dengan yang lain. 957 01:04:42,540 --> 01:04:44,540 Apakah yang tadi itu 958 01:04:45,570 --> 01:04:47,740 sama persis denganmu? 959 01:04:49,580 --> 01:04:51,220 Kenapa? 960 01:04:52,410 --> 01:04:53,980 Kau salah mengenali orang? 961 01:04:55,100 --> 01:04:56,180 Coba katakan. 962 01:04:56,690 --> 01:04:58,620 Bagaimana kau menindasnya? 963 01:05:00,580 --> 01:05:01,740 Untung saja. 964 01:05:02,140 --> 01:05:04,020 Dia membantuku menjelaskan. 965 01:05:04,380 --> 01:05:06,220 Jika tidak, salah paham akan menjadi besar. 966 01:05:08,180 --> 01:05:10,700 Ayo, lanjutkan minum. 967 01:05:25,660 --> 01:05:26,490 Tuan. 968 01:05:27,050 --> 01:05:28,180 Bunga belum selesai digambar. 969 01:05:28,260 --> 01:05:29,300 Tidak ada daunnya. 970 01:05:29,420 --> 01:05:32,540 Tuan, bunga tanpa daun tidak akan sempurna. 971 01:05:32,580 --> 01:05:34,260 Ia akan kesepian. 972 01:05:34,820 --> 01:05:36,850 Bunga belum tentu butuh daun. 973 01:05:37,340 --> 01:05:40,980 Mereka bernapas dengan oksigen yang sama dan berada di tanah yang sama. 974 01:05:41,780 --> 01:05:44,330 Terkadang daun akan merebut makanan bunga. 975 01:05:46,410 --> 01:05:47,100 Ratu. 976 01:05:47,220 --> 01:05:49,260 Raja meminta Anda ke kantor. 977 01:06:13,340 --> 01:06:14,100 Kemari. 978 01:06:16,500 --> 01:06:17,580 Kemarilah. 979 01:06:30,180 --> 01:06:31,340 Kau suka? 980 01:06:33,980 --> 01:06:35,300 Aku mau pergi mengajar. 981 01:06:36,380 --> 01:06:39,020 Mengajari anak-anak untuk melepas semua daun di bunga? 982 01:06:40,500 --> 01:06:41,260 Iya. 983 01:06:41,700 --> 01:06:43,820 Jika daun tak bisa mempercantik bunga, 984 01:06:43,980 --> 01:06:45,580 lebih baik disingkirkan saja. 985 01:06:47,500 --> 01:06:49,580 Mungkin kau harus buang-buang energi. 986 01:06:50,940 --> 01:06:53,170 Di dunia ini tak ada satu pun bunga 987 01:06:53,260 --> 01:06:54,700 yang tidak tumbuh daun. 988 01:06:56,180 --> 01:06:58,570 Melihatmu harus mengajar setiap hari, 989 01:06:58,690 --> 01:07:00,180 selain dua jam di pagi hari, 990 01:07:00,380 --> 01:07:02,300 selebihnya kau harus duduk di sini 991 01:07:02,780 --> 01:07:03,700 menemaniku. 992 01:07:06,020 --> 01:07:07,020 Ini perintah. 993 01:07:07,180 --> 01:07:08,100 Perintah tertinggi. 994 01:07:09,420 --> 01:07:10,660 Berikan pundakmu. 995 01:07:17,100 --> 01:07:18,180 Aku mau istirahat sebentar. 996 01:07:18,420 --> 01:07:19,620 Tahan. 997 01:07:20,010 --> 01:07:21,780 Jangan miringkan bahumu. 998 01:07:27,660 --> 01:07:30,020 Sebenarnya, yang tidak kumengerti itu 999 01:07:31,620 --> 01:07:33,210 kau begitu membenciku, 1000 01:07:33,940 --> 01:07:35,500 kenapa masih ingin bersamaku? 1001 01:07:35,820 --> 01:07:38,380 Yang terbang bersama Phoenix pastilah burung yang cerdas. 1002 01:07:39,050 --> 01:07:40,930 Aku ingin memeliharamu menjadi 1003 01:07:41,060 --> 01:07:43,010 seekor burung cerdas yang cerewet. 1004 01:07:46,180 --> 01:07:47,380 Ada banyak burung cerdas. 1005 01:07:47,970 --> 01:07:49,700 Kau cari burung yang lain saja. 1006 01:07:53,620 --> 01:07:54,820 Pikiranmu berlebihan. 1007 01:07:55,010 --> 01:07:56,500 Cerdas tidak berkaitan denganmu. 1008 01:07:56,770 --> 01:07:58,260 Kau hanya seekor burung. 1009 01:08:06,660 --> 01:08:08,380 Kau ini burung yang sangat nakal. 1010 01:08:28,180 --> 01:08:29,060 Raja. 1011 01:08:29,380 --> 01:08:30,620 Sudah mendapat kabar? 1012 01:08:31,500 --> 01:08:32,410 Situasi kurang baik. 1013 01:08:32,700 --> 01:08:35,420 Sekarang putri tinggal sendiri di sebelah kediaman Raja Tidur. 1014 01:08:35,899 --> 01:08:36,930 Sedang tak ada orang di sana. 1015 01:08:38,450 --> 01:08:39,100 Naiklah. 1016 01:08:39,450 --> 01:08:40,010 Baik. 1017 01:08:42,580 --> 01:08:43,410 Berhenti. 1018 01:08:57,819 --> 01:08:58,420 Raja. 1019 01:09:09,540 --> 01:09:10,689 Saya sudah mencongkel pintunya. 1020 01:09:45,569 --> 01:09:47,740 Seorang putri negara 1021 01:09:48,340 --> 01:09:49,260 setelah menikah kemari 1022 01:09:49,290 --> 01:09:51,380 malah meletakkan ember cuci di kamar. 1023 01:10:13,500 --> 01:10:14,170 Raja. 1024 01:10:15,490 --> 01:10:16,900 Putri Ying dan suami 1025 01:10:16,940 --> 01:10:18,860 sudah kembali bersama ke kediaman suaminya. 1026 01:10:20,300 --> 01:10:21,500 Hari akan segera gelap. 1027 01:10:27,340 --> 01:10:28,220 Baiklah. 1028 01:10:28,820 --> 01:10:29,820 Kembali ke penginapan dulu. 1029 01:10:30,500 --> 01:10:31,620 Jangan sampai orang di sini 1030 01:10:31,860 --> 01:10:32,700 menemukan aku. 1031 01:10:33,820 --> 01:10:34,620 Baik. 1032 01:11:14,770 --> 01:11:15,770 Sudah bisa. 1033 01:11:21,700 --> 01:11:22,900 Ayo. 1034 01:11:39,300 --> 01:11:40,020 Raja. 1035 01:11:40,020 --> 01:11:41,500 Saya kemari untuk melapor. 1036 01:11:41,540 --> 01:11:44,100 Tadi saya melihat ada pria memasuki sekolah privat Ratu. 1037 01:11:44,140 --> 01:11:45,100 Apa katamu? 1038 01:11:45,690 --> 01:11:47,100 Kau melihat dengan jelas? 1039 01:11:47,380 --> 01:11:48,700 Saya melihat dengan sangat jelas. 1040 01:11:48,740 --> 01:11:50,380 Ada seorang pemuda tampan. 1041 01:11:50,530 --> 01:11:51,940 Lalu, dia menutup pintunya. 1042 01:12:03,620 --> 01:12:04,500 Buka. 1043 01:12:04,980 --> 01:12:06,460 Buka pintunya. 1044 01:12:11,420 --> 01:12:13,290 Kenapa kau membawa pistol? 1045 01:12:18,900 --> 01:12:19,620 Mana orangnya? 1046 01:12:19,820 --> 01:12:20,570 Mana? 1047 01:12:20,700 --> 01:12:21,980 Apa yang kau lakukan? 1048 01:12:22,380 --> 01:12:23,210 Mana orangnya? 1049 01:12:23,210 --> 01:12:24,220 Kutanya mana orangnya? 1050 01:12:34,940 --> 01:12:36,170 Apa yang kau cari? 1051 01:12:36,700 --> 01:12:38,170 Apa yang sedang kau cari? 1052 01:12:42,420 --> 01:12:43,770 Apa yang kau cari? 1053 01:12:52,180 --> 01:12:53,010 Apa ini? 1054 01:12:53,220 --> 01:12:54,580 Aku belum sempat naik sejak masuk. 1055 01:12:55,180 --> 01:12:56,500 Ini rokok negara barat. 1056 01:12:56,970 --> 01:12:58,620 Tak semua orang bisa membelinya. 1057 01:12:59,700 --> 01:13:01,460 Aku akan memeriksa seluruh Pulau 17 1058 01:13:01,460 --> 01:13:02,660 dan orang Negara Xianhua-mu 1059 01:13:02,690 --> 01:13:04,100 yang menghisap rokok ini. 1060 01:13:06,580 --> 01:13:07,620 Kecurigaanmu begitu besar. 1061 01:13:07,820 --> 01:13:09,460 Tidak seharusnya kau menikahiku. 1062 01:13:11,100 --> 01:13:13,300 Negaramu yang kalah perang dan ingin berdamai. 1063 01:13:13,980 --> 01:13:16,140 Negaramu yang memohon padaku agar menikahimu. 1064 01:13:17,580 --> 01:13:18,970 Sekarang akhirnya aku mengerti. 1065 01:13:19,940 --> 01:13:22,050 Kau pasti terlalu murahan. 1066 01:13:22,220 --> 01:13:24,690 Pria di tempatmu itu tak akan menikahimu. 1067 01:13:27,300 --> 01:13:29,180 Kau bukan hanya punya hati yang keji, 1068 01:13:29,410 --> 01:13:31,410 kau seharusnya merasakan tamparan ini. 1069 01:13:31,620 --> 01:13:33,170 Sebagai seorang putri negara, 1070 01:13:33,220 --> 01:13:35,020 ini hadiah terakhir dariku yang paling layak untukmu. 1071 01:13:37,100 --> 01:13:38,100 Lepaskan aku. 1072 01:13:47,380 --> 01:13:48,300 Aku benci. 1073 01:13:53,260 --> 01:13:54,500 Aku benci. 1074 01:13:57,500 --> 01:13:59,980 Aku benci air mata kelemahanku ini 1075 01:14:00,500 --> 01:14:01,900 kembali mengalir lagi. 1076 01:14:03,090 --> 01:14:03,740 Tapi... 1077 01:14:04,170 --> 01:14:05,980 kau tak perlu bahagia di atas penderitaanku. 1078 01:14:06,490 --> 01:14:08,690 Kau tak perlu merasa aku ini lemah. 1079 01:14:09,780 --> 01:14:11,770 Aku sudah mengangkat gunung sejak dalam kandungan. 1080 01:14:12,180 --> 01:14:13,380 Penghinaan sebesar apa pun, 1081 01:14:13,410 --> 01:14:15,260 aku bisa menahannya. 1082 01:14:15,900 --> 01:14:16,730 Penghinaan? 1083 01:14:17,220 --> 01:14:20,500 Tindakanmu bersama seorang pria di Pulau 16, 1084 01:14:20,620 --> 01:14:22,100 aku melihatnya sendiri. 1085 01:14:23,330 --> 01:14:24,780 Kau berengsek. 1086 01:14:25,260 --> 01:14:26,940 Kau sungguh tidak tahu malu. 1087 01:14:27,050 --> 01:14:29,780 Seorang putri terhormat sepertiku dihina serendah itu olehmu. 1088 01:14:30,130 --> 01:14:30,900 Rendah? 1089 01:14:31,660 --> 01:14:32,330 Rendah? 1090 01:14:32,380 --> 01:14:33,060 Benar. 1091 01:14:33,380 --> 01:14:35,340 Kau melihatku rendah. 1092 01:14:36,180 --> 01:14:37,410 Kau seorang putri terhormat. 1093 01:14:37,980 --> 01:14:39,140 Aku hanya bocah miskin. 1094 01:14:39,700 --> 01:14:41,020 Kau begitu mesra padaku 1095 01:14:41,130 --> 01:14:42,940 hanya memperlakukanku layaknya mainan. 1096 01:14:43,780 --> 01:14:45,500 Kau ingin semua pria bertekuk lutut padamu. 1097 01:14:45,620 --> 01:14:46,500 Benar begitu? 1098 01:15:02,180 --> 01:15:03,660 Lepaskan aku. 1099 01:15:09,680 --> 01:15:12,010 ♫ Sudah terlambat menunggu hingga tua ♫ 1100 01:15:12,010 --> 01:15:13,590 ♫ Penantianku ♫ 1101 01:15:13,590 --> 01:15:16,580 ♫ Menyatukan seluruh waktu ♫ 1102 01:15:17,110 --> 01:15:20,240 ♫ Jam pasir cinta tidak tersisa banyak ♫ 1103 01:15:21,070 --> 01:15:23,230 ♫ Bagaimana lagi saling berpelukan ♫ 1104 01:15:24,060 --> 01:15:27,060 ♫ Tertelan kesepian ini hingga linglung ♫ 1105 01:15:27,980 --> 01:15:30,310 ♫ Jatuh dalam mimpi tempatmu berada ♫ 1106 01:15:30,800 --> 01:15:32,470 ♫ Kekosongan yang abadi ♫ 1107 01:15:33,110 --> 01:15:37,180 ♫ Tak dapat ditukar dengan waktu singkat ♫ 1108 01:15:37,180 --> 01:15:40,960 ♫ Untuk memiliki ♫ 1109 01:15:42,410 --> 01:15:45,230 ♫ Jangan pedulikan perasaanku ♫ 1110 01:15:46,420 --> 01:15:48,480 ♫ Luka yang kau torehkan ♫ 1111 01:15:48,840 --> 01:15:52,400 ♫ Terbiasa untuk tak mengernyit ♫ 1112 01:15:55,570 --> 01:15:58,910 ♫ Kesepian yang sulit terucapkan ♫ 1113 01:16:00,010 --> 01:16:02,210 ♫ Menjadi khayalan kehangatan ♫ 1114 01:16:02,780 --> 01:16:06,570 ♫ Jangan lihat kebenarannya ♫ 1115 01:16:07,620 --> 01:16:10,440 ♫ Jangan sesali yang sudah terjadi ♫ 1116 01:16:11,060 --> 01:16:14,270 ♫ Aku tak peduli konsekuensi ♫ 1117 01:16:14,490 --> 01:16:17,570 ♫ Bersedia disiksa olehmu ♫ 1118 01:16:18,010 --> 01:16:21,260 ♫ Mengantarkan hati untuk kau amati ♫ 1119 01:16:21,920 --> 01:16:24,210 ♫ Sudah terlambat menunggu hingga tua ♫ 1120 01:16:24,210 --> 01:16:25,930 ♫ Penantianku ♫ 1121 01:16:25,970 --> 01:16:28,880 ♫ Menyatukan seluruh waktu ♫ 1122 01:16:29,360 --> 01:16:32,620 ♫ Jam pasir cinta tidak tersisa banyak ♫ 1123 01:16:33,100 --> 01:16:35,560 ♫ Bagaimana lagi saling berpelukan ♫ 1124 01:16:36,360 --> 01:16:39,570 ♫ Tertelan kesepian ini hingga linglung ♫ 1125 01:16:39,960 --> 01:16:42,690 ♫ Jatuh dalam mimpi tempatmu berada ♫ 1126 01:16:43,040 --> 01:16:44,760 ♫ Kekosongan yang abadi ♫ 1127 01:16:45,240 --> 01:16:53,650 ♫ Tak dapat ditukar dengan waktu singkat ♫ 71440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.