Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,131
T
2
00:00:01,132 --> 00:00:02,263
Th
3
00:00:02,264 --> 00:00:03,395
The
4
00:00:03,396 --> 00:00:04,527
The_
5
00:00:04,528 --> 00:00:05,659
The_D
6
00:00:05,660 --> 00:00:06,791
The_Di
7
00:00:06,792 --> 00:00:07,924
The_Div
8
00:00:07,925 --> 00:00:09,056
The_Divi
9
00:00:09,057 --> 00:00:10,188
The_Divic
10
00:00:10,189 --> 00:00:11,320
The_Divice
11
00:00:11,321 --> 00:00:12,452
The_Divice
12
00:00:12,453 --> 00:00:13,584
The_Divice
13
00:00:13,585 --> 00:00:14,716
The_Divice
R
14
00:00:14,717 --> 00:00:15,848
The_Divice
Re
15
00:00:15,849 --> 00:00:16,980
The_Divice
Re-
16
00:00:16,981 --> 00:00:18,112
The_Divice
Re-S
17
00:00:18,113 --> 00:00:19,244
The_Divice
Re-Sy
18
00:00:19,245 --> 00:00:20,376
The_Divice
Re-Syn
19
00:00:20,377 --> 00:00:21,508
The_Divice
Re-Sync
20
00:00:21,509 --> 00:00:22,641
The_Divice
Re-Sync
21
00:00:22,642 --> 00:00:23,773
The_Divice
Re-Sync &
22
00:00:23,774 --> 00:00:24,905
The_Divice
Re-Sync &
23
00:00:24,906 --> 00:00:26,037
The_Divice
Re-Sync & E
24
00:00:26,038 --> 00:00:27,169
The_Divice
Re-Sync & Ed
25
00:00:27,170 --> 00:00:28,301
The_Divice
Re-Sync & Edi
26
00:00:28,302 --> 00:00:29,433
The_Divice
Re-Sync & Edit
27
00:00:29,434 --> 00:00:30,565
The_Divice
Re-Sync & Edit
28
00:00:30,566 --> 00:00:31,697
The_Divice
Re-Sync & Edit
29
00:00:31,698 --> 00:00:32,829
The_Divice
Re-Sync & Edit
T
30
00:00:32,830 --> 00:00:33,961
The_Divice
Re-Sync & Edit
Th
31
00:00:33,962 --> 00:00:35,093
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tha
32
00:00:35,094 --> 00:00:36,225
The_Divice
Re-Sync & Edit
Thar
33
00:00:36,226 --> 00:00:37,357
The_Divice
Re-Sync & Edit
Thari
34
00:00:37,358 --> 00:00:38,490
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharin
35
00:00:38,491 --> 00:00:39,622
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharind
36
00:00:39,623 --> 00:00:40,754
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu
37
00:00:40,755 --> 00:00:41,886
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_
38
00:00:41,887 --> 00:00:43,018
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_L
39
00:00:43,019 --> 00:00:44,150
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_La
40
00:00:44,151 --> 00:00:45,282
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lak
41
00:00:45,283 --> 00:00:46,414
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakm
42
00:00:46,415 --> 00:00:47,546
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakma
43
00:00:47,547 --> 00:00:48,678
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal
44
00:00:48,679 --> 00:00:49,810
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_
45
00:00:49,811 --> 00:00:50,942
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_J
46
00:00:50,943 --> 00:00:52,074
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Je
47
00:00:52,075 --> 00:00:53,207
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jee
48
00:00:53,208 --> 00:00:54,339
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeew
49
00:00:54,340 --> 00:00:55,471
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewa
50
00:00:55,472 --> 00:00:56,603
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewan
51
00:00:56,604 --> 00:00:57,735
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewant
52
00:00:57,736 --> 00:00:58,867
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewanth
53
00:00:58,868 --> 00:02:39,000
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
54
00:02:40,259 --> 00:02:41,930
Can you take a break from
your phone for a second?
55
00:02:42,730 --> 00:02:47,001
Sorry. Vinny wanted me to
show a house this weekend.
56
00:02:47,101 --> 00:02:49,768
Calvin, you can't.
We're going up to the cabin.
57
00:02:50,103 --> 00:02:54,173
I know. That's what
I'm telling him. See?
58
00:02:58,111 --> 00:02:59,378
Great.
59
00:03:01,514 --> 00:03:03,971
Listen, honey. I... I know you're
nervous about seeing her again
60
00:03:04,071 --> 00:03:07,853
but you don't have to worry.
I'm here for you.
61
00:03:09,189 --> 00:03:12,693
And I'm sure it'll be fine.
Just like old times.
62
00:03:12,793 --> 00:03:14,795
That's what I'm afraid of.
63
00:03:14,895 --> 00:03:18,597
So, tell me what she's like.
64
00:03:19,899 --> 00:03:22,369
I don't really know.
I don't even talk to her that much.
65
00:03:22,469 --> 00:03:24,303
I mean, when you were younger.
66
00:03:26,039 --> 00:03:28,740
Well, we were both kind of rebellious.
67
00:03:29,509 --> 00:03:32,446
You? Rebellious?
68
00:03:32,646 --> 00:03:35,380
- In my own way.
- Yeah, sure.
69
00:03:36,516 --> 00:03:38,317
I will believe when I see it.
70
00:03:39,252 --> 00:03:42,154
Oh, my God! That's her.
71
00:05:00,733 --> 00:05:04,171
- Rebecca, are you all right?
- Yeah, it's just...
72
00:05:04,271 --> 00:05:06,173
Not much has changed.
73
00:05:06,273 --> 00:05:08,573
How old were you last
time you were here?
74
00:05:09,175 --> 00:05:11,743
- I don't know. Maybe...
- 16.
75
00:05:13,846 --> 00:05:14,982
So, what's the plan?
76
00:05:15,082 --> 00:05:18,319
Maybe we should get unpacked.
And settled.
77
00:05:18,419 --> 00:05:20,754
No. I wanna do this first.
78
00:05:20,854 --> 00:05:23,021
- Are you sure?
- Yeah.
79
00:05:30,830 --> 00:05:32,431
You sure you want me here?
80
00:05:40,039 --> 00:05:42,307
You can go first if you want.
81
00:05:42,775 --> 00:05:45,743
No. It's okay.
82
00:05:45,978 --> 00:05:48,112
You were closer to her.
83
00:05:52,151 --> 00:05:53,716
Mom,
84
00:05:54,620 --> 00:05:57,589
I've never had to deal
with life without you.
85
00:05:58,324 --> 00:06:01,796
Every memory I have,
you're there with me.
86
00:06:02,796 --> 00:06:06,197
When dad died, you were the
one who rocked me to sleep.
87
00:06:08,301 --> 00:06:11,069
I know how much this place meant to you.
88
00:06:12,405 --> 00:06:13,872
To us.
89
00:06:16,576 --> 00:06:18,376
Here, you say something.
90
00:06:26,320 --> 00:06:29,688
This is the closest I've
been to mom in 12 years.
91
00:07:24,877 --> 00:07:29,447
Can you believe this is the first time
I've been up here? After all this time.
92
00:07:31,684 --> 00:07:35,823
It's a nice place.
I always wanted a cabin growing up,
93
00:07:35,923 --> 00:07:39,891
my family was poor as dirt.
I was lucky if I got to go camping.
94
00:07:41,961 --> 00:07:43,962
So, you're in real estate?
95
00:07:45,933 --> 00:07:50,637
I'm... still fairly new at it.
But I... I think I've got what it takes.
96
00:07:50,737 --> 00:07:53,405
There's... It's good money in it.
97
00:07:54,307 --> 00:07:57,711
- And Abby?
- She's in marketing for a record company.
98
00:07:59,279 --> 00:08:02,816
Indie bands, small label. Very hip.
99
00:08:02,916 --> 00:08:05,117
She's... she's good at it too.
100
00:08:07,253 --> 00:08:08,287
So, what do you do?
101
00:08:11,491 --> 00:08:13,193
Hey, how was your shower, babe?
102
00:08:13,293 --> 00:08:15,630
Amazing, as long as you
don't like water pressure.
103
00:08:17,196 --> 00:08:18,899
- Who does?
- What you got there?
104
00:08:19,099 --> 00:08:24,272
It's my old knife. From Girl Scouts.
I thought I had lost it.
105
00:08:25,405 --> 00:08:28,676
So, what have you been telling
your fiance about me?
106
00:08:29,376 --> 00:08:33,881
- Why? What were you two talking about?
- We were just chatting.
107
00:08:33,981 --> 00:08:38,885
Actually, Abby told me you two were a
couple of hell raisers back in the day.
108
00:08:39,853 --> 00:08:43,324
- I never said that.
- Yes, you did. You told me this morning.
109
00:08:43,424 --> 00:08:47,027
Yeah, Abby was a real rebel.
Remember you got a B- in Algebra?
110
00:08:47,127 --> 00:08:48,862
- She cried for two days.
- That didn't happen.
111
00:08:48,962 --> 00:08:52,633
Yes, it did. You thought Mr. Zolinsky
was disappointed in you.
112
00:08:53,233 --> 00:08:55,530
Okay, so I should have
punched him in the face
113
00:08:55,630 --> 00:08:57,671
like you did and punish
him for my bad grade.
114
00:08:57,871 --> 00:09:00,241
- Okay, you remember that.
- Yeah.
115
00:09:00,741 --> 00:09:04,345
- You punched a teacher in the face?
- No, not exactly.
116
00:09:04,545 --> 00:09:06,680
Yeah, it was more like,
just his right eye.
117
00:09:06,780 --> 00:09:09,748
Wow, that's bad ass.
118
00:09:11,384 --> 00:09:15,320
- I never punched a teacher in the face.
- Don't worry. There's still time.
119
00:09:19,058 --> 00:09:22,062
Honey, you look a little empty handed.
120
00:09:22,162 --> 00:09:24,729
- How about some wine?
- Yes. Thank you.
121
00:09:27,500 --> 00:09:29,000
So...
122
00:09:30,102 --> 00:09:34,741
How are things in Louisville?
How's Aunt Linda doing these days?
123
00:09:34,841 --> 00:09:38,145
She's okay. Do you talk her much?
124
00:09:38,245 --> 00:09:41,746
No, not in long time.
I was getting sick of her lectures.
125
00:09:42,415 --> 00:09:45,919
- She's still a little off?
- Yeah.
126
00:09:46,019 --> 00:09:50,314
It's getting worse as she gets older.
She was there for us though,
127
00:09:50,414 --> 00:09:54,025
when mom got sick. So, that's something.
128
00:09:56,295 --> 00:10:01,101
Well, we're glad you're here.
Feels weird though. Doesn't it?
129
00:10:01,201 --> 00:10:05,773
Yeah. It's... I don't know.
I don't know what to think.
130
00:10:06,073 --> 00:10:09,176
Are you doing okay? You seem okay.
131
00:10:09,476 --> 00:10:12,413
If you ever feel like you wanna leave,
just let us know.
132
00:10:12,513 --> 00:10:14,646
No, this is good.
133
00:10:15,314 --> 00:10:17,015
I should be here.
134
00:10:17,817 --> 00:10:22,022
My therapist in Louisville told me I
should come back and face this place,
135
00:10:22,122 --> 00:10:24,456
if I had any hope of putting
what happened behind me.
136
00:10:25,458 --> 00:10:27,592
Well, we're here for you.
137
00:10:46,012 --> 00:10:50,081
You were acting a
little strange tonight.
138
00:10:50,950 --> 00:10:52,517
Was I?
139
00:10:53,252 --> 00:10:57,755
Come on, Calvin.
You seemed pretty uptight around her.
140
00:10:58,457 --> 00:11:04,095
I still remember when you were afraid
that corner store guy didn't like you.
141
00:11:05,097 --> 00:11:07,732
Yeah, he was a tough nut to crack.
142
00:11:11,137 --> 00:11:12,776
Seriously.
143
00:11:13,773 --> 00:11:15,099
What's going on?
144
00:11:18,277 --> 00:11:20,311
You know, you never talk about it.
145
00:11:21,213 --> 00:11:23,570
About what happened to Rebecca.
146
00:11:26,786 --> 00:11:29,691
We're going to get married next year.
And you have to trust me.
147
00:11:29,791 --> 00:11:31,955
It's not that.
148
00:11:32,625 --> 00:11:33,927
Just...
149
00:11:34,027 --> 00:11:37,862
It's just a messed up situation.
I don't like to talk about it.
150
00:11:38,330 --> 00:11:40,867
I understand.
151
00:11:40,967 --> 00:11:45,670
But she's here now. So maybe,
you should let me in on this.
152
00:11:55,648 --> 00:11:57,162
Well...
153
00:11:58,150 --> 00:12:01,285
You know, she was kidnapped. And...
154
00:12:01,854 --> 00:12:04,455
Yeah, I remember all that.
155
00:12:05,024 --> 00:12:08,759
- Her boyfriend, right?
- Chuck.
156
00:12:11,363 --> 00:12:14,465
- And she tried to kill herself?
- No.
157
00:12:15,067 --> 00:12:17,066
Not right away.
158
00:12:18,170 --> 00:12:20,674
There was something else.
159
00:12:20,774 --> 00:12:24,275
They never reported. Mom kept it quiet.
160
00:12:25,878 --> 00:12:28,146
When they found her,
161
00:12:28,848 --> 00:12:30,719
she was pregnant.
162
00:12:31,450 --> 00:12:35,620
Mom made her get a... abortion.
163
00:12:37,556 --> 00:12:39,475
Oh, my God.
164
00:12:43,395 --> 00:12:45,696
I am so sorry.
165
00:12:47,433 --> 00:12:50,704
We don't have to talk about this if you
don't want to. I'm sorry I brought it up.
166
00:12:50,804 --> 00:12:53,227
No, it's not that. It's just...
167
00:12:53,939 --> 00:12:56,485
Calvin, it was my fault.
168
00:12:58,210 --> 00:12:59,846
No.
169
00:12:59,946 --> 00:13:02,813
No, Abby, that is not true.
170
00:13:02,982 --> 00:13:07,618
We were up here for the weekend.
We were close, then.
171
00:13:08,420 --> 00:13:13,257
Then, we had this huge
fight about Chuck.
172
00:13:13,459 --> 00:13:16,560
I knew he was a scumbag and I...
173
00:13:18,063 --> 00:13:20,834
I wouldn't leave it alone.
And we were screaming at each other,
174
00:13:20,934 --> 00:13:23,834
and then she ran off
into the woods and I...
175
00:13:25,604 --> 00:13:30,077
I didn't see again until after
the search party found her.
176
00:13:30,177 --> 00:13:34,815
Abby, it's not your fault.
You couldn't have known.
177
00:13:34,915 --> 00:13:38,716
If I hadn't chased her away,
it wouldn't have happened.
178
00:13:39,919 --> 00:13:42,173
Abby, that's not true.
179
00:13:42,621 --> 00:13:45,025
Chuck was obviously a psychopath.
180
00:13:45,125 --> 00:13:48,826
If it didn't happen then, it could
have happened another time.
181
00:13:50,996 --> 00:13:54,465
Great. That makes me
feel so much better.
182
00:13:59,371 --> 00:14:01,772
I didn't mean it like that.
183
00:14:06,378 --> 00:14:09,580
You're a great motivational speaker.
184
00:14:16,388 --> 00:14:19,423
I... I know this is a
horrible situation,
185
00:14:20,125 --> 00:14:21,792
but...
186
00:14:22,294 --> 00:14:24,862
At least, Rebecca is here now.
187
00:14:25,965 --> 00:14:27,631
With us.
188
00:14:30,636 --> 00:14:33,270
We'll do everything we can, for her.
189
00:14:35,207 --> 00:14:37,208
We'll make it work.
190
00:14:39,144 --> 00:14:41,745
The worst is behind her.
191
00:14:44,483 --> 00:14:46,884
We can be a family.
192
00:15:21,353 --> 00:15:23,521
How are you, happy camper?
193
00:15:24,456 --> 00:15:29,296
City slickers won't leave me be. They know
not the meaning of a true vacation.
194
00:15:29,396 --> 00:15:33,097
Speaking of which, thought you said you
wouldn't work while we were up here?
195
00:15:36,268 --> 00:15:37,697
Honey.
196
00:15:42,541 --> 00:15:44,277
No. I'll get her.
197
00:15:44,377 --> 00:15:47,712
- Sure?
- Yeah. Go back to work.
198
00:15:48,113 --> 00:15:49,280
Rebecca?
199
00:15:49,748 --> 00:15:51,102
Okay.
200
00:15:51,550 --> 00:15:53,250
Rebecca?
201
00:16:06,932 --> 00:16:08,199
Rebecca?
202
00:16:14,606 --> 00:16:15,773
Rebecca!
203
00:16:19,345 --> 00:16:22,482
Rebecca? What is the matter?
204
00:16:22,582 --> 00:16:25,151
Sorry. I just...
205
00:16:25,251 --> 00:16:27,921
Something about this place
reminds me of that night.
206
00:16:28,021 --> 00:16:30,857
What did your doctor tell you?
To take a tour down memory lane?
207
00:16:30,957 --> 00:16:32,826
Doesn't he understand
what you went through?
208
00:16:32,926 --> 00:16:35,662
You don't understand.
It's not that simple.
209
00:16:35,762 --> 00:16:37,928
Then lay it out for me.
210
00:16:38,430 --> 00:16:41,699
I had to come up here.
I can't explain it.
211
00:16:44,937 --> 00:16:47,438
Don't you worry about anything.
212
00:16:47,873 --> 00:16:51,845
What happened is in the past. I'm here now
and we're gonna get through this together.
213
00:16:52,145 --> 00:16:56,781
I know you wanna help me,
but you don't know what I've seen.
214
00:17:00,886 --> 00:17:02,120
What is that?
215
00:17:19,405 --> 00:17:22,807
- What happened here?
- Let's go back.
216
00:17:41,660 --> 00:17:45,932
It's really light.
There must have been a plane crash.
217
00:17:46,332 --> 00:17:49,634
- Abby, I don't know...
- Looks like it happened recently.
218
00:18:10,522 --> 00:18:12,423
We shouldn't be here.
219
00:18:19,098 --> 00:18:19,964
Abby...
220
00:18:23,102 --> 00:18:24,665
Rebecca?
221
00:18:48,794 --> 00:18:52,963
- Did you see it?
- Yeah, it's definitely a crash.
222
00:18:53,565 --> 00:18:55,878
Not sure about this, though.
223
00:18:56,568 --> 00:18:59,603
Do you think it was a bad
idea we came up here?
224
00:19:00,305 --> 00:19:02,476
It's too late to worry about that now.
225
00:19:03,076 --> 00:19:05,779
We just have to deal with
the situation as it stands.
226
00:19:05,879 --> 00:19:09,149
Yeah. I guess so.
227
00:19:09,249 --> 00:19:11,484
I just wish I knew why she freaked out.
228
00:19:11,584 --> 00:19:14,789
What she went through was traumatic.
I don't think she was ready to face it.
229
00:19:16,089 --> 00:19:18,658
Calvin, just because you took
those online psychology courses,
230
00:19:18,758 --> 00:19:21,425
doesn't mean that you can
cross-analyze everyone.
231
00:19:22,361 --> 00:19:24,128
Jesus, Abby. Calm down.
232
00:19:24,930 --> 00:19:26,532
Sorry.
233
00:19:26,632 --> 00:19:28,498
It's just...
234
00:19:29,101 --> 00:19:32,036
- It's been a stressful day.
- How's Rebecca doing?
235
00:19:32,938 --> 00:19:35,939
I gave her something to help her sleep.
236
00:19:36,942 --> 00:19:39,777
Rest is probably the
best thing right now.
237
00:20:08,207 --> 00:20:09,640
How are you feeling?
238
00:20:10,008 --> 00:20:11,573
Okay.
239
00:20:11,673 --> 00:20:15,215
Are you hungry? Do you wanna
get up and stretch your legs?
240
00:20:15,315 --> 00:20:17,217
We shouldn't have gone up there.
241
00:20:17,317 --> 00:20:22,086
- Becca, what's bothering you?
- We weren't meant to find that.
242
00:20:28,093 --> 00:20:29,660
You brought that back?
243
00:20:30,896 --> 00:20:34,832
- We have to get rid of that, right now.
- Becca, calm down.
244
00:20:35,767 --> 00:20:36,870
What's the big deal?
245
00:20:36,970 --> 00:20:39,573
- I don't want it around me.
- Calvin, get it out of here.
246
00:20:40,173 --> 00:20:42,273
- Get it away from me.
- Calvin, now.
247
00:20:42,908 --> 00:20:44,475
Okay.
248
00:20:46,545 --> 00:20:49,983
It's okay. It's gone.
Now, what's gotten into you?
249
00:20:50,083 --> 00:20:52,285
We shouldn't have come back here.
This was a mistake.
250
00:20:52,585 --> 00:20:56,990
Becca, I don't understand why you're acting
like this. Nothing happened up there.
251
00:20:57,090 --> 00:20:59,523
Everything happened up there.
252
00:21:09,801 --> 00:21:11,869
It's beautiful out here.
253
00:21:13,038 --> 00:21:14,476
Yeah.
254
00:21:18,143 --> 00:21:20,280
It's okay, honey.
255
00:21:20,380 --> 00:21:24,381
She's gonna be fine.
It's just a transition period.
256
00:21:24,549 --> 00:21:26,183
You think so?
257
00:21:26,618 --> 00:21:29,189
After what she's been through?
258
00:21:29,489 --> 00:21:33,991
Plus your mom sheltered her after
everything that happened, right?
259
00:21:34,459 --> 00:21:36,863
That's what I used to think, but...
260
00:21:36,963 --> 00:21:39,930
Or maybe mom was just
trying to protect her.
261
00:21:40,499 --> 00:21:44,971
No. Abby, don't start thinking that way.
262
00:21:45,071 --> 00:21:48,933
It's better that Rebecca faces this now and
learns how to stand on her own two feet.
263
00:21:49,033 --> 00:21:50,874
We can help her do that.
264
00:21:51,743 --> 00:21:53,650
Maybe you're right.
265
00:21:56,581 --> 00:21:58,551
I like hearing that.
266
00:21:58,651 --> 00:22:00,687
Don't hear it too often.
267
00:22:00,787 --> 00:22:05,088
That's because it's not
true all that often.
268
00:22:06,658 --> 00:22:11,695
I really appreciate you being
here for me. And Rebecca.
269
00:22:12,831 --> 00:22:14,598
Of course.
270
00:22:15,600 --> 00:22:17,434
I love you.
271
00:24:28,834 --> 00:24:30,000
Hello?
272
00:24:31,503 --> 00:24:32,803
Becca, is that you?
273
00:24:42,119 --> 00:24:43,180
What do you want?
274
00:24:46,918 --> 00:24:49,253
We have to leave this place.
275
00:25:00,231 --> 00:25:01,726
Calvin.
276
00:25:02,267 --> 00:25:06,539
- Rebecca, Good Morning.
- Good morning. Where's Abby?
277
00:25:07,439 --> 00:25:10,874
She's... She's out at the car.
Organizing.
278
00:25:11,610 --> 00:25:13,746
- You feeling any better?
- Organizing?
279
00:25:13,846 --> 00:25:17,881
Yeah, we packed up our stuff
this morning. We're going home.
280
00:25:43,642 --> 00:25:44,877
Abby?
281
00:25:44,977 --> 00:25:47,947
Oh, sweetie. How're you feeling?
282
00:25:48,347 --> 00:25:50,683
- Okay, I guess.
- Good.
283
00:25:51,183 --> 00:25:54,253
I know you packed light, so I
figured we'd just eat on the road.
284
00:25:54,353 --> 00:25:56,589
Why are you in such a rush?
285
00:25:56,689 --> 00:25:58,958
Last night, you were the
one who was in a rush.
286
00:25:59,058 --> 00:26:00,726
What are you talking about?
287
00:26:00,826 --> 00:26:03,129
You came into my room
and said we had to leave.
288
00:26:03,229 --> 00:26:05,431
What do you mean?
I slept the whole night.
289
00:26:05,531 --> 00:26:08,766
No, I... I walked you
out my room, and...
290
00:26:10,502 --> 00:26:12,169
And then...
291
00:26:14,739 --> 00:26:19,078
Okay. Whatever. Sounds like you
had the most boring dream ever.
292
00:26:19,178 --> 00:26:21,111
I'll go get my bag.
293
00:26:59,618 --> 00:27:03,155
- This is such a nice place, Abby.
- We just bought it.
294
00:27:03,255 --> 00:27:06,992
It was our first act as a
soon-to-be-married couple.
295
00:27:07,092 --> 00:27:08,561
Looks expensive.
296
00:27:08,661 --> 00:27:12,231
Well, it was a little bit of a stretch.
But Calvin got us a really good deal.
297
00:27:12,331 --> 00:27:14,701
The guest room is all set up for you.
298
00:27:14,801 --> 00:27:17,370
Yeah. I... I'll show it to you.
You'll be really comfortable there.
299
00:27:17,470 --> 00:27:21,974
Thank you so much, you two. I really
appreciate how welcoming you've been.
300
00:27:22,074 --> 00:27:24,441
Don't mention it. You're family.
301
00:27:46,831 --> 00:27:49,499
Hey, what's going on down here?
302
00:27:51,536 --> 00:27:54,840
Calvin? Oh, my God,
you brought that home?
303
00:27:54,940 --> 00:27:57,708
Abby, you've...
You've got to check this out.
304
00:28:09,120 --> 00:28:11,655
The table's uneven, right?
305
00:28:12,457 --> 00:28:14,593
Lift the edge of the table.
306
00:28:14,693 --> 00:28:17,863
- Why?
- Just... grab the edge. Lift it.
307
00:28:17,963 --> 00:28:20,397
Hey, what are you guys doing?
308
00:28:21,466 --> 00:28:22,969
Is that what I think it is?
309
00:28:24,029 --> 00:28:26,372
I'm sorry, sweetie. I didn't know.
310
00:28:26,472 --> 00:28:31,474
It was... It was totally me.
This thing is...
311
00:28:33,678 --> 00:28:37,047
I have never seen anything like it.
312
00:28:37,816 --> 00:28:41,751
- Well, what do you think it is?
- I don't know.
313
00:28:42,387 --> 00:28:44,657
But that was a crash out there, right?
314
00:28:44,757 --> 00:28:48,725
Well, every plane has
to have a black box.
315
00:28:50,161 --> 00:28:51,395
A black box?
316
00:28:52,330 --> 00:28:56,268
Yeah. They're indestructible.
317
00:28:56,368 --> 00:28:59,171
They record everything
that happens to a plane.
318
00:28:59,271 --> 00:29:01,538
They come in handy when one goes down.
319
00:29:02,040 --> 00:29:06,910
The engineers study it. Find out what
happened that caused the accident.
320
00:29:07,178 --> 00:29:08,679
So, it's a black box?
321
00:29:09,447 --> 00:29:11,083
I don't know.
322
00:29:11,183 --> 00:29:13,486
Shouldn't it look like a box?
323
00:29:14,186 --> 00:29:17,587
I... I don't know.
It could be some new model.
324
00:29:19,424 --> 00:29:21,994
Why did you want me to lift the table?
325
00:29:23,302 --> 00:29:25,998
I was just doing some tests,
326
00:29:26,098 --> 00:29:29,201
but... If it's gonna bother anyone...
327
00:29:29,301 --> 00:29:31,902
you know, we don't have to.
328
00:29:33,238 --> 00:29:36,609
- Do what you were gonna do.
- All right, Abby.
329
00:29:36,709 --> 00:29:40,143
Grab the edge of the table
and lift it to make an incline.
330
00:29:42,914 --> 00:29:44,597
Little higher.
331
00:29:54,527 --> 00:29:55,728
What the fuck?
332
00:29:55,828 --> 00:29:59,198
That is not a black box.
You shouldn't have brought that here.
333
00:29:59,598 --> 00:30:02,702
It's just a fucking black ball.
Who knows what it is?
334
00:30:02,802 --> 00:30:05,671
That is exactly why you
shouldn't have taken it.
335
00:30:05,771 --> 00:30:07,807
What if it is a military thing?
336
00:30:07,907 --> 00:30:11,544
Absolutely. It could be something
experimental. A prototype.
337
00:30:11,844 --> 00:30:14,480
So, why do we want that?
338
00:30:14,580 --> 00:30:17,316
- What if it's worth something?
- So it's about the money?
339
00:30:17,416 --> 00:30:19,251
I don't know but it
could be worth a lot.
340
00:30:19,351 --> 00:30:21,752
And if it isn't, I just
wanna know what it is.
341
00:30:22,587 --> 00:30:24,121
What if it's dangerous?
342
00:30:25,089 --> 00:30:28,127
Dangerous how?
That you might step on it and slip?
343
00:30:28,327 --> 00:30:30,496
What if it's radioactive or something?
344
00:30:30,596 --> 00:30:32,765
- Are you kidding me right now?
- I don't know.
345
00:30:32,865 --> 00:30:36,235
Listen, it's fine. I promise.
346
00:30:36,335 --> 00:30:41,006
If at any time, it seems like it might
be dangerous, we'll contact the authorities.
347
00:30:41,106 --> 00:30:44,176
- The authorities?
- The police.
348
00:30:44,276 --> 00:30:47,747
The fucking army. Whatever.
We'll hand it right off.
349
00:30:47,847 --> 00:30:51,243
But it might be worth something
and how will we know unless
350
00:30:51,343 --> 00:30:53,917
we find out what it is first?
351
00:30:57,288 --> 00:30:59,792
This could be good for us.
352
00:30:59,892 --> 00:31:02,492
Help pay for this house
that you love so much.
353
00:31:06,664 --> 00:31:11,470
Okay. If it seems dangerous
at any point, it's gone.
354
00:31:11,570 --> 00:31:13,770
- Abby.
- It's fine.
355
00:31:18,476 --> 00:31:21,979
Now, I'm not scared of...
Whatever it is.
356
00:31:23,047 --> 00:31:25,482
Neither am I.
357
00:33:00,311 --> 00:33:02,045
Rebecca?
358
00:33:13,925 --> 00:33:17,961
Calvin? Calvin? Calvin!
359
00:33:18,997 --> 00:33:23,002
Honey, what's wrong?
360
00:33:23,102 --> 00:33:24,521
I...
361
00:33:25,636 --> 00:33:27,604
My God... I had a nightmare.
362
00:33:31,275 --> 00:33:32,957
It's okay.
363
00:33:35,113 --> 00:33:37,347
You're awake now.
364
00:33:48,760 --> 00:33:50,794
So, nobody knocked these over?
365
00:33:51,262 --> 00:33:53,566
Honey, I swear.
366
00:33:53,866 --> 00:33:56,602
As much as I like to avoid
incurring the wrath of Abby,
367
00:33:56,702 --> 00:33:58,702
I would not lie about this one.
368
00:33:59,804 --> 00:34:02,005
I didn't do it.
369
00:34:02,807 --> 00:34:06,009
Oh, my God. I'm really gonna be late.
Vinny's gonna kill me.
370
00:34:06,310 --> 00:34:09,649
- Have a good day at work, honey.
- You too. Love you.
371
00:34:10,049 --> 00:34:13,519
Oh, Rebecca, feel free to dig into the
books or movies if you get bored.
372
00:34:13,619 --> 00:34:15,953
Thanks. See you later.
373
00:34:16,387 --> 00:34:19,291
I gotta go too. I'm sorry
it's so busy this morning.
374
00:34:19,391 --> 00:34:21,525
I didn't sleep well last night,
I lost track of time.
375
00:34:21,625 --> 00:34:23,829
- It's fine.
- If you need anything, call me.
376
00:34:23,929 --> 00:34:26,229
And if you can't get a hold of me,
Calvin's number is on the fridge.
377
00:34:26,531 --> 00:34:27,597
All right.
378
00:34:29,200 --> 00:34:31,152
Just make yourself at home.
379
00:34:51,189 --> 00:34:52,589
- Thank you.
- Yup.
380
00:36:32,123 --> 00:36:33,756
Hello.
381
00:36:34,525 --> 00:36:35,692
Abby.
382
00:36:36,360 --> 00:36:39,198
Wow! Hi, Aunt Linda.
383
00:36:39,298 --> 00:36:43,236
Been a while since we've spoken.
What's up?
384
00:36:43,336 --> 00:36:47,137
I was checking in on Rebecca.
She hasn't been answering her phone.
385
00:36:48,473 --> 00:36:51,543
Well, she's been doing great.
386
00:36:51,643 --> 00:36:53,579
Really great. I love having her here.
387
00:36:53,679 --> 00:36:56,479
- It's just like old...
- And your mother's ashes?
388
00:36:59,418 --> 00:37:02,621
We took care of that right away.
Rebecca and I did it together.
389
00:37:02,721 --> 00:37:03,756
Good.
390
00:37:03,856 --> 00:37:07,159
We took them up to the old cabin
and we spread them out on the...
391
00:37:07,259 --> 00:37:09,192
You did what?
392
00:37:12,206 --> 00:37:15,464
We poured them into
the lake at the cabin.
393
00:37:18,136 --> 00:37:21,874
- Aunt Linda?
- What did you think you were doing?
394
00:37:21,974 --> 00:37:25,744
- I don't understand?
- Send Rebecca home, on the next bus.
395
00:37:25,844 --> 00:37:28,514
You have done enough,
don't cause her any more pain.
396
00:37:28,614 --> 00:37:30,582
What the fuck is that supposed to mean?
397
00:37:30,682 --> 00:37:32,818
You should never have
taken her up there.
398
00:37:32,918 --> 00:37:35,320
- What are you...
- Send her back home before it's too late.
399
00:37:35,420 --> 00:37:38,721
- What are you talking about?
- Abby, send her home.
400
00:37:41,459 --> 00:37:44,227
Hey! What was that about?
Sounded serious.
401
00:37:46,662 --> 00:37:50,102
It was nothing. A solicitor.
402
00:37:50,402 --> 00:37:53,705
Yeah, mom used to curse
those guys out too.
403
00:37:53,805 --> 00:37:55,207
How was work?
404
00:37:55,307 --> 00:37:57,040
- It was good.
- Good.
405
00:38:00,111 --> 00:38:02,545
When do you have to
get back to Louisville?
406
00:38:03,281 --> 00:38:05,248
I don't know. I bought a one-way ticket.
407
00:38:14,358 --> 00:38:17,393
- Check this out!
- Calvin!
408
00:38:20,798 --> 00:38:22,799
Not a scratch on it.
409
00:38:24,068 --> 00:38:25,504
And that tells us what?
410
00:38:25,904 --> 00:38:29,605
- That should've taken a chunk out of it.
- But it didn't.
411
00:38:30,208 --> 00:38:33,977
Calvin, it's almost time for dinner.
Can we please go upstairs?
412
00:40:29,494 --> 00:40:31,530
Oh, Jesus!
413
00:40:31,630 --> 00:40:34,297
Sorry, I thought you heard
me coming down the stairs.
414
00:40:35,867 --> 00:40:36,936
What are you doing?
415
00:40:37,436 --> 00:40:40,603
I couldn't sleep.
Is everything all right?
416
00:40:40,938 --> 00:40:42,608
I just...
417
00:40:42,708 --> 00:40:45,374
Had another weird dream.
418
00:40:46,010 --> 00:40:47,810
What was it?
419
00:40:48,045 --> 00:40:51,648
I don't know. Just weird.
420
00:40:52,383 --> 00:40:55,117
I haven't been feeling too well, lately.
421
00:40:55,686 --> 00:40:57,389
Yeah, I'm gonna call
Dr. Lieberman in the morning,
422
00:40:57,489 --> 00:41:00,359
see if he will squeeze
me in for a checkup.
423
00:41:00,459 --> 00:41:02,994
Yeah, I bet he'd like to squeeze you in.
424
00:41:03,518 --> 00:41:05,364
Calvin, shut up.
425
00:41:05,464 --> 00:41:08,209
You are the only woman I know
that can get a doctor's appointment
426
00:41:08,309 --> 00:41:12,068
on the same day she calls.
Why do you think that is?
427
00:41:16,874 --> 00:41:18,274
You have a headache?
428
00:41:20,244 --> 00:41:23,346
Yeah, my head has been hurting
me the past couple of days.
429
00:41:24,715 --> 00:41:27,049
What if it's that thing?
430
00:41:29,587 --> 00:41:31,890
Nah, that doesn't make any sense.
431
00:41:31,990 --> 00:41:33,925
You've been spending a lot
of time down here lately,
432
00:41:34,025 --> 00:41:36,492
maybe it has something to do with it.
433
00:41:38,429 --> 00:41:39,998
No, not my...
434
00:41:40,098 --> 00:41:44,400
My head's been bugging me for a
couple of weeks, before the cabin.
435
00:41:45,503 --> 00:41:47,937
You just said it was
only a couple of days.
436
00:41:51,942 --> 00:41:53,509
I know.
437
00:41:54,879 --> 00:41:56,880
Yeah, I'm sorry.
438
00:41:57,848 --> 00:42:00,285
I didn't want to worry you.
439
00:42:00,585 --> 00:42:03,421
Calvin, you have to
tell me these things.
440
00:42:03,521 --> 00:42:05,955
I do worry about you.
441
00:42:07,024 --> 00:42:10,960
I'm gonna get you an appointment
with the doctor tomorrow, too.
442
00:42:13,631 --> 00:42:14,864
Okay.
443
00:42:16,967 --> 00:42:19,537
Come to bed soon, please.
444
00:42:42,560 --> 00:42:45,464
Okay, Abby. Looked at your charts.
445
00:42:45,564 --> 00:42:49,801
- Any good news, doctor?
- Maybe.
446
00:42:49,901 --> 00:42:53,736
So you say you've been feeling
sick the past week or so.
447
00:42:53,938 --> 00:42:55,438
Yeah, sort of nauseated.
448
00:42:56,907 --> 00:42:59,942
Does it tend to come on
stronger in the morning?
449
00:43:00,077 --> 00:43:03,312
Like a morning sickness?
450
00:43:04,181 --> 00:43:06,449
I suppose.
451
00:43:08,352 --> 00:43:12,521
Wait, are you saying what
I think you are saying?
452
00:43:19,029 --> 00:43:21,230
We're sorry, your call...
453
00:43:28,439 --> 00:43:32,008
- Wow! That was a waste of time.
- What?
454
00:43:32,209 --> 00:43:33,279
Well...
455
00:43:33,379 --> 00:43:37,048
Apparently the medical community is fairly
impotent when it comes to headaches.
456
00:43:37,148 --> 00:43:40,116
They told me to take two aspirin,
like I don't know that.
457
00:43:40,718 --> 00:43:42,254
They didn't say anything else?
458
00:43:42,554 --> 00:43:45,472
There wasn't much to say.
I took a full physical instead.
459
00:43:45,572 --> 00:43:49,261
They said it was overdue.
How was your appointment dear?
460
00:43:49,361 --> 00:43:52,561
The good doctor was happy
to see you, I'm sure.
461
00:43:53,163 --> 00:43:55,431
He said I was pregnant.
462
00:43:57,234 --> 00:43:58,701
What?
463
00:44:02,172 --> 00:44:05,241
- Really?
- Yeah.
464
00:44:06,544 --> 00:44:08,644
Honey, that's great.
465
00:44:09,112 --> 00:44:11,917
- Really?
- Oh, my God. Yeah!
466
00:44:12,017 --> 00:44:15,453
Okay, I can see you are
excited but what about work?
467
00:44:16,220 --> 00:44:18,957
What about work?
They have maternity leave, right?
468
00:44:19,057 --> 00:44:21,560
I'll put in some more hours...
469
00:44:21,660 --> 00:44:23,595
Push some more properties,
I can make enough for both of us.
470
00:44:23,695 --> 00:44:25,597
Calvin, I like where I am
at with my job right now.
471
00:44:25,697 --> 00:44:28,567
What if months of maternity
leave jeopardizes my position?
472
00:44:28,667 --> 00:44:32,404
Listen, honey, I know how important
landing that job was to you.
473
00:44:32,504 --> 00:44:36,405
But this, is a baby we're
talking about here.
474
00:44:37,708 --> 00:44:39,809
Our baby.
475
00:44:41,078 --> 00:44:43,948
And with everything that's happened lately,
your mother passing away,
476
00:44:44,048 --> 00:44:47,085
and your sister coming to stay with us.
Hasn't it made you think?
477
00:44:47,185 --> 00:44:50,755
- Think about what?
- Just about family.
478
00:44:50,855 --> 00:44:54,457
About how important it is,
and how little of it we have left.
479
00:44:56,527 --> 00:44:59,529
I'm excited about starting
a family with you.
480
00:45:01,599 --> 00:45:05,702
Just feel lucky you don't have to carry
our family around in your uterus.
481
00:45:06,370 --> 00:45:07,804
I don't have a uterus.
482
00:45:09,474 --> 00:45:13,009
But, I will carry you wherever you want.
483
00:47:11,764 --> 00:47:13,829
What the fuck?
484
00:47:15,542 --> 00:47:19,301
Oh, God! What are you doing?
485
00:47:19,536 --> 00:47:22,073
Sorry. Are you okay?
486
00:47:22,173 --> 00:47:25,577
Where were you?
Don't you know how late it is?
487
00:47:25,677 --> 00:47:27,746
What's wrong?
488
00:47:28,046 --> 00:47:31,013
Why did you put that
thing under the bed?
489
00:47:31,381 --> 00:47:32,584
What are you talking about?
490
00:47:32,684 --> 00:47:35,184
This stupid sphere.
Why did you put it under the bed?
491
00:47:40,124 --> 00:47:44,193
- Calvin, I want it gone.
- Don't be ridiculous.
492
00:47:44,962 --> 00:47:46,896
What did you just say to me?
493
00:47:50,968 --> 00:47:52,868
Look, I...
494
00:47:53,570 --> 00:47:59,110
I just mean, that this thing is harmless.
We still don't know what it is.
495
00:47:59,210 --> 00:48:01,780
Calvin, are you even
listening to yourself?
496
00:48:01,880 --> 00:48:05,014
You just said we don't know what it is,
so how can you know that it's harmless.
497
00:48:05,816 --> 00:48:08,551
What's going on?
Why are you acting like this?
498
00:48:09,386 --> 00:48:11,689
I'm having nightmares.
499
00:48:11,789 --> 00:48:13,892
Yeah, I know.
500
00:48:14,392 --> 00:48:17,093
They say that can happen in
the early stages of pregnancy.
501
00:48:18,061 --> 00:48:21,397
Like the ones I've been having?
I don't think so.
502
00:48:21,665 --> 00:48:24,434
No. Really.
503
00:48:26,003 --> 00:48:29,474
Vivid dreams or nightmares
504
00:48:29,574 --> 00:48:32,041
can be the product of all the
hormones from the baby.
505
00:48:33,510 --> 00:48:35,477
How do you know this?
506
00:48:35,946 --> 00:48:40,649
Well... You know all those
pamphlets Dr. Lieberman gave us?
507
00:48:41,652 --> 00:48:43,185
I've been reading them.
508
00:48:43,821 --> 00:48:45,616
Really?
509
00:48:46,523 --> 00:48:49,361
Yeah. Honey, I know that you're scared.
510
00:48:49,961 --> 00:48:52,764
But you don't have to
go through this alone.
511
00:48:52,864 --> 00:48:57,199
I may not be experiencing exactly
what you are, but I can help you.
512
00:48:57,868 --> 00:49:00,369
I still want that thing gone.
513
00:49:01,104 --> 00:49:02,438
I don't like it.
514
00:49:05,175 --> 00:49:06,953
Okay.
515
00:49:11,281 --> 00:49:12,948
I promise.
516
00:49:27,464 --> 00:49:29,332
You're quite the cook?
517
00:49:30,801 --> 00:49:32,371
What is that supposed to mean?
518
00:49:32,971 --> 00:49:36,372
Nothing. It's just nice to know
that some things never change.
519
00:49:38,843 --> 00:49:42,547
I am sorry for taking the time
of cooking you breakfast.
520
00:49:42,647 --> 00:49:44,883
Relax, Abby. I was just kidding.
521
00:49:44,983 --> 00:49:47,919
Yeah. You and Calvin are always kidding.
522
00:49:48,019 --> 00:49:50,686
Maybe I'm not in the mood
for anymore fucking jokes.
523
00:49:51,355 --> 00:49:53,892
Jesus! Sorry.
524
00:49:53,992 --> 00:49:56,561
Next time, give me a heads up
when you're in a bad mood.
525
00:49:56,661 --> 00:50:01,232
You know, my therapist says it's not healthy
to take out your frustrations on others.
526
00:50:01,332 --> 00:50:03,902
Well, we all don't have the luxury
of running away to Kentucky,
527
00:50:04,002 --> 00:50:06,102
every time something goes wrong.
528
00:50:08,338 --> 00:50:10,472
Is that what you think happened?
529
00:50:11,141 --> 00:50:14,045
You think we left it all behind
and everything got better?
530
00:50:14,245 --> 00:50:16,679
It must have helped,
or you wouldn't have done it.
531
00:50:21,118 --> 00:50:23,183
I'm sorry, Becca.
532
00:50:25,522 --> 00:50:28,958
I understand... I guess.
533
00:50:30,294 --> 00:50:33,098
If my boyfriend did to me
what Chuck did to you,
534
00:50:33,398 --> 00:50:36,232
- I would have run away, too.
- Abby, none of that happened.
535
00:50:37,701 --> 00:50:40,972
- What are you saying?
- Chuck didn't rape me.
536
00:50:41,172 --> 00:50:44,342
Of course, it happened.
You were pregnant.
537
00:50:44,442 --> 00:50:47,946
I didn't know what happened
during the time I was missing.
538
00:50:48,046 --> 00:50:51,349
I didn't remember. Not at first.
539
00:50:51,449 --> 00:50:53,952
Becca, what's going on?
540
00:50:54,052 --> 00:50:57,653
You made me so angry that night...
541
00:50:57,888 --> 00:51:02,958
telling me what I could and couldn't do.
I ran away wishing you weren't my sister.
542
00:51:06,930 --> 00:51:08,967
I walked through the woods,
543
00:51:09,067 --> 00:51:12,000
to Sal's gas station
out on the main road.
544
00:51:13,303 --> 00:51:15,837
Called Chuck to come and get me.
545
00:51:17,741 --> 00:51:22,513
He showed up a little
while later and... we talked.
546
00:51:22,813 --> 00:51:25,283
Parked by the side of the road.
547
00:51:25,583 --> 00:51:29,418
He was sorry that you and
I were fighting about him.
548
00:51:31,088 --> 00:51:34,489
He really wasn't such a bad guy.
549
00:51:36,526 --> 00:51:39,027
But then something happened.
550
00:51:39,796 --> 00:51:42,233
And the lights in the dashboard died.
551
00:51:42,333 --> 00:51:45,837
I thought maybe we had been sitting
on the side of the road too long.
552
00:51:45,937 --> 00:51:50,791
Killed the battery, you know?
But, Chuck wasn't so sure.
553
00:51:51,442 --> 00:51:54,977
When the lights came back on,
he started up the car.
554
00:51:55,779 --> 00:51:59,717
It seemed like he wanted to get
us back into town in a hurry.
555
00:51:59,817 --> 00:52:03,788
We took McLusky Road, as a shortcut.
556
00:52:03,888 --> 00:52:07,789
We were so close to the cabin.
I thought you might see us.
557
00:52:09,793 --> 00:52:12,795
There was no light out there.
558
00:52:13,964 --> 00:52:16,832
Just what we could
see in the headlights.
559
00:52:18,135 --> 00:52:23,806
We went up this incline, and when we
came down the other side, there was...
560
00:52:26,143 --> 00:52:27,476
What?
561
00:52:28,545 --> 00:52:31,146
Abby, there were three...
562
00:52:31,681 --> 00:52:33,715
Three what?
563
00:52:36,353 --> 00:52:40,058
I'm sorry. Maybe we shouldn't
talk about this right now.
564
00:52:40,158 --> 00:52:43,661
Becca, we've been not talking
about this for 12 years.
565
00:52:43,761 --> 00:52:46,829
I think it's way past time when
we started talking about it.
566
00:52:49,166 --> 00:52:51,533
Abby, there were three UFOs.
567
00:52:56,039 --> 00:52:57,806
UFOs?
568
00:52:58,341 --> 00:53:02,914
- Like, flying saucers?
- I know you know what UFOs are.
569
00:53:03,014 --> 00:53:05,249
You used to love the X Files.
570
00:53:05,349 --> 00:53:08,850
Yeah, but I didn't believe.
571
00:53:09,686 --> 00:53:15,357
We saw them. Chuck hit the brakes
hard and then the car just, died.
572
00:53:18,128 --> 00:53:20,462
I started screaming.
573
00:53:20,897 --> 00:53:22,464
I couldn't stop.
574
00:53:23,900 --> 00:53:27,035
I've never been so
scared in my whole life.
575
00:53:30,040 --> 00:53:32,775
No, I don't know what to do with this.
576
00:53:35,312 --> 00:53:37,916
I can't... I can't think
about this right now.
577
00:53:38,116 --> 00:53:42,220
- Abby...
- That is just a lot to take in.
578
00:53:42,320 --> 00:53:43,886
I'm not really sure I...
579
00:53:45,655 --> 00:53:47,456
You should sit down.
580
00:53:48,725 --> 00:53:51,760
Why didn't anybody tell me this before?
581
00:53:52,229 --> 00:53:54,396
It took a lot of time.
582
00:53:55,165 --> 00:53:57,635
A lot of therapy to start remembering.
583
00:53:57,735 --> 00:54:00,235
So what did mom think?
584
00:54:01,905 --> 00:54:03,672
She knew about this?
585
00:54:05,442 --> 00:54:09,111
Apparently, I was babbling about
this shit when she found me.
586
00:54:13,750 --> 00:54:18,589
When Chuck never showed back up,
everyone else said I was out of my head.
587
00:54:18,689 --> 00:54:22,824
And that what really happened is
that he kidnapped and raped me.
588
00:54:25,162 --> 00:54:27,596
But mom believed me.
589
00:54:28,031 --> 00:54:30,735
Even when I didn't fully
remember what happened.
590
00:54:30,835 --> 00:54:33,769
She trusted what she had seen in my
eyes when they first found me.
591
00:54:35,805 --> 00:54:38,039
What about the baby?
592
00:54:39,342 --> 00:54:41,512
I'd been with Chuck before.
593
00:54:41,612 --> 00:54:45,947
I didn't even know I was pregnant until
after they found me and ran tests.
594
00:54:47,017 --> 00:54:50,018
After everything happened, I was...
595
00:54:51,655 --> 00:54:54,322
I just couldn't think straight.
596
00:54:55,292 --> 00:54:58,860
I guess I believed what
they said was true and...
597
00:54:59,296 --> 00:55:02,431
I let mom convince me to...
598
00:55:02,832 --> 00:55:04,633
Get the...
599
00:55:10,040 --> 00:55:12,741
What happened after the car died?
600
00:55:15,478 --> 00:55:18,647
There were these horrible creatures.
601
00:55:20,984 --> 00:55:23,552
Not little green men at all.
602
00:55:25,488 --> 00:55:28,890
They came out of their
ships and they took us.
603
00:55:30,760 --> 00:55:33,862
We couldn't fight back. We were frozen.
604
00:55:34,164 --> 00:55:36,167
What happened to Chuck?
605
00:55:36,267 --> 00:55:39,000
They took Chuck away.
606
00:55:42,005 --> 00:55:46,007
I heard him screaming,
but I never saw him again.
607
00:55:51,414 --> 00:55:53,849
Abby, I'm so sorry.
608
00:55:54,217 --> 00:55:56,287
I wish I had had the
guts to tell you sooner.
609
00:55:56,387 --> 00:55:58,620
Mom said we should never
talk about it with anyone.
610
00:56:02,941 --> 00:56:04,960
It's just the baby.
611
00:56:06,096 --> 00:56:08,499
I'm gonna go lay down for a while.
612
00:56:08,599 --> 00:56:10,668
You don't wanna talk about this anymore?
613
00:56:10,768 --> 00:56:14,469
Becca, just let me go and lay down.
614
00:56:18,875 --> 00:56:21,343
Who's running away, now?
615
00:56:35,625 --> 00:56:38,496
- Hey, you're finally home.
- Where's Abby?
616
00:56:38,796 --> 00:56:41,832
She's been resting most of the day.
She hasn't been feeling well.
617
00:56:41,932 --> 00:56:45,133
Thanks for taking care of her.
I'll be in the basement.
618
00:56:45,735 --> 00:56:48,570
So, what are you doing down there?
619
00:57:01,684 --> 00:57:04,553
No, no, no, no.
620
00:57:05,922 --> 00:57:07,989
I can't.
621
00:57:09,293 --> 00:57:13,562
They're family. We have a family.
It's our family.
622
00:57:15,965 --> 00:57:19,501
I can't do it.
623
00:57:20,804 --> 00:57:22,568
I won't.
624
00:57:25,308 --> 00:57:26,375
What test?
625
00:57:28,278 --> 00:57:30,281
Well, if, but, If...
626
00:57:30,381 --> 00:57:34,283
If I can't, then, then who? Who?
627
00:57:36,219 --> 00:57:38,153
It's not mine?
628
00:57:48,331 --> 00:57:50,932
No. Okay. Yeah.
629
00:58:48,680 --> 00:58:49,725
No!
630
00:59:47,617 --> 00:59:48,650
Calvin?
631
00:59:51,688 --> 00:59:53,254
Calvin!
632
00:59:56,259 --> 00:59:58,429
Abby? What's wrong?
633
00:59:58,529 --> 01:00:00,097
Where's Calvin?
634
01:00:00,197 --> 01:00:02,199
I don't know. I haven't seen
him since I went to sleep.
635
01:00:02,299 --> 01:00:04,435
Is he in the house?
636
01:00:04,535 --> 01:00:06,101
Let me check.
637
01:00:10,206 --> 01:00:11,809
It looks like his car is gone.
638
01:00:12,209 --> 01:00:14,846
He's always gone when I need him.
639
01:00:15,546 --> 01:00:17,813
Okay. Well, I'm here.
Can you talk to me?
640
01:00:19,148 --> 01:00:20,549
I had another nightmare.
641
01:00:22,452 --> 01:00:23,854
Another?
642
01:00:23,954 --> 01:00:27,224
I've been having them ever
since we were up at the cabin.
643
01:00:27,324 --> 01:00:33,130
There's bright lights, and then horrible
creatures and then they grab me, and...
644
01:00:33,230 --> 01:00:36,965
I knew something was wrong.
We should have never gone up to the cabin.
645
01:00:37,367 --> 01:00:38,536
What are you talking about?
646
01:00:38,636 --> 01:00:40,904
Mom told me that grandma
used to tell her stories
647
01:00:41,004 --> 01:00:43,474
about weird things happening in
the woods by the cabin, I just...
648
01:00:43,574 --> 01:00:47,177
Stop trying to put horrible things into
my head. The only reason I had the dream
649
01:00:47,277 --> 01:00:50,047
is because you've filled my mind
with a bunch of sci-fi bullshit.
650
01:00:50,147 --> 01:00:53,751
I can't handle this.
I feel like I'm going crazy.
651
01:00:53,851 --> 01:00:55,820
No. Abby?
652
01:00:55,920 --> 01:00:59,554
You're not going crazy.
Don't think that for a second.
653
01:01:00,089 --> 01:01:02,557
That's what they want you to think.
654
01:01:04,026 --> 01:01:06,397
I don't need this, Rebecca.
655
01:01:06,497 --> 01:01:10,935
This isn't helping. I just want Calvin.
Where is he?
656
01:01:11,735 --> 01:01:14,202
Last I saw, he was heading
for the basement.
657
01:01:17,173 --> 01:01:19,307
Abby, wait.
658
01:01:28,985 --> 01:01:31,453
He said he'd get rid of it.
659
01:01:35,558 --> 01:01:37,025
Abby?
660
01:01:37,527 --> 01:01:38,929
Abby, what are you doing?
661
01:01:39,029 --> 01:01:41,365
If he won't get rid of it, I will.
662
01:01:41,465 --> 01:01:44,268
- Good. I'll go with you.
- Stay away from me, Rebecca.
663
01:01:44,368 --> 01:01:47,371
My life has been nothing but a
disaster since this thing showed up.
664
01:01:47,471 --> 01:01:48,973
You mean since I showed up.
665
01:01:49,473 --> 01:01:52,877
Well, I never would have found it,
if you didn't go crying off into the woods.
666
01:01:53,077 --> 01:01:55,577
I only ever do that when you are around.
667
01:02:55,204 --> 01:02:56,271
Rebecca?
668
01:02:59,742 --> 01:03:01,209
Becca.
669
01:03:11,420 --> 01:03:13,190
Where's the sphere, Abby?
670
01:03:13,290 --> 01:03:15,624
Fuck you. Where have you been all night?
671
01:03:16,225 --> 01:03:17,692
Where is it?
672
01:03:18,661 --> 01:03:20,631
I got rid of it.
673
01:03:20,731 --> 01:03:23,599
Just like you said you
were going to. It's gone.
674
01:03:25,167 --> 01:03:26,834
What?
675
01:03:28,771 --> 01:03:31,706
Where is it? Abby, that...
676
01:03:32,041 --> 01:03:33,208
sphere...
677
01:03:33,743 --> 01:03:35,279
Could make us rich.
678
01:03:35,379 --> 01:03:38,115
It's time to stop
fucking around, Calvin.
679
01:03:38,515 --> 01:03:40,751
There are more important
things to be worrying about,
680
01:03:40,851 --> 01:03:44,254
like all the time you're spending at work.
And in the basement.
681
01:03:44,354 --> 01:03:47,424
You told me that family was the
most important thing to you,
682
01:03:47,524 --> 01:03:52,262
but you're never around. And even when
you're here, you're not really here.
683
01:03:52,362 --> 01:03:55,598
How dare you talk to me about family?
684
01:03:55,698 --> 01:03:57,935
What's that supposed to mean?
685
01:03:58,035 --> 01:04:01,105
I got a call from Dr. Lieberman's
office this morning.
686
01:04:01,805 --> 01:04:03,972
Yeah, so? What did they say?
687
01:04:05,608 --> 01:04:07,375
Abby,
688
01:04:08,811 --> 01:04:10,112
I'm sterile.
689
01:04:13,416 --> 01:04:17,084
- What are you saying?
- I'm fucking sterile.
690
01:04:18,788 --> 01:04:19,821
Sterile.
691
01:04:22,058 --> 01:04:24,659
I can't have kids.
692
01:04:26,628 --> 01:04:29,164
It's not my baby, you fucking bitch.
693
01:04:31,067 --> 01:04:32,569
That's not possible.
694
01:04:32,669 --> 01:04:36,240
It is possible. It's more than possible.
It's a fucking fact.
695
01:04:36,340 --> 01:04:40,510
It's science. I'm sterile.
It's not my baby.
696
01:04:40,610 --> 01:04:42,045
So...
697
01:04:42,701 --> 01:04:44,713
You wanna talk?
698
01:04:45,581 --> 01:04:47,649
You wanna talk about family?
699
01:04:47,817 --> 01:04:50,751
Come on. Let's talk.
700
01:04:51,687 --> 01:04:53,354
Whose is it?
701
01:04:53,956 --> 01:04:56,159
- It's yours.
- Yeah. Right.
702
01:04:56,259 --> 01:05:00,928
Whose is it? Somebody from
your fucking office? Who, Abby?
703
01:05:01,097 --> 01:05:02,199
Who?
704
01:05:02,599 --> 01:05:04,700
I've only been with you.
705
01:05:04,800 --> 01:05:06,367
Right.
706
01:05:07,103 --> 01:05:08,936
Of course.
707
01:05:10,272 --> 01:05:13,407
Immaculate conception, I suppose.
708
01:05:13,876 --> 01:05:16,713
I am so honored.
709
01:05:16,813 --> 01:05:23,084
This baby, is really going
to be something special.
710
01:07:09,258 --> 01:07:10,861
This is Linda Wallace.
711
01:07:10,961 --> 01:07:12,629
- I'm not here right now.
- Shit!
712
01:07:12,729 --> 01:07:15,162
Please leave a message after the beep.
713
01:07:17,633 --> 01:07:19,468
Aunt Linda...
714
01:07:19,568 --> 01:07:22,503
It's me, again.
715
01:07:22,638 --> 01:07:24,205
Hey.
716
01:07:25,574 --> 01:07:28,242
I need to talk to you.
717
01:07:29,111 --> 01:07:31,746
I don't know what's happening, and...
718
01:07:32,081 --> 01:07:34,481
Rebecca is gone.
719
01:07:35,084 --> 01:07:37,685
I think I'm going crazy.
720
01:07:39,255 --> 01:07:41,655
Hello. Abby?
721
01:07:41,924 --> 01:07:44,792
Aunt Linda, yeah. I'm here.
722
01:07:45,094 --> 01:07:47,028
Where's Rebecca?
723
01:07:47,930 --> 01:07:49,266
I don't know.
724
01:07:49,366 --> 01:07:53,734
I told you to send her home.
I knew something might happen.
725
01:07:55,771 --> 01:07:58,505
She told me what happened.
726
01:07:59,441 --> 01:08:02,810
And... I've been having these...
727
01:08:03,212 --> 01:08:06,047
- dreams.
- Abby, stop. I don't wanna hear it.
728
01:08:06,448 --> 01:08:07,584
What?
729
01:08:07,684 --> 01:08:11,054
Our family has dealt with a lot
of weird shit over the years.
730
01:08:11,154 --> 01:08:16,090
There's only way that we've been able
to cope. You don't talk about it.
731
01:08:16,192 --> 01:08:19,030
- That's crazy.
- Don't start with me, Abby.
732
01:08:19,130 --> 01:08:22,663
It's not my fault you were too good
to see things for what they were.
733
01:08:23,999 --> 01:08:26,500
You were always too
good for the rest of us.
734
01:08:27,069 --> 01:08:30,774
You want answers?
I'm not going to give them to you.
735
01:08:30,874 --> 01:08:35,042
I don't know where Rebecca is.
So could you just give me something?
736
01:08:37,479 --> 01:08:39,213
Dr. Sydney Mora.
737
01:08:41,617 --> 01:08:45,386
He's the one who performed the abortion.
Go ahead and talk to him.
738
01:09:42,244 --> 01:09:45,980
Well, what can I tell you
about my most famous patient?
739
01:09:46,915 --> 01:09:51,052
Rebecca... told me a story.
740
01:09:51,887 --> 01:09:54,521
I don't know what to believe, though.
741
01:09:54,957 --> 01:09:57,591
What, you don't believe your own sister?
742
01:09:57,860 --> 01:10:00,027
She's unwell.
743
01:10:01,597 --> 01:10:06,000
All these things tend to...
run in the family.
744
01:10:07,403 --> 01:10:10,473
I can't find her and I thought if you
told me about what happened then,
745
01:10:10,573 --> 01:10:11,975
it may help me now.
746
01:10:12,075 --> 01:10:14,808
Well, frankly, I'm not
surprised that she's missing.
747
01:10:15,644 --> 01:10:17,811
I always thought they'd come back.
748
01:10:18,981 --> 01:10:20,884
With all the things
these visitors can do,
749
01:10:20,984 --> 01:10:24,487
I'm sure finding an old test
subject isn't very difficult.
750
01:10:24,587 --> 01:10:27,124
You're saying you believe in aliens?
751
01:10:27,224 --> 01:10:30,666
Well, you'd have to be a fool to not
believe that in this gigantic universe,
752
01:10:30,766 --> 01:10:32,762
there's no other intelligent life.
753
01:10:32,862 --> 01:10:35,765
Believing there's life elsewhere
in the universe is a lot different
754
01:10:35,865 --> 01:10:39,703
- than believing your sister was abducted.
- Believe what you like.
755
01:10:39,803 --> 01:10:44,105
So, when you saw Rebecca, your first
instinct was she had been abducted?
756
01:10:44,273 --> 01:10:46,674
No. Of course, not.
757
01:10:47,609 --> 01:10:48,912
Your mother brought her to me
758
01:10:49,012 --> 01:10:53,013
because she knew I would do what
needed to be done. I was discreet.
759
01:10:54,450 --> 01:10:56,486
When she first walked
in here, she did tell me
760
01:10:56,586 --> 01:10:59,687
what your sister had said
upon being discovered.
761
01:10:59,955 --> 01:11:02,389
She obviously believed her.
762
01:11:02,791 --> 01:11:04,192
I had my doubts.
763
01:11:05,561 --> 01:11:08,531
That is until I saw Rebecca.
764
01:11:08,631 --> 01:11:12,602
- What did you find?
- She had bruises on her arms and legs.
765
01:11:12,702 --> 01:11:15,970
As though she had been held
down with great force.
766
01:11:17,339 --> 01:11:21,876
Now, in a kidnapping situation,
this would not seem out of the ordinary.
767
01:11:22,978 --> 01:11:24,601
But then I saw the cuts.
768
01:11:25,448 --> 01:11:30,651
She had an incision on her torso that was
nearly healed when they brought her to me.
769
01:11:30,919 --> 01:11:33,657
But with the depth of the cut...
770
01:11:33,757 --> 01:11:37,295
Why, that would be impossible for,
for someone only missing a week.
771
01:11:38,395 --> 01:11:42,800
- I've never seen a cut.
- She also had a small incision on her palm.
772
01:11:43,500 --> 01:11:45,767
Looked as though she'd
been scratching it.
773
01:11:49,838 --> 01:11:53,243
I did a scan and discovered a
piece of metal under the skin.
774
01:11:53,343 --> 01:11:54,509
What was it?
775
01:11:55,477 --> 01:11:57,013
Implant.
776
01:11:57,113 --> 01:12:00,317
Tracking device. Who knows?
777
01:12:00,417 --> 01:12:04,587
So the implant is why you
believed my mother's story?
778
01:12:04,687 --> 01:12:09,359
It wasn't until after I performed the
operation and I removed the fetus from her,
779
01:12:09,459 --> 01:12:13,663
that I realized your mother was
not as crazy as she sounded.
780
01:12:13,763 --> 01:12:17,364
- What was wrong with it?
- It was quite...
781
01:12:17,866 --> 01:12:19,633
disfigured.
782
01:12:21,103 --> 01:12:25,606
Deformities that I had never seen in
all my years practicing medicine.
783
01:12:28,043 --> 01:12:31,381
You see, in my line of work,
we build a healthy constitution towards
784
01:12:31,481 --> 01:12:34,782
the things that make other
people uncomfortable.
785
01:12:35,117 --> 01:12:37,184
But seeing that...
786
01:12:37,886 --> 01:12:39,453
thing...
787
01:12:42,724 --> 01:12:45,326
That is something that still
wakes me in the night.
788
01:12:50,666 --> 01:12:52,666
You're with a child.
789
01:12:54,069 --> 01:12:56,873
It is... my fiance's.
790
01:12:56,973 --> 01:13:01,309
I know what you're carrying.
And you brought that into my house.
791
01:13:01,643 --> 01:13:03,778
Please leave now.
792
01:13:09,384 --> 01:13:10,909
Fuck!
793
01:13:29,705 --> 01:13:33,040
What am I supposed to do?
794
01:14:21,423 --> 01:14:23,724
Jesus, Calvin!
795
01:14:24,660 --> 01:14:25,726
Where's Abby?
796
01:14:27,029 --> 01:14:28,897
Abby...
797
01:14:28,997 --> 01:14:31,431
is not home.
798
01:14:32,167 --> 01:14:33,934
Where is she?
799
01:14:35,070 --> 01:14:39,406
- I was hoping you could tell me.
- I don't know. I haven't been here.
800
01:14:41,109 --> 01:14:43,443
We got into an argument.
801
01:14:44,546 --> 01:14:46,814
Just like old times?
802
01:14:49,351 --> 01:14:51,885
So, what was the fight about?
803
01:14:52,821 --> 01:14:54,922
Did she tell you about the baby?
804
01:14:56,925 --> 01:14:59,026
What about the baby?
805
01:15:01,463 --> 01:15:03,764
It's not mine.
806
01:15:14,876 --> 01:15:16,313
Yeah, that's how I felt.
807
01:15:17,113 --> 01:15:20,517
I might have taken it a little
better than you, actually.
808
01:15:20,617 --> 01:15:22,883
This can't be happening.
809
01:15:28,490 --> 01:15:30,257
Becca.
810
01:15:32,894 --> 01:15:34,595
Where's the sphere?
811
01:15:35,230 --> 01:15:37,231
I don't know.
812
01:15:37,933 --> 01:15:41,704
Is it with Abby? Does she have it?
813
01:15:41,804 --> 01:15:44,905
I don't know, Calvin.
I haven't been here.
814
01:15:46,675 --> 01:15:49,176
You know more than you're telling me.
815
01:15:51,480 --> 01:15:54,217
I don't know where
that fucking thing is.
816
01:15:54,317 --> 01:16:00,154
Abby got rid of it. It's gone.
You'll never see it again.
817
01:16:06,695 --> 01:16:07,962
I doubt that.
818
01:16:12,434 --> 01:16:15,405
We'll see Abby and the sphere soon.
819
01:16:15,505 --> 01:16:18,171
We just have to make them come to us.
820
01:16:19,441 --> 01:16:20,508
What are you...
821
01:17:50,065 --> 01:17:53,268
I warned you, Abby.
You should have listened to me.
822
01:18:01,509 --> 01:18:03,744
Fuck this.
823
01:18:04,946 --> 01:18:06,513
Fuck.
824
01:18:19,795 --> 01:18:24,033
Rebecca? Just tell me where you are,
and I'll be right there.
825
01:18:24,133 --> 01:18:26,934
- Rebecca can't really talk right now.
- Calvin?
826
01:18:27,269 --> 01:18:28,936
Calvin?
827
01:18:30,605 --> 01:18:32,642
What the hell is going on?
828
01:18:32,742 --> 01:18:34,775
I know about the baby.
829
01:18:35,243 --> 01:18:38,245
And I know you have the device.
830
01:18:39,014 --> 01:18:41,781
I need you to bring them both to me.
831
01:18:42,818 --> 01:18:45,988
- Where's Rebecca?
- She's right here.
832
01:18:46,088 --> 01:18:48,288
Let me get her for you.
833
01:18:49,257 --> 01:18:51,858
Say hi to your big sister.
834
01:18:53,762 --> 01:18:57,166
You son of a bitch!
What are you doing to her?
835
01:18:57,266 --> 01:19:00,801
If you don't bring what
they want up to this cabin,
836
01:19:01,503 --> 01:19:03,503
I'm gonna kill her.
837
01:19:04,272 --> 01:19:06,173
You wouldn't.
838
01:19:06,708 --> 01:19:11,778
You have no idea what
I'm going through,
839
01:19:12,480 --> 01:19:14,916
or what I would do to make it stop.
840
01:19:15,016 --> 01:19:18,721
Okay. I'll leave right now.
841
01:19:18,821 --> 01:19:20,587
Good Girl.
842
01:19:22,758 --> 01:19:24,344
Abby,
843
01:19:25,610 --> 01:19:27,166
don't call the cops.
844
01:19:28,530 --> 01:19:30,297
They'll know.
845
01:19:59,227 --> 01:20:00,694
She's on her way.
846
01:20:08,503 --> 01:20:11,071
You know, this isn't what I wanted.
847
01:20:13,942 --> 01:20:16,810
I love Abby.
848
01:20:18,780 --> 01:20:20,644
I was...
849
01:20:21,155 --> 01:20:23,696
so excited when she told me the news...
850
01:20:24,219 --> 01:20:26,753
about the baby.
851
01:20:29,524 --> 01:20:32,092
But now it looks like the joke's on me.
852
01:20:48,209 --> 01:20:50,444
I've seen things.
853
01:20:51,746 --> 01:20:53,413
You,
854
01:20:54,749 --> 01:20:56,516
Chuck.
855
01:20:57,953 --> 01:21:02,589
I know what you've been through.
And I've seen pieces.
856
01:21:03,725 --> 01:21:06,293
I don't want to see anymore.
857
01:21:11,633 --> 01:21:14,434
I don't know how you made
it through all these years.
858
01:21:18,239 --> 01:21:20,407
But they'll come back.
859
01:21:21,810 --> 01:21:23,757
For the device.
860
01:21:25,747 --> 01:21:27,329
For Abby.
861
01:21:29,918 --> 01:21:32,919
Getting you back will just be a bonus.
862
01:21:34,255 --> 01:21:38,261
Maybe then... they'll leave me alone.
863
01:21:38,361 --> 01:21:41,795
Get out of my head!
864
01:21:53,341 --> 01:21:55,710
Oh, my God! Rebecca, I'm so...
865
01:21:59,381 --> 01:22:01,348
That's a good girl, Abby.
866
01:22:11,392 --> 01:22:14,995
- Calvin, what the fuck are you doing?
- It's what I have to do.
867
01:22:24,973 --> 01:22:27,074
We shouldn't have to wait long.
868
01:22:28,209 --> 01:22:31,478
- For what?
- They're coming now.
869
01:22:32,480 --> 01:22:36,015
- They'll take what's theirs.
- And then what?
870
01:22:36,851 --> 01:22:38,885
Calvin,
871
01:22:39,320 --> 01:22:41,655
you love me.
872
01:22:42,557 --> 01:22:44,324
Is this what you want?
873
01:22:45,093 --> 01:22:47,763
I wanted a family with you.
874
01:22:47,863 --> 01:22:50,530
Our family.
875
01:22:51,332 --> 01:22:54,067
Calvin, it's your baby.
876
01:22:54,903 --> 01:22:55,769
No.
877
01:22:58,573 --> 01:23:01,441
How did you find out you were sterile?
878
01:23:04,446 --> 01:23:06,013
The doctor...
879
01:23:07,549 --> 01:23:09,223
called.
880
01:23:11,553 --> 01:23:14,254
Did he really call?
881
01:23:17,358 --> 01:23:19,659
I don't remember.
882
01:23:20,595 --> 01:23:21,831
I think so...
883
01:23:22,031 --> 01:23:25,332
How would they know
you were sterile, Calvin?
884
01:23:26,734 --> 01:23:28,702
It's yours.
885
01:23:31,306 --> 01:23:34,643
You want to get rid of it,
is that what you want?
886
01:23:34,743 --> 01:23:39,515
It's not about what I
want anymore. I need...
887
01:23:39,615 --> 01:23:43,784
The voices, the pictures, in my mind...
888
01:23:44,052 --> 01:23:48,791
to stop. There's only one
way that happens and I...
889
01:23:49,391 --> 01:23:53,793
I can't control it.
I'm sorry. But it's true.
890
01:23:54,262 --> 01:23:56,096
Calvin.
891
01:23:57,398 --> 01:23:59,466
Please.
892
01:23:59,968 --> 01:24:01,735
Let's go home.
893
01:24:03,071 --> 01:24:05,038
Let's go home.
894
01:24:08,076 --> 01:24:10,711
Don't you fucking
touch me, I'll kill you.
895
01:24:13,948 --> 01:24:15,615
I'm so sorry.
896
01:24:25,727 --> 01:24:27,461
No!
897
01:24:37,805 --> 01:24:39,472
Oh, God.
898
01:24:42,310 --> 01:24:45,179
Where are you? Where?
899
01:24:49,350 --> 01:24:51,685
No, no, no.
900
01:25:00,028 --> 01:25:02,028
You're here.
901
01:25:04,499 --> 01:25:06,304
You found it.
902
01:25:08,469 --> 01:25:10,637
I brought it for you.
903
01:25:10,972 --> 01:25:12,939
I brought them.
904
01:25:41,169 --> 01:25:42,471
In case he comes back.
905
01:25:42,771 --> 01:25:45,608
Did you hear those screams?
He's not coming back.
906
01:25:45,708 --> 01:25:48,307
Well then it's for his friends.
907
01:25:48,910 --> 01:25:50,746
I don't think that'll work.
908
01:25:50,846 --> 01:25:54,450
Do you have any other suggestions?
Because I feel a lot safer going with a gun.
909
01:25:54,550 --> 01:25:56,285
I don't think we can stop them.
910
01:25:56,385 --> 01:26:00,754
There has to be some way.
How come they didn't find me after I left?
911
01:26:21,876 --> 01:26:23,043
God!
912
01:26:24,912 --> 01:26:25,913
Oh, shit.
913
01:26:38,560 --> 01:26:40,094
I think they're already here.
914
01:26:45,867 --> 01:26:47,768
Not this time, you fuckers.
915
01:26:52,173 --> 01:26:54,541
You didn't load it?
916
01:26:55,777 --> 01:26:58,111
Oh, we gotta go get the shells.
917
01:27:47,362 --> 01:27:51,364
Your baby is healthy, Ms. Powell.
Would you like to see him?
918
01:27:51,799 --> 01:27:52,966
Yes.
919
01:28:06,381 --> 01:28:10,485
Why is he so quiet?
Why isn't he crying?
920
01:28:10,786 --> 01:28:13,486
He doesn't cry, Ms. Powell.
921
01:28:13,511 --> 01:28:14,642
T
922
01:28:14,643 --> 01:28:15,774
Th
923
01:28:15,775 --> 01:28:16,906
The
924
01:28:16,907 --> 01:28:18,038
The_
925
01:28:18,039 --> 01:28:19,170
The_D
926
01:28:19,171 --> 01:28:20,302
The_Di
927
01:28:20,303 --> 01:28:21,435
The_Div
928
01:28:21,436 --> 01:28:22,567
The_Divi
929
01:28:22,568 --> 01:28:23,699
The_Divic
930
01:28:23,700 --> 01:28:24,831
The_Divice
931
01:28:24,832 --> 01:28:25,963
The_Divice
932
01:28:25,964 --> 01:28:27,095
The_Divice
933
01:28:27,096 --> 01:28:28,227
The_Divice
R
934
01:28:28,228 --> 01:28:29,359
The_Divice
Re
935
01:28:29,360 --> 01:28:30,491
The_Divice
Re-
936
01:28:30,492 --> 01:28:31,623
The_Divice
Re-S
937
01:28:31,624 --> 01:28:32,755
The_Divice
Re-Sy
938
01:28:32,756 --> 01:28:33,887
The_Divice
Re-Syn
939
01:28:33,888 --> 01:28:35,019
The_Divice
Re-Sync
940
01:28:35,020 --> 01:28:36,152
The_Divice
Re-Sync
941
01:28:36,153 --> 01:28:37,284
The_Divice
Re-Sync &
942
01:28:37,285 --> 01:28:38,416
The_Divice
Re-Sync &
943
01:28:38,417 --> 01:28:39,548
The_Divice
Re-Sync & E
944
01:28:39,549 --> 01:28:40,680
The_Divice
Re-Sync & Ed
945
01:28:40,681 --> 01:28:41,812
The_Divice
Re-Sync & Edi
946
01:28:41,813 --> 01:28:42,944
The_Divice
Re-Sync & Edit
947
01:28:42,945 --> 01:28:44,076
The_Divice
Re-Sync & Edit
948
01:28:44,077 --> 01:28:45,208
The_Divice
Re-Sync & Edit
949
01:28:45,209 --> 01:28:46,340
The_Divice
Re-Sync & Edit
T
950
01:28:46,341 --> 01:28:47,472
The_Divice
Re-Sync & Edit
Th
951
01:28:47,473 --> 01:28:48,604
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tha
952
01:28:48,605 --> 01:28:49,736
The_Divice
Re-Sync & Edit
Thar
953
01:28:49,737 --> 01:28:50,868
The_Divice
Re-Sync & Edit
Thari
954
01:28:50,869 --> 01:28:52,001
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharin
955
01:28:52,002 --> 01:28:53,133
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharind
956
01:28:53,134 --> 01:28:54,265
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu
957
01:28:54,266 --> 01:28:55,397
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_
958
01:28:55,398 --> 01:28:56,529
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_L
959
01:28:56,530 --> 01:28:57,661
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_La
960
01:28:57,662 --> 01:28:58,793
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lak
961
01:28:58,794 --> 01:28:59,925
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakm
962
01:28:59,926 --> 01:29:01,057
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakma
963
01:29:01,058 --> 01:29:02,189
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal
964
01:29:02,190 --> 01:29:03,321
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_
965
01:29:03,322 --> 01:29:04,453
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_J
966
01:29:04,454 --> 01:29:05,585
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Je
967
01:29:05,586 --> 01:29:06,718
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jee
968
01:29:06,719 --> 01:29:07,850
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeew
969
01:29:07,851 --> 01:29:08,982
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewa
970
01:29:08,983 --> 01:29:10,114
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewan
971
01:29:10,115 --> 01:29:11,246
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewant
972
01:29:11,247 --> 01:29:12,378
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewanth
973
01:29:12,379 --> 01:30:42,511
The_Divice
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
75341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.