All language subtitles for The_Device_2014 Eng_WEB-DL_720p_AAC_HEVC_x265_English_Sub_(Tharindu)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,131 T 2 00:00:01,132 --> 00:00:02,263 Th 3 00:00:02,264 --> 00:00:03,395 The 4 00:00:03,396 --> 00:00:04,527 The_ 5 00:00:04,528 --> 00:00:05,659 The_D 6 00:00:05,660 --> 00:00:06,791 The_Di 7 00:00:06,792 --> 00:00:07,924 The_Div 8 00:00:07,925 --> 00:00:09,056 The_Divi 9 00:00:09,057 --> 00:00:10,188 The_Divic 10 00:00:10,189 --> 00:00:11,320 The_Divice 11 00:00:11,321 --> 00:00:12,452 The_Divice 12 00:00:12,453 --> 00:00:13,584 The_Divice 13 00:00:13,585 --> 00:00:14,716 The_Divice R 14 00:00:14,717 --> 00:00:15,848 The_Divice Re 15 00:00:15,849 --> 00:00:16,980 The_Divice Re- 16 00:00:16,981 --> 00:00:18,112 The_Divice Re-S 17 00:00:18,113 --> 00:00:19,244 The_Divice Re-Sy 18 00:00:19,245 --> 00:00:20,376 The_Divice Re-Syn 19 00:00:20,377 --> 00:00:21,508 The_Divice Re-Sync 20 00:00:21,509 --> 00:00:22,641 The_Divice Re-Sync 21 00:00:22,642 --> 00:00:23,773 The_Divice Re-Sync & 22 00:00:23,774 --> 00:00:24,905 The_Divice Re-Sync & 23 00:00:24,906 --> 00:00:26,037 The_Divice Re-Sync & E 24 00:00:26,038 --> 00:00:27,169 The_Divice Re-Sync & Ed 25 00:00:27,170 --> 00:00:28,301 The_Divice Re-Sync & Edi 26 00:00:28,302 --> 00:00:29,433 The_Divice Re-Sync & Edit 27 00:00:29,434 --> 00:00:30,565 The_Divice Re-Sync & Edit 28 00:00:30,566 --> 00:00:31,697 The_Divice Re-Sync & Edit 29 00:00:31,698 --> 00:00:32,829 The_Divice Re-Sync & Edit T 30 00:00:32,830 --> 00:00:33,961 The_Divice Re-Sync & Edit Th 31 00:00:33,962 --> 00:00:35,093 The_Divice Re-Sync & Edit Tha 32 00:00:35,094 --> 00:00:36,225 The_Divice Re-Sync & Edit Thar 33 00:00:36,226 --> 00:00:37,357 The_Divice Re-Sync & Edit Thari 34 00:00:37,358 --> 00:00:38,490 The_Divice Re-Sync & Edit Tharin 35 00:00:38,491 --> 00:00:39,622 The_Divice Re-Sync & Edit Tharind 36 00:00:39,623 --> 00:00:40,754 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu 37 00:00:40,755 --> 00:00:41,886 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_ 38 00:00:41,887 --> 00:00:43,018 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_L 39 00:00:43,019 --> 00:00:44,150 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_La 40 00:00:44,151 --> 00:00:45,282 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lak 41 00:00:45,283 --> 00:00:46,414 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakm 42 00:00:46,415 --> 00:00:47,546 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakma 43 00:00:47,547 --> 00:00:48,678 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal 44 00:00:48,679 --> 00:00:49,810 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_ 45 00:00:49,811 --> 00:00:50,942 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_J 46 00:00:50,943 --> 00:00:52,074 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Je 47 00:00:52,075 --> 00:00:53,207 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jee 48 00:00:53,208 --> 00:00:54,339 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeew 49 00:00:54,340 --> 00:00:55,471 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewa 50 00:00:55,472 --> 00:00:56,603 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewan 51 00:00:56,604 --> 00:00:57,735 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewant 52 00:00:57,736 --> 00:00:58,867 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewanth 53 00:00:58,868 --> 00:02:39,000 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 54 00:02:40,259 --> 00:02:41,930 Can you take a break from your phone for a second? 55 00:02:42,730 --> 00:02:47,001 Sorry. Vinny wanted me to show a house this weekend. 56 00:02:47,101 --> 00:02:49,768 Calvin, you can't. We're going up to the cabin. 57 00:02:50,103 --> 00:02:54,173 I know. That's what I'm telling him. See? 58 00:02:58,111 --> 00:02:59,378 Great. 59 00:03:01,514 --> 00:03:03,971 Listen, honey. I... I know you're nervous about seeing her again 60 00:03:04,071 --> 00:03:07,853 but you don't have to worry. I'm here for you. 61 00:03:09,189 --> 00:03:12,693 And I'm sure it'll be fine. Just like old times. 62 00:03:12,793 --> 00:03:14,795 That's what I'm afraid of. 63 00:03:14,895 --> 00:03:18,597 So, tell me what she's like. 64 00:03:19,899 --> 00:03:22,369 I don't really know. I don't even talk to her that much. 65 00:03:22,469 --> 00:03:24,303 I mean, when you were younger. 66 00:03:26,039 --> 00:03:28,740 Well, we were both kind of rebellious. 67 00:03:29,509 --> 00:03:32,446 You? Rebellious? 68 00:03:32,646 --> 00:03:35,380 - In my own way. - Yeah, sure. 69 00:03:36,516 --> 00:03:38,317 I will believe when I see it. 70 00:03:39,252 --> 00:03:42,154 Oh, my God! That's her. 71 00:05:00,733 --> 00:05:04,171 - Rebecca, are you all right? - Yeah, it's just... 72 00:05:04,271 --> 00:05:06,173 Not much has changed. 73 00:05:06,273 --> 00:05:08,573 How old were you last time you were here? 74 00:05:09,175 --> 00:05:11,743 - I don't know. Maybe... - 16. 75 00:05:13,846 --> 00:05:14,982 So, what's the plan? 76 00:05:15,082 --> 00:05:18,319 Maybe we should get unpacked. And settled. 77 00:05:18,419 --> 00:05:20,754 No. I wanna do this first. 78 00:05:20,854 --> 00:05:23,021 - Are you sure? - Yeah. 79 00:05:30,830 --> 00:05:32,431 You sure you want me here? 80 00:05:40,039 --> 00:05:42,307 You can go first if you want. 81 00:05:42,775 --> 00:05:45,743 No. It's okay. 82 00:05:45,978 --> 00:05:48,112 You were closer to her. 83 00:05:52,151 --> 00:05:53,716 Mom, 84 00:05:54,620 --> 00:05:57,589 I've never had to deal with life without you. 85 00:05:58,324 --> 00:06:01,796 Every memory I have, you're there with me. 86 00:06:02,796 --> 00:06:06,197 When dad died, you were the one who rocked me to sleep. 87 00:06:08,301 --> 00:06:11,069 I know how much this place meant to you. 88 00:06:12,405 --> 00:06:13,872 To us. 89 00:06:16,576 --> 00:06:18,376 Here, you say something. 90 00:06:26,320 --> 00:06:29,688 This is the closest I've been to mom in 12 years. 91 00:07:24,877 --> 00:07:29,447 Can you believe this is the first time I've been up here? After all this time. 92 00:07:31,684 --> 00:07:35,823 It's a nice place. I always wanted a cabin growing up, 93 00:07:35,923 --> 00:07:39,891 my family was poor as dirt. I was lucky if I got to go camping. 94 00:07:41,961 --> 00:07:43,962 So, you're in real estate? 95 00:07:45,933 --> 00:07:50,637 I'm... still fairly new at it. But I... I think I've got what it takes. 96 00:07:50,737 --> 00:07:53,405 There's... It's good money in it. 97 00:07:54,307 --> 00:07:57,711 - And Abby? - She's in marketing for a record company. 98 00:07:59,279 --> 00:08:02,816 Indie bands, small label. Very hip. 99 00:08:02,916 --> 00:08:05,117 She's... she's good at it too. 100 00:08:07,253 --> 00:08:08,287 So, what do you do? 101 00:08:11,491 --> 00:08:13,193 Hey, how was your shower, babe? 102 00:08:13,293 --> 00:08:15,630 Amazing, as long as you don't like water pressure. 103 00:08:17,196 --> 00:08:18,899 - Who does? - What you got there? 104 00:08:19,099 --> 00:08:24,272 It's my old knife. From Girl Scouts. I thought I had lost it. 105 00:08:25,405 --> 00:08:28,676 So, what have you been telling your fiance about me? 106 00:08:29,376 --> 00:08:33,881 - Why? What were you two talking about? - We were just chatting. 107 00:08:33,981 --> 00:08:38,885 Actually, Abby told me you two were a couple of hell raisers back in the day. 108 00:08:39,853 --> 00:08:43,324 - I never said that. - Yes, you did. You told me this morning. 109 00:08:43,424 --> 00:08:47,027 Yeah, Abby was a real rebel. Remember you got a B- in Algebra? 110 00:08:47,127 --> 00:08:48,862 - She cried for two days. - That didn't happen. 111 00:08:48,962 --> 00:08:52,633 Yes, it did. You thought Mr. Zolinsky was disappointed in you. 112 00:08:53,233 --> 00:08:55,530 Okay, so I should have punched him in the face 113 00:08:55,630 --> 00:08:57,671 like you did and punish him for my bad grade. 114 00:08:57,871 --> 00:09:00,241 - Okay, you remember that. - Yeah. 115 00:09:00,741 --> 00:09:04,345 - You punched a teacher in the face? - No, not exactly. 116 00:09:04,545 --> 00:09:06,680 Yeah, it was more like, just his right eye. 117 00:09:06,780 --> 00:09:09,748 Wow, that's bad ass. 118 00:09:11,384 --> 00:09:15,320 - I never punched a teacher in the face. - Don't worry. There's still time. 119 00:09:19,058 --> 00:09:22,062 Honey, you look a little empty handed. 120 00:09:22,162 --> 00:09:24,729 - How about some wine? - Yes. Thank you. 121 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 So... 122 00:09:30,102 --> 00:09:34,741 How are things in Louisville? How's Aunt Linda doing these days? 123 00:09:34,841 --> 00:09:38,145 She's okay. Do you talk her much? 124 00:09:38,245 --> 00:09:41,746 No, not in long time. I was getting sick of her lectures. 125 00:09:42,415 --> 00:09:45,919 - She's still a little off? - Yeah. 126 00:09:46,019 --> 00:09:50,314 It's getting worse as she gets older. She was there for us though, 127 00:09:50,414 --> 00:09:54,025 when mom got sick. So, that's something. 128 00:09:56,295 --> 00:10:01,101 Well, we're glad you're here. Feels weird though. Doesn't it? 129 00:10:01,201 --> 00:10:05,773 Yeah. It's... I don't know. I don't know what to think. 130 00:10:06,073 --> 00:10:09,176 Are you doing okay? You seem okay. 131 00:10:09,476 --> 00:10:12,413 If you ever feel like you wanna leave, just let us know. 132 00:10:12,513 --> 00:10:14,646 No, this is good. 133 00:10:15,314 --> 00:10:17,015 I should be here. 134 00:10:17,817 --> 00:10:22,022 My therapist in Louisville told me I should come back and face this place, 135 00:10:22,122 --> 00:10:24,456 if I had any hope of putting what happened behind me. 136 00:10:25,458 --> 00:10:27,592 Well, we're here for you. 137 00:10:46,012 --> 00:10:50,081 You were acting a little strange tonight. 138 00:10:50,950 --> 00:10:52,517 Was I? 139 00:10:53,252 --> 00:10:57,755 Come on, Calvin. You seemed pretty uptight around her. 140 00:10:58,457 --> 00:11:04,095 I still remember when you were afraid that corner store guy didn't like you. 141 00:11:05,097 --> 00:11:07,732 Yeah, he was a tough nut to crack. 142 00:11:11,137 --> 00:11:12,776 Seriously. 143 00:11:13,773 --> 00:11:15,099 What's going on? 144 00:11:18,277 --> 00:11:20,311 You know, you never talk about it. 145 00:11:21,213 --> 00:11:23,570 About what happened to Rebecca. 146 00:11:26,786 --> 00:11:29,691 We're going to get married next year. And you have to trust me. 147 00:11:29,791 --> 00:11:31,955 It's not that. 148 00:11:32,625 --> 00:11:33,927 Just... 149 00:11:34,027 --> 00:11:37,862 It's just a messed up situation. I don't like to talk about it. 150 00:11:38,330 --> 00:11:40,867 I understand. 151 00:11:40,967 --> 00:11:45,670 But she's here now. So maybe, you should let me in on this. 152 00:11:55,648 --> 00:11:57,162 Well... 153 00:11:58,150 --> 00:12:01,285 You know, she was kidnapped. And... 154 00:12:01,854 --> 00:12:04,455 Yeah, I remember all that. 155 00:12:05,024 --> 00:12:08,759 - Her boyfriend, right? - Chuck. 156 00:12:11,363 --> 00:12:14,465 - And she tried to kill herself? - No. 157 00:12:15,067 --> 00:12:17,066 Not right away. 158 00:12:18,170 --> 00:12:20,674 There was something else. 159 00:12:20,774 --> 00:12:24,275 They never reported. Mom kept it quiet. 160 00:12:25,878 --> 00:12:28,146 When they found her, 161 00:12:28,848 --> 00:12:30,719 she was pregnant. 162 00:12:31,450 --> 00:12:35,620 Mom made her get a... abortion. 163 00:12:37,556 --> 00:12:39,475 Oh, my God. 164 00:12:43,395 --> 00:12:45,696 I am so sorry. 165 00:12:47,433 --> 00:12:50,704 We don't have to talk about this if you don't want to. I'm sorry I brought it up. 166 00:12:50,804 --> 00:12:53,227 No, it's not that. It's just... 167 00:12:53,939 --> 00:12:56,485 Calvin, it was my fault. 168 00:12:58,210 --> 00:12:59,846 No. 169 00:12:59,946 --> 00:13:02,813 No, Abby, that is not true. 170 00:13:02,982 --> 00:13:07,618 We were up here for the weekend. We were close, then. 171 00:13:08,420 --> 00:13:13,257 Then, we had this huge fight about Chuck. 172 00:13:13,459 --> 00:13:16,560 I knew he was a scumbag and I... 173 00:13:18,063 --> 00:13:20,834 I wouldn't leave it alone. And we were screaming at each other, 174 00:13:20,934 --> 00:13:23,834 and then she ran off into the woods and I... 175 00:13:25,604 --> 00:13:30,077 I didn't see again until after the search party found her. 176 00:13:30,177 --> 00:13:34,815 Abby, it's not your fault. You couldn't have known. 177 00:13:34,915 --> 00:13:38,716 If I hadn't chased her away, it wouldn't have happened. 178 00:13:39,919 --> 00:13:42,173 Abby, that's not true. 179 00:13:42,621 --> 00:13:45,025 Chuck was obviously a psychopath. 180 00:13:45,125 --> 00:13:48,826 If it didn't happen then, it could have happened another time. 181 00:13:50,996 --> 00:13:54,465 Great. That makes me feel so much better. 182 00:13:59,371 --> 00:14:01,772 I didn't mean it like that. 183 00:14:06,378 --> 00:14:09,580 You're a great motivational speaker. 184 00:14:16,388 --> 00:14:19,423 I... I know this is a horrible situation, 185 00:14:20,125 --> 00:14:21,792 but... 186 00:14:22,294 --> 00:14:24,862 At least, Rebecca is here now. 187 00:14:25,965 --> 00:14:27,631 With us. 188 00:14:30,636 --> 00:14:33,270 We'll do everything we can, for her. 189 00:14:35,207 --> 00:14:37,208 We'll make it work. 190 00:14:39,144 --> 00:14:41,745 The worst is behind her. 191 00:14:44,483 --> 00:14:46,884 We can be a family. 192 00:15:21,353 --> 00:15:23,521 How are you, happy camper? 193 00:15:24,456 --> 00:15:29,296 City slickers won't leave me be. They know not the meaning of a true vacation. 194 00:15:29,396 --> 00:15:33,097 Speaking of which, thought you said you wouldn't work while we were up here? 195 00:15:36,268 --> 00:15:37,697 Honey. 196 00:15:42,541 --> 00:15:44,277 No. I'll get her. 197 00:15:44,377 --> 00:15:47,712 - Sure? - Yeah. Go back to work. 198 00:15:48,113 --> 00:15:49,280 Rebecca? 199 00:15:49,748 --> 00:15:51,102 Okay. 200 00:15:51,550 --> 00:15:53,250 Rebecca? 201 00:16:06,932 --> 00:16:08,199 Rebecca? 202 00:16:14,606 --> 00:16:15,773 Rebecca! 203 00:16:19,345 --> 00:16:22,482 Rebecca? What is the matter? 204 00:16:22,582 --> 00:16:25,151 Sorry. I just... 205 00:16:25,251 --> 00:16:27,921 Something about this place reminds me of that night. 206 00:16:28,021 --> 00:16:30,857 What did your doctor tell you? To take a tour down memory lane? 207 00:16:30,957 --> 00:16:32,826 Doesn't he understand what you went through? 208 00:16:32,926 --> 00:16:35,662 You don't understand. It's not that simple. 209 00:16:35,762 --> 00:16:37,928 Then lay it out for me. 210 00:16:38,430 --> 00:16:41,699 I had to come up here. I can't explain it. 211 00:16:44,937 --> 00:16:47,438 Don't you worry about anything. 212 00:16:47,873 --> 00:16:51,845 What happened is in the past. I'm here now and we're gonna get through this together. 213 00:16:52,145 --> 00:16:56,781 I know you wanna help me, but you don't know what I've seen. 214 00:17:00,886 --> 00:17:02,120 What is that? 215 00:17:19,405 --> 00:17:22,807 - What happened here? - Let's go back. 216 00:17:41,660 --> 00:17:45,932 It's really light. There must have been a plane crash. 217 00:17:46,332 --> 00:17:49,634 - Abby, I don't know... - Looks like it happened recently. 218 00:18:10,522 --> 00:18:12,423 We shouldn't be here. 219 00:18:19,098 --> 00:18:19,964 Abby... 220 00:18:23,102 --> 00:18:24,665 Rebecca? 221 00:18:48,794 --> 00:18:52,963 - Did you see it? - Yeah, it's definitely a crash. 222 00:18:53,565 --> 00:18:55,878 Not sure about this, though. 223 00:18:56,568 --> 00:18:59,603 Do you think it was a bad idea we came up here? 224 00:19:00,305 --> 00:19:02,476 It's too late to worry about that now. 225 00:19:03,076 --> 00:19:05,779 We just have to deal with the situation as it stands. 226 00:19:05,879 --> 00:19:09,149 Yeah. I guess so. 227 00:19:09,249 --> 00:19:11,484 I just wish I knew why she freaked out. 228 00:19:11,584 --> 00:19:14,789 What she went through was traumatic. I don't think she was ready to face it. 229 00:19:16,089 --> 00:19:18,658 Calvin, just because you took those online psychology courses, 230 00:19:18,758 --> 00:19:21,425 doesn't mean that you can cross-analyze everyone. 231 00:19:22,361 --> 00:19:24,128 Jesus, Abby. Calm down. 232 00:19:24,930 --> 00:19:26,532 Sorry. 233 00:19:26,632 --> 00:19:28,498 It's just... 234 00:19:29,101 --> 00:19:32,036 - It's been a stressful day. - How's Rebecca doing? 235 00:19:32,938 --> 00:19:35,939 I gave her something to help her sleep. 236 00:19:36,942 --> 00:19:39,777 Rest is probably the best thing right now. 237 00:20:08,207 --> 00:20:09,640 How are you feeling? 238 00:20:10,008 --> 00:20:11,573 Okay. 239 00:20:11,673 --> 00:20:15,215 Are you hungry? Do you wanna get up and stretch your legs? 240 00:20:15,315 --> 00:20:17,217 We shouldn't have gone up there. 241 00:20:17,317 --> 00:20:22,086 - Becca, what's bothering you? - We weren't meant to find that. 242 00:20:28,093 --> 00:20:29,660 You brought that back? 243 00:20:30,896 --> 00:20:34,832 - We have to get rid of that, right now. - Becca, calm down. 244 00:20:35,767 --> 00:20:36,870 What's the big deal? 245 00:20:36,970 --> 00:20:39,573 - I don't want it around me. - Calvin, get it out of here. 246 00:20:40,173 --> 00:20:42,273 - Get it away from me. - Calvin, now. 247 00:20:42,908 --> 00:20:44,475 Okay. 248 00:20:46,545 --> 00:20:49,983 It's okay. It's gone. Now, what's gotten into you? 249 00:20:50,083 --> 00:20:52,285 We shouldn't have come back here. This was a mistake. 250 00:20:52,585 --> 00:20:56,990 Becca, I don't understand why you're acting like this. Nothing happened up there. 251 00:20:57,090 --> 00:20:59,523 Everything happened up there. 252 00:21:09,801 --> 00:21:11,869 It's beautiful out here. 253 00:21:13,038 --> 00:21:14,476 Yeah. 254 00:21:18,143 --> 00:21:20,280 It's okay, honey. 255 00:21:20,380 --> 00:21:24,381 She's gonna be fine. It's just a transition period. 256 00:21:24,549 --> 00:21:26,183 You think so? 257 00:21:26,618 --> 00:21:29,189 After what she's been through? 258 00:21:29,489 --> 00:21:33,991 Plus your mom sheltered her after everything that happened, right? 259 00:21:34,459 --> 00:21:36,863 That's what I used to think, but... 260 00:21:36,963 --> 00:21:39,930 Or maybe mom was just trying to protect her. 261 00:21:40,499 --> 00:21:44,971 No. Abby, don't start thinking that way. 262 00:21:45,071 --> 00:21:48,933 It's better that Rebecca faces this now and learns how to stand on her own two feet. 263 00:21:49,033 --> 00:21:50,874 We can help her do that. 264 00:21:51,743 --> 00:21:53,650 Maybe you're right. 265 00:21:56,581 --> 00:21:58,551 I like hearing that. 266 00:21:58,651 --> 00:22:00,687 Don't hear it too often. 267 00:22:00,787 --> 00:22:05,088 That's because it's not true all that often. 268 00:22:06,658 --> 00:22:11,695 I really appreciate you being here for me. And Rebecca. 269 00:22:12,831 --> 00:22:14,598 Of course. 270 00:22:15,600 --> 00:22:17,434 I love you. 271 00:24:28,834 --> 00:24:30,000 Hello? 272 00:24:31,503 --> 00:24:32,803 Becca, is that you? 273 00:24:42,119 --> 00:24:43,180 What do you want? 274 00:24:46,918 --> 00:24:49,253 We have to leave this place. 275 00:25:00,231 --> 00:25:01,726 Calvin. 276 00:25:02,267 --> 00:25:06,539 - Rebecca, Good Morning. - Good morning. Where's Abby? 277 00:25:07,439 --> 00:25:10,874 She's... She's out at the car. Organizing. 278 00:25:11,610 --> 00:25:13,746 - You feeling any better? - Organizing? 279 00:25:13,846 --> 00:25:17,881 Yeah, we packed up our stuff this morning. We're going home. 280 00:25:43,642 --> 00:25:44,877 Abby? 281 00:25:44,977 --> 00:25:47,947 Oh, sweetie. How're you feeling? 282 00:25:48,347 --> 00:25:50,683 - Okay, I guess. - Good. 283 00:25:51,183 --> 00:25:54,253 I know you packed light, so I figured we'd just eat on the road. 284 00:25:54,353 --> 00:25:56,589 Why are you in such a rush? 285 00:25:56,689 --> 00:25:58,958 Last night, you were the one who was in a rush. 286 00:25:59,058 --> 00:26:00,726 What are you talking about? 287 00:26:00,826 --> 00:26:03,129 You came into my room and said we had to leave. 288 00:26:03,229 --> 00:26:05,431 What do you mean? I slept the whole night. 289 00:26:05,531 --> 00:26:08,766 No, I... I walked you out my room, and... 290 00:26:10,502 --> 00:26:12,169 And then... 291 00:26:14,739 --> 00:26:19,078 Okay. Whatever. Sounds like you had the most boring dream ever. 292 00:26:19,178 --> 00:26:21,111 I'll go get my bag. 293 00:26:59,618 --> 00:27:03,155 - This is such a nice place, Abby. - We just bought it. 294 00:27:03,255 --> 00:27:06,992 It was our first act as a soon-to-be-married couple. 295 00:27:07,092 --> 00:27:08,561 Looks expensive. 296 00:27:08,661 --> 00:27:12,231 Well, it was a little bit of a stretch. But Calvin got us a really good deal. 297 00:27:12,331 --> 00:27:14,701 The guest room is all set up for you. 298 00:27:14,801 --> 00:27:17,370 Yeah. I... I'll show it to you. You'll be really comfortable there. 299 00:27:17,470 --> 00:27:21,974 Thank you so much, you two. I really appreciate how welcoming you've been. 300 00:27:22,074 --> 00:27:24,441 Don't mention it. You're family. 301 00:27:46,831 --> 00:27:49,499 Hey, what's going on down here? 302 00:27:51,536 --> 00:27:54,840 Calvin? Oh, my God, you brought that home? 303 00:27:54,940 --> 00:27:57,708 Abby, you've... You've got to check this out. 304 00:28:09,120 --> 00:28:11,655 The table's uneven, right? 305 00:28:12,457 --> 00:28:14,593 Lift the edge of the table. 306 00:28:14,693 --> 00:28:17,863 - Why? - Just... grab the edge. Lift it. 307 00:28:17,963 --> 00:28:20,397 Hey, what are you guys doing? 308 00:28:21,466 --> 00:28:22,969 Is that what I think it is? 309 00:28:24,029 --> 00:28:26,372 I'm sorry, sweetie. I didn't know. 310 00:28:26,472 --> 00:28:31,474 It was... It was totally me. This thing is... 311 00:28:33,678 --> 00:28:37,047 I have never seen anything like it. 312 00:28:37,816 --> 00:28:41,751 - Well, what do you think it is? - I don't know. 313 00:28:42,387 --> 00:28:44,657 But that was a crash out there, right? 314 00:28:44,757 --> 00:28:48,725 Well, every plane has to have a black box. 315 00:28:50,161 --> 00:28:51,395 A black box? 316 00:28:52,330 --> 00:28:56,268 Yeah. They're indestructible. 317 00:28:56,368 --> 00:28:59,171 They record everything that happens to a plane. 318 00:28:59,271 --> 00:29:01,538 They come in handy when one goes down. 319 00:29:02,040 --> 00:29:06,910 The engineers study it. Find out what happened that caused the accident. 320 00:29:07,178 --> 00:29:08,679 So, it's a black box? 321 00:29:09,447 --> 00:29:11,083 I don't know. 322 00:29:11,183 --> 00:29:13,486 Shouldn't it look like a box? 323 00:29:14,186 --> 00:29:17,587 I... I don't know. It could be some new model. 324 00:29:19,424 --> 00:29:21,994 Why did you want me to lift the table? 325 00:29:23,302 --> 00:29:25,998 I was just doing some tests, 326 00:29:26,098 --> 00:29:29,201 but... If it's gonna bother anyone... 327 00:29:29,301 --> 00:29:31,902 you know, we don't have to. 328 00:29:33,238 --> 00:29:36,609 - Do what you were gonna do. - All right, Abby. 329 00:29:36,709 --> 00:29:40,143 Grab the edge of the table and lift it to make an incline. 330 00:29:42,914 --> 00:29:44,597 Little higher. 331 00:29:54,527 --> 00:29:55,728 What the fuck? 332 00:29:55,828 --> 00:29:59,198 That is not a black box. You shouldn't have brought that here. 333 00:29:59,598 --> 00:30:02,702 It's just a fucking black ball. Who knows what it is? 334 00:30:02,802 --> 00:30:05,671 That is exactly why you shouldn't have taken it. 335 00:30:05,771 --> 00:30:07,807 What if it is a military thing? 336 00:30:07,907 --> 00:30:11,544 Absolutely. It could be something experimental. A prototype. 337 00:30:11,844 --> 00:30:14,480 So, why do we want that? 338 00:30:14,580 --> 00:30:17,316 - What if it's worth something? - So it's about the money? 339 00:30:17,416 --> 00:30:19,251 I don't know but it could be worth a lot. 340 00:30:19,351 --> 00:30:21,752 And if it isn't, I just wanna know what it is. 341 00:30:22,587 --> 00:30:24,121 What if it's dangerous? 342 00:30:25,089 --> 00:30:28,127 Dangerous how? That you might step on it and slip? 343 00:30:28,327 --> 00:30:30,496 What if it's radioactive or something? 344 00:30:30,596 --> 00:30:32,765 - Are you kidding me right now? - I don't know. 345 00:30:32,865 --> 00:30:36,235 Listen, it's fine. I promise. 346 00:30:36,335 --> 00:30:41,006 If at any time, it seems like it might be dangerous, we'll contact the authorities. 347 00:30:41,106 --> 00:30:44,176 - The authorities? - The police. 348 00:30:44,276 --> 00:30:47,747 The fucking army. Whatever. We'll hand it right off. 349 00:30:47,847 --> 00:30:51,243 But it might be worth something and how will we know unless 350 00:30:51,343 --> 00:30:53,917 we find out what it is first? 351 00:30:57,288 --> 00:30:59,792 This could be good for us. 352 00:30:59,892 --> 00:31:02,492 Help pay for this house that you love so much. 353 00:31:06,664 --> 00:31:11,470 Okay. If it seems dangerous at any point, it's gone. 354 00:31:11,570 --> 00:31:13,770 - Abby. - It's fine. 355 00:31:18,476 --> 00:31:21,979 Now, I'm not scared of... Whatever it is. 356 00:31:23,047 --> 00:31:25,482 Neither am I. 357 00:33:00,311 --> 00:33:02,045 Rebecca? 358 00:33:13,925 --> 00:33:17,961 Calvin? Calvin? Calvin! 359 00:33:18,997 --> 00:33:23,002 Honey, what's wrong? 360 00:33:23,102 --> 00:33:24,521 I... 361 00:33:25,636 --> 00:33:27,604 My God... I had a nightmare. 362 00:33:31,275 --> 00:33:32,957 It's okay. 363 00:33:35,113 --> 00:33:37,347 You're awake now. 364 00:33:48,760 --> 00:33:50,794 So, nobody knocked these over? 365 00:33:51,262 --> 00:33:53,566 Honey, I swear. 366 00:33:53,866 --> 00:33:56,602 As much as I like to avoid incurring the wrath of Abby, 367 00:33:56,702 --> 00:33:58,702 I would not lie about this one. 368 00:33:59,804 --> 00:34:02,005 I didn't do it. 369 00:34:02,807 --> 00:34:06,009 Oh, my God. I'm really gonna be late. Vinny's gonna kill me. 370 00:34:06,310 --> 00:34:09,649 - Have a good day at work, honey. - You too. Love you. 371 00:34:10,049 --> 00:34:13,519 Oh, Rebecca, feel free to dig into the books or movies if you get bored. 372 00:34:13,619 --> 00:34:15,953 Thanks. See you later. 373 00:34:16,387 --> 00:34:19,291 I gotta go too. I'm sorry it's so busy this morning. 374 00:34:19,391 --> 00:34:21,525 I didn't sleep well last night, I lost track of time. 375 00:34:21,625 --> 00:34:23,829 - It's fine. - If you need anything, call me. 376 00:34:23,929 --> 00:34:26,229 And if you can't get a hold of me, Calvin's number is on the fridge. 377 00:34:26,531 --> 00:34:27,597 All right. 378 00:34:29,200 --> 00:34:31,152 Just make yourself at home. 379 00:34:51,189 --> 00:34:52,589 - Thank you. - Yup. 380 00:36:32,123 --> 00:36:33,756 Hello. 381 00:36:34,525 --> 00:36:35,692 Abby. 382 00:36:36,360 --> 00:36:39,198 Wow! Hi, Aunt Linda. 383 00:36:39,298 --> 00:36:43,236 Been a while since we've spoken. What's up? 384 00:36:43,336 --> 00:36:47,137 I was checking in on Rebecca. She hasn't been answering her phone. 385 00:36:48,473 --> 00:36:51,543 Well, she's been doing great. 386 00:36:51,643 --> 00:36:53,579 Really great. I love having her here. 387 00:36:53,679 --> 00:36:56,479 - It's just like old... - And your mother's ashes? 388 00:36:59,418 --> 00:37:02,621 We took care of that right away. Rebecca and I did it together. 389 00:37:02,721 --> 00:37:03,756 Good. 390 00:37:03,856 --> 00:37:07,159 We took them up to the old cabin and we spread them out on the... 391 00:37:07,259 --> 00:37:09,192 You did what? 392 00:37:12,206 --> 00:37:15,464 We poured them into the lake at the cabin. 393 00:37:18,136 --> 00:37:21,874 - Aunt Linda? - What did you think you were doing? 394 00:37:21,974 --> 00:37:25,744 - I don't understand? - Send Rebecca home, on the next bus. 395 00:37:25,844 --> 00:37:28,514 You have done enough, don't cause her any more pain. 396 00:37:28,614 --> 00:37:30,582 What the fuck is that supposed to mean? 397 00:37:30,682 --> 00:37:32,818 You should never have taken her up there. 398 00:37:32,918 --> 00:37:35,320 - What are you... - Send her back home before it's too late. 399 00:37:35,420 --> 00:37:38,721 - What are you talking about? - Abby, send her home. 400 00:37:41,459 --> 00:37:44,227 Hey! What was that about? Sounded serious. 401 00:37:46,662 --> 00:37:50,102 It was nothing. A solicitor. 402 00:37:50,402 --> 00:37:53,705 Yeah, mom used to curse those guys out too. 403 00:37:53,805 --> 00:37:55,207 How was work? 404 00:37:55,307 --> 00:37:57,040 - It was good. - Good. 405 00:38:00,111 --> 00:38:02,545 When do you have to get back to Louisville? 406 00:38:03,281 --> 00:38:05,248 I don't know. I bought a one-way ticket. 407 00:38:14,358 --> 00:38:17,393 - Check this out! - Calvin! 408 00:38:20,798 --> 00:38:22,799 Not a scratch on it. 409 00:38:24,068 --> 00:38:25,504 And that tells us what? 410 00:38:25,904 --> 00:38:29,605 - That should've taken a chunk out of it. - But it didn't. 411 00:38:30,208 --> 00:38:33,977 Calvin, it's almost time for dinner. Can we please go upstairs? 412 00:40:29,494 --> 00:40:31,530 Oh, Jesus! 413 00:40:31,630 --> 00:40:34,297 Sorry, I thought you heard me coming down the stairs. 414 00:40:35,867 --> 00:40:36,936 What are you doing? 415 00:40:37,436 --> 00:40:40,603 I couldn't sleep. Is everything all right? 416 00:40:40,938 --> 00:40:42,608 I just... 417 00:40:42,708 --> 00:40:45,374 Had another weird dream. 418 00:40:46,010 --> 00:40:47,810 What was it? 419 00:40:48,045 --> 00:40:51,648 I don't know. Just weird. 420 00:40:52,383 --> 00:40:55,117 I haven't been feeling too well, lately. 421 00:40:55,686 --> 00:40:57,389 Yeah, I'm gonna call Dr. Lieberman in the morning, 422 00:40:57,489 --> 00:41:00,359 see if he will squeeze me in for a checkup. 423 00:41:00,459 --> 00:41:02,994 Yeah, I bet he'd like to squeeze you in. 424 00:41:03,518 --> 00:41:05,364 Calvin, shut up. 425 00:41:05,464 --> 00:41:08,209 You are the only woman I know that can get a doctor's appointment 426 00:41:08,309 --> 00:41:12,068 on the same day she calls. Why do you think that is? 427 00:41:16,874 --> 00:41:18,274 You have a headache? 428 00:41:20,244 --> 00:41:23,346 Yeah, my head has been hurting me the past couple of days. 429 00:41:24,715 --> 00:41:27,049 What if it's that thing? 430 00:41:29,587 --> 00:41:31,890 Nah, that doesn't make any sense. 431 00:41:31,990 --> 00:41:33,925 You've been spending a lot of time down here lately, 432 00:41:34,025 --> 00:41:36,492 maybe it has something to do with it. 433 00:41:38,429 --> 00:41:39,998 No, not my... 434 00:41:40,098 --> 00:41:44,400 My head's been bugging me for a couple of weeks, before the cabin. 435 00:41:45,503 --> 00:41:47,937 You just said it was only a couple of days. 436 00:41:51,942 --> 00:41:53,509 I know. 437 00:41:54,879 --> 00:41:56,880 Yeah, I'm sorry. 438 00:41:57,848 --> 00:42:00,285 I didn't want to worry you. 439 00:42:00,585 --> 00:42:03,421 Calvin, you have to tell me these things. 440 00:42:03,521 --> 00:42:05,955 I do worry about you. 441 00:42:07,024 --> 00:42:10,960 I'm gonna get you an appointment with the doctor tomorrow, too. 442 00:42:13,631 --> 00:42:14,864 Okay. 443 00:42:16,967 --> 00:42:19,537 Come to bed soon, please. 444 00:42:42,560 --> 00:42:45,464 Okay, Abby. Looked at your charts. 445 00:42:45,564 --> 00:42:49,801 - Any good news, doctor? - Maybe. 446 00:42:49,901 --> 00:42:53,736 So you say you've been feeling sick the past week or so. 447 00:42:53,938 --> 00:42:55,438 Yeah, sort of nauseated. 448 00:42:56,907 --> 00:42:59,942 Does it tend to come on stronger in the morning? 449 00:43:00,077 --> 00:43:03,312 Like a morning sickness? 450 00:43:04,181 --> 00:43:06,449 I suppose. 451 00:43:08,352 --> 00:43:12,521 Wait, are you saying what I think you are saying? 452 00:43:19,029 --> 00:43:21,230 We're sorry, your call... 453 00:43:28,439 --> 00:43:32,008 - Wow! That was a waste of time. - What? 454 00:43:32,209 --> 00:43:33,279 Well... 455 00:43:33,379 --> 00:43:37,048 Apparently the medical community is fairly impotent when it comes to headaches. 456 00:43:37,148 --> 00:43:40,116 They told me to take two aspirin, like I don't know that. 457 00:43:40,718 --> 00:43:42,254 They didn't say anything else? 458 00:43:42,554 --> 00:43:45,472 There wasn't much to say. I took a full physical instead. 459 00:43:45,572 --> 00:43:49,261 They said it was overdue. How was your appointment dear? 460 00:43:49,361 --> 00:43:52,561 The good doctor was happy to see you, I'm sure. 461 00:43:53,163 --> 00:43:55,431 He said I was pregnant. 462 00:43:57,234 --> 00:43:58,701 What? 463 00:44:02,172 --> 00:44:05,241 - Really? - Yeah. 464 00:44:06,544 --> 00:44:08,644 Honey, that's great. 465 00:44:09,112 --> 00:44:11,917 - Really? - Oh, my God. Yeah! 466 00:44:12,017 --> 00:44:15,453 Okay, I can see you are excited but what about work? 467 00:44:16,220 --> 00:44:18,957 What about work? They have maternity leave, right? 468 00:44:19,057 --> 00:44:21,560 I'll put in some more hours... 469 00:44:21,660 --> 00:44:23,595 Push some more properties, I can make enough for both of us. 470 00:44:23,695 --> 00:44:25,597 Calvin, I like where I am at with my job right now. 471 00:44:25,697 --> 00:44:28,567 What if months of maternity leave jeopardizes my position? 472 00:44:28,667 --> 00:44:32,404 Listen, honey, I know how important landing that job was to you. 473 00:44:32,504 --> 00:44:36,405 But this, is a baby we're talking about here. 474 00:44:37,708 --> 00:44:39,809 Our baby. 475 00:44:41,078 --> 00:44:43,948 And with everything that's happened lately, your mother passing away, 476 00:44:44,048 --> 00:44:47,085 and your sister coming to stay with us. Hasn't it made you think? 477 00:44:47,185 --> 00:44:50,755 - Think about what? - Just about family. 478 00:44:50,855 --> 00:44:54,457 About how important it is, and how little of it we have left. 479 00:44:56,527 --> 00:44:59,529 I'm excited about starting a family with you. 480 00:45:01,599 --> 00:45:05,702 Just feel lucky you don't have to carry our family around in your uterus. 481 00:45:06,370 --> 00:45:07,804 I don't have a uterus. 482 00:45:09,474 --> 00:45:13,009 But, I will carry you wherever you want. 483 00:47:11,764 --> 00:47:13,829 What the fuck? 484 00:47:15,542 --> 00:47:19,301 Oh, God! What are you doing? 485 00:47:19,536 --> 00:47:22,073 Sorry. Are you okay? 486 00:47:22,173 --> 00:47:25,577 Where were you? Don't you know how late it is? 487 00:47:25,677 --> 00:47:27,746 What's wrong? 488 00:47:28,046 --> 00:47:31,013 Why did you put that thing under the bed? 489 00:47:31,381 --> 00:47:32,584 What are you talking about? 490 00:47:32,684 --> 00:47:35,184 This stupid sphere. Why did you put it under the bed? 491 00:47:40,124 --> 00:47:44,193 - Calvin, I want it gone. - Don't be ridiculous. 492 00:47:44,962 --> 00:47:46,896 What did you just say to me? 493 00:47:50,968 --> 00:47:52,868 Look, I... 494 00:47:53,570 --> 00:47:59,110 I just mean, that this thing is harmless. We still don't know what it is. 495 00:47:59,210 --> 00:48:01,780 Calvin, are you even listening to yourself? 496 00:48:01,880 --> 00:48:05,014 You just said we don't know what it is, so how can you know that it's harmless. 497 00:48:05,816 --> 00:48:08,551 What's going on? Why are you acting like this? 498 00:48:09,386 --> 00:48:11,689 I'm having nightmares. 499 00:48:11,789 --> 00:48:13,892 Yeah, I know. 500 00:48:14,392 --> 00:48:17,093 They say that can happen in the early stages of pregnancy. 501 00:48:18,061 --> 00:48:21,397 Like the ones I've been having? I don't think so. 502 00:48:21,665 --> 00:48:24,434 No. Really. 503 00:48:26,003 --> 00:48:29,474 Vivid dreams or nightmares 504 00:48:29,574 --> 00:48:32,041 can be the product of all the hormones from the baby. 505 00:48:33,510 --> 00:48:35,477 How do you know this? 506 00:48:35,946 --> 00:48:40,649 Well... You know all those pamphlets Dr. Lieberman gave us? 507 00:48:41,652 --> 00:48:43,185 I've been reading them. 508 00:48:43,821 --> 00:48:45,616 Really? 509 00:48:46,523 --> 00:48:49,361 Yeah. Honey, I know that you're scared. 510 00:48:49,961 --> 00:48:52,764 But you don't have to go through this alone. 511 00:48:52,864 --> 00:48:57,199 I may not be experiencing exactly what you are, but I can help you. 512 00:48:57,868 --> 00:49:00,369 I still want that thing gone. 513 00:49:01,104 --> 00:49:02,438 I don't like it. 514 00:49:05,175 --> 00:49:06,953 Okay. 515 00:49:11,281 --> 00:49:12,948 I promise. 516 00:49:27,464 --> 00:49:29,332 You're quite the cook? 517 00:49:30,801 --> 00:49:32,371 What is that supposed to mean? 518 00:49:32,971 --> 00:49:36,372 Nothing. It's just nice to know that some things never change. 519 00:49:38,843 --> 00:49:42,547 I am sorry for taking the time of cooking you breakfast. 520 00:49:42,647 --> 00:49:44,883 Relax, Abby. I was just kidding. 521 00:49:44,983 --> 00:49:47,919 Yeah. You and Calvin are always kidding. 522 00:49:48,019 --> 00:49:50,686 Maybe I'm not in the mood for anymore fucking jokes. 523 00:49:51,355 --> 00:49:53,892 Jesus! Sorry. 524 00:49:53,992 --> 00:49:56,561 Next time, give me a heads up when you're in a bad mood. 525 00:49:56,661 --> 00:50:01,232 You know, my therapist says it's not healthy to take out your frustrations on others. 526 00:50:01,332 --> 00:50:03,902 Well, we all don't have the luxury of running away to Kentucky, 527 00:50:04,002 --> 00:50:06,102 every time something goes wrong. 528 00:50:08,338 --> 00:50:10,472 Is that what you think happened? 529 00:50:11,141 --> 00:50:14,045 You think we left it all behind and everything got better? 530 00:50:14,245 --> 00:50:16,679 It must have helped, or you wouldn't have done it. 531 00:50:21,118 --> 00:50:23,183 I'm sorry, Becca. 532 00:50:25,522 --> 00:50:28,958 I understand... I guess. 533 00:50:30,294 --> 00:50:33,098 If my boyfriend did to me what Chuck did to you, 534 00:50:33,398 --> 00:50:36,232 - I would have run away, too. - Abby, none of that happened. 535 00:50:37,701 --> 00:50:40,972 - What are you saying? - Chuck didn't rape me. 536 00:50:41,172 --> 00:50:44,342 Of course, it happened. You were pregnant. 537 00:50:44,442 --> 00:50:47,946 I didn't know what happened during the time I was missing. 538 00:50:48,046 --> 00:50:51,349 I didn't remember. Not at first. 539 00:50:51,449 --> 00:50:53,952 Becca, what's going on? 540 00:50:54,052 --> 00:50:57,653 You made me so angry that night... 541 00:50:57,888 --> 00:51:02,958 telling me what I could and couldn't do. I ran away wishing you weren't my sister. 542 00:51:06,930 --> 00:51:08,967 I walked through the woods, 543 00:51:09,067 --> 00:51:12,000 to Sal's gas station out on the main road. 544 00:51:13,303 --> 00:51:15,837 Called Chuck to come and get me. 545 00:51:17,741 --> 00:51:22,513 He showed up a little while later and... we talked. 546 00:51:22,813 --> 00:51:25,283 Parked by the side of the road. 547 00:51:25,583 --> 00:51:29,418 He was sorry that you and I were fighting about him. 548 00:51:31,088 --> 00:51:34,489 He really wasn't such a bad guy. 549 00:51:36,526 --> 00:51:39,027 But then something happened. 550 00:51:39,796 --> 00:51:42,233 And the lights in the dashboard died. 551 00:51:42,333 --> 00:51:45,837 I thought maybe we had been sitting on the side of the road too long. 552 00:51:45,937 --> 00:51:50,791 Killed the battery, you know? But, Chuck wasn't so sure. 553 00:51:51,442 --> 00:51:54,977 When the lights came back on, he started up the car. 554 00:51:55,779 --> 00:51:59,717 It seemed like he wanted to get us back into town in a hurry. 555 00:51:59,817 --> 00:52:03,788 We took McLusky Road, as a shortcut. 556 00:52:03,888 --> 00:52:07,789 We were so close to the cabin. I thought you might see us. 557 00:52:09,793 --> 00:52:12,795 There was no light out there. 558 00:52:13,964 --> 00:52:16,832 Just what we could see in the headlights. 559 00:52:18,135 --> 00:52:23,806 We went up this incline, and when we came down the other side, there was... 560 00:52:26,143 --> 00:52:27,476 What? 561 00:52:28,545 --> 00:52:31,146 Abby, there were three... 562 00:52:31,681 --> 00:52:33,715 Three what? 563 00:52:36,353 --> 00:52:40,058 I'm sorry. Maybe we shouldn't talk about this right now. 564 00:52:40,158 --> 00:52:43,661 Becca, we've been not talking about this for 12 years. 565 00:52:43,761 --> 00:52:46,829 I think it's way past time when we started talking about it. 566 00:52:49,166 --> 00:52:51,533 Abby, there were three UFOs. 567 00:52:56,039 --> 00:52:57,806 UFOs? 568 00:52:58,341 --> 00:53:02,914 - Like, flying saucers? - I know you know what UFOs are. 569 00:53:03,014 --> 00:53:05,249 You used to love the X Files. 570 00:53:05,349 --> 00:53:08,850 Yeah, but I didn't believe. 571 00:53:09,686 --> 00:53:15,357 We saw them. Chuck hit the brakes hard and then the car just, died. 572 00:53:18,128 --> 00:53:20,462 I started screaming. 573 00:53:20,897 --> 00:53:22,464 I couldn't stop. 574 00:53:23,900 --> 00:53:27,035 I've never been so scared in my whole life. 575 00:53:30,040 --> 00:53:32,775 No, I don't know what to do with this. 576 00:53:35,312 --> 00:53:37,916 I can't... I can't think about this right now. 577 00:53:38,116 --> 00:53:42,220 - Abby... - That is just a lot to take in. 578 00:53:42,320 --> 00:53:43,886 I'm not really sure I... 579 00:53:45,655 --> 00:53:47,456 You should sit down. 580 00:53:48,725 --> 00:53:51,760 Why didn't anybody tell me this before? 581 00:53:52,229 --> 00:53:54,396 It took a lot of time. 582 00:53:55,165 --> 00:53:57,635 A lot of therapy to start remembering. 583 00:53:57,735 --> 00:54:00,235 So what did mom think? 584 00:54:01,905 --> 00:54:03,672 She knew about this? 585 00:54:05,442 --> 00:54:09,111 Apparently, I was babbling about this shit when she found me. 586 00:54:13,750 --> 00:54:18,589 When Chuck never showed back up, everyone else said I was out of my head. 587 00:54:18,689 --> 00:54:22,824 And that what really happened is that he kidnapped and raped me. 588 00:54:25,162 --> 00:54:27,596 But mom believed me. 589 00:54:28,031 --> 00:54:30,735 Even when I didn't fully remember what happened. 590 00:54:30,835 --> 00:54:33,769 She trusted what she had seen in my eyes when they first found me. 591 00:54:35,805 --> 00:54:38,039 What about the baby? 592 00:54:39,342 --> 00:54:41,512 I'd been with Chuck before. 593 00:54:41,612 --> 00:54:45,947 I didn't even know I was pregnant until after they found me and ran tests. 594 00:54:47,017 --> 00:54:50,018 After everything happened, I was... 595 00:54:51,655 --> 00:54:54,322 I just couldn't think straight. 596 00:54:55,292 --> 00:54:58,860 I guess I believed what they said was true and... 597 00:54:59,296 --> 00:55:02,431 I let mom convince me to... 598 00:55:02,832 --> 00:55:04,633 Get the... 599 00:55:10,040 --> 00:55:12,741 What happened after the car died? 600 00:55:15,478 --> 00:55:18,647 There were these horrible creatures. 601 00:55:20,984 --> 00:55:23,552 Not little green men at all. 602 00:55:25,488 --> 00:55:28,890 They came out of their ships and they took us. 603 00:55:30,760 --> 00:55:33,862 We couldn't fight back. We were frozen. 604 00:55:34,164 --> 00:55:36,167 What happened to Chuck? 605 00:55:36,267 --> 00:55:39,000 They took Chuck away. 606 00:55:42,005 --> 00:55:46,007 I heard him screaming, but I never saw him again. 607 00:55:51,414 --> 00:55:53,849 Abby, I'm so sorry. 608 00:55:54,217 --> 00:55:56,287 I wish I had had the guts to tell you sooner. 609 00:55:56,387 --> 00:55:58,620 Mom said we should never talk about it with anyone. 610 00:56:02,941 --> 00:56:04,960 It's just the baby. 611 00:56:06,096 --> 00:56:08,499 I'm gonna go lay down for a while. 612 00:56:08,599 --> 00:56:10,668 You don't wanna talk about this anymore? 613 00:56:10,768 --> 00:56:14,469 Becca, just let me go and lay down. 614 00:56:18,875 --> 00:56:21,343 Who's running away, now? 615 00:56:35,625 --> 00:56:38,496 - Hey, you're finally home. - Where's Abby? 616 00:56:38,796 --> 00:56:41,832 She's been resting most of the day. She hasn't been feeling well. 617 00:56:41,932 --> 00:56:45,133 Thanks for taking care of her. I'll be in the basement. 618 00:56:45,735 --> 00:56:48,570 So, what are you doing down there? 619 00:57:01,684 --> 00:57:04,553 No, no, no, no. 620 00:57:05,922 --> 00:57:07,989 I can't. 621 00:57:09,293 --> 00:57:13,562 They're family. We have a family. It's our family. 622 00:57:15,965 --> 00:57:19,501 I can't do it. 623 00:57:20,804 --> 00:57:22,568 I won't. 624 00:57:25,308 --> 00:57:26,375 What test? 625 00:57:28,278 --> 00:57:30,281 Well, if, but, If... 626 00:57:30,381 --> 00:57:34,283 If I can't, then, then who? Who? 627 00:57:36,219 --> 00:57:38,153 It's not mine? 628 00:57:48,331 --> 00:57:50,932 No. Okay. Yeah. 629 00:58:48,680 --> 00:58:49,725 No! 630 00:59:47,617 --> 00:59:48,650 Calvin? 631 00:59:51,688 --> 00:59:53,254 Calvin! 632 00:59:56,259 --> 00:59:58,429 Abby? What's wrong? 633 00:59:58,529 --> 01:00:00,097 Where's Calvin? 634 01:00:00,197 --> 01:00:02,199 I don't know. I haven't seen him since I went to sleep. 635 01:00:02,299 --> 01:00:04,435 Is he in the house? 636 01:00:04,535 --> 01:00:06,101 Let me check. 637 01:00:10,206 --> 01:00:11,809 It looks like his car is gone. 638 01:00:12,209 --> 01:00:14,846 He's always gone when I need him. 639 01:00:15,546 --> 01:00:17,813 Okay. Well, I'm here. Can you talk to me? 640 01:00:19,148 --> 01:00:20,549 I had another nightmare. 641 01:00:22,452 --> 01:00:23,854 Another? 642 01:00:23,954 --> 01:00:27,224 I've been having them ever since we were up at the cabin. 643 01:00:27,324 --> 01:00:33,130 There's bright lights, and then horrible creatures and then they grab me, and... 644 01:00:33,230 --> 01:00:36,965 I knew something was wrong. We should have never gone up to the cabin. 645 01:00:37,367 --> 01:00:38,536 What are you talking about? 646 01:00:38,636 --> 01:00:40,904 Mom told me that grandma used to tell her stories 647 01:00:41,004 --> 01:00:43,474 about weird things happening in the woods by the cabin, I just... 648 01:00:43,574 --> 01:00:47,177 Stop trying to put horrible things into my head. The only reason I had the dream 649 01:00:47,277 --> 01:00:50,047 is because you've filled my mind with a bunch of sci-fi bullshit. 650 01:00:50,147 --> 01:00:53,751 I can't handle this. I feel like I'm going crazy. 651 01:00:53,851 --> 01:00:55,820 No. Abby? 652 01:00:55,920 --> 01:00:59,554 You're not going crazy. Don't think that for a second. 653 01:01:00,089 --> 01:01:02,557 That's what they want you to think. 654 01:01:04,026 --> 01:01:06,397 I don't need this, Rebecca. 655 01:01:06,497 --> 01:01:10,935 This isn't helping. I just want Calvin. Where is he? 656 01:01:11,735 --> 01:01:14,202 Last I saw, he was heading for the basement. 657 01:01:17,173 --> 01:01:19,307 Abby, wait. 658 01:01:28,985 --> 01:01:31,453 He said he'd get rid of it. 659 01:01:35,558 --> 01:01:37,025 Abby? 660 01:01:37,527 --> 01:01:38,929 Abby, what are you doing? 661 01:01:39,029 --> 01:01:41,365 If he won't get rid of it, I will. 662 01:01:41,465 --> 01:01:44,268 - Good. I'll go with you. - Stay away from me, Rebecca. 663 01:01:44,368 --> 01:01:47,371 My life has been nothing but a disaster since this thing showed up. 664 01:01:47,471 --> 01:01:48,973 You mean since I showed up. 665 01:01:49,473 --> 01:01:52,877 Well, I never would have found it, if you didn't go crying off into the woods. 666 01:01:53,077 --> 01:01:55,577 I only ever do that when you are around. 667 01:02:55,204 --> 01:02:56,271 Rebecca? 668 01:02:59,742 --> 01:03:01,209 Becca. 669 01:03:11,420 --> 01:03:13,190 Where's the sphere, Abby? 670 01:03:13,290 --> 01:03:15,624 Fuck you. Where have you been all night? 671 01:03:16,225 --> 01:03:17,692 Where is it? 672 01:03:18,661 --> 01:03:20,631 I got rid of it. 673 01:03:20,731 --> 01:03:23,599 Just like you said you were going to. It's gone. 674 01:03:25,167 --> 01:03:26,834 What? 675 01:03:28,771 --> 01:03:31,706 Where is it? Abby, that... 676 01:03:32,041 --> 01:03:33,208 sphere... 677 01:03:33,743 --> 01:03:35,279 Could make us rich. 678 01:03:35,379 --> 01:03:38,115 It's time to stop fucking around, Calvin. 679 01:03:38,515 --> 01:03:40,751 There are more important things to be worrying about, 680 01:03:40,851 --> 01:03:44,254 like all the time you're spending at work. And in the basement. 681 01:03:44,354 --> 01:03:47,424 You told me that family was the most important thing to you, 682 01:03:47,524 --> 01:03:52,262 but you're never around. And even when you're here, you're not really here. 683 01:03:52,362 --> 01:03:55,598 How dare you talk to me about family? 684 01:03:55,698 --> 01:03:57,935 What's that supposed to mean? 685 01:03:58,035 --> 01:04:01,105 I got a call from Dr. Lieberman's office this morning. 686 01:04:01,805 --> 01:04:03,972 Yeah, so? What did they say? 687 01:04:05,608 --> 01:04:07,375 Abby, 688 01:04:08,811 --> 01:04:10,112 I'm sterile. 689 01:04:13,416 --> 01:04:17,084 - What are you saying? - I'm fucking sterile. 690 01:04:18,788 --> 01:04:19,821 Sterile. 691 01:04:22,058 --> 01:04:24,659 I can't have kids. 692 01:04:26,628 --> 01:04:29,164 It's not my baby, you fucking bitch. 693 01:04:31,067 --> 01:04:32,569 That's not possible. 694 01:04:32,669 --> 01:04:36,240 It is possible. It's more than possible. It's a fucking fact. 695 01:04:36,340 --> 01:04:40,510 It's science. I'm sterile. It's not my baby. 696 01:04:40,610 --> 01:04:42,045 So... 697 01:04:42,701 --> 01:04:44,713 You wanna talk? 698 01:04:45,581 --> 01:04:47,649 You wanna talk about family? 699 01:04:47,817 --> 01:04:50,751 Come on. Let's talk. 700 01:04:51,687 --> 01:04:53,354 Whose is it? 701 01:04:53,956 --> 01:04:56,159 - It's yours. - Yeah. Right. 702 01:04:56,259 --> 01:05:00,928 Whose is it? Somebody from your fucking office? Who, Abby? 703 01:05:01,097 --> 01:05:02,199 Who? 704 01:05:02,599 --> 01:05:04,700 I've only been with you. 705 01:05:04,800 --> 01:05:06,367 Right. 706 01:05:07,103 --> 01:05:08,936 Of course. 707 01:05:10,272 --> 01:05:13,407 Immaculate conception, I suppose. 708 01:05:13,876 --> 01:05:16,713 I am so honored. 709 01:05:16,813 --> 01:05:23,084 This baby, is really going to be something special. 710 01:07:09,258 --> 01:07:10,861 This is Linda Wallace. 711 01:07:10,961 --> 01:07:12,629 - I'm not here right now. - Shit! 712 01:07:12,729 --> 01:07:15,162 Please leave a message after the beep. 713 01:07:17,633 --> 01:07:19,468 Aunt Linda... 714 01:07:19,568 --> 01:07:22,503 It's me, again. 715 01:07:22,638 --> 01:07:24,205 Hey. 716 01:07:25,574 --> 01:07:28,242 I need to talk to you. 717 01:07:29,111 --> 01:07:31,746 I don't know what's happening, and... 718 01:07:32,081 --> 01:07:34,481 Rebecca is gone. 719 01:07:35,084 --> 01:07:37,685 I think I'm going crazy. 720 01:07:39,255 --> 01:07:41,655 Hello. Abby? 721 01:07:41,924 --> 01:07:44,792 Aunt Linda, yeah. I'm here. 722 01:07:45,094 --> 01:07:47,028 Where's Rebecca? 723 01:07:47,930 --> 01:07:49,266 I don't know. 724 01:07:49,366 --> 01:07:53,734 I told you to send her home. I knew something might happen. 725 01:07:55,771 --> 01:07:58,505 She told me what happened. 726 01:07:59,441 --> 01:08:02,810 And... I've been having these... 727 01:08:03,212 --> 01:08:06,047 - dreams. - Abby, stop. I don't wanna hear it. 728 01:08:06,448 --> 01:08:07,584 What? 729 01:08:07,684 --> 01:08:11,054 Our family has dealt with a lot of weird shit over the years. 730 01:08:11,154 --> 01:08:16,090 There's only way that we've been able to cope. You don't talk about it. 731 01:08:16,192 --> 01:08:19,030 - That's crazy. - Don't start with me, Abby. 732 01:08:19,130 --> 01:08:22,663 It's not my fault you were too good to see things for what they were. 733 01:08:23,999 --> 01:08:26,500 You were always too good for the rest of us. 734 01:08:27,069 --> 01:08:30,774 You want answers? I'm not going to give them to you. 735 01:08:30,874 --> 01:08:35,042 I don't know where Rebecca is. So could you just give me something? 736 01:08:37,479 --> 01:08:39,213 Dr. Sydney Mora. 737 01:08:41,617 --> 01:08:45,386 He's the one who performed the abortion. Go ahead and talk to him. 738 01:09:42,244 --> 01:09:45,980 Well, what can I tell you about my most famous patient? 739 01:09:46,915 --> 01:09:51,052 Rebecca... told me a story. 740 01:09:51,887 --> 01:09:54,521 I don't know what to believe, though. 741 01:09:54,957 --> 01:09:57,591 What, you don't believe your own sister? 742 01:09:57,860 --> 01:10:00,027 She's unwell. 743 01:10:01,597 --> 01:10:06,000 All these things tend to... run in the family. 744 01:10:07,403 --> 01:10:10,473 I can't find her and I thought if you told me about what happened then, 745 01:10:10,573 --> 01:10:11,975 it may help me now. 746 01:10:12,075 --> 01:10:14,808 Well, frankly, I'm not surprised that she's missing. 747 01:10:15,644 --> 01:10:17,811 I always thought they'd come back. 748 01:10:18,981 --> 01:10:20,884 With all the things these visitors can do, 749 01:10:20,984 --> 01:10:24,487 I'm sure finding an old test subject isn't very difficult. 750 01:10:24,587 --> 01:10:27,124 You're saying you believe in aliens? 751 01:10:27,224 --> 01:10:30,666 Well, you'd have to be a fool to not believe that in this gigantic universe, 752 01:10:30,766 --> 01:10:32,762 there's no other intelligent life. 753 01:10:32,862 --> 01:10:35,765 Believing there's life elsewhere in the universe is a lot different 754 01:10:35,865 --> 01:10:39,703 - than believing your sister was abducted. - Believe what you like. 755 01:10:39,803 --> 01:10:44,105 So, when you saw Rebecca, your first instinct was she had been abducted? 756 01:10:44,273 --> 01:10:46,674 No. Of course, not. 757 01:10:47,609 --> 01:10:48,912 Your mother brought her to me 758 01:10:49,012 --> 01:10:53,013 because she knew I would do what needed to be done. I was discreet. 759 01:10:54,450 --> 01:10:56,486 When she first walked in here, she did tell me 760 01:10:56,586 --> 01:10:59,687 what your sister had said upon being discovered. 761 01:10:59,955 --> 01:11:02,389 She obviously believed her. 762 01:11:02,791 --> 01:11:04,192 I had my doubts. 763 01:11:05,561 --> 01:11:08,531 That is until I saw Rebecca. 764 01:11:08,631 --> 01:11:12,602 - What did you find? - She had bruises on her arms and legs. 765 01:11:12,702 --> 01:11:15,970 As though she had been held down with great force. 766 01:11:17,339 --> 01:11:21,876 Now, in a kidnapping situation, this would not seem out of the ordinary. 767 01:11:22,978 --> 01:11:24,601 But then I saw the cuts. 768 01:11:25,448 --> 01:11:30,651 She had an incision on her torso that was nearly healed when they brought her to me. 769 01:11:30,919 --> 01:11:33,657 But with the depth of the cut... 770 01:11:33,757 --> 01:11:37,295 Why, that would be impossible for, for someone only missing a week. 771 01:11:38,395 --> 01:11:42,800 - I've never seen a cut. - She also had a small incision on her palm. 772 01:11:43,500 --> 01:11:45,767 Looked as though she'd been scratching it. 773 01:11:49,838 --> 01:11:53,243 I did a scan and discovered a piece of metal under the skin. 774 01:11:53,343 --> 01:11:54,509 What was it? 775 01:11:55,477 --> 01:11:57,013 Implant. 776 01:11:57,113 --> 01:12:00,317 Tracking device. Who knows? 777 01:12:00,417 --> 01:12:04,587 So the implant is why you believed my mother's story? 778 01:12:04,687 --> 01:12:09,359 It wasn't until after I performed the operation and I removed the fetus from her, 779 01:12:09,459 --> 01:12:13,663 that I realized your mother was not as crazy as she sounded. 780 01:12:13,763 --> 01:12:17,364 - What was wrong with it? - It was quite... 781 01:12:17,866 --> 01:12:19,633 disfigured. 782 01:12:21,103 --> 01:12:25,606 Deformities that I had never seen in all my years practicing medicine. 783 01:12:28,043 --> 01:12:31,381 You see, in my line of work, we build a healthy constitution towards 784 01:12:31,481 --> 01:12:34,782 the things that make other people uncomfortable. 785 01:12:35,117 --> 01:12:37,184 But seeing that... 786 01:12:37,886 --> 01:12:39,453 thing... 787 01:12:42,724 --> 01:12:45,326 That is something that still wakes me in the night. 788 01:12:50,666 --> 01:12:52,666 You're with a child. 789 01:12:54,069 --> 01:12:56,873 It is... my fiance's. 790 01:12:56,973 --> 01:13:01,309 I know what you're carrying. And you brought that into my house. 791 01:13:01,643 --> 01:13:03,778 Please leave now. 792 01:13:09,384 --> 01:13:10,909 Fuck! 793 01:13:29,705 --> 01:13:33,040 What am I supposed to do? 794 01:14:21,423 --> 01:14:23,724 Jesus, Calvin! 795 01:14:24,660 --> 01:14:25,726 Where's Abby? 796 01:14:27,029 --> 01:14:28,897 Abby... 797 01:14:28,997 --> 01:14:31,431 is not home. 798 01:14:32,167 --> 01:14:33,934 Where is she? 799 01:14:35,070 --> 01:14:39,406 - I was hoping you could tell me. - I don't know. I haven't been here. 800 01:14:41,109 --> 01:14:43,443 We got into an argument. 801 01:14:44,546 --> 01:14:46,814 Just like old times? 802 01:14:49,351 --> 01:14:51,885 So, what was the fight about? 803 01:14:52,821 --> 01:14:54,922 Did she tell you about the baby? 804 01:14:56,925 --> 01:14:59,026 What about the baby? 805 01:15:01,463 --> 01:15:03,764 It's not mine. 806 01:15:14,876 --> 01:15:16,313 Yeah, that's how I felt. 807 01:15:17,113 --> 01:15:20,517 I might have taken it a little better than you, actually. 808 01:15:20,617 --> 01:15:22,883 This can't be happening. 809 01:15:28,490 --> 01:15:30,257 Becca. 810 01:15:32,894 --> 01:15:34,595 Where's the sphere? 811 01:15:35,230 --> 01:15:37,231 I don't know. 812 01:15:37,933 --> 01:15:41,704 Is it with Abby? Does she have it? 813 01:15:41,804 --> 01:15:44,905 I don't know, Calvin. I haven't been here. 814 01:15:46,675 --> 01:15:49,176 You know more than you're telling me. 815 01:15:51,480 --> 01:15:54,217 I don't know where that fucking thing is. 816 01:15:54,317 --> 01:16:00,154 Abby got rid of it. It's gone. You'll never see it again. 817 01:16:06,695 --> 01:16:07,962 I doubt that. 818 01:16:12,434 --> 01:16:15,405 We'll see Abby and the sphere soon. 819 01:16:15,505 --> 01:16:18,171 We just have to make them come to us. 820 01:16:19,441 --> 01:16:20,508 What are you... 821 01:17:50,065 --> 01:17:53,268 I warned you, Abby. You should have listened to me. 822 01:18:01,509 --> 01:18:03,744 Fuck this. 823 01:18:04,946 --> 01:18:06,513 Fuck. 824 01:18:19,795 --> 01:18:24,033 Rebecca? Just tell me where you are, and I'll be right there. 825 01:18:24,133 --> 01:18:26,934 - Rebecca can't really talk right now. - Calvin? 826 01:18:27,269 --> 01:18:28,936 Calvin? 827 01:18:30,605 --> 01:18:32,642 What the hell is going on? 828 01:18:32,742 --> 01:18:34,775 I know about the baby. 829 01:18:35,243 --> 01:18:38,245 And I know you have the device. 830 01:18:39,014 --> 01:18:41,781 I need you to bring them both to me. 831 01:18:42,818 --> 01:18:45,988 - Where's Rebecca? - She's right here. 832 01:18:46,088 --> 01:18:48,288 Let me get her for you. 833 01:18:49,257 --> 01:18:51,858 Say hi to your big sister. 834 01:18:53,762 --> 01:18:57,166 You son of a bitch! What are you doing to her? 835 01:18:57,266 --> 01:19:00,801 If you don't bring what they want up to this cabin, 836 01:19:01,503 --> 01:19:03,503 I'm gonna kill her. 837 01:19:04,272 --> 01:19:06,173 You wouldn't. 838 01:19:06,708 --> 01:19:11,778 You have no idea what I'm going through, 839 01:19:12,480 --> 01:19:14,916 or what I would do to make it stop. 840 01:19:15,016 --> 01:19:18,721 Okay. I'll leave right now. 841 01:19:18,821 --> 01:19:20,587 Good Girl. 842 01:19:22,758 --> 01:19:24,344 Abby, 843 01:19:25,610 --> 01:19:27,166 don't call the cops. 844 01:19:28,530 --> 01:19:30,297 They'll know. 845 01:19:59,227 --> 01:20:00,694 She's on her way. 846 01:20:08,503 --> 01:20:11,071 You know, this isn't what I wanted. 847 01:20:13,942 --> 01:20:16,810 I love Abby. 848 01:20:18,780 --> 01:20:20,644 I was... 849 01:20:21,155 --> 01:20:23,696 so excited when she told me the news... 850 01:20:24,219 --> 01:20:26,753 about the baby. 851 01:20:29,524 --> 01:20:32,092 But now it looks like the joke's on me. 852 01:20:48,209 --> 01:20:50,444 I've seen things. 853 01:20:51,746 --> 01:20:53,413 You, 854 01:20:54,749 --> 01:20:56,516 Chuck. 855 01:20:57,953 --> 01:21:02,589 I know what you've been through. And I've seen pieces. 856 01:21:03,725 --> 01:21:06,293 I don't want to see anymore. 857 01:21:11,633 --> 01:21:14,434 I don't know how you made it through all these years. 858 01:21:18,239 --> 01:21:20,407 But they'll come back. 859 01:21:21,810 --> 01:21:23,757 For the device. 860 01:21:25,747 --> 01:21:27,329 For Abby. 861 01:21:29,918 --> 01:21:32,919 Getting you back will just be a bonus. 862 01:21:34,255 --> 01:21:38,261 Maybe then... they'll leave me alone. 863 01:21:38,361 --> 01:21:41,795 Get out of my head! 864 01:21:53,341 --> 01:21:55,710 Oh, my God! Rebecca, I'm so... 865 01:21:59,381 --> 01:22:01,348 That's a good girl, Abby. 866 01:22:11,392 --> 01:22:14,995 - Calvin, what the fuck are you doing? - It's what I have to do. 867 01:22:24,973 --> 01:22:27,074 We shouldn't have to wait long. 868 01:22:28,209 --> 01:22:31,478 - For what? - They're coming now. 869 01:22:32,480 --> 01:22:36,015 - They'll take what's theirs. - And then what? 870 01:22:36,851 --> 01:22:38,885 Calvin, 871 01:22:39,320 --> 01:22:41,655 you love me. 872 01:22:42,557 --> 01:22:44,324 Is this what you want? 873 01:22:45,093 --> 01:22:47,763 I wanted a family with you. 874 01:22:47,863 --> 01:22:50,530 Our family. 875 01:22:51,332 --> 01:22:54,067 Calvin, it's your baby. 876 01:22:54,903 --> 01:22:55,769 No. 877 01:22:58,573 --> 01:23:01,441 How did you find out you were sterile? 878 01:23:04,446 --> 01:23:06,013 The doctor... 879 01:23:07,549 --> 01:23:09,223 called. 880 01:23:11,553 --> 01:23:14,254 Did he really call? 881 01:23:17,358 --> 01:23:19,659 I don't remember. 882 01:23:20,595 --> 01:23:21,831 I think so... 883 01:23:22,031 --> 01:23:25,332 How would they know you were sterile, Calvin? 884 01:23:26,734 --> 01:23:28,702 It's yours. 885 01:23:31,306 --> 01:23:34,643 You want to get rid of it, is that what you want? 886 01:23:34,743 --> 01:23:39,515 It's not about what I want anymore. I need... 887 01:23:39,615 --> 01:23:43,784 The voices, the pictures, in my mind... 888 01:23:44,052 --> 01:23:48,791 to stop. There's only one way that happens and I... 889 01:23:49,391 --> 01:23:53,793 I can't control it. I'm sorry. But it's true. 890 01:23:54,262 --> 01:23:56,096 Calvin. 891 01:23:57,398 --> 01:23:59,466 Please. 892 01:23:59,968 --> 01:24:01,735 Let's go home. 893 01:24:03,071 --> 01:24:05,038 Let's go home. 894 01:24:08,076 --> 01:24:10,711 Don't you fucking touch me, I'll kill you. 895 01:24:13,948 --> 01:24:15,615 I'm so sorry. 896 01:24:25,727 --> 01:24:27,461 No! 897 01:24:37,805 --> 01:24:39,472 Oh, God. 898 01:24:42,310 --> 01:24:45,179 Where are you? Where? 899 01:24:49,350 --> 01:24:51,685 No, no, no. 900 01:25:00,028 --> 01:25:02,028 You're here. 901 01:25:04,499 --> 01:25:06,304 You found it. 902 01:25:08,469 --> 01:25:10,637 I brought it for you. 903 01:25:10,972 --> 01:25:12,939 I brought them. 904 01:25:41,169 --> 01:25:42,471 In case he comes back. 905 01:25:42,771 --> 01:25:45,608 Did you hear those screams? He's not coming back. 906 01:25:45,708 --> 01:25:48,307 Well then it's for his friends. 907 01:25:48,910 --> 01:25:50,746 I don't think that'll work. 908 01:25:50,846 --> 01:25:54,450 Do you have any other suggestions? Because I feel a lot safer going with a gun. 909 01:25:54,550 --> 01:25:56,285 I don't think we can stop them. 910 01:25:56,385 --> 01:26:00,754 There has to be some way. How come they didn't find me after I left? 911 01:26:21,876 --> 01:26:23,043 God! 912 01:26:24,912 --> 01:26:25,913 Oh, shit. 913 01:26:38,560 --> 01:26:40,094 I think they're already here. 914 01:26:45,867 --> 01:26:47,768 Not this time, you fuckers. 915 01:26:52,173 --> 01:26:54,541 You didn't load it? 916 01:26:55,777 --> 01:26:58,111 Oh, we gotta go get the shells. 917 01:27:47,362 --> 01:27:51,364 Your baby is healthy, Ms. Powell. Would you like to see him? 918 01:27:51,799 --> 01:27:52,966 Yes. 919 01:28:06,381 --> 01:28:10,485 Why is he so quiet? Why isn't he crying? 920 01:28:10,786 --> 01:28:13,486 He doesn't cry, Ms. Powell. 921 01:28:13,511 --> 01:28:14,642 T 922 01:28:14,643 --> 01:28:15,774 Th 923 01:28:15,775 --> 01:28:16,906 The 924 01:28:16,907 --> 01:28:18,038 The_ 925 01:28:18,039 --> 01:28:19,170 The_D 926 01:28:19,171 --> 01:28:20,302 The_Di 927 01:28:20,303 --> 01:28:21,435 The_Div 928 01:28:21,436 --> 01:28:22,567 The_Divi 929 01:28:22,568 --> 01:28:23,699 The_Divic 930 01:28:23,700 --> 01:28:24,831 The_Divice 931 01:28:24,832 --> 01:28:25,963 The_Divice 932 01:28:25,964 --> 01:28:27,095 The_Divice 933 01:28:27,096 --> 01:28:28,227 The_Divice R 934 01:28:28,228 --> 01:28:29,359 The_Divice Re 935 01:28:29,360 --> 01:28:30,491 The_Divice Re- 936 01:28:30,492 --> 01:28:31,623 The_Divice Re-S 937 01:28:31,624 --> 01:28:32,755 The_Divice Re-Sy 938 01:28:32,756 --> 01:28:33,887 The_Divice Re-Syn 939 01:28:33,888 --> 01:28:35,019 The_Divice Re-Sync 940 01:28:35,020 --> 01:28:36,152 The_Divice Re-Sync 941 01:28:36,153 --> 01:28:37,284 The_Divice Re-Sync & 942 01:28:37,285 --> 01:28:38,416 The_Divice Re-Sync & 943 01:28:38,417 --> 01:28:39,548 The_Divice Re-Sync & E 944 01:28:39,549 --> 01:28:40,680 The_Divice Re-Sync & Ed 945 01:28:40,681 --> 01:28:41,812 The_Divice Re-Sync & Edi 946 01:28:41,813 --> 01:28:42,944 The_Divice Re-Sync & Edit 947 01:28:42,945 --> 01:28:44,076 The_Divice Re-Sync & Edit 948 01:28:44,077 --> 01:28:45,208 The_Divice Re-Sync & Edit 949 01:28:45,209 --> 01:28:46,340 The_Divice Re-Sync & Edit T 950 01:28:46,341 --> 01:28:47,472 The_Divice Re-Sync & Edit Th 951 01:28:47,473 --> 01:28:48,604 The_Divice Re-Sync & Edit Tha 952 01:28:48,605 --> 01:28:49,736 The_Divice Re-Sync & Edit Thar 953 01:28:49,737 --> 01:28:50,868 The_Divice Re-Sync & Edit Thari 954 01:28:50,869 --> 01:28:52,001 The_Divice Re-Sync & Edit Tharin 955 01:28:52,002 --> 01:28:53,133 The_Divice Re-Sync & Edit Tharind 956 01:28:53,134 --> 01:28:54,265 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu 957 01:28:54,266 --> 01:28:55,397 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_ 958 01:28:55,398 --> 01:28:56,529 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_L 959 01:28:56,530 --> 01:28:57,661 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_La 960 01:28:57,662 --> 01:28:58,793 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lak 961 01:28:58,794 --> 01:28:59,925 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakm 962 01:28:59,926 --> 01:29:01,057 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakma 963 01:29:01,058 --> 01:29:02,189 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal 964 01:29:02,190 --> 01:29:03,321 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_ 965 01:29:03,322 --> 01:29:04,453 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_J 966 01:29:04,454 --> 01:29:05,585 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Je 967 01:29:05,586 --> 01:29:06,718 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jee 968 01:29:06,719 --> 01:29:07,850 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeew 969 01:29:07,851 --> 01:29:08,982 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewa 970 01:29:08,983 --> 01:29:10,114 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewan 971 01:29:10,115 --> 01:29:11,246 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewant 972 01:29:11,247 --> 01:29:12,378 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewanth 973 01:29:12,379 --> 01:30:42,511 The_Divice Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 75341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.