All language subtitles for The.Suicide.Squad.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,719 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,461 Hello, I'm Johnny Cash. 3 00:00:05,555 --> 00:00:08,695 [crowd cheering and applauding] 4 00:00:08,797 --> 00:00:11,492 [outlaw country music playing] 5 00:00:13,533 --> 00:00:17,783 ♪ I hear the train a comin' It's rolling round the bend ♪ 6 00:00:17,867 --> 00:00:22,450 ♪ And I ain't seen the sunshine Since I don't know when ♪ 7 00:00:22,533 --> 00:00:25,117 ♪ I'm stuck in Folsom prison ♪ 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,242 ♪ And time keeps draggin' on ♪ 9 00:00:31,117 --> 00:00:34,075 ♪ But that train Keeps a rollin' ♪ 10 00:00:34,158 --> 00:00:37,867 ♪ On down to San Antone ♪ 11 00:00:37,950 --> 00:00:42,617 ♪ When I was just a baby My mama told me, "Son" ♪ 12 00:00:42,700 --> 00:00:46,450 ♪ "Always be a good boy Don't ever play with guns" ♪ 13 00:00:46,533 --> 00:00:52,700 ♪ But I shot a man in Reno Just to watch him die ♪ 14 00:00:55,367 --> 00:00:58,283 ♪ When I hear That whistle blowin' ♪ 15 00:00:58,367 --> 00:01:01,492 ♪ I hang my head and cry ♪ 16 00:01:02,617 --> 00:01:03,492 [grunts] 17 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 [grunts] 18 00:01:23,992 --> 00:01:25,283 [yelps] 19 00:01:25,367 --> 00:01:27,408 [country music continues playing in other room] 20 00:01:27,492 --> 00:01:28,742 [sighs] 21 00:01:33,658 --> 00:01:34,825 [door opens] 22 00:01:37,950 --> 00:01:39,367 I got another 15. 23 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 Not today, you don't. You're up. 24 00:01:45,700 --> 00:01:46,825 You know the deal. 25 00:01:46,908 --> 00:01:48,158 Successfully complete the mission, 26 00:01:48,242 --> 00:01:49,950 you get ten years off your sentence. 27 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 You fail to follow my orders in any way 28 00:01:54,825 --> 00:01:58,950 and I detonate the explosive device in the base of your skull. 29 00:01:59,033 --> 00:02:00,242 Good dog. 30 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 [Waller] We are a black ops unit. 31 00:02:01,908 --> 00:02:04,408 Meaning, nothing you see here ever happened. 32 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 [man] Savant. 33 00:02:06,242 --> 00:02:08,075 [Waller] Your commanding officer will be Colonel Rick Flag. 34 00:02:08,158 --> 00:02:10,033 Or would you rather be called Durlin? 35 00:02:10,117 --> 00:02:11,825 I'd rather not be called at all. 36 00:02:11,908 --> 00:02:15,033 But I'll do anything to get out of this hellhole. 37 00:02:17,992 --> 00:02:20,283 [Flag] Well, welcome to "anything." 38 00:02:22,158 --> 00:02:24,200 [instrumental rock music playing] 39 00:02:24,283 --> 00:02:27,033 So this is the famous Suicide Squad. 40 00:02:27,117 --> 00:02:29,617 [Flag] Well, we consider that term degrading. 41 00:02:29,700 --> 00:02:32,075 The official term is "Task Force X." 42 00:02:32,158 --> 00:02:33,700 And love 'em or hate 'em, 43 00:02:33,783 --> 00:02:35,908 these are your brothers and sisters for the next few days. 44 00:02:38,992 --> 00:02:41,158 [hums teasingly] Oh! 45 00:02:42,117 --> 00:02:43,075 Whoa. 46 00:02:43,158 --> 00:02:45,533 [screeching] 47 00:02:48,575 --> 00:02:51,033 [instrumental rock music continues playing] 48 00:02:56,950 --> 00:02:58,700 [Flag] Captain Boomerang. 49 00:02:59,950 --> 00:03:01,325 Blackguard. 50 00:03:01,992 --> 00:03:03,200 Mongal. 51 00:03:04,450 --> 00:03:05,492 Javelin. 52 00:03:07,325 --> 00:03:08,408 T.D.K. 53 00:03:09,992 --> 00:03:10,992 Weasel. 54 00:03:13,242 --> 00:03:14,575 And, of course... 55 00:03:14,658 --> 00:03:17,242 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 56 00:03:17,325 --> 00:03:18,658 Hmm, good to know. 57 00:03:19,783 --> 00:03:20,700 Flag. 58 00:03:20,783 --> 00:03:22,575 Oh, sorry. Comin' through. 59 00:03:22,658 --> 00:03:23,867 Hey, Boomer. 60 00:03:23,950 --> 00:03:25,575 What are you doing back in prison, Harls? 61 00:03:25,658 --> 00:03:27,658 I got road rage. In a bank. 62 00:03:27,742 --> 00:03:29,783 - [grunts] - Oh. So sorry. Comin' through. 63 00:03:29,867 --> 00:03:32,367 - Turn it around. There. No. - There? Here? 64 00:03:32,450 --> 00:03:34,367 Put it in there. Now you're safe. 65 00:03:34,450 --> 00:03:35,825 All right. 66 00:03:35,908 --> 00:03:37,242 Thanks, man. 67 00:03:37,325 --> 00:03:40,575 [Briscoe] Prepare for liftoff. And away we go. 68 00:03:47,867 --> 00:03:49,283 - [Emilia] Harley and T.D.K... - [Flo] Digger. 69 00:03:49,367 --> 00:03:50,742 [Emilia] ...have they worked together before? 70 00:03:50,825 --> 00:03:51,908 [John] Not yet. I'm excited. 71 00:03:51,992 --> 00:03:52,950 [Flo] What does Savant do again? 72 00:03:53,033 --> 00:03:54,450 [Emilia] It's Brian Durlin. 73 00:03:54,533 --> 00:03:56,783 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 74 00:03:56,867 --> 00:03:59,283 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 75 00:03:59,367 --> 00:04:00,617 Me too. And Weasel, 76 00:04:00,700 --> 00:04:02,283 - Boomer and Mongal. - [John] Yeah, I think... 77 00:04:02,367 --> 00:04:04,617 [Flo] Is Mongal an alien or some type of god? 78 00:04:04,700 --> 00:04:05,992 - What are you doing? - Oh. Hey. 79 00:04:06,075 --> 00:04:07,367 Just making sure everything was ready to go. 80 00:04:07,450 --> 00:04:08,700 [John] Good meeting, everybody. 81 00:04:08,783 --> 00:04:10,408 Just our normal, casual morning meeting. 82 00:04:10,492 --> 00:04:11,825 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 83 00:04:11,908 --> 00:04:13,158 [John] Nothing weird about it. 84 00:04:13,242 --> 00:04:14,325 - [Flo] Okay. - [John] Oh, yeah. 85 00:04:14,408 --> 00:04:16,200 [phone rings] 86 00:04:17,783 --> 00:04:19,117 Flag. 87 00:04:19,200 --> 00:04:20,367 [Flag] Yeah, we're T-minus five from the drop. 88 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 [Waller] Get the whole team safely 89 00:04:21,533 --> 00:04:22,992 to that beach, Colonel. 90 00:04:23,075 --> 00:04:25,408 You will receive further orders once there. 91 00:04:32,908 --> 00:04:34,533 [smacking lips] 92 00:04:35,992 --> 00:04:38,283 - [sighs] - [Boomerang laughs] 93 00:04:40,325 --> 00:04:42,617 We're in a butcher's freezer, Harls, 94 00:04:42,700 --> 00:04:46,242 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 95 00:04:46,325 --> 00:04:47,825 Only they don't know it yet. 96 00:04:47,908 --> 00:04:50,492 Leave him alone, Boomer. 97 00:04:50,575 --> 00:04:52,658 What does T.D.K. stand for? 98 00:04:52,742 --> 00:04:53,658 What? 99 00:04:53,742 --> 00:04:56,283 Your name is T.D.K., correct? 100 00:04:56,367 --> 00:04:57,658 Yeah. 101 00:04:57,742 --> 00:04:59,492 And it stands for what? 102 00:05:00,783 --> 00:05:01,742 It stands for me. 103 00:05:01,825 --> 00:05:03,200 It's what a name is. 104 00:05:03,283 --> 00:05:05,158 Your name is letters? 105 00:05:05,242 --> 00:05:07,367 All names are letters, dickhead. 106 00:05:12,200 --> 00:05:13,617 I love your accent. 107 00:05:13,700 --> 00:05:15,617 American women all love accents. 108 00:05:15,700 --> 00:05:18,533 We do. 'Cause we don't got none. 109 00:05:18,617 --> 00:05:20,658 [retching] 110 00:05:20,742 --> 00:05:23,242 - Yo, is this a dog? - What? 111 00:05:23,325 --> 00:05:25,700 Is this thing a dog? 112 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - A... A dog? - Yes. 113 00:05:27,700 --> 00:05:29,742 What kind of dog do you think it is, mate? 114 00:05:29,825 --> 00:05:31,867 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 115 00:05:31,950 --> 00:05:33,617 I'm gonna go with Afghan Hound. 116 00:05:33,700 --> 00:05:35,950 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 117 00:05:36,033 --> 00:05:37,908 Oh, my God, is it a werewolf? 118 00:05:37,992 --> 00:05:39,783 I've wanted to meet a werewolf forever. 119 00:05:39,867 --> 00:05:41,408 Yo, they sat me next to a werewolf? 120 00:05:41,492 --> 00:05:42,867 [T.D.K.] That's not right. 121 00:05:42,950 --> 00:05:44,408 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 122 00:05:44,492 --> 00:05:46,492 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 123 00:05:46,575 --> 00:05:47,992 He's a weasel. He's harmless. 124 00:05:48,075 --> 00:05:50,408 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 125 00:05:50,492 --> 00:05:52,033 but, you know, we got him to... 126 00:05:52,117 --> 00:05:53,658 I think he's agreed to do this. 127 00:05:53,742 --> 00:05:54,950 Whatever the case, 128 00:05:55,033 --> 00:05:56,950 just everyone get into position to drop. 129 00:05:57,033 --> 00:05:58,658 [Weasel chitters] 130 00:05:58,742 --> 00:06:01,408 [dramatic instrumental rock music playing] 131 00:06:27,700 --> 00:06:29,992 [instrumental rock music continues] 132 00:06:47,033 --> 00:06:49,450 [Weasel screaming] 133 00:06:51,825 --> 00:06:53,200 [yelping] 134 00:06:55,533 --> 00:06:59,242 Did anyone check on whether Weasel could swim? 135 00:06:59,325 --> 00:07:01,283 [Weasel continues yelping] 136 00:07:05,450 --> 00:07:07,742 [gurgling and coughing] 137 00:07:18,367 --> 00:07:20,325 [Savant grunting] 138 00:07:29,533 --> 00:07:30,700 [John sighs] 139 00:07:36,075 --> 00:07:37,867 [continues grunting] 140 00:07:39,075 --> 00:07:41,200 The Weasel is dead! I repeat, 141 00:07:41,283 --> 00:07:43,450 - the Weasel is dead. - [sighs] 142 00:07:43,533 --> 00:07:46,200 Northeast, all clear. Approach the shore. 143 00:07:46,283 --> 00:07:47,158 Over. 144 00:07:47,242 --> 00:07:49,033 Savant, hold your position. 145 00:07:49,742 --> 00:07:50,908 Roger that. 146 00:07:52,242 --> 00:07:53,908 [menacing music playing] 147 00:07:56,200 --> 00:07:57,283 Amateurs. 148 00:08:10,700 --> 00:08:12,450 Waller, we're on the beach and dry. 149 00:08:18,283 --> 00:08:19,533 [Harley laughs] 150 00:08:35,575 --> 00:08:37,242 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 151 00:08:37,325 --> 00:08:38,658 ...there's fucking soldiers everywhere! 152 00:08:38,742 --> 00:08:40,200 You can come out now, it's just me. 153 00:08:40,283 --> 00:08:42,242 What the fuck is Blackguard doin'? 154 00:08:42,325 --> 00:08:43,742 I'm the one who contacted you. 155 00:08:43,825 --> 00:08:45,533 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 156 00:08:45,617 --> 00:08:47,575 Blackguard, get back into your position. 157 00:08:47,658 --> 00:08:49,325 Look, look. I brought everybody, look. 158 00:08:49,408 --> 00:08:50,867 They're right behind me. 159 00:08:51,700 --> 00:08:53,200 Whoa. Hey. 160 00:08:53,283 --> 00:08:54,992 Hey, guys. Whoa. 161 00:08:55,075 --> 00:08:57,783 We got a deal, right? Uh... Uh... 162 00:08:57,867 --> 00:08:59,408 Waller, we're made. 163 00:08:59,492 --> 00:09:01,742 I'm the one who called you. 164 00:09:01,825 --> 00:09:04,283 [officers shouting indistinctly] 165 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 Blackguard sold us out. 166 00:09:09,033 --> 00:09:12,700 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 167 00:09:12,783 --> 00:09:14,325 Waller, we need to retreat. 168 00:09:15,242 --> 00:09:16,283 Negative, Flag. 169 00:09:16,367 --> 00:09:17,658 The mission is too important. 170 00:09:17,742 --> 00:09:18,992 This is a tough group. 171 00:09:19,075 --> 00:09:20,617 - You can make it. - Okey-doke. 172 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 Waller, with all due respect, we're in the middle 173 00:09:22,033 --> 00:09:23,283 of a goddamn... Harley, wait! 174 00:09:23,367 --> 00:09:24,658 Whoo-hoo! 175 00:09:25,533 --> 00:09:27,367 [soldiers screaming] 176 00:09:27,450 --> 00:09:29,992 [instrumental rock music playing] 177 00:09:49,742 --> 00:09:51,033 [panting] 178 00:09:53,950 --> 00:09:54,908 [all grunt] 179 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 [grunts] 180 00:10:05,200 --> 00:10:07,242 Zero-two-two-seven is wide open. 181 00:10:07,325 --> 00:10:08,658 Colonel, dispatch 182 00:10:08,742 --> 00:10:11,200 - The Detachable Kid. - T.D.K., two o'clock! 183 00:10:13,075 --> 00:10:16,200 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 184 00:10:16,283 --> 00:10:18,033 - [grunting] - [Savant groans] 185 00:10:28,742 --> 00:10:30,700 [soldiers groaning] 186 00:10:35,658 --> 00:10:37,700 What the fuck? 187 00:10:37,783 --> 00:10:39,742 I didn't pick the damn team! 188 00:10:39,825 --> 00:10:43,158 Don't worry, Flag, I got the bird. 189 00:10:43,242 --> 00:10:45,908 - Mongal! Don't. - [Mongal yelling] 190 00:10:48,325 --> 00:10:49,825 - Huh? - [shrieking] 191 00:10:53,575 --> 00:10:55,033 [gasps] 192 00:10:55,117 --> 00:10:58,158 [Mongal continues shrieking] 193 00:10:58,242 --> 00:11:00,075 [engine whining] 194 00:11:01,492 --> 00:11:02,325 Strewth! 195 00:11:06,617 --> 00:11:07,450 Boomer! 196 00:11:14,200 --> 00:11:15,408 [grunting] 197 00:11:16,075 --> 00:11:17,617 [groaning] 198 00:11:18,283 --> 00:11:19,908 [screaming] 199 00:11:20,742 --> 00:11:22,158 [groaning] 200 00:11:23,075 --> 00:11:24,533 [screaming] 201 00:11:26,325 --> 00:11:28,658 [pained screaming and groaning continue] 202 00:11:30,825 --> 00:11:32,367 [yelling] 203 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 Savant is off the rails. 204 00:11:39,658 --> 00:11:41,617 Savant, turn back. 205 00:11:43,158 --> 00:11:44,908 [instrumental rock music playing] 206 00:11:44,992 --> 00:11:46,867 - Savant. - [continues yelling] 207 00:11:46,950 --> 00:11:49,200 [weapons firing] 208 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 Savant, I'm warning you, this is desertion. 209 00:11:52,867 --> 00:11:54,408 [Savant yelling fearfully] 210 00:11:54,492 --> 00:11:55,617 Savant! 211 00:11:55,700 --> 00:11:58,408 This is your last chance. Turn back around. 212 00:11:58,492 --> 00:12:00,658 You are in violation of your agreement! 213 00:12:02,617 --> 00:12:04,950 [Savant] Oh, please! No. 214 00:12:05,033 --> 00:12:07,492 - [beeping] - [Savant continues yelling] 215 00:12:07,575 --> 00:12:08,617 [sighs] 216 00:12:09,283 --> 00:12:10,367 Damn it. 217 00:12:11,367 --> 00:12:13,492 [weapon whirring] 218 00:12:13,575 --> 00:12:14,867 [weapon fires] 219 00:12:16,783 --> 00:12:18,575 [explosions] 220 00:12:20,867 --> 00:12:22,533 [distant gunfire] 221 00:12:25,950 --> 00:12:27,408 How's Team Two holding up? 222 00:12:30,325 --> 00:12:32,408 [Flo] Team Two, check. Set point bravo. 223 00:12:34,075 --> 00:12:36,283 All troops on the south beach are engaged. 224 00:12:36,367 --> 00:12:38,617 Team Two is clear to go on the north beach. 225 00:12:40,200 --> 00:12:42,492 Congratulations, Bloodsport. 226 00:12:45,950 --> 00:12:48,575 [breathing heavily] 227 00:12:53,242 --> 00:12:54,117 [sighs] 228 00:12:55,825 --> 00:12:58,158 [Bloodsport] How'd you do it, Waller? 229 00:12:58,242 --> 00:13:00,700 There's no soldiers out here on patrol at all. 230 00:13:00,783 --> 00:13:03,575 [Waller on radio] Let's just say they were distracted. 231 00:13:06,533 --> 00:13:08,450 [punk rock music playing] 232 00:13:08,533 --> 00:13:10,825 ♪ Teddy sniffing glue He was twelve years old ♪ 233 00:13:10,908 --> 00:13:13,117 ♪ Fell from the roof On East Two-nine ♪ 234 00:13:13,200 --> 00:13:15,867 ♪ Cathy was eleven When she pulled the plug ♪ 235 00:13:15,950 --> 00:13:17,367 ♪ On twenty six reds ♪ 236 00:13:17,450 --> 00:13:19,033 ♪ And a bottle of wine ♪ 237 00:13:19,117 --> 00:13:20,742 ♪ Bobby got leukemia Fourteen years old ♪ 238 00:13:20,825 --> 00:13:22,533 ♪ He looked like sixty-five When he died ♪ 239 00:13:22,617 --> 00:13:24,158 ♪ He was a friend of mine ♪ 240 00:13:24,242 --> 00:13:26,283 ♪ Those are people Who died, died ♪ 241 00:13:26,367 --> 00:13:28,533 ♪ Those are people Who died, died ♪ 242 00:13:28,617 --> 00:13:31,075 ♪ Those are people Who died, died ♪ 243 00:13:31,158 --> 00:13:33,408 ♪ Those are people Who died, died ♪ 244 00:13:33,492 --> 00:13:36,658 ♪ They were all my friends And just died ♪ 245 00:13:38,450 --> 00:13:40,867 ♪ G-berg and Georgie Let their gimmicks go rotten ♪ 246 00:13:40,950 --> 00:13:43,408 ♪ So they died of hepatitis In upper Manhattan ♪ 247 00:13:43,492 --> 00:13:45,700 ♪ Sly in Vietnam Bullet in the head ♪ 248 00:13:45,783 --> 00:13:48,533 ♪ Bobby OD'd on Drano On the night that he was wed ♪ 249 00:13:48,617 --> 00:13:51,158 ♪ They were Two more friends of mine ♪ 250 00:13:51,242 --> 00:13:53,658 ♪ Two more friends that died ♪ 251 00:13:53,742 --> 00:13:56,325 ♪ Those are people Who died, died ♪ 252 00:13:56,408 --> 00:13:58,908 ♪ Those are people Who died, died ♪ 253 00:13:58,992 --> 00:14:01,408 ♪ Those are people Who died, died ♪ 254 00:14:01,492 --> 00:14:03,658 ♪ Those are people Who died, died ♪ 255 00:14:03,742 --> 00:14:06,908 ♪ They were all my friends And they died ♪ 256 00:14:08,742 --> 00:14:11,075 ♪ Mary took a dry dive From a hotel room ♪ 257 00:14:11,158 --> 00:14:14,033 ♪ Bobby hung himself From a cell in The Tombs ♪ 258 00:14:15,658 --> 00:14:17,117 [bird chirping] 259 00:14:17,200 --> 00:14:18,950 ♪ Eddie got slit In the jugular vein ♪ 260 00:14:19,033 --> 00:14:21,575 ♪ And Eddie, I miss you More than all the others ♪ 261 00:14:21,658 --> 00:14:24,200 ♪ And I salute you, brother ♪ 262 00:14:24,283 --> 00:14:25,658 [gulping] 263 00:14:25,742 --> 00:14:26,700 ♪ Those are people Who died, died ♪ 264 00:14:26,783 --> 00:14:28,908 [folk rock music playing] 265 00:14:42,575 --> 00:14:47,117 ♪ I was not ready For the road ♪ 266 00:14:48,992 --> 00:14:53,908 ♪ I was so discontent To wear that heavy load ♪ 267 00:14:55,950 --> 00:15:00,033 ♪ So I got down on my knees ♪ 268 00:15:02,367 --> 00:15:05,283 ♪ I made a sucker's prayer ♪ 269 00:15:05,367 --> 00:15:08,408 ♪ A grim bode Of Baudelaire before ♪ 270 00:15:08,492 --> 00:15:12,950 ♪ I wanna love somebody... ♪ 271 00:15:13,033 --> 00:15:13,908 [grunting] 272 00:15:16,992 --> 00:15:18,658 [Blackguard] Oh, jeez. 273 00:15:18,742 --> 00:15:19,617 Oh. 274 00:15:20,575 --> 00:15:22,075 Here you go, champ. 275 00:15:28,075 --> 00:15:29,200 Excuse me. 276 00:15:31,325 --> 00:15:33,283 Who the fuck is Bloodsport? 277 00:15:34,908 --> 00:15:36,492 Robert DuBois. 278 00:15:36,575 --> 00:15:38,658 A world-class marksman. 279 00:15:38,742 --> 00:15:41,617 In his hands, anything is a deadly weapon. 280 00:15:41,700 --> 00:15:43,242 His father was a mercenary 281 00:15:43,325 --> 00:15:46,242 who trained his son to kill from the moment he was born. 282 00:15:46,325 --> 00:15:49,033 He's in prison for putting Superman in the ICU 283 00:15:49,117 --> 00:15:51,242 with a kryptonite bullet. 284 00:15:51,325 --> 00:15:54,492 - DuBois? - Same answer as the last time. 285 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 Piss off. 286 00:15:57,783 --> 00:16:00,658 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 287 00:16:01,367 --> 00:16:02,367 We'll see. 288 00:16:03,367 --> 00:16:04,908 You have a visitor. 289 00:16:04,992 --> 00:16:06,992 [door buzzes, opens] 290 00:16:19,992 --> 00:16:21,408 They said you got in trouble. 291 00:16:22,450 --> 00:16:23,783 I stole. 292 00:16:23,867 --> 00:16:24,992 You stole what? 293 00:16:26,742 --> 00:16:29,325 - A style watch. - A star latch? 294 00:16:29,408 --> 00:16:32,867 A style watch. You can watch TV on it. 295 00:16:32,950 --> 00:16:35,033 Why would you want to watch TV on your watch? 296 00:16:35,117 --> 00:16:36,492 I don't know. 297 00:16:36,575 --> 00:16:38,200 Next time you want to nick something, 298 00:16:38,283 --> 00:16:39,325 you take a partner, 299 00:16:39,408 --> 00:16:40,617 and they can be your lookout. 300 00:16:40,700 --> 00:16:42,742 That's your advice? 301 00:16:42,825 --> 00:16:43,742 Yeah. 302 00:16:43,825 --> 00:16:45,575 You're a terrible father. 303 00:16:45,658 --> 00:16:47,158 Hey, I didn't ask to be a father in the first place. 304 00:16:47,242 --> 00:16:48,450 You make that perfectly clear. 305 00:16:48,533 --> 00:16:50,575 Your mother sprung that one on me. 306 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 Well, she's not around anymore, 307 00:16:51,992 --> 00:16:53,117 so you can lay off of her, okay? 308 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 Oh, I tried to lay off her, 309 00:16:54,617 --> 00:16:56,117 but then she dragged out the paternity test. 310 00:16:56,200 --> 00:16:57,742 - Fuck you! - No, fuck you! 311 00:16:57,825 --> 00:16:59,200 - Fuck you! - Fuck you! 312 00:16:59,283 --> 00:17:00,617 - Fuck you! - Fuck you! 313 00:17:00,700 --> 00:17:02,283 - Fuck you! - Fuck you! 314 00:17:02,367 --> 00:17:03,658 Fuck you! 315 00:17:03,742 --> 00:17:05,992 I can't believe you don't care that I stole, 316 00:17:06,075 --> 00:17:07,575 only that I got caught! 317 00:17:07,658 --> 00:17:08,992 I don't only care that you got caught, 318 00:17:09,075 --> 00:17:10,450 I care that you got caught for stealing 319 00:17:10,533 --> 00:17:13,450 something as stupid as a fucking TV watch! 320 00:17:13,533 --> 00:17:15,200 It does other things too! 321 00:17:15,283 --> 00:17:16,992 But nothing that your phone can't fucking do! 322 00:17:17,075 --> 00:17:18,033 It's embarrassing! 323 00:17:18,117 --> 00:17:19,575 No, what's fucking embarrassing 324 00:17:19,658 --> 00:17:22,033 is having you as my father. 325 00:17:27,617 --> 00:17:29,158 [smacks lips] 326 00:17:29,242 --> 00:17:32,033 Yeah, well, I told you, Tyla, 327 00:17:32,117 --> 00:17:33,700 when I came here that any goodness 328 00:17:33,783 --> 00:17:37,450 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 329 00:17:37,533 --> 00:17:39,908 And I also told you to go out there and do your own thing 330 00:17:39,992 --> 00:17:41,283 and stay far away 331 00:17:41,367 --> 00:17:44,658 from me or anyone like me, didn't I? 332 00:17:44,742 --> 00:17:46,783 So, why are you here when you and I both know 333 00:17:46,867 --> 00:17:49,033 I have nothing good to offer you? 334 00:17:51,283 --> 00:17:54,242 Because my court date is coming up, 335 00:17:54,325 --> 00:17:57,617 and Miss Waller said maybe you could help me out. 336 00:17:57,700 --> 00:17:59,992 To get me to lead your shite fucking mission, 337 00:18:00,075 --> 00:18:02,242 you're gonna send my 14-year-old daughter to prison? 338 00:18:02,325 --> 00:18:03,325 No. 339 00:18:04,367 --> 00:18:06,992 Your daughter is 16, DuBois. 340 00:18:07,075 --> 00:18:08,575 You're a real father of the year. 341 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 342 00:18:10,242 --> 00:18:11,700 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 343 00:18:11,783 --> 00:18:14,158 So, a year in juvie, no fucking problem. 344 00:18:14,242 --> 00:18:17,283 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 345 00:18:17,367 --> 00:18:19,992 means that under the right circumstances, 346 00:18:20,075 --> 00:18:21,658 she could be tried as an adult. 347 00:18:21,742 --> 00:18:22,992 And, if convicted, 348 00:18:23,075 --> 00:18:27,033 could be sent right here to old Belle Reve. 349 00:18:27,117 --> 00:18:29,408 And in here, well, you never know what might happen 350 00:18:29,492 --> 00:18:31,617 to a frail young thing like that. 351 00:18:31,700 --> 00:18:34,033 Shames me to say 352 00:18:34,117 --> 00:18:36,033 that we have the highest mortality rate 353 00:18:36,117 --> 00:18:38,575 in the entire U.S. prison system. 354 00:18:41,575 --> 00:18:42,825 [guard] Whoa, hey, hey, hey! 355 00:18:42,908 --> 00:18:44,367 You're threatening my fucking daughter! 356 00:18:44,450 --> 00:18:46,158 I'm protecting this country. 357 00:18:46,242 --> 00:18:48,283 - Everyone stand down. - Miss Waller, I... 358 00:18:48,367 --> 00:18:50,200 Stand down! 359 00:18:50,283 --> 00:18:52,492 [Bloodsport breathing heavily] 360 00:18:54,992 --> 00:18:56,867 I wouldn't take such extreme measures... 361 00:18:56,950 --> 00:18:58,742 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 362 00:18:58,825 --> 00:19:00,700 ...if this mission weren't more important 363 00:19:00,783 --> 00:19:02,325 than you could possibly imagine. 364 00:19:02,408 --> 00:19:03,700 Fuck your mission. 365 00:19:03,783 --> 00:19:05,367 You have the military experience necessary, 366 00:19:05,450 --> 00:19:07,992 and everything in your psychological profile tells me 367 00:19:08,075 --> 00:19:09,575 you have what it takes to be a leader. 368 00:19:09,658 --> 00:19:11,408 No, I'm no fucking leader! 369 00:19:11,492 --> 00:19:13,408 Then I'll make you one. 370 00:19:13,492 --> 00:19:15,742 [dramatic music playing] 371 00:19:16,867 --> 00:19:19,908 Are you in or out? 372 00:19:23,950 --> 00:19:26,825 Good. Let's meet your team. 373 00:19:28,867 --> 00:19:30,283 - Come on. - Fuck me, man. 374 00:19:32,158 --> 00:19:33,075 [guard] Let's go. 375 00:19:33,158 --> 00:19:34,492 She was gonna kill his kid? 376 00:19:37,575 --> 00:19:39,783 [Waller] Each member of the team is chosen 377 00:19:39,867 --> 00:19:43,492 for his or her own completely unique set of abilities. 378 00:19:43,575 --> 00:19:47,575 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 379 00:19:47,658 --> 00:19:50,242 In his hands, anything is a deadly weapon. 380 00:19:50,325 --> 00:19:52,367 His father was a soldier who trained his son 381 00:19:52,450 --> 00:19:54,408 how to kill from the moment he was born. 382 00:19:54,492 --> 00:19:56,325 - Are you having a laugh? - What? 383 00:19:56,408 --> 00:19:58,117 You just said each member of the team is chosen 384 00:19:58,200 --> 00:20:00,908 for their unique abilities. He does exactly what I do. 385 00:20:00,992 --> 00:20:02,158 But better. 386 00:20:02,242 --> 00:20:03,408 I always hit my targets dead center. 387 00:20:03,492 --> 00:20:04,825 I hit them more in the center. 388 00:20:04,908 --> 00:20:06,117 Well, you can't hit something more in a center. 389 00:20:06,200 --> 00:20:07,533 - I use smaller bullets. - What? 390 00:20:07,617 --> 00:20:08,825 They go inside your bullet holes 391 00:20:08,908 --> 00:20:10,075 without even touching the side. 392 00:20:10,158 --> 00:20:12,700 Next up is King Shark. 393 00:20:12,783 --> 00:20:13,742 [Peacemaker] Holy shit. 394 00:20:13,825 --> 00:20:16,033 What the fuck? 395 00:20:16,117 --> 00:20:17,533 [Waller] Some people claim 396 00:20:17,617 --> 00:20:20,367 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 397 00:20:20,450 --> 00:20:22,783 Whatever the case, he's strong and deadly. 398 00:20:22,867 --> 00:20:24,283 Does it talk? 399 00:20:24,367 --> 00:20:26,450 - [King Shark] Book read. - [Bloodsport] Wow. [chuckles] 400 00:20:26,533 --> 00:20:27,867 [Peacemaker] Book's upside-down. 401 00:20:27,950 --> 00:20:29,242 See that? It's pretending to read a book. 402 00:20:29,325 --> 00:20:33,908 So smart, me. Enjoy book so much. 403 00:20:33,992 --> 00:20:35,200 Be a mite careful, 404 00:20:35,283 --> 00:20:37,117 as he's developed a taste for human meat. 405 00:20:37,200 --> 00:20:37,992 Huh? 406 00:20:38,075 --> 00:20:40,450 Next, we have Cleo Cazo, 407 00:20:40,533 --> 00:20:42,867 - Ratcatcher 2. - [inmate whistles] 408 00:20:42,950 --> 00:20:44,617 - [inmates cheering] - Settle down! 409 00:20:44,700 --> 00:20:45,783 Ooh. 410 00:20:45,867 --> 00:20:47,450 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 411 00:20:47,533 --> 00:20:48,992 He's dead. This is his daughter. 412 00:20:49,075 --> 00:20:49,950 [knocks] 413 00:20:50,033 --> 00:20:51,617 Cazo, will you be joining us? 414 00:20:51,700 --> 00:20:53,617 [groans] I just woke up. 415 00:20:53,700 --> 00:20:55,950 I don't function well early in the morning. 416 00:20:56,033 --> 00:20:58,658 My deepest apologies for disturbing you. 417 00:20:58,742 --> 00:20:59,783 Hmm, it's all right. 418 00:20:59,867 --> 00:21:01,825 - Get your ass out here! - [gasps] 419 00:21:03,033 --> 00:21:04,908 [sighs, moaning] 420 00:21:09,200 --> 00:21:10,367 Millennials. 421 00:21:11,742 --> 00:21:13,158 [continues moaning] 422 00:21:13,908 --> 00:21:15,908 Oh, no way. 423 00:21:15,992 --> 00:21:18,367 - That's not coming with us. - She controls rats. 424 00:21:18,450 --> 00:21:20,533 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 425 00:21:20,617 --> 00:21:23,742 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 426 00:21:25,658 --> 00:21:28,117 I'm not shakin' the rat's hand. 427 00:21:28,200 --> 00:21:29,325 [Sebastian whines] 428 00:21:29,408 --> 00:21:32,117 And finally, we have Abner Krill. 429 00:21:33,033 --> 00:21:34,367 What's that 'round his neck? 430 00:21:34,450 --> 00:21:35,575 A power dampener. 431 00:21:35,658 --> 00:21:37,408 They call him the Polka Dot Man. 432 00:21:37,492 --> 00:21:39,450 [scoffs] Polka Dot Man. 433 00:21:39,533 --> 00:21:41,658 What's he do, throw polka dots at people? 434 00:21:44,283 --> 00:21:45,825 He does. 435 00:21:45,908 --> 00:21:47,575 He throws polka dots at people. 436 00:21:47,658 --> 00:21:49,033 Hey, Polka Dot Man, 437 00:21:49,117 --> 00:21:51,367 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 438 00:21:51,450 --> 00:21:55,200 You fucking pussy! [laughing hysterically] 439 00:21:55,283 --> 00:21:57,242 - [chuckles] - These are soldiers? 440 00:21:57,325 --> 00:21:58,950 We need to debrief. 441 00:22:00,117 --> 00:22:02,242 [glass squeaking] 442 00:22:06,992 --> 00:22:09,075 [groans] Fuck. 443 00:22:09,158 --> 00:22:11,242 Corto Maltese 444 00:22:11,325 --> 00:22:14,867 is a small island nation off the coast of South America. 445 00:22:14,950 --> 00:22:16,450 Over the past 100 years, 446 00:22:16,533 --> 00:22:19,325 the country has been ruled with an iron fist 447 00:22:19,408 --> 00:22:21,575 by the Herrera family. 448 00:22:21,658 --> 00:22:25,242 But, a week ago, this guy, 449 00:22:25,325 --> 00:22:28,908 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 450 00:22:28,992 --> 00:22:31,742 Mayor General Mateo Suarez, 451 00:22:31,825 --> 00:22:34,408 took control of the Corto Maltese government 452 00:22:34,492 --> 00:22:36,742 in a violent military coup. 453 00:22:36,825 --> 00:22:41,783 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 454 00:22:41,867 --> 00:22:43,950 Although the United States did not condone 455 00:22:44,033 --> 00:22:46,408 the excesses of the Herrera regime, 456 00:22:46,492 --> 00:22:49,450 they were non-antagonistic toward the U.S. 457 00:22:49,533 --> 00:22:53,742 Luna, however, is virulently anti-American. 458 00:22:53,825 --> 00:22:55,325 So, you want us to kill Luna? 459 00:22:55,408 --> 00:22:56,533 No. 460 00:22:57,325 --> 00:22:59,117 This is Jotunheim. 461 00:22:59,200 --> 00:23:01,450 A scientific experimentation facility 462 00:23:01,533 --> 00:23:06,033 containing something known only as Project Starfish. 463 00:23:06,117 --> 00:23:07,992 Our intelligence sources tell us 464 00:23:08,075 --> 00:23:11,450 that Starfish is extraterrestrial in origin. 465 00:23:11,533 --> 00:23:13,783 In the hands of the Luna regime, 466 00:23:13,867 --> 00:23:18,283 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 467 00:23:18,367 --> 00:23:22,658 Your mission is to infiltrate Jotunheim 468 00:23:22,742 --> 00:23:26,450 and destroy every trace of Project Starfish. 469 00:23:26,533 --> 00:23:27,825 How are we supposed to get in? 470 00:23:27,908 --> 00:23:29,950 Gaius Grieves, the Thinker, 471 00:23:30,033 --> 00:23:32,992 is a geneticist in charge of Project Starfish. 472 00:23:33,075 --> 00:23:36,117 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 473 00:23:36,200 --> 00:23:38,950 known as La Gatita Amable. 474 00:23:39,033 --> 00:23:41,950 Get Grieves to help you by whatever means necessary 475 00:23:42,033 --> 00:23:44,325 and he can get you into Jotunheim. 476 00:23:45,533 --> 00:23:46,575 Any questions? 477 00:23:48,700 --> 00:23:50,575 What is that? 478 00:23:50,658 --> 00:23:52,950 [Waller] That is an overhead projector. 479 00:23:53,033 --> 00:23:54,533 Do you ever use it anymore? 480 00:23:54,617 --> 00:23:55,908 No, not really. 481 00:23:55,992 --> 00:23:57,992 So, why don't you just throw it away? 482 00:23:58,075 --> 00:23:59,783 [Waller] Peacemaker? 483 00:23:59,867 --> 00:24:02,658 Starfish is a slang term for a butthole. 484 00:24:02,742 --> 00:24:03,825 Think there's any connection? 485 00:24:06,533 --> 00:24:07,408 No. 486 00:24:08,908 --> 00:24:09,825 No... 487 00:24:09,908 --> 00:24:10,783 Nanaue. 488 00:24:10,867 --> 00:24:12,242 [Peacemaker] ...connection. 489 00:24:12,325 --> 00:24:13,533 Hand. 490 00:24:13,617 --> 00:24:16,992 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 491 00:24:20,158 --> 00:24:21,533 We're all gonna die. 492 00:24:22,533 --> 00:24:23,450 I hope so. 493 00:24:24,783 --> 00:24:26,783 Oh, for fuck's sake. 494 00:24:26,867 --> 00:24:28,950 [dramatic music playing] 495 00:24:45,117 --> 00:24:46,992 [explosion] 496 00:24:50,533 --> 00:24:52,617 Control, we have a disturbance south of here. 497 00:24:52,700 --> 00:24:54,492 [Waller on radio] It's just a diversion, Bloodsport. 498 00:24:54,575 --> 00:24:57,658 All right, we cut through the jungle to get to Valle Del Mar. 499 00:24:57,742 --> 00:24:59,783 Don't they have blockades at the city limits? 500 00:24:59,867 --> 00:25:01,367 That's the word. 501 00:25:01,450 --> 00:25:03,742 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 502 00:25:03,825 --> 00:25:05,242 How the hell am I supposed to know? 503 00:25:05,325 --> 00:25:06,283 You're the leader. 504 00:25:06,367 --> 00:25:07,783 You're supposed to be decisive. 505 00:25:07,867 --> 00:25:08,992 And I've decided that you should eat 506 00:25:09,075 --> 00:25:10,658 a big bag of dicks, how's that? 507 00:25:10,742 --> 00:25:12,700 You're being facetious, but if this whole beach 508 00:25:12,783 --> 00:25:13,908 was completely covered in dicks 509 00:25:13,992 --> 00:25:15,408 and somebody said I had to eat 510 00:25:15,492 --> 00:25:16,825 every dick until the beach was clean for liberty, 511 00:25:16,908 --> 00:25:18,367 I would say no problemo. 512 00:25:18,450 --> 00:25:21,117 Why would someone put penises all over the beach? 513 00:25:21,200 --> 00:25:22,450 Who knows why madmen do what they do? 514 00:25:22,533 --> 00:25:23,783 Well, you know what I think? 515 00:25:23,867 --> 00:25:25,242 I think liberty is just your excuse 516 00:25:25,325 --> 00:25:26,908 to do whatever you want. 517 00:25:26,992 --> 00:25:29,825 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 518 00:25:33,325 --> 00:25:35,158 Oh, yeah? 519 00:25:35,242 --> 00:25:38,158 At least I don't kill men for money like you. 520 00:25:38,242 --> 00:25:39,742 Oh, here we go. 521 00:25:39,825 --> 00:25:41,575 There's something wrong with your skin. 522 00:25:42,617 --> 00:25:43,742 It's just a rash. 523 00:25:43,825 --> 00:25:45,200 That's a rash? 524 00:25:45,283 --> 00:25:48,117 [explosions] 525 00:25:51,992 --> 00:25:53,033 [screams] 526 00:25:53,117 --> 00:25:55,117 [grunts] 527 00:25:55,200 --> 00:25:56,992 - [gunfire] - [soldier shouts indistinctly] 528 00:25:58,700 --> 00:25:59,783 [whispers] Oh, no. 529 00:26:04,242 --> 00:26:05,450 [whispering] You... 530 00:26:07,033 --> 00:26:08,367 are the only one... 531 00:26:09,575 --> 00:26:13,367 fit to carry my javelin. 532 00:26:22,783 --> 00:26:24,408 Carry it for... 533 00:26:26,658 --> 00:26:28,533 [exhaling slowly] 534 00:26:32,200 --> 00:26:34,242 [soft music playing] 535 00:26:46,825 --> 00:26:48,367 Carry it for who? 536 00:26:48,450 --> 00:26:49,950 For what? What the heck? 537 00:26:50,033 --> 00:26:51,742 Who am I supposed to carry it for? 538 00:26:51,825 --> 00:26:54,200 [soldier shouts in Spanish] 539 00:26:54,283 --> 00:26:55,742 [Harley, in English] This is so frustratin'. 540 00:26:55,825 --> 00:26:57,658 He just told me I have to carry this javelin 541 00:26:57,742 --> 00:27:00,242 for a reason, but he didn't say why! 542 00:27:01,992 --> 00:27:06,033 Waller? Waller. Waller! 543 00:27:08,992 --> 00:27:11,075 [weapons cocking] 544 00:27:15,617 --> 00:27:17,242 All right, we'll camp here, 545 00:27:17,325 --> 00:27:19,242 and tomorrow we'll go straight through to the city 546 00:27:19,325 --> 00:27:21,825 to get to La Gatita Amable by nightfall. 547 00:27:23,450 --> 00:27:24,658 [squeaks] 548 00:27:26,700 --> 00:27:28,242 [chitters] 549 00:27:29,533 --> 00:27:31,617 [animals croaking nearby] 550 00:27:44,367 --> 00:27:45,617 [grunting softly] 551 00:27:48,908 --> 00:27:50,992 - [twigs snapping] - [groans] 552 00:28:14,575 --> 00:28:16,408 [Polka Dot Man pants] 553 00:28:23,825 --> 00:28:25,908 [squeaking] 554 00:28:26,825 --> 00:28:29,033 [grunting] 555 00:28:31,492 --> 00:28:32,867 [grunts] 556 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 [sleepily] What? 557 00:28:36,242 --> 00:28:37,700 [growling] 558 00:28:38,700 --> 00:28:40,200 [grunting] 559 00:28:43,575 --> 00:28:44,533 [growls] 560 00:28:52,783 --> 00:28:54,533 How deep of a sleeper are you? 561 00:28:54,617 --> 00:28:57,617 I was having the most wonderful dream. 562 00:28:57,700 --> 00:28:59,783 If it was you about to be eaten by King Shark, 563 00:28:59,867 --> 00:29:01,158 then you're psychic. 564 00:29:01,242 --> 00:29:02,408 [Ratcatcher 2] I don't believe he would do that. 565 00:29:02,492 --> 00:29:04,617 He has very kind eyes. 566 00:29:04,700 --> 00:29:07,950 [squeaking] 567 00:29:08,033 --> 00:29:10,533 [grunts] Hungry. 568 00:29:10,617 --> 00:29:11,908 You bastard! 569 00:29:13,283 --> 00:29:15,408 - [rats squeaking] - [Peacemaker] Uh... 570 00:29:15,492 --> 00:29:17,617 [King Shark grunting in fear] 571 00:29:27,033 --> 00:29:28,992 All right, calm down with the rats! 572 00:29:29,075 --> 00:29:31,325 - What? - I have a thing with rats. 573 00:29:31,408 --> 00:29:33,158 - You have a thing with rats? - Yes. 574 00:29:33,242 --> 00:29:36,075 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 575 00:29:36,158 --> 00:29:37,200 [laughs] 576 00:29:37,283 --> 00:29:38,617 What are you laughing at me for, man? 577 00:29:38,700 --> 00:29:40,033 Why the fuck are you in your underwear? 578 00:29:40,117 --> 00:29:41,408 Tighty-whities? Really? 579 00:29:41,492 --> 00:29:42,908 - Now, that's just racist. - [Bloodsport] No. 580 00:29:42,992 --> 00:29:44,617 It's not racist. 581 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 - They're tighty-whities. - [Emilia] Oh, come the fuck on. 582 00:29:46,533 --> 00:29:49,200 Bloodsport's got a rat phobia. 583 00:29:49,283 --> 00:29:51,283 - What? - [laughs] 584 00:29:51,367 --> 00:29:52,408 You didn't tell me 585 00:29:52,492 --> 00:29:54,492 you had a fear of rats, DuBois? 586 00:29:54,575 --> 00:29:57,408 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 587 00:29:57,492 --> 00:29:58,575 [shrieks] 588 00:29:58,658 --> 00:29:59,908 [whispers] For fuck's sake. 589 00:29:59,992 --> 00:30:01,700 Aw. He's offering you a pretty leaf 590 00:30:01,783 --> 00:30:03,867 to show you he means no harm. 591 00:30:03,950 --> 00:30:05,158 Why the fuck would I want a leaf? 592 00:30:06,242 --> 00:30:07,158 [laughs] 593 00:30:07,242 --> 00:30:08,575 Just get the rats out of here! 594 00:30:14,242 --> 00:30:17,367 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 595 00:30:17,450 --> 00:30:19,117 [King Shark pants] 596 00:30:21,158 --> 00:30:22,867 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 597 00:30:22,950 --> 00:30:24,783 [Waller] Nanaue's the strongest member of your team. 598 00:30:24,867 --> 00:30:26,992 You need him to get into Jotunheim. 599 00:30:27,075 --> 00:30:28,658 Yeah, well, we can't function as a team 600 00:30:28,742 --> 00:30:30,033 if we gotta watch our back 601 00:30:30,117 --> 00:30:31,450 from one of our own eatin' our bollocks. 602 00:30:33,158 --> 00:30:37,533 Nanaue, would you eat your friends? 603 00:30:39,033 --> 00:30:40,908 I no friends. 604 00:30:41,867 --> 00:30:43,575 You have no friends? 605 00:30:47,450 --> 00:30:49,867 If you did, would you eat them? 606 00:30:49,950 --> 00:30:51,033 Yes. 607 00:30:51,992 --> 00:30:52,908 [sighs] 608 00:30:56,533 --> 00:30:58,658 No? 609 00:30:58,742 --> 00:31:01,117 Then, can we be your friends? 610 00:31:01,825 --> 00:31:03,367 [scoffs] Come on. 611 00:31:03,450 --> 00:31:04,575 He's obviously lying. 612 00:31:08,033 --> 00:31:10,325 If I die 'cause I gambled on love, 613 00:31:11,950 --> 00:31:13,700 it will be a worthy death. 614 00:31:15,492 --> 00:31:16,450 Friends. 615 00:31:22,408 --> 00:31:23,533 [chuckles] 616 00:31:24,575 --> 00:31:26,283 You are a little idiot. 617 00:31:27,658 --> 00:31:29,533 [footsteps departing] 618 00:31:33,033 --> 00:31:35,325 - [alarm beeps] - [coughs] 619 00:31:35,408 --> 00:31:39,075 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 620 00:31:39,158 --> 00:31:40,242 [chuckles] I found him. 621 00:31:40,325 --> 00:31:41,283 Check it out. 622 00:31:42,283 --> 00:31:44,242 Look, right here, a mile north. 623 00:31:45,533 --> 00:31:46,783 Task Force X, 624 00:31:46,867 --> 00:31:48,242 you have an additional mission directive. 625 00:31:48,325 --> 00:31:50,200 We've located Colonel Rick Flag. 626 00:31:50,283 --> 00:31:51,658 He's been taken by the enemy. 627 00:31:51,742 --> 00:31:52,658 Rick Flag? 628 00:31:52,742 --> 00:31:54,242 I know, you both served 629 00:31:54,325 --> 00:31:56,658 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 630 00:31:56,742 --> 00:31:59,908 Flag was the one who initially recommended you. 631 00:31:59,992 --> 00:32:01,992 [Bloodsport] You had other operatives in Corto Maltese 632 00:32:02,075 --> 00:32:03,950 and didn't tell us? 633 00:32:04,033 --> 00:32:07,408 There was no tactical advantage, now there is. 634 00:32:07,492 --> 00:32:10,200 I've uploaded the location on your MTS. 635 00:32:10,283 --> 00:32:14,658 Terminate his captors with extreme prejudice. 636 00:32:14,742 --> 00:32:19,033 Kill anyone you see. These are dangerous people. 637 00:32:19,117 --> 00:32:21,867 Recover Flag before moving on to the city. 638 00:32:23,075 --> 00:32:25,033 - [tense music playing] - [device beeping] 639 00:32:27,075 --> 00:32:28,950 That's where they're holding Flag. 640 00:32:29,033 --> 00:32:31,867 Nothing like a bloodbath to start the day. 641 00:32:31,950 --> 00:32:33,325 They call you Peacemaker? 642 00:32:33,408 --> 00:32:35,533 I cherish peace with all my heart. 643 00:32:35,617 --> 00:32:36,867 I don't care how many men, women, 644 00:32:36,950 --> 00:32:38,450 and children I need to kill to get it. 645 00:32:39,742 --> 00:32:41,783 [whispers] I thought you were the crazy one. 646 00:32:42,700 --> 00:32:43,867 I am. 647 00:32:43,950 --> 00:32:45,492 [Bloodsport] All right. 648 00:32:45,575 --> 00:32:46,783 Let's get it. 649 00:32:49,575 --> 00:32:50,617 Boss. 650 00:32:51,283 --> 00:32:52,200 Gracias. 651 00:32:55,283 --> 00:32:57,783 - [tense music playing] - [soft footsteps pattering] 652 00:33:05,575 --> 00:33:08,075 No, no, no! [screaming] 653 00:33:19,783 --> 00:33:21,867 - [squeaking] - [grunting] 654 00:33:24,158 --> 00:33:26,075 [instrumental rock music playing] 655 00:33:26,158 --> 00:33:26,992 [grunts] 656 00:33:27,825 --> 00:33:28,742 [screams] 657 00:33:29,783 --> 00:33:30,658 [grunts] 658 00:33:31,575 --> 00:33:32,450 [grunts] 659 00:33:35,158 --> 00:33:36,075 [grunts] 660 00:33:45,658 --> 00:33:47,742 [tense music playing] 661 00:33:56,950 --> 00:33:58,533 [men grunting] 662 00:34:06,033 --> 00:34:08,450 [all grunting] 663 00:34:13,033 --> 00:34:15,075 [dramatic music playing] 664 00:34:17,033 --> 00:34:19,117 [woman singing in Spanish] 665 00:34:21,450 --> 00:34:22,783 [grunts] 666 00:34:22,867 --> 00:34:24,075 [groans] 667 00:34:26,200 --> 00:34:28,117 - [Peacemaker blowing] - [grunts] 668 00:34:33,158 --> 00:34:34,242 [blowing] 669 00:34:38,200 --> 00:34:39,575 [man whimpering] 670 00:34:39,658 --> 00:34:40,658 No, no, no! 671 00:34:40,742 --> 00:34:42,242 [screaming] 672 00:34:50,992 --> 00:34:51,908 [grunts] 673 00:34:55,492 --> 00:34:57,575 [dramatic music playing] 674 00:35:02,325 --> 00:35:03,492 [exclaims in Spanish] 675 00:35:03,575 --> 00:35:05,325 - [electricity crackling] - [groaning] 676 00:35:05,408 --> 00:35:06,242 Hmm? 677 00:35:08,908 --> 00:35:10,617 [grunts, groans] 678 00:35:10,700 --> 00:35:11,742 Non-lethal. 679 00:35:11,825 --> 00:35:13,200 You lose. 680 00:35:13,283 --> 00:35:15,075 Exploding compression bullets. 681 00:35:15,158 --> 00:35:16,908 - [continues groaning] - [bullet whines] 682 00:35:18,950 --> 00:35:20,325 No one likes a show-off. 683 00:35:20,408 --> 00:35:22,950 Unless what they're showing off is dope as fuck. 684 00:35:25,867 --> 00:35:27,908 Fuck. That's true. 685 00:35:27,992 --> 00:35:30,533 [dramatic music continues] 686 00:35:31,658 --> 00:35:32,700 [rustling] 687 00:35:37,242 --> 00:35:38,325 [all scream] 688 00:35:43,283 --> 00:35:45,117 He does throw polka dots at people. 689 00:35:46,283 --> 00:35:48,658 I'm sorry it's so... flamboyant. 690 00:35:48,742 --> 00:35:51,367 It looks cool. I think. 691 00:35:51,450 --> 00:35:52,700 I don't like to kill people, 692 00:35:52,783 --> 00:35:54,992 but if I pretend they're my mom, it's easy. 693 00:35:55,075 --> 00:35:56,825 T.M.I., mate. 694 00:35:56,908 --> 00:35:58,617 [laughter] 695 00:35:59,283 --> 00:36:00,617 [gasps] 696 00:36:00,700 --> 00:36:03,158 [Spanish song playing on speaker] 697 00:36:05,617 --> 00:36:06,575 DuBois? 698 00:36:07,242 --> 00:36:08,242 Hey, Flag. 699 00:36:09,700 --> 00:36:11,867 What the hell are you doing here? 700 00:36:11,950 --> 00:36:14,033 Waller told us that you were... 701 00:36:14,992 --> 00:36:15,950 Uh... 702 00:36:16,825 --> 00:36:17,950 Are you drinkin' tea? 703 00:36:18,033 --> 00:36:19,408 This is Sol Soria, 704 00:36:19,492 --> 00:36:21,075 she's the leader of the freedom fighters, 705 00:36:21,158 --> 00:36:23,492 the resistance trying to take down the current government. 706 00:36:23,575 --> 00:36:25,075 They saved my life. 707 00:36:26,117 --> 00:36:28,367 Oh, wow. 708 00:36:30,200 --> 00:36:32,950 Why did my people not alert me of your arrival? 709 00:36:35,325 --> 00:36:36,575 We didn't see any people. 710 00:36:36,658 --> 00:36:37,575 Yeah, I didn't see anybody on the way... 711 00:36:37,658 --> 00:36:38,742 There's no one out there. 712 00:36:38,825 --> 00:36:40,408 They were gone when we got here. 713 00:36:40,492 --> 00:36:42,117 I turned them into my mother in my head and killed them. 714 00:36:44,158 --> 00:36:45,158 [choking] 715 00:36:49,492 --> 00:36:50,867 [Sebastian squeaks] 716 00:36:52,533 --> 00:36:54,617 [animals calling in distance] 717 00:36:56,867 --> 00:36:58,408 [flies buzzing] 718 00:36:58,492 --> 00:37:03,450 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 719 00:37:03,533 --> 00:37:05,658 I know, this is messed up. 720 00:37:05,742 --> 00:37:07,950 - These guys, they're... - What's this one do? 721 00:37:08,908 --> 00:37:10,825 They're fucking idiots, 722 00:37:10,908 --> 00:37:14,325 but right now our objectives align with yours. 723 00:37:14,408 --> 00:37:15,575 [sighs] 724 00:37:15,658 --> 00:37:17,075 If Jotunheim contains the technology 725 00:37:17,158 --> 00:37:18,617 our intelligence says it does, 726 00:37:18,700 --> 00:37:20,575 then it could be used on the people of Corto Maltese 727 00:37:20,658 --> 00:37:21,992 as well as Americans. 728 00:37:23,617 --> 00:37:24,908 That's why we need your help 729 00:37:24,992 --> 00:37:26,950 to get into the city so we can stop 'em. 730 00:37:28,533 --> 00:37:30,700 Is that rat waving at me? 731 00:37:36,617 --> 00:37:37,700 It appears it is. 732 00:37:38,992 --> 00:37:40,325 Why? 733 00:37:40,408 --> 00:37:42,242 I'm gonna guess because it's friendly. 734 00:37:45,242 --> 00:37:47,783 Luna and Suarez murdered my entire family. 735 00:37:49,700 --> 00:37:52,408 I'd make a deal with the Devil to stop them. 736 00:37:55,075 --> 00:37:58,658 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 737 00:37:58,742 --> 00:38:03,242 to apprehend this Gaius Grieves. 738 00:38:03,325 --> 00:38:05,908 [dramatic music plays] 739 00:38:12,950 --> 00:38:14,617 [projector whirring] 740 00:38:16,117 --> 00:38:17,117 [door buzzes] 741 00:38:18,867 --> 00:38:20,033 Hey. 742 00:38:20,117 --> 00:38:22,367 - What is this? - You slaughtered my staff! 743 00:38:22,450 --> 00:38:25,200 They were loyal to the Herreras. 744 00:38:25,283 --> 00:38:27,617 Who are you loyal to, Thinker? 745 00:38:27,700 --> 00:38:30,367 They call you "Thinker," yes? 746 00:38:30,450 --> 00:38:33,658 All that shit in your face is to make your brain good? 747 00:38:33,742 --> 00:38:36,492 Yes, makes my brain good. 748 00:38:36,575 --> 00:38:38,867 Are you being sarcastic with me? 749 00:38:38,950 --> 00:38:40,033 [swearing in Spanish] 750 00:38:40,117 --> 00:38:41,367 Hey! Hey. 751 00:38:41,450 --> 00:38:42,825 I shall do to you as we did to your employees. 752 00:38:42,908 --> 00:38:43,825 Hey. Mateo! 753 00:38:44,492 --> 00:38:45,867 [speaks Spanish] 754 00:38:50,617 --> 00:38:51,908 [in English] What is this? 755 00:38:54,283 --> 00:38:56,075 [Thinker] Project Starfish. 756 00:38:56,158 --> 00:38:58,867 It's been the primary focus of my experiments here 757 00:38:58,950 --> 00:39:01,575 for the past 30 years. 758 00:39:01,658 --> 00:39:03,283 [Suarez speaking Spanish] 759 00:39:07,783 --> 00:39:10,533 [in English] Here. What... What is it doing here? 760 00:39:11,158 --> 00:39:12,950 [Suarez] Oh! 761 00:39:13,033 --> 00:39:15,450 It is having little babies. 762 00:39:15,533 --> 00:39:16,867 [Thinker] Not progeny, 763 00:39:17,950 --> 00:39:19,367 extensions of itself. 764 00:39:20,617 --> 00:39:22,242 They take hosts, 765 00:39:22,325 --> 00:39:25,408 and those hosts in turn become part of the central being. 766 00:39:27,700 --> 00:39:30,367 It feeds on their consciousnesses. 767 00:39:31,658 --> 00:39:35,200 Grows larger, more powerful. 768 00:39:41,533 --> 00:39:42,783 So... 769 00:39:44,200 --> 00:39:45,450 [sighs] 770 00:39:46,533 --> 00:39:48,533 where is this Project Starfish now? 771 00:39:58,117 --> 00:40:00,492 [Suarez speaking Spanish] 772 00:40:18,158 --> 00:40:20,075 [in English] Marvelous idea, Presidente. 773 00:40:22,117 --> 00:40:23,492 But as I've noted, 774 00:40:23,575 --> 00:40:27,117 I've been working with the beast for 30 years. 775 00:40:27,200 --> 00:40:30,950 And there's no one but me capable of controlling it. 776 00:40:31,700 --> 00:40:32,825 Well, then... 777 00:40:34,825 --> 00:40:36,242 welcome to the team. 778 00:40:40,075 --> 00:40:41,825 [footsteps approach] 779 00:40:43,242 --> 00:40:44,158 Si, Camila. 780 00:40:44,242 --> 00:40:45,825 [Camila] Presidente. 781 00:40:45,908 --> 00:40:48,283 [speaking Spanish] 782 00:40:50,867 --> 00:40:52,700 [Harley] You are making a big mistake 783 00:40:52,783 --> 00:40:53,908 throwing me down here! 784 00:40:53,992 --> 00:40:55,325 I will be outta here soon enough 785 00:40:55,408 --> 00:40:58,242 and I will kill every last one of you, 786 00:40:58,325 --> 00:41:02,200 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 787 00:41:02,283 --> 00:41:04,700 Malte-multoids. Colt-a-mults? 788 00:41:04,783 --> 00:41:07,575 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 789 00:41:08,700 --> 00:41:09,950 [Coronel] Please. 790 00:41:10,867 --> 00:41:11,867 Put this on. 791 00:41:19,450 --> 00:41:22,825 [soft music playing] 792 00:41:24,658 --> 00:41:25,950 Oh, wow. 793 00:41:30,283 --> 00:41:31,617 I'm a princess. 794 00:41:50,242 --> 00:41:51,200 [gasping in awe] 795 00:41:51,283 --> 00:41:53,242 [soft music continues] 796 00:41:54,825 --> 00:41:56,242 Senorita Quinn, 797 00:41:56,325 --> 00:41:59,075 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 798 00:41:59,158 --> 00:42:01,283 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 799 00:42:01,367 --> 00:42:03,075 it's a pleasure to serve you. 800 00:42:04,158 --> 00:42:05,200 Gracias. 801 00:42:06,450 --> 00:42:10,992 My mother said to count back again. 802 00:42:11,742 --> 00:42:13,075 Ten, nine, 803 00:42:13,158 --> 00:42:15,408 eight, seven, six, 804 00:42:15,492 --> 00:42:17,700 five, four, three, 805 00:42:17,783 --> 00:42:22,908 two, one. Ha! Coronel, beat that... 806 00:42:22,992 --> 00:42:25,117 [classical music playing softly] 807 00:42:28,617 --> 00:42:29,783 Oh. 808 00:42:29,867 --> 00:42:32,492 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 809 00:42:34,117 --> 00:42:37,158 I have admired you from afar 810 00:42:37,242 --> 00:42:38,992 for many years now. 811 00:42:40,283 --> 00:42:41,325 Senorita. 812 00:42:42,700 --> 00:42:43,908 Me? 813 00:42:43,992 --> 00:42:47,200 You're a hero to me, as well as to my people. 814 00:42:47,283 --> 00:42:49,825 I think you might got me confused. 815 00:42:49,908 --> 00:42:51,575 Harley Quinn's fire and rebellion 816 00:42:51,658 --> 00:42:53,158 in the face of American oppression 817 00:42:53,242 --> 00:42:55,117 is something to which my entire country aspires. 818 00:42:55,200 --> 00:42:56,492 Oh. 819 00:42:56,575 --> 00:42:58,033 I have prepared lunch. 820 00:42:59,742 --> 00:43:01,408 Would you be so kind as to join me? 821 00:43:03,533 --> 00:43:05,117 I'm so kind, sure. 822 00:43:05,200 --> 00:43:06,367 [indie rock music playing] 823 00:43:06,450 --> 00:43:09,492 ♪ So if you're lonely ♪ 824 00:43:09,575 --> 00:43:13,283 ♪ Why'd you say You're not lonely? ♪ 825 00:43:13,367 --> 00:43:15,908 ♪ Oh, you're a silly girl ♪ 826 00:43:15,992 --> 00:43:18,158 ♪ I know I heard it so ♪ 827 00:43:18,242 --> 00:43:22,117 ♪ It's just like you To come and go ♪ 828 00:43:22,200 --> 00:43:23,700 ♪ And know me... ♪ 829 00:43:23,783 --> 00:43:25,158 [imperceptible] 830 00:43:25,242 --> 00:43:27,700 ♪ No, you don't even know me ♪ 831 00:43:27,783 --> 00:43:33,200 ♪ You're so sweet to try Oh, my, you caught my eye ♪ 832 00:43:33,283 --> 00:43:37,325 ♪ A girl like you's Just irresistible ♪ 833 00:43:39,825 --> 00:43:41,533 [birds chirping] 834 00:43:50,283 --> 00:43:53,367 ♪ And so if you're lonely ♪ 835 00:43:53,450 --> 00:43:55,867 ♪ Why'd you say You're not lonely? ♪ 836 00:43:55,950 --> 00:43:58,533 [indie rock music continues faintly on speaker] 837 00:44:04,158 --> 00:44:05,700 You want me to what? 838 00:44:07,992 --> 00:44:09,200 To marry me. 839 00:44:09,283 --> 00:44:10,492 You're joshing. 840 00:44:11,617 --> 00:44:13,492 Might I be frank, Harley? 841 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You might be. 842 00:44:17,367 --> 00:44:18,742 Good, listen. 843 00:44:18,825 --> 00:44:21,658 Since I took control, the majority love me. 844 00:44:21,742 --> 00:44:25,783 But some find me to be 845 00:44:25,867 --> 00:44:27,533 an unacceptable leader. 846 00:44:27,617 --> 00:44:30,658 [laughs] What kinds of dicks would find that? 847 00:44:30,742 --> 00:44:32,950 Don't they know how awesome you are? 848 00:44:33,033 --> 00:44:34,492 Have you shown them the birdies? 849 00:44:34,575 --> 00:44:36,200 It may sound archaic 850 00:44:36,283 --> 00:44:38,325 to someone from your part of the world, 851 00:44:38,408 --> 00:44:40,075 but my people, the Corto Malteseans, 852 00:44:40,158 --> 00:44:41,742 they're very old-fashioned. 853 00:44:41,825 --> 00:44:43,617 Corto Malteseans, of course. 854 00:44:43,700 --> 00:44:45,992 And I am a bachelor. 855 00:44:46,075 --> 00:44:47,783 So they want you to get hitched? 856 00:44:47,867 --> 00:44:50,492 My people say you would make the perfect wife. 857 00:44:51,325 --> 00:44:52,492 Because, you know, 858 00:44:52,575 --> 00:44:54,492 you symbolize anti-American fervor. 859 00:44:55,992 --> 00:44:56,908 Oh. 860 00:44:57,825 --> 00:44:59,450 But I am a romantic, Harley. 861 00:45:01,158 --> 00:45:03,492 I agreed to meet with you just to appease them. 862 00:45:04,992 --> 00:45:09,408 However, upon spending the day with you, 863 00:45:09,492 --> 00:45:13,575 I find myself hardly able to think straight. 864 00:45:13,658 --> 00:45:16,783 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 865 00:45:16,867 --> 00:45:19,367 [indie rock music resumes] 866 00:45:22,158 --> 00:45:24,492 [Harley panting] 867 00:45:24,575 --> 00:45:27,492 ♪ So if you're lonely ♪ 868 00:45:27,575 --> 00:45:30,617 ♪ No, you don't even know me ♪ 869 00:45:30,700 --> 00:45:33,783 ♪ You're so sweet to try ♪ 870 00:45:33,867 --> 00:45:36,117 ♪ Oh, my, you caught my eye ♪ 871 00:45:36,200 --> 00:45:40,950 ♪ A girl like you's Just irresistible ♪ 872 00:45:41,867 --> 00:45:43,242 Harley Luna. 873 00:45:45,867 --> 00:45:47,408 I like the ring of that. 874 00:46:12,492 --> 00:46:13,950 That's Jotunheim? 875 00:46:16,367 --> 00:46:20,950 Nazis came here seeking asylum after World War II. 876 00:46:22,492 --> 00:46:25,408 They built Jotunheim to continue 877 00:46:25,492 --> 00:46:28,825 their unorthodox experiments. 878 00:46:28,908 --> 00:46:32,575 Until the Herrera family accepted the bounty on the Nazis' heads 879 00:46:33,492 --> 00:46:34,492 and killed them all. 880 00:46:34,575 --> 00:46:35,908 Wowza. 881 00:46:35,992 --> 00:46:39,367 Many years ago, the rumors began of a beast. 882 00:46:39,450 --> 00:46:43,367 These dark rumors helped the Herrera family maintain power. 883 00:46:43,450 --> 00:46:44,742 They would send their political enemies 884 00:46:44,825 --> 00:46:47,075 and their families to the fortress, 885 00:46:47,158 --> 00:46:48,492 never to return. 886 00:46:49,367 --> 00:46:53,367 I have recently learned 887 00:46:53,450 --> 00:46:55,408 these were not rumors. 888 00:46:55,492 --> 00:46:57,700 They were murdering thousands 889 00:46:57,783 --> 00:47:01,283 in bizarre experiments with this creature. 890 00:47:02,783 --> 00:47:03,867 Well, it must be a big relief 891 00:47:03,950 --> 00:47:06,367 to got it in your hands now, huh? 892 00:47:06,450 --> 00:47:08,492 [Luna] Absolutely. 893 00:47:08,575 --> 00:47:12,033 Now, it is our enemies who shall be fearful. 894 00:47:13,950 --> 00:47:16,617 If anyone dares to say a negative word 895 00:47:16,700 --> 00:47:18,825 about their new president today, 896 00:47:18,908 --> 00:47:23,742 their parents, their children, and anyone they ever loved 897 00:47:23,825 --> 00:47:26,992 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 898 00:47:27,075 --> 00:47:28,033 [gunshot] 899 00:47:28,825 --> 00:47:30,200 [sighs] I'm sorry. 900 00:47:33,325 --> 00:47:35,242 Recently, I made a promise to myself 901 00:47:35,325 --> 00:47:36,742 that the next time I got a boyfriend, 902 00:47:36,825 --> 00:47:38,450 I'd be on the lookout for red flags. 903 00:47:38,533 --> 00:47:39,742 And if I saw any, 904 00:47:39,825 --> 00:47:41,075 I would do the healthy thing 905 00:47:42,033 --> 00:47:43,575 and I would murder him. 906 00:47:46,158 --> 00:47:47,450 And killing kids? 907 00:47:49,117 --> 00:47:50,408 Kind of a red flag. 908 00:47:50,492 --> 00:47:51,992 [stifled groaning] 909 00:47:52,075 --> 00:47:53,200 I know, I know. 910 00:47:53,283 --> 00:47:54,367 I know what you're tryin' to say. 911 00:47:54,450 --> 00:47:56,033 "Harley, why not just leave?" 912 00:47:56,117 --> 00:47:58,117 And I'd say, "Why are you screaming at me? 913 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 "I'm not deaf. I'm standing right here." 914 00:48:00,283 --> 00:48:02,617 And then I'd say, 915 00:48:02,700 --> 00:48:06,158 "When your taste in men is as bad as mine, 916 00:48:07,492 --> 00:48:09,992 they don't just go away quietly. 917 00:48:11,492 --> 00:48:14,158 "They slash your tires and they kill your dogs and 918 00:48:14,242 --> 00:48:15,950 tell you that the music you like 919 00:48:16,033 --> 00:48:17,908 ain't real music at all." 920 00:48:17,992 --> 00:48:19,075 And all the cruelty... 921 00:48:19,158 --> 00:48:21,367 [melancholy music playing] 922 00:48:24,033 --> 00:48:25,950 [sighs] 923 00:48:26,033 --> 00:48:27,950 ...tears you apart after a while. 924 00:48:41,075 --> 00:48:43,700 You were real pretty and all, 925 00:48:43,783 --> 00:48:47,158 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 926 00:48:47,242 --> 00:48:48,617 between your legs, but... 927 00:48:49,783 --> 00:48:50,908 all in all... 928 00:48:53,075 --> 00:48:55,825 I think you're more pretty like this, 929 00:48:55,908 --> 00:48:59,075 with all those rotten thoughts emptied from your head. 930 00:49:02,408 --> 00:49:04,283 I can't believe this thing had a bullet. 931 00:49:04,367 --> 00:49:06,200 [guards shouting in Spanish] 932 00:49:08,408 --> 00:49:11,867 [in English] Yeah, yeah, yeah. I got it. 933 00:49:12,742 --> 00:49:14,825 [eerie music plays] 934 00:49:16,533 --> 00:49:19,117 [wings fluttering] 935 00:49:19,200 --> 00:49:21,283 [speaking Spanish] 936 00:49:45,450 --> 00:49:47,658 [birds chirping] 937 00:49:59,450 --> 00:50:01,575 [birds chirping frantically] 938 00:50:04,325 --> 00:50:06,492 - [flame roars] - [birds screeching] 939 00:50:23,367 --> 00:50:24,617 [grunts] 940 00:50:28,867 --> 00:50:30,408 [Flag] What the hell are you doin'? 941 00:50:31,783 --> 00:50:34,742 [Ratcatcher 2] We're tired, Colonel. We need a rest. 942 00:50:34,825 --> 00:50:36,908 Goddamn hobbyists. 943 00:50:36,992 --> 00:50:38,367 We cannot stop. 944 00:50:38,450 --> 00:50:39,867 We need to hurry if you're going to help my people. 945 00:50:39,950 --> 00:50:41,950 Hey. We're not here to help your people. 946 00:50:42,033 --> 00:50:44,242 But she's right, we gotta keep moving. 947 00:50:44,325 --> 00:50:46,450 I carry friend? 948 00:50:46,533 --> 00:50:48,867 [sighs] It's okay, Nanaue. 949 00:50:51,700 --> 00:50:53,742 It's happening to his face again. 950 00:50:53,825 --> 00:50:55,408 - It's nothing, I slipped. - Hey... 951 00:50:55,492 --> 00:50:58,783 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 952 00:50:58,867 --> 00:51:00,950 It's not. [grunts] 953 00:51:01,033 --> 00:51:02,533 - [Peacemaker] What is it? - It's a... 954 00:51:05,367 --> 00:51:07,242 It's an interdimensional virus. 955 00:51:09,700 --> 00:51:10,908 Fuck is that? 956 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 957 00:51:14,450 --> 00:51:15,950 and she was obsessed with turning me 958 00:51:16,033 --> 00:51:18,450 and my brothers and sisters into superheroes. 959 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 She infected me. 960 00:51:22,783 --> 00:51:25,783 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 961 00:51:26,533 --> 00:51:27,783 Then what? 962 00:51:29,908 --> 00:51:32,950 They'll eat me alive. [chuckles dryly] 963 00:51:33,033 --> 00:51:35,033 What happened to your brothers and sisters? 964 00:51:37,575 --> 00:51:38,825 [Polka Dot Man] Some lived. 965 00:51:39,450 --> 00:51:40,367 Some... 966 00:51:42,867 --> 00:51:43,825 died. 967 00:51:44,867 --> 00:51:47,533 And your mom, where is she now? 968 00:51:49,200 --> 00:51:51,283 [foreboding music playing] 969 00:51:52,783 --> 00:51:53,950 Everywhere. 970 00:52:01,367 --> 00:52:04,367 [Flag] Okay. Let's move out. 971 00:52:04,450 --> 00:52:05,825 [Sol Soria] Come on, we must hurry, 972 00:52:05,908 --> 00:52:07,908 or we'll be late to meet my contact. 973 00:52:07,992 --> 00:52:10,367 [progressive rock music playing] 974 00:52:14,992 --> 00:52:16,533 [progressive rock music continues on speaker] 975 00:52:16,617 --> 00:52:18,533 ♪ I heard the men Saying something ♪ 976 00:52:18,617 --> 00:52:21,283 ♪ The captains tell They pay you well ♪ 977 00:52:21,367 --> 00:52:24,617 ♪ And they say they need Sailing men to... ♪ 978 00:52:24,700 --> 00:52:26,742 [heavy breathing] 979 00:52:36,492 --> 00:52:37,908 [soldier speaking Spanish] 980 00:52:57,283 --> 00:52:58,408 [clears throat] 981 00:53:02,992 --> 00:53:03,950 [pounding on window] 982 00:53:08,617 --> 00:53:10,950 - [silenced gunshots] - [soldiers groaning] 983 00:53:15,158 --> 00:53:16,658 - Nom, nom! - [soldier screaming] 984 00:53:16,742 --> 00:53:17,992 [munching] 985 00:53:19,367 --> 00:53:20,450 - [knocking on window] - [yelping] 986 00:53:20,533 --> 00:53:22,283 [Bloodsport] Are you Milton? 987 00:53:22,367 --> 00:53:23,742 [music continues on speaker] 988 00:53:23,825 --> 00:53:25,908 [crying] Si. 989 00:53:29,408 --> 00:53:31,575 Milton will drive you through town 990 00:53:31,658 --> 00:53:33,033 and to La Gatita Amable. 991 00:53:33,117 --> 00:53:34,867 There are clothes in the boxes for all of you 992 00:53:34,950 --> 00:53:36,325 so you can blend in. 993 00:53:36,408 --> 00:53:39,158 That said, the walking tiburon 994 00:53:39,242 --> 00:53:40,908 is gonna have to stay out of sight. 995 00:53:40,992 --> 00:53:42,992 I wear disguise. 996 00:53:43,075 --> 00:53:46,325 Oh, you're going to wear a disguise. 997 00:53:46,408 --> 00:53:47,283 Si. 998 00:53:47,367 --> 00:53:48,617 Hey, he's learnin' Spanish. 999 00:53:48,700 --> 00:53:51,117 And what kind of disguise? 1000 00:53:51,200 --> 00:53:53,283 - Fake mustache. - Oh. 1001 00:53:53,367 --> 00:53:56,325 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 1002 00:54:00,533 --> 00:54:02,867 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 1003 00:54:04,075 --> 00:54:05,450 If they discover us there... 1004 00:54:05,533 --> 00:54:07,825 Let's pray they do not, or you will all be dead. 1005 00:54:07,908 --> 00:54:09,408 If they do, 1006 00:54:09,492 --> 00:54:11,242 that'll leave the palace vulnerable. 1007 00:54:13,200 --> 00:54:14,825 Luna and the other generals 1008 00:54:14,908 --> 00:54:16,325 will be left without protection. 1009 00:54:24,283 --> 00:54:26,450 You're a good man, Colonel Flag. 1010 00:54:30,867 --> 00:54:32,658 You still look exactly like yourself. 1011 00:54:32,742 --> 00:54:34,325 That's the worst fake mustache I've ever seen. 1012 00:54:34,408 --> 00:54:36,992 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 1013 00:54:37,075 --> 00:54:38,992 shark-shaped bloke with a moustache 1014 00:54:39,075 --> 00:54:40,325 creeping up on us like that. 1015 00:54:40,408 --> 00:54:41,700 Fuck! [grunts] 1016 00:54:42,908 --> 00:54:44,408 - You, you. - [snickering] 1017 00:54:44,492 --> 00:54:46,825 [King Shark grumbling] 1018 00:54:46,908 --> 00:54:48,492 [chitters] 1019 00:54:48,575 --> 00:54:49,575 [Ratcatcher 2] Aw. 1020 00:54:49,658 --> 00:54:52,658 He always wants to be near you. 1021 00:54:52,742 --> 00:54:54,283 I think he senses good in you. 1022 00:54:54,367 --> 00:54:56,367 Yeah, there's no good in me. 1023 00:55:01,700 --> 00:55:03,075 Damn. 1024 00:55:03,158 --> 00:55:05,033 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 1025 00:55:05,117 --> 00:55:06,742 - I'm gonna look a fool. - [indistinct radio chatter] 1026 00:55:06,825 --> 00:55:08,533 [Bloodsport on radio] Waller, come in. 1027 00:55:08,617 --> 00:55:09,908 [radio static crackling] 1028 00:55:09,992 --> 00:55:11,200 Ugh. 1029 00:55:11,825 --> 00:55:12,992 You missed. 1030 00:55:13,075 --> 00:55:14,408 [Bloodsport] Waller, do you copy? 1031 00:55:14,492 --> 00:55:15,867 We're losing connection. 1032 00:55:15,950 --> 00:55:17,575 [Spanish song playing on speaker] 1033 00:55:17,658 --> 00:55:18,700 [Bloodsport] Waller. 1034 00:55:21,117 --> 00:55:22,200 Fuck's sake. 1035 00:55:22,283 --> 00:55:23,908 - [Waller] Task Force X. - Waller. 1036 00:55:23,992 --> 00:55:25,700 You there? 1037 00:55:25,783 --> 00:55:27,033 The military must have put 1038 00:55:27,117 --> 00:55:29,242 signal jammers around the city. 1039 00:55:29,325 --> 00:55:30,450 Your comms are down, 1040 00:55:30,533 --> 00:55:31,867 but we can still activate the bombs, 1041 00:55:31,950 --> 00:55:34,075 not to mention what will happen to your daughter. 1042 00:55:34,158 --> 00:55:36,283 So, no funny business. 1043 00:55:36,367 --> 00:55:37,992 Do you copy, DuBois? 1044 00:55:38,617 --> 00:55:39,575 Copy. 1045 00:55:39,658 --> 00:55:41,825 [mouthing] Fuck you! 1046 00:55:41,908 --> 00:55:44,658 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 1047 00:55:44,742 --> 00:55:47,408 you wouldn't really do that, right? 1048 00:55:47,492 --> 00:55:50,242 You don't know half of what I would do, John. 1049 00:55:50,325 --> 00:55:52,617 [Spanish song continues playing on speaker] 1050 00:56:10,908 --> 00:56:12,658 What? 1051 00:56:12,742 --> 00:56:15,533 Why are you so afraid of rats? 1052 00:56:16,700 --> 00:56:17,950 [sighs] 1053 00:56:18,033 --> 00:56:20,075 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 1054 00:56:21,950 --> 00:56:23,367 You know what I think? 1055 00:56:23,450 --> 00:56:25,742 I think you have a serious case of daddy issues. 1056 00:56:25,825 --> 00:56:29,325 I have no issues with how much I loved my father. 1057 00:56:38,200 --> 00:56:39,992 Although he was a genius... 1058 00:56:42,700 --> 00:56:46,283 we lived homeless in the streets of Portugal 'cause of his... 1059 00:56:49,700 --> 00:56:50,783 burdens. 1060 00:56:53,575 --> 00:56:56,325 He built the machines I employ today... 1061 00:56:56,408 --> 00:56:57,783 [giggling] 1062 00:56:57,867 --> 00:57:00,367 ...and taught me the secrets of calling the rats. 1063 00:57:02,367 --> 00:57:04,408 [rats squeaking] 1064 00:57:04,492 --> 00:57:06,908 They brought us trinkets to live on. 1065 00:57:08,200 --> 00:57:10,075 And they kept us warm at night, 1066 00:57:10,158 --> 00:57:11,658 when we would have frozen. 1067 00:57:14,908 --> 00:57:17,242 - But eventually... - [young Cleo] Papa. 1068 00:57:18,117 --> 00:57:19,408 Papa, wake up. 1069 00:57:19,492 --> 00:57:21,825 ...my father's burdens 1070 00:57:21,908 --> 00:57:24,325 [tearfully] became too heavy to carry. 1071 00:57:24,408 --> 00:57:25,825 [young Cleo] No. 1072 00:57:25,908 --> 00:57:26,992 No, Papa. 1073 00:57:27,075 --> 00:57:29,200 - And he was gone. - Papa, wake up. 1074 00:57:34,867 --> 00:57:38,200 I took his machinery and came to America. 1075 00:57:38,283 --> 00:57:39,950 That is the dream, right? 1076 00:57:41,450 --> 00:57:43,783 But I was arrested 1077 00:57:43,867 --> 00:57:46,533 for armed bank robbery, do you believe it? 1078 00:57:46,617 --> 00:57:48,908 The state considered the rats a weapon. 1079 00:57:52,450 --> 00:57:53,492 What? 1080 00:57:56,450 --> 00:57:58,242 You remind me of my daughter, 1081 00:57:59,617 --> 00:58:00,950 the reason I'm here. 1082 00:58:02,658 --> 00:58:05,367 Why are you so afraid of rats? 1083 00:58:06,242 --> 00:58:07,283 My old man. 1084 00:58:09,325 --> 00:58:10,450 When I was a lad, 1085 00:58:10,533 --> 00:58:12,700 if I didn't finish a task right, 1086 00:58:12,783 --> 00:58:15,867 he would dole out the punishment. 1087 00:58:15,950 --> 00:58:20,700 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 1088 00:58:22,950 --> 00:58:25,283 And it was full of starvin' rats. 1089 00:58:27,200 --> 00:58:29,533 As imperfect my father was... 1090 00:58:33,533 --> 00:58:34,742 he loved me. 1091 00:58:38,992 --> 00:58:40,783 I wish I could give that to you. 1092 00:58:44,367 --> 00:58:46,325 Don't you worry, yeah? 1093 00:58:46,408 --> 00:58:49,033 I'm gonna get you out of here alive. 1094 00:58:49,117 --> 00:58:51,867 I'm going to get you out of here alive. 1095 00:58:53,992 --> 00:58:56,742 [people laughing and chattering] 1096 00:58:56,825 --> 00:58:58,950 [muffled music playing] 1097 00:58:59,033 --> 00:59:02,033 [Milton] Senores, this is the place. 1098 00:59:02,117 --> 00:59:04,575 [alternative hip-hop music playing] 1099 00:59:04,658 --> 00:59:06,242 [indistinct chatter] 1100 00:59:14,450 --> 00:59:15,992 ♪ Maybe I've been Slipping back ♪ 1101 00:59:16,075 --> 00:59:18,242 ♪ Heading south Carsick on a Tuesday ♪ 1102 00:59:18,325 --> 00:59:21,742 ♪ Missing cash, blacking out Heartless in a few ways ♪ 1103 00:59:21,825 --> 00:59:23,575 ♪ Shit for luck Elbows shredded ♪ 1104 00:59:23,658 --> 00:59:26,075 ♪ I held things steady Like too late... ♪ 1105 00:59:26,158 --> 00:59:28,575 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 1106 00:59:28,658 --> 00:59:30,033 Supposed to be in the next few hours. 1107 00:59:30,117 --> 00:59:31,450 Looks like we gotta find something to do 1108 00:59:31,533 --> 00:59:33,700 to pass the time. Uh, miss? 1109 00:59:33,783 --> 00:59:35,450 How about some, uh... 1110 00:59:35,533 --> 00:59:37,617 What do you guys drink around here, Fernet? 1111 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 How about a round of Fernets for the table. 1112 00:59:39,283 --> 00:59:40,533 - Comprende? - Si. 1113 00:59:40,617 --> 00:59:43,408 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 1114 00:59:43,492 --> 00:59:44,992 Easy, Inspector Gadget. 1115 00:59:45,075 --> 00:59:46,867 A little drink never hurt nobody. 1116 00:59:46,950 --> 00:59:48,450 Except for the thousands of people 1117 00:59:48,533 --> 00:59:50,658 killed in drunk driving accidents every year. 1118 00:59:52,408 --> 00:59:54,117 Come on, DuBois, this could be our last drink. 1119 00:59:56,117 --> 00:59:57,575 Gracias. 1120 00:59:57,658 --> 00:59:58,992 Just one. 1121 00:59:59,075 --> 01:00:00,992 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 1122 01:00:02,283 --> 01:00:03,408 Hey, chica. 1123 01:00:04,658 --> 01:00:05,783 Forgot the rat. 1124 01:00:09,742 --> 01:00:10,950 [chuckles] 1125 01:00:11,033 --> 01:00:13,533 Here's to being alive in three hours. 1126 01:00:13,617 --> 01:00:16,158 I'll be alive. You speak for yourself. 1127 01:00:16,242 --> 01:00:18,492 [music continues] 1128 01:00:18,575 --> 01:00:21,283 [all laughing] 1129 01:00:26,492 --> 01:00:28,617 - [coughs] - [all continue laughing] 1130 01:00:28,700 --> 01:00:30,325 There you go, there you go. 1131 01:00:31,450 --> 01:00:34,325 Don't give any more to Polka! 1132 01:00:34,408 --> 01:00:36,867 ♪ I can't sleep I hope I stay awake ♪ 1133 01:00:36,950 --> 01:00:40,283 ♪ 'Cause I've been running Running, running all day ♪ 1134 01:00:40,367 --> 01:00:43,575 ♪ Long nights, no peace ♪ 1135 01:00:43,658 --> 01:00:46,492 ♪ I feel like Everybody's eyes on me ♪ 1136 01:00:46,575 --> 01:00:49,200 ♪ I can't sleep I hope I stay awake ♪ 1137 01:00:49,283 --> 01:00:51,033 ♪ Stay awake ♪ 1138 01:00:51,117 --> 01:00:52,992 ♪ 'Cause I've been running Running, running all day ♪ 1139 01:00:53,075 --> 01:00:54,158 ♪ All day ♪ 1140 01:00:54,242 --> 01:00:56,658 ♪ Long nights, no peace ♪ 1141 01:00:56,742 --> 01:00:59,367 ♪ I feel like Everybody's eyes on me ♪ 1142 01:00:59,450 --> 01:01:00,367 ♪ On me ♪ 1143 01:01:00,450 --> 01:01:01,742 ♪ I can't sleep ♪ 1144 01:01:10,700 --> 01:01:12,867 [music continues playing in club] 1145 01:01:47,450 --> 01:01:49,367 [sirens whooping] 1146 01:01:51,492 --> 01:01:53,533 [soldiers speaking Spanish] 1147 01:01:55,617 --> 01:01:56,658 [Coronel speaking Spanish] 1148 01:01:59,033 --> 01:02:00,117 [woman shrieks] 1149 01:02:05,700 --> 01:02:07,450 [bouncer, in English] Go. Go. 1150 01:02:07,533 --> 01:02:10,450 [hip-hop music playing on speaker] 1151 01:02:18,033 --> 01:02:20,658 [clears throat] That is a gun. 1152 01:02:20,742 --> 01:02:22,200 So, smile. 1153 01:02:23,367 --> 01:02:24,783 [chuckles] 1154 01:02:24,867 --> 01:02:27,242 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 1155 01:02:28,492 --> 01:02:30,200 [both laugh] 1156 01:02:30,283 --> 01:02:31,825 Yup. 1157 01:02:31,908 --> 01:02:36,617 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 1158 01:02:36,700 --> 01:02:38,408 Well, if we can't, I've got a Great White 1159 01:02:38,492 --> 01:02:40,367 out back that's looking for some chum. 1160 01:02:40,450 --> 01:02:41,492 Now, come on. 1161 01:02:44,283 --> 01:02:47,408 All right, nice and easy. 1162 01:02:50,783 --> 01:02:52,283 [man speaks Spanish] 1163 01:02:53,700 --> 01:02:54,825 Oh, fuck. 1164 01:02:54,908 --> 01:02:57,325 - [door slams open] - [women screaming] 1165 01:02:57,408 --> 01:02:58,575 [speaking Spanish] 1166 01:03:14,200 --> 01:03:15,492 [woman, in English] No, no, no! 1167 01:03:15,575 --> 01:03:17,575 [soldier speaking Spanish] 1168 01:03:18,825 --> 01:03:20,283 - [grunts] - [woman screams] 1169 01:03:23,325 --> 01:03:25,033 All right... 1170 01:03:25,117 --> 01:03:26,783 Take him out through the back, all right. 1171 01:03:26,867 --> 01:03:29,367 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 1172 01:03:29,450 --> 01:03:31,658 - What? - Hey, did you hear what I said? 1173 01:03:31,742 --> 01:03:33,033 - Yes, but... - Go. 1174 01:03:34,742 --> 01:03:35,950 Let's go. 1175 01:03:36,033 --> 01:03:37,700 [men clamoring] 1176 01:03:37,783 --> 01:03:41,200 - Hey, calm down. [laughs] - [guns cocking] 1177 01:03:41,283 --> 01:03:43,325 There's no need to disturb everyone's night. 1178 01:03:43,408 --> 01:03:45,158 I'm right here, I'm the one you're looking for. 1179 01:03:45,242 --> 01:03:48,492 Yep, us too. We're his American companions. 1180 01:03:48,575 --> 01:03:49,533 What? 1181 01:03:49,617 --> 01:03:51,742 [grunts] Ow! 1182 01:03:51,825 --> 01:03:54,075 [soldiers speaking Spanish] 1183 01:03:54,950 --> 01:03:56,742 [grunts] 1184 01:03:56,825 --> 01:04:00,742 - Come on. Go. - [Ratcatcher 2] He... 1185 01:04:00,825 --> 01:04:02,283 [women exclaiming] 1186 01:04:03,200 --> 01:04:05,242 [Polka Dot Man] Oh, God. 1187 01:04:05,325 --> 01:04:07,325 - Move it! - [women shout fearfully] 1188 01:04:08,367 --> 01:04:09,367 Come on! 1189 01:04:10,075 --> 01:04:11,742 Hey! 1190 01:04:11,825 --> 01:04:13,742 - [squeaking] - [grunting] 1191 01:04:23,658 --> 01:04:24,742 [Thinker] Your equipment 1192 01:04:24,825 --> 01:04:26,200 manipulates animal behavior, clever. 1193 01:04:26,283 --> 01:04:28,575 I'm working on something similar with humans. 1194 01:04:28,658 --> 01:04:30,158 Be quiet, please. 1195 01:04:30,242 --> 01:04:31,908 You are perceivably panicked. 1196 01:04:31,992 --> 01:04:34,117 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 1197 01:04:34,200 --> 01:04:38,075 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 1198 01:04:38,158 --> 01:04:39,867 My answer might not be what you expect. 1199 01:04:41,950 --> 01:04:43,283 [Polka Dot Man] Go, go! 1200 01:04:44,325 --> 01:04:45,700 [indie rock music playing] 1201 01:04:45,783 --> 01:04:51,075 ♪ I do not mind The rain sometimes ♪ 1202 01:04:51,158 --> 01:04:52,950 ♪ 'Cause that's the only way The roses bloom... ♪ 1203 01:04:53,033 --> 01:04:55,325 [music continues on speaker] 1204 01:04:57,617 --> 01:04:59,617 I'm sorry for you. 1205 01:04:59,700 --> 01:05:00,950 But soon you will all be joining 1206 01:05:01,033 --> 01:05:03,867 your deranged compatriot, Harley Quinn. 1207 01:05:05,658 --> 01:05:06,992 Is Harley alive? 1208 01:05:07,075 --> 01:05:08,658 [Coronel] Not for long. 1209 01:05:08,742 --> 01:05:11,325 Mayor General Suarez can be rather harsh 1210 01:05:11,408 --> 01:05:13,242 when extracting information. 1211 01:05:31,075 --> 01:05:32,283 Dim mak. 1212 01:05:33,117 --> 01:05:34,450 [speaks Spanish] 1213 01:05:34,533 --> 01:05:35,992 [in English] That's the Cantonese term for it. 1214 01:05:36,075 --> 01:05:38,492 In Japan, it's kyoshu jitsu. 1215 01:05:38,575 --> 01:05:42,742 In English, it's simply the Death Touch, 1216 01:05:42,825 --> 01:05:44,825 how to kill a man with a single blow. 1217 01:05:45,742 --> 01:05:47,575 Of course it's possible 1218 01:05:47,658 --> 01:05:49,450 to kill a man with a single blow. 1219 01:05:51,075 --> 01:05:52,825 But it's a matter of chance, 1220 01:05:52,908 --> 01:05:54,992 and cannot be wielded with certainty. 1221 01:05:56,408 --> 01:05:59,117 - That's what they say. - They? 1222 01:05:59,200 --> 01:06:00,408 - Amateurs. - On one? 1223 01:06:00,492 --> 01:06:01,325 One. 1224 01:06:01,408 --> 01:06:03,200 [grunting] 1225 01:06:04,783 --> 01:06:06,242 [coughs] 1226 01:06:06,325 --> 01:06:07,908 I don't smoke. 1227 01:06:07,992 --> 01:06:10,325 [indie rock music continues on speaker] 1228 01:06:10,408 --> 01:06:15,867 ♪ I do not mind The rain sometimes ♪ 1229 01:06:15,950 --> 01:06:16,867 [exclaims in Spanish] 1230 01:06:16,950 --> 01:06:17,783 - [gunshot] - [grunts] 1231 01:06:17,867 --> 01:06:20,367 [engine accelerates] 1232 01:06:20,450 --> 01:06:22,283 [tires squealing] 1233 01:06:22,367 --> 01:06:23,367 [grunting] 1234 01:06:24,533 --> 01:06:25,783 [both grunt] 1235 01:06:28,117 --> 01:06:31,533 [rock music playing] 1236 01:06:35,783 --> 01:06:36,908 [grunting] 1237 01:06:53,242 --> 01:06:54,867 [horn blaring] 1238 01:07:05,617 --> 01:07:07,075 [all grunting] 1239 01:07:27,242 --> 01:07:29,325 [dramatic music playing] 1240 01:07:48,533 --> 01:07:49,658 All right. 1241 01:07:51,950 --> 01:07:53,450 Let's go to Jotunheim. 1242 01:07:55,533 --> 01:07:56,783 Nope. 1243 01:07:56,867 --> 01:07:59,117 There's somethin' we gotta take care of first. 1244 01:07:59,200 --> 01:08:00,367 What? 1245 01:08:07,325 --> 01:08:12,783 ♪ I ain't got nobody ♪ 1246 01:08:12,867 --> 01:08:17,408 ♪ Nobody cares for me No... ♪ 1247 01:08:17,492 --> 01:08:18,867 [screams] 1248 01:08:23,033 --> 01:08:24,242 [chuckles lightly] 1249 01:08:25,867 --> 01:08:28,283 I will ask again. 1250 01:08:28,367 --> 01:08:30,533 How many meta-power teammates 1251 01:08:30,617 --> 01:08:33,158 arrived with you to Corto Maltese? 1252 01:08:35,200 --> 01:08:36,533 Sixty-nine. 1253 01:08:36,617 --> 01:08:38,075 Sixty-nine? 1254 01:08:38,158 --> 01:08:40,325 How could you get 69 troops into the... 1255 01:08:40,408 --> 01:08:42,950 - [whispers quietly] - [Harley snorts] 1256 01:08:45,117 --> 01:08:46,533 [chuckles] 1257 01:08:48,575 --> 01:08:50,908 [groaning] 1258 01:08:57,658 --> 01:09:03,700 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 1259 01:09:04,825 --> 01:09:07,200 - [device crackling] - [grunts] 1260 01:09:08,117 --> 01:09:09,617 [pants] 1261 01:09:09,700 --> 01:09:12,325 ♪ Won't some sweet momma Come and rescue me... ♪ 1262 01:09:13,617 --> 01:09:15,700 [Harley grunting] 1263 01:09:17,658 --> 01:09:19,450 [Harley whimpers] 1264 01:09:20,825 --> 01:09:23,075 [speaks gibberish] 1265 01:09:27,283 --> 01:09:29,783 [dramatic music playing] 1266 01:09:29,867 --> 01:09:31,075 [tires screech] 1267 01:09:34,325 --> 01:09:35,575 [Peacemaker] You gotta be kiddin' me. 1268 01:09:35,658 --> 01:09:37,075 You're gonna risk the entire mission 1269 01:09:37,158 --> 01:09:38,950 for a mental defective dressed as a court jester. 1270 01:09:39,033 --> 01:09:40,825 This coming from a guy that wears a toilet seat on his head. 1271 01:09:40,908 --> 01:09:42,367 We don't leave one of our own behind. 1272 01:09:42,450 --> 01:09:44,242 You're okay with this? 1273 01:09:44,325 --> 01:09:45,742 No, but I've been around Flag when he's got a rag in his mouth. 1274 01:09:45,825 --> 01:09:47,158 - Best not to tug it. - Motherfucker! 1275 01:09:49,075 --> 01:09:50,492 Hey, wake up, wake up. 1276 01:09:50,575 --> 01:09:51,867 [Bloodsport] All right, let's go. 1277 01:09:51,950 --> 01:09:55,242 [dramatic music continues] 1278 01:09:55,325 --> 01:09:56,992 All right, we'll enter through the third floor, 1279 01:09:57,075 --> 01:09:59,408 go to the inner staircase, and then down to the cellar 1280 01:09:59,492 --> 01:10:00,783 where they usually keep their detainees. 1281 01:10:00,867 --> 01:10:02,867 Hopefully, Harley's still alive. 1282 01:10:02,950 --> 01:10:04,992 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 1283 01:10:12,325 --> 01:10:14,242 [speaking Spanish] 1284 01:10:20,200 --> 01:10:22,450 [soft music playing] 1285 01:10:32,533 --> 01:10:34,658 [dramatic rock music playing] 1286 01:10:42,033 --> 01:10:44,200 [grunting and choking] 1287 01:10:53,617 --> 01:10:54,658 [bones snap] 1288 01:11:02,242 --> 01:11:04,617 [Harley humming] 1289 01:11:21,825 --> 01:11:24,075 [peppy jazz music playing] 1290 01:11:25,700 --> 01:11:27,117 ♪ I'm just a gigolo... ♪ 1291 01:11:28,450 --> 01:11:29,867 - [exclaims] - [neck cracks] 1292 01:11:30,992 --> 01:11:32,867 [all grunt] 1293 01:11:32,950 --> 01:11:37,117 ♪ Paid for every dance Selling each romance ♪ 1294 01:11:37,200 --> 01:11:38,367 ♪ Ooh... ♪ 1295 01:11:39,825 --> 01:11:42,367 [soldiers grunting and shouting] 1296 01:11:42,450 --> 01:11:45,033 ♪ There will come a day When youth will pass away ♪ 1297 01:11:45,117 --> 01:11:47,408 ♪ Then what will they Say about me ♪ 1298 01:11:47,492 --> 01:11:49,617 ♪ When the end comes I know they'll say ♪ 1299 01:11:49,700 --> 01:11:55,117 ♪ "Just a gigolo," As life goes on without me ♪ 1300 01:11:55,200 --> 01:11:58,742 ♪ I'm just a gigolo Everywhere I go... ♪ 1301 01:11:59,825 --> 01:12:00,783 [grunts] 1302 01:12:00,867 --> 01:12:02,367 [all grunting] 1303 01:12:02,450 --> 01:12:06,158 ♪ Paid for every dance Selling each romance ♪ 1304 01:12:06,242 --> 01:12:08,992 ♪ Every night There's some heart betraying ♪ 1305 01:12:09,075 --> 01:12:12,700 ♪ And there will come a day When youth will pass away ♪ 1306 01:12:12,783 --> 01:12:16,158 ♪ Then what will They say about me ♪ 1307 01:12:16,242 --> 01:12:18,700 ♪ When the end comes I know they'll say ♪ 1308 01:12:18,783 --> 01:12:21,867 ♪ "Just a gigolo" As life goes on without me ♪ 1309 01:12:21,950 --> 01:12:23,992 [screams] 1310 01:12:24,075 --> 01:12:30,408 ♪ I ain't got nobody ♪ 1311 01:12:32,033 --> 01:12:35,825 ♪ Nobody cares for me ♪ 1312 01:12:35,908 --> 01:12:39,325 ♪ Nobody cares for me ♪ 1313 01:12:39,408 --> 01:12:45,908 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 1314 01:12:45,992 --> 01:12:47,575 [gurgling] 1315 01:12:47,658 --> 01:12:49,658 ♪ Won't some sweet momma ♪ 1316 01:12:49,742 --> 01:12:52,075 ♪ Come take a chance with me? ♪ 1317 01:12:52,158 --> 01:12:54,492 ♪ 'Cause I ain't so bad ♪ 1318 01:12:56,992 --> 01:13:02,117 ♪ Been lonesome All of the time ♪ 1319 01:13:02,200 --> 01:13:03,783 ♪ Even on the beat ♪ 1320 01:13:03,867 --> 01:13:05,908 ♪ Oh, on the beat... ♪ 1321 01:13:07,075 --> 01:13:08,158 [all shout in panic] 1322 01:13:08,242 --> 01:13:10,450 - [yelling] - [soldiers groaning] 1323 01:13:10,533 --> 01:13:11,825 [continues firing] 1324 01:13:11,908 --> 01:13:16,617 ♪ I ain't got nobody ♪ 1325 01:13:16,700 --> 01:13:20,158 ♪ Nobody Nobody cares for me... ♪ 1326 01:13:20,242 --> 01:13:21,658 [all groaning] 1327 01:13:21,742 --> 01:13:26,783 ♪ There's nobody That cares for me... ♪ 1328 01:13:26,867 --> 01:13:28,242 [gasps] 1329 01:13:28,325 --> 01:13:30,242 ♪ There's nobody That cares for me... ♪ 1330 01:13:58,075 --> 01:13:59,575 [sighs] 1331 01:14:11,408 --> 01:14:12,533 Hola. 1332 01:14:21,450 --> 01:14:22,617 [speaks Spanish] 1333 01:14:22,700 --> 01:14:23,783 Um... 1334 01:14:25,658 --> 01:14:27,783 [suspenseful music playing] 1335 01:14:34,992 --> 01:14:36,950 [both panting] 1336 01:14:43,450 --> 01:14:44,992 Ratatouille, what do you got? 1337 01:14:46,283 --> 01:14:48,242 Third floor hallway's clear. 1338 01:14:49,242 --> 01:14:50,533 Abner? 1339 01:14:50,617 --> 01:14:52,575 There doesn't seem to be any incoming traffic. 1340 01:14:53,950 --> 01:14:55,033 Bird. 1341 01:14:56,783 --> 01:14:58,742 Nanaue, stay off the comm. 1342 01:15:01,533 --> 01:15:04,200 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 1343 01:15:04,283 --> 01:15:05,533 Just give the word. 1344 01:15:14,283 --> 01:15:16,908 Fire on three, two... 1345 01:15:16,992 --> 01:15:18,408 What are you guys doing? 1346 01:15:19,492 --> 01:15:22,658 I... You. We're here to save you. 1347 01:15:24,825 --> 01:15:27,200 You were gonna... save me? 1348 01:15:27,283 --> 01:15:30,242 It was a really good plan, too. 1349 01:15:30,325 --> 01:15:32,825 Well, I can go back inside, and you can still do it. 1350 01:15:32,908 --> 01:15:34,408 [Bloodsport] That's patronizing. 1351 01:15:35,325 --> 01:15:36,742 Yeah, no, it's not... 1352 01:15:38,408 --> 01:15:40,742 [Bloodsport] Uh, what's with the javelin? 1353 01:15:40,825 --> 01:15:42,200 I'm waitin' for God to tell me. 1354 01:15:42,283 --> 01:15:43,908 - [Bloodsport] Jesus Christ. - [Harley] Yeah. 1355 01:15:43,992 --> 01:15:47,075 Or Him. Or any of them, really. 1356 01:15:47,158 --> 01:15:48,242 [Flag] Okay. 1357 01:15:49,117 --> 01:15:50,158 Okay. 1358 01:15:51,367 --> 01:15:52,783 [Bloodsport] Are you two all right, yeah? 1359 01:15:52,867 --> 01:15:54,075 - I'm so sorry. - That's all right. 1360 01:15:54,158 --> 01:15:55,033 Harley Quinn. 1361 01:15:55,117 --> 01:15:56,367 Bloodsport. 1362 01:16:01,200 --> 01:16:04,367 [Flag] All right, who ate all the fucking empanadas? 1363 01:16:04,450 --> 01:16:05,617 [Bloodsport] Mine were very good. 1364 01:16:05,700 --> 01:16:06,783 I had the chicken. 1365 01:16:07,867 --> 01:16:09,367 [Flag] All right, 1366 01:16:09,450 --> 01:16:12,283 here's the deal. We fail the mission, you die. 1367 01:16:12,367 --> 01:16:15,367 We find out any information you give us is false, you die. 1368 01:16:15,450 --> 01:16:19,283 If we find out you have personalized license plates, you die. 1369 01:16:19,367 --> 01:16:20,450 What? No. 1370 01:16:20,533 --> 01:16:22,825 If you mismatch blacks, you die. 1371 01:16:22,908 --> 01:16:24,117 No. 1372 01:16:24,200 --> 01:16:25,492 If you cough without covering your mouth... 1373 01:16:25,575 --> 01:16:27,450 Harley. Those last three aren't things. 1374 01:16:27,533 --> 01:16:29,575 Although, probably don't need to say this, 1375 01:16:29,658 --> 01:16:30,992 but that isn't an open invitation 1376 01:16:31,075 --> 01:16:32,658 for you to cough without covering your mouth. 1377 01:16:32,742 --> 01:16:34,450 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 1378 01:16:34,533 --> 01:16:36,867 with all of us inside, past the guards at the front gate. 1379 01:16:36,950 --> 01:16:39,783 Once through the gate, we'll use you to get through the retinal scanner. 1380 01:16:39,867 --> 01:16:41,992 There are security cameras everywhere. 1381 01:16:42,075 --> 01:16:43,533 They're being dealt with. 1382 01:16:54,408 --> 01:16:56,825 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1383 01:16:56,908 --> 01:16:59,492 Once we're inside, we separate into teams. 1384 01:16:59,575 --> 01:17:01,492 I am walking back and forth. 1385 01:17:01,575 --> 01:17:04,950 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 to Project Starfish. 1386 01:17:05,033 --> 01:17:06,867 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1387 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 [Bloodsport] No, no, no, you're coming with me. 1388 01:17:08,783 --> 01:17:11,200 Our munitions expertise are needed to place the explosives, 1389 01:17:11,283 --> 01:17:14,200 starting at the first floor, going all the way to the top. 1390 01:17:14,283 --> 01:17:17,242 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1391 01:17:17,325 --> 01:17:18,492 and go home. 1392 01:17:19,825 --> 01:17:20,950 This is suicide. 1393 01:17:21,033 --> 01:17:22,492 Well, that's kind of our thing. 1394 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Yeah. 1395 01:17:24,783 --> 01:17:26,533 [indistinct radio chatter] 1396 01:17:31,283 --> 01:17:33,117 This is insane. 1397 01:17:33,200 --> 01:17:35,325 [alternative rock music playing on speaker] 1398 01:17:40,783 --> 01:17:43,408 - [thunder rumbling] - [indistinct chatter] 1399 01:17:53,700 --> 01:17:56,325 [breathing heavily] 1400 01:17:56,408 --> 01:17:59,075 [alternative rock music continues on speaker] 1401 01:18:06,492 --> 01:18:08,200 [thunder rumbling] 1402 01:18:10,700 --> 01:18:15,325 ♪ Hey Must be a devil between us... ♪ 1403 01:18:16,200 --> 01:18:17,450 [Flag] Yeah, no. 1404 01:18:23,367 --> 01:18:25,075 I love the rain. 1405 01:18:25,158 --> 01:18:27,742 It's like angels are splooging all over us. 1406 01:18:27,825 --> 01:18:29,533 [Bloodsport] It's good for cover. 1407 01:18:29,617 --> 01:18:30,783 [Harley] Yep, that too. 1408 01:18:33,742 --> 01:18:37,575 [alternative rock music continues] 1409 01:18:37,658 --> 01:18:41,242 ♪ We're chained ♪ 1410 01:18:41,325 --> 01:18:43,700 ♪ We're chained ♪ 1411 01:18:43,783 --> 01:18:48,158 ♪ We're chained ♪ 1412 01:18:48,242 --> 01:18:50,075 ♪ We're chained ♪ 1413 01:18:50,158 --> 01:18:51,408 ♪ We're chained ♪ 1414 01:18:51,492 --> 01:18:53,075 ♪ We're chained ♪ 1415 01:18:53,158 --> 01:18:54,117 ♪ We're chained ♪ 1416 01:18:54,200 --> 01:18:55,617 ♪ We're chained ♪ 1417 01:18:55,700 --> 01:18:57,283 ♪ We're chained ♪ 1418 01:18:57,367 --> 01:18:58,450 ♪ We're chained ♪ 1419 01:18:58,533 --> 01:19:00,117 ♪ We're chained ♪ 1420 01:19:00,200 --> 01:19:01,117 ♪ We're chained ♪ 1421 01:19:01,200 --> 01:19:02,658 ♪ We're chained ♪ 1422 01:19:02,742 --> 01:19:04,492 ♪ We're chained ♪ 1423 01:19:04,575 --> 01:19:05,575 ♪ We're chained ♪ 1424 01:19:05,658 --> 01:19:07,617 ♪ We're chained ♪ 1425 01:19:07,700 --> 01:19:09,742 [thunder rumbling] 1426 01:19:15,783 --> 01:19:18,200 [soldiers grunting] 1427 01:19:19,825 --> 01:19:21,158 [gunfire] 1428 01:19:23,033 --> 01:19:24,492 [soldiers scream] 1429 01:19:34,117 --> 01:19:37,117 - [King Shark growling] - [breathing shakily] 1430 01:19:39,533 --> 01:19:41,367 [screaming] 1431 01:19:42,367 --> 01:19:44,033 [roaring] 1432 01:19:46,075 --> 01:19:48,742 - You son of a bit... - [scanner beeping] 1433 01:19:48,825 --> 01:19:50,950 [dramatic rock music playing] 1434 01:20:04,867 --> 01:20:06,825 [soldiers clamoring] 1435 01:20:08,117 --> 01:20:11,158 [Bloodsport] Input the emergency code. Now! 1436 01:20:11,242 --> 01:20:12,617 Well, go on then! 1437 01:20:15,492 --> 01:20:16,992 [soldiers shouting in Spanish] 1438 01:20:37,742 --> 01:20:38,700 [Peacemaker, in English] Yo! 1439 01:20:40,200 --> 01:20:41,200 [Bloodsport] Okay, Pokey. 1440 01:20:41,283 --> 01:20:43,575 You get a bomb, you get a bomb. 1441 01:20:43,658 --> 01:20:45,783 [Bloodsport] Harley and I will meet you up on the second floor. 1442 01:20:45,867 --> 01:20:47,492 Yeah? All right. 1443 01:20:50,117 --> 01:20:51,575 [beeping] 1444 01:20:54,242 --> 01:20:55,742 [dispatcher speaking Spanish] 1445 01:21:30,242 --> 01:21:32,200 [in English] God damn it, Nanaue. 1446 01:21:33,575 --> 01:21:35,075 No! 1447 01:21:35,158 --> 01:21:36,533 Quit bein' a play baby. 1448 01:21:37,242 --> 01:21:38,783 Peacemaker. 1449 01:21:39,992 --> 01:21:41,492 - It's actually very nice. - [device beeping] 1450 01:21:41,575 --> 01:21:43,200 Just put it against the wall. 1451 01:21:45,075 --> 01:21:46,700 It looks nothin' like me. 1452 01:21:46,783 --> 01:21:48,075 [Flag] Move. Move it. 1453 01:21:51,117 --> 01:21:52,242 This way. 1454 01:21:54,992 --> 01:21:56,367 [elevator bell dings] 1455 01:21:56,450 --> 01:21:58,367 - [device beeping] - [elevator opens] 1456 01:21:59,325 --> 01:22:00,367 [door thuds] 1457 01:22:04,450 --> 01:22:06,950 [General Vera speaking indistinctly] 1458 01:22:07,033 --> 01:22:08,242 [door opens] 1459 01:22:08,325 --> 01:22:10,908 [Camila speaking Spanish] 1460 01:22:12,908 --> 01:22:14,158 Si. 1461 01:22:14,242 --> 01:22:16,158 [soldiers clamoring] 1462 01:22:20,242 --> 01:22:22,783 Vamonos. Vamonos! 1463 01:22:42,575 --> 01:22:43,742 [elevator bell dings] 1464 01:22:51,200 --> 01:22:53,367 [Sebastian squeaking] 1465 01:22:56,450 --> 01:22:58,408 [low growling and snarling] 1466 01:22:58,492 --> 01:23:01,950 [Sebastian squeaking nervously] 1467 01:23:05,075 --> 01:23:06,408 Good God. 1468 01:23:06,492 --> 01:23:07,992 If God existed, 1469 01:23:08,075 --> 01:23:10,908 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1470 01:23:11,867 --> 01:23:13,492 [Flag] What the hell is this? 1471 01:23:13,575 --> 01:23:15,992 I thought you were looking for Project Starfish. 1472 01:23:17,950 --> 01:23:20,617 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1473 01:23:20,700 --> 01:23:22,992 Have you come to save me from that madman? 1474 01:23:23,075 --> 01:23:25,075 Thirty years he's kept me here. 1475 01:23:25,158 --> 01:23:26,783 [Star-Crossed Man] Tortured me. 1476 01:23:26,867 --> 01:23:29,533 Had his way with me. 1477 01:23:53,158 --> 01:23:55,158 [gasping] 1478 01:24:09,242 --> 01:24:12,117 I call it Starro the Conqueror. 1479 01:24:12,200 --> 01:24:13,950 That's meant to be derisive. 1480 01:24:14,950 --> 01:24:16,158 Sorry, old chum. 1481 01:24:16,242 --> 01:24:17,742 These two are here to kill you. 1482 01:24:17,825 --> 01:24:18,950 It's out of my hands. 1483 01:24:19,033 --> 01:24:20,783 We need to help these people. 1484 01:24:20,867 --> 01:24:24,617 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1485 01:24:25,408 --> 01:24:26,783 Who are they? 1486 01:24:26,867 --> 01:24:28,117 [groans] 1487 01:24:28,200 --> 01:24:30,825 The fodder of powerful men through every age. 1488 01:24:30,908 --> 01:24:31,908 Dissidents, 1489 01:24:32,867 --> 01:24:33,908 journalists, 1490 01:24:35,033 --> 01:24:36,742 political rivals, 1491 01:24:36,825 --> 01:24:39,117 and their loved ones. 1492 01:24:41,283 --> 01:24:42,825 Oh, please, 1493 01:24:42,908 --> 01:24:46,408 unclutch your fucking pearls, Flag. 1494 01:24:46,492 --> 01:24:48,950 We serve the same master. 1495 01:24:49,033 --> 01:24:50,783 We were sent here to stop you. 1496 01:24:51,700 --> 01:24:52,825 Child, 1497 01:24:52,908 --> 01:24:54,658 your government didn't send you here 1498 01:24:54,742 --> 01:24:57,658 to protect the world from alien technology. 1499 01:24:57,742 --> 01:25:01,658 Your government sent you here to cover up their part in it. 1500 01:25:01,742 --> 01:25:03,992 You're a goddamn liar. 1501 01:25:04,075 --> 01:25:08,283 American goddamn astronauts found Starro. 1502 01:25:08,367 --> 01:25:11,033 Yankee-fucking-doodle dandies. 1503 01:25:11,117 --> 01:25:12,658 Although the Cold War was ended, 1504 01:25:12,742 --> 01:25:14,867 your government saw the potential 1505 01:25:14,950 --> 01:25:17,283 in weaponizing such a powerful beast, 1506 01:25:17,367 --> 01:25:18,825 but banish the thought 1507 01:25:18,908 --> 01:25:22,742 of any such experiments being held on American soil. 1508 01:25:22,825 --> 01:25:25,325 Your people have always been squeamish 1509 01:25:25,408 --> 01:25:27,825 about the sacrifices necessary 1510 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 for scientific advancement. 1511 01:25:30,492 --> 01:25:31,492 So, 1512 01:25:32,617 --> 01:25:34,408 the United States made a secret deal 1513 01:25:34,492 --> 01:25:36,158 with the Corto Maltese government 1514 01:25:36,242 --> 01:25:38,825 to conduct their illegal experiments here 1515 01:25:38,908 --> 01:25:40,200 in Jotunheim. 1516 01:25:40,283 --> 01:25:42,450 And they hired me to oversee them. 1517 01:25:42,533 --> 01:25:44,033 And now, because of 1518 01:25:44,117 --> 01:25:46,325 a run-of-the-mill fucking military coup, 1519 01:25:46,408 --> 01:25:48,783 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1520 01:25:48,867 --> 01:25:50,033 [Peacemaker] Yeah! 1521 01:25:50,117 --> 01:25:52,033 You're the real victim here. 1522 01:25:52,117 --> 01:25:55,033 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs plantin' explosives. 1523 01:25:55,117 --> 01:25:57,492 I told you I didn't trust him. 1524 01:25:57,575 --> 01:25:59,575 Your records are located in those computers? 1525 01:26:02,533 --> 01:26:05,450 Colonel, what are you doing? 1526 01:26:05,533 --> 01:26:08,117 I joined the military to serve my country, 1527 01:26:08,200 --> 01:26:09,450 not to be its puppet. 1528 01:26:10,658 --> 01:26:12,408 What are you doing? 1529 01:26:15,658 --> 01:26:16,950 Who are you going to show that to? 1530 01:26:17,033 --> 01:26:20,158 The press. Goddamn people deserve to know. 1531 01:26:20,242 --> 01:26:22,075 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1532 01:26:22,158 --> 01:26:24,200 This time these sons of bitches are gonna be held account... 1533 01:26:24,283 --> 01:26:25,408 [gun cocks] 1534 01:26:25,492 --> 01:26:26,575 I can't let you do that, Colonel. 1535 01:26:26,658 --> 01:26:28,325 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1536 01:26:28,408 --> 01:26:29,908 Miss Waller charged me with makin' sure 1537 01:26:29,992 --> 01:26:31,575 those records don't leave this building. 1538 01:26:31,658 --> 01:26:33,158 Of course, I shoulda known. 1539 01:26:33,242 --> 01:26:35,658 Waller's always got a backup. 1540 01:26:35,742 --> 01:26:37,492 Come on, man, this isn't personal. 1541 01:26:37,575 --> 01:26:40,283 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1542 01:26:40,367 --> 01:26:41,575 [muffled explosion] 1543 01:26:41,658 --> 01:26:43,408 What is that? 1544 01:26:43,492 --> 01:26:44,825 I'm gonna need that drive, Colonel. 1545 01:26:44,908 --> 01:26:46,283 - [muffled rumbling] - [alarm sounding] 1546 01:26:46,367 --> 01:26:48,617 Those morons set off the explosives too early. 1547 01:26:48,700 --> 01:26:50,117 Hand over the drive! 1548 01:26:50,200 --> 01:26:52,658 - Let's go, come on! - [PA announcement in Spanish] 1549 01:26:52,742 --> 01:26:53,950 They experimented on children. 1550 01:26:54,033 --> 01:26:55,992 No one is sayin' what they did was right. 1551 01:26:56,075 --> 01:26:58,283 They experimented on children! 1552 01:26:58,367 --> 01:26:59,533 That information gets out, 1553 01:26:59,617 --> 01:27:01,450 it causes an international incident! 1554 01:27:01,533 --> 01:27:03,742 Keepin' the peace is worth any price, 1555 01:27:03,825 --> 01:27:06,117 including the life of a hero like yours, sir, 1556 01:27:06,200 --> 01:27:07,325 so please... 1557 01:27:09,033 --> 01:27:10,408 don't make me do this. 1558 01:27:11,617 --> 01:27:13,075 [all gasp] 1559 01:27:20,450 --> 01:27:22,617 [Sebastian squeaking] 1560 01:27:28,617 --> 01:27:30,283 [grunts weakly] 1561 01:27:35,117 --> 01:27:36,742 [groaning] 1562 01:27:38,700 --> 01:27:40,283 [breathing laboriously] 1563 01:27:44,533 --> 01:27:45,617 [groans] 1564 01:27:49,533 --> 01:27:50,992 What have you people done? 1565 01:27:51,075 --> 01:27:52,908 [whimpering] 1566 01:27:54,450 --> 01:27:55,867 [gasps] 1567 01:27:55,950 --> 01:27:58,117 [choking and grunting] 1568 01:28:00,783 --> 01:28:02,450 [screaming] 1569 01:28:07,325 --> 01:28:08,533 Sebastian, come! 1570 01:28:11,325 --> 01:28:12,908 [crashing nearby] 1571 01:28:19,367 --> 01:28:22,242 - [gasping] - [sinister music playing] 1572 01:28:28,117 --> 01:28:30,242 [Sebastian squeaking] 1573 01:28:42,367 --> 01:28:44,325 Okay, we gotta calm down. 1574 01:28:44,408 --> 01:28:46,700 Let's all just... Let's talk about this. 1575 01:28:46,783 --> 01:28:48,533 I understand where you're coming from. 1576 01:28:48,617 --> 01:28:49,742 I crossed a line. 1577 01:28:49,825 --> 01:28:51,242 Okay, I crossed a line! 1578 01:28:51,325 --> 01:28:53,700 I realize that, but I'm ready to change. 1579 01:28:53,783 --> 01:28:55,533 I am ready to change. 1580 01:28:55,617 --> 01:28:57,700 And I didn't mean to hurt you... 1581 01:28:57,783 --> 01:28:58,825 [screams] 1582 01:28:58,908 --> 01:28:59,908 [yelping] 1583 01:29:15,117 --> 01:29:17,242 [gurgling and grunting] 1584 01:29:33,908 --> 01:29:36,242 [pained grunting] 1585 01:29:36,325 --> 01:29:37,950 [pants weakly] 1586 01:29:40,825 --> 01:29:41,950 [both grunt] 1587 01:29:43,783 --> 01:29:45,450 [both grunting] 1588 01:29:47,242 --> 01:29:48,867 [groaning] 1589 01:29:50,033 --> 01:29:52,117 [dramatic music playing] 1590 01:30:06,783 --> 01:30:07,908 [grunts] 1591 01:30:14,325 --> 01:30:15,533 [grunts heavily] 1592 01:30:19,117 --> 01:30:21,367 [both grunting] 1593 01:30:37,783 --> 01:30:40,492 [both groaning and panting] 1594 01:30:47,908 --> 01:30:49,825 You motherfucker. 1595 01:30:49,908 --> 01:30:51,533 [choking] 1596 01:31:03,575 --> 01:31:04,575 [grunts] 1597 01:31:07,617 --> 01:31:08,617 [gasps] 1598 01:31:09,283 --> 01:31:11,492 [pounding] 1599 01:31:11,575 --> 01:31:13,658 [melancholy music playing] 1600 01:31:15,783 --> 01:31:18,283 - [groans weakly] - [heartbeat slowing] 1601 01:31:29,325 --> 01:31:30,575 Peacemaker. 1602 01:31:32,450 --> 01:31:33,700 What a joke. 1603 01:31:54,033 --> 01:31:56,158 [melancholy music continues] 1604 01:32:07,158 --> 01:32:08,158 Cleo. 1605 01:32:09,700 --> 01:32:11,617 Give me back the drive. 1606 01:32:12,492 --> 01:32:14,408 [dramatic music playing] 1607 01:32:17,992 --> 01:32:19,992 [breathing heavily] 1608 01:32:29,700 --> 01:32:30,908 [both grunt] 1609 01:32:32,617 --> 01:32:35,492 I told you that information can't get out. Fuck! 1610 01:32:35,575 --> 01:32:38,283 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1611 01:32:38,367 --> 01:32:41,075 - Why kill me? - [Sebastian squeaking] 1612 01:32:42,700 --> 01:32:44,658 [breathing heavily] 1613 01:32:46,950 --> 01:32:48,325 Because I'm thorough. 1614 01:32:50,867 --> 01:32:52,575 - [squeaking] - Oh, my... 1615 01:32:52,658 --> 01:32:54,075 Sorry, kid. 1616 01:32:54,158 --> 01:32:55,742 [crying] No, no... 1617 01:32:58,325 --> 01:33:01,200 [Suarez shouting orders in Spanish] 1618 01:33:05,367 --> 01:33:06,783 All right, troops are coming. 1619 01:33:06,867 --> 01:33:08,908 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1620 01:33:08,992 --> 01:33:10,658 - Come on! - [device beeping] 1621 01:33:30,283 --> 01:33:32,367 [gentle music playing] 1622 01:33:53,117 --> 01:33:55,325 [gentle music continues] 1623 01:34:13,492 --> 01:34:15,575 [gentle music continues] 1624 01:34:31,367 --> 01:34:33,408 New dumb friends. 1625 01:34:33,492 --> 01:34:35,200 [guffawing] 1626 01:34:38,242 --> 01:34:39,950 [continues guffawing] 1627 01:34:41,283 --> 01:34:43,325 [dramatic music playing] 1628 01:34:46,492 --> 01:34:47,992 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1629 01:34:51,617 --> 01:34:52,742 [yelps] 1630 01:34:54,700 --> 01:34:56,617 [all groan] 1631 01:35:01,825 --> 01:35:03,867 [breathes rapidly] 1632 01:35:15,575 --> 01:35:17,700 Has anyone got eyes or ears on any more? 1633 01:35:17,783 --> 01:35:19,158 They killed Milton! 1634 01:35:21,283 --> 01:35:22,783 Milton was still with us? 1635 01:35:22,867 --> 01:35:24,825 - Where'd you think he was? - [Bloodsport] I don't know. 1636 01:35:24,908 --> 01:35:26,408 I thought he stayed back with the bus. 1637 01:35:26,492 --> 01:35:27,617 What was Milton gonna do? 1638 01:35:27,700 --> 01:35:28,992 He was helping us! 1639 01:35:30,867 --> 01:35:32,117 - Who's Milton? - What? 1640 01:35:32,200 --> 01:35:33,783 I don't remember any Milton. 1641 01:35:33,867 --> 01:35:37,283 Fuck! He has been with us the whole time. 1642 01:35:37,367 --> 01:35:40,867 Somebody named Milton has been with us the whole time? 1643 01:35:40,950 --> 01:35:42,117 Yes! 1644 01:35:42,200 --> 01:35:43,575 I don't think so. I think I would've noticed 1645 01:35:43,658 --> 01:35:46,117 if a guy named Milton's been with us. 1646 01:35:46,200 --> 01:35:47,617 It's not a very common name. 1647 01:35:47,700 --> 01:35:50,200 I don't think I've ever even met Milton. 1648 01:35:50,283 --> 01:35:52,283 Are you messing around right now? 1649 01:35:52,367 --> 01:35:53,950 He was a really nice guy, 1650 01:35:54,033 --> 01:35:56,867 and he sacrificed himself to help us. 1651 01:35:56,950 --> 01:35:58,825 And now look at him. 1652 01:35:58,908 --> 01:36:00,033 He's dead. 1653 01:36:01,992 --> 01:36:06,700 Oh, that guy! Milton, Milton. [chuckles] 1654 01:36:10,075 --> 01:36:12,742 So, when did this great love affair with Milton start? 1655 01:36:12,825 --> 01:36:14,325 I liked him from the beginning, okay? 1656 01:36:14,408 --> 01:36:15,908 I just didn't say anything until... 1657 01:36:16,575 --> 01:36:17,658 [grunts] 1658 01:36:18,325 --> 01:36:19,742 No! 1659 01:36:23,325 --> 01:36:25,408 [distorted music playing] 1660 01:36:27,783 --> 01:36:29,533 [all grunting] 1661 01:36:36,325 --> 01:36:38,783 - [gasps] - [alarm sounding] 1662 01:36:43,950 --> 01:36:45,867 [yelping] 1663 01:36:45,950 --> 01:36:47,158 [Harley gasps] 1664 01:36:54,867 --> 01:36:56,033 [gasping] 1665 01:36:56,117 --> 01:36:58,492 - [alarm beeping] - [gasping] 1666 01:36:59,575 --> 01:37:01,533 [water bubbling] 1667 01:37:05,117 --> 01:37:06,367 [snarling] 1668 01:37:06,450 --> 01:37:07,950 [grunting] 1669 01:37:09,908 --> 01:37:11,033 [yelling] 1670 01:37:14,450 --> 01:37:15,533 [both grunting] 1671 01:37:15,617 --> 01:37:17,200 [muffled explosion] 1672 01:37:22,325 --> 01:37:23,325 [Coronel shouts in Spanish] 1673 01:37:25,617 --> 01:37:27,825 [beeping] 1674 01:37:28,700 --> 01:37:31,950 [all grunting] 1675 01:37:35,742 --> 01:37:37,075 [both grunting] 1676 01:37:41,200 --> 01:37:42,575 [all yelping] 1677 01:37:43,700 --> 01:37:44,950 [grunting] 1678 01:37:45,950 --> 01:37:47,242 [all grunting] 1679 01:37:52,367 --> 01:37:54,117 [all yelping] 1680 01:37:56,450 --> 01:37:57,783 [yelling] 1681 01:37:58,992 --> 01:38:00,617 [alarms sounding] 1682 01:38:00,700 --> 01:38:02,658 [soldiers speaking indistinctly] 1683 01:38:09,075 --> 01:38:10,450 [commands in Spanish] 1684 01:38:12,117 --> 01:38:13,117 [groans] 1685 01:38:14,700 --> 01:38:18,158 [Bloodsport] Harley! Give us a hand! 1686 01:38:18,242 --> 01:38:19,408 [shouts in Spanish] 1687 01:38:23,075 --> 01:38:24,492 [grunting] 1688 01:38:26,158 --> 01:38:27,117 Hey! 1689 01:38:27,200 --> 01:38:29,783 [both grunting] 1690 01:38:33,533 --> 01:38:34,950 [pants] 1691 01:38:38,700 --> 01:38:39,950 [soldier] Vamos. Vamos. 1692 01:38:40,033 --> 01:38:42,117 [King Shark breathing heavily] 1693 01:38:47,700 --> 01:38:49,742 - [growling lowly] - [panicked chatter] 1694 01:38:51,075 --> 01:38:52,992 [roars] 1695 01:38:53,075 --> 01:38:54,575 [all yelling in fear] 1696 01:38:56,992 --> 01:38:59,033 [breathing heavily] 1697 01:38:59,117 --> 01:39:00,700 - [building crumbles] - [gasps] 1698 01:39:05,492 --> 01:39:07,158 [shouting in Spanish] 1699 01:39:16,242 --> 01:39:17,658 [whimpering] 1700 01:39:23,825 --> 01:39:24,950 Oh! 1701 01:39:25,033 --> 01:39:26,075 [grunts] 1702 01:39:34,492 --> 01:39:35,533 [grunting] 1703 01:39:37,492 --> 01:39:39,325 [all yell] 1704 01:39:39,408 --> 01:39:40,825 [grunts] 1705 01:39:40,908 --> 01:39:41,950 [grunts] 1706 01:39:42,033 --> 01:39:43,617 [panting] 1707 01:39:45,575 --> 01:39:46,450 [yelps] 1708 01:39:47,117 --> 01:39:48,783 [yelling] 1709 01:39:48,867 --> 01:39:50,908 [grunts, groans] 1710 01:39:51,908 --> 01:39:53,325 [grunting] 1711 01:39:53,408 --> 01:39:55,450 - [soldiers grunting] - [tires screeching] 1712 01:40:14,492 --> 01:40:16,825 Oh, fuck, fuck. 1713 01:40:19,450 --> 01:40:21,783 Oh, fuck off! 1714 01:40:22,533 --> 01:40:23,575 - Oh. - [gasps] 1715 01:40:23,658 --> 01:40:24,992 [screams] 1716 01:40:26,450 --> 01:40:28,242 [pants] 1717 01:40:35,325 --> 01:40:37,158 [grunting] 1718 01:40:43,408 --> 01:40:44,617 Sorry, kid. 1719 01:40:44,700 --> 01:40:46,283 [crying] No, no, no. 1720 01:40:51,200 --> 01:40:53,242 [dramatic music playing] 1721 01:40:56,283 --> 01:40:57,617 [panting] 1722 01:40:58,867 --> 01:41:00,617 [sobbing] 1723 01:41:00,700 --> 01:41:02,367 [breathes heavily] 1724 01:41:11,533 --> 01:41:12,492 [grunts] 1725 01:41:31,033 --> 01:41:32,533 [gags] 1726 01:41:41,408 --> 01:41:43,033 How? [coughs] 1727 01:41:43,117 --> 01:41:44,658 Smaller bullets. 1728 01:41:44,742 --> 01:41:46,450 [stifled gasping] 1729 01:41:49,575 --> 01:41:51,617 [tearfully] He killed Colonel Flag. 1730 01:41:53,117 --> 01:41:55,492 He wanted to share this with the press. 1731 01:41:55,575 --> 01:41:57,033 It's proof the American government 1732 01:41:57,117 --> 01:42:00,075 was behind Project Starfish the whole time. 1733 01:42:05,617 --> 01:42:07,658 [Ratcatcher 2 sobbing softly] 1734 01:42:17,200 --> 01:42:20,158 - [tense music playing] - [distant chattering] 1735 01:42:24,783 --> 01:42:26,575 [soldiers shout in Spanish] 1736 01:42:34,950 --> 01:42:36,742 [Polka Dot Man] Whoa. Whoa. 1737 01:42:37,867 --> 01:42:40,783 [muffled thudding] 1738 01:42:51,325 --> 01:42:52,908 I think it's trying to get out. 1739 01:42:52,992 --> 01:42:54,783 - What? - Starro the... 1740 01:42:54,867 --> 01:42:57,033 [all gasp] 1741 01:43:01,575 --> 01:43:03,700 [dramatic music playing] 1742 01:43:08,742 --> 01:43:09,992 [grunts] 1743 01:43:17,992 --> 01:43:18,992 Whoa. 1744 01:43:23,908 --> 01:43:25,992 [roaring] 1745 01:43:30,367 --> 01:43:32,242 [man speaks Spanish] 1746 01:43:36,200 --> 01:43:37,992 [shouts in Spanish] 1747 01:43:41,867 --> 01:43:44,075 [high-pitched roaring] 1748 01:43:57,325 --> 01:43:59,033 [creatures chittering] 1749 01:44:04,200 --> 01:44:05,950 [chittering] 1750 01:44:08,200 --> 01:44:09,283 [grunts] 1751 01:44:11,617 --> 01:44:13,783 [soldiers grunting] 1752 01:44:27,992 --> 01:44:30,075 [Ratcatcher 2] Cover your faces! 1753 01:44:31,492 --> 01:44:33,783 [all grunting] 1754 01:44:41,742 --> 01:44:43,117 [roaring] 1755 01:44:46,200 --> 01:44:48,450 - [melancholy music playing] - [soldiers continue grunting] 1756 01:45:01,533 --> 01:45:02,742 [grunts] 1757 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 Si. 1758 01:45:19,617 --> 01:45:20,950 Si. 1759 01:45:23,492 --> 01:45:24,825 [speaking Spanish] 1760 01:45:29,075 --> 01:45:31,283 - [General Vera speaks Spanish] - [groans] 1761 01:45:41,408 --> 01:45:43,658 - [swears in Spanish] - [all screaming] 1762 01:45:46,700 --> 01:45:48,283 [breathes heavily] 1763 01:45:53,450 --> 01:45:55,825 - Whoa. - What the fuck is that? 1764 01:45:55,908 --> 01:45:57,492 [Harley] Uh... Hey, guys? 1765 01:45:57,575 --> 01:45:59,075 [whimpers] 1766 01:45:59,992 --> 01:46:01,783 Oh, shit, there's... 1767 01:46:01,867 --> 01:46:03,950 [tense music playing] 1768 01:46:18,200 --> 01:46:19,242 [person grunts] 1769 01:46:20,325 --> 01:46:22,783 This city is mine. 1770 01:46:23,950 --> 01:46:26,075 [growling] 1771 01:46:26,158 --> 01:46:28,617 [roaring] 1772 01:46:30,950 --> 01:46:32,950 [all moaning] 1773 01:46:46,200 --> 01:46:48,533 [electrical whining and buzzing] 1774 01:46:52,908 --> 01:46:55,658 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1775 01:46:56,992 --> 01:46:58,408 [roaring on speaker] 1776 01:46:58,492 --> 01:47:00,117 Oh, my God, Miss Waller! 1777 01:47:00,200 --> 01:47:03,117 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1778 01:47:03,200 --> 01:47:05,950 - [indistinct shouting] - [dramatic rock music playing] 1779 01:47:07,408 --> 01:47:08,450 [man screams] 1780 01:47:12,575 --> 01:47:13,992 [Waller over radio] Task force X, come in. 1781 01:47:14,075 --> 01:47:15,158 Are you there? 1782 01:47:18,200 --> 01:47:19,617 Uh-huh. 1783 01:47:19,700 --> 01:47:20,867 Whatever signal jammers 1784 01:47:20,950 --> 01:47:22,492 were blocking our communications 1785 01:47:22,575 --> 01:47:24,575 must have been in the building you just demolished. 1786 01:47:24,658 --> 01:47:27,408 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1787 01:47:27,492 --> 01:47:29,658 It's Project Starfish, Miss Waller. 1788 01:47:29,742 --> 01:47:31,825 It's headed towards the city, and I think it wants 1789 01:47:31,908 --> 01:47:33,992 to feed on as many people as it can. 1790 01:47:34,075 --> 01:47:36,908 [people screaming] 1791 01:47:38,367 --> 01:47:39,950 [Waller] Not our problem. 1792 01:47:40,033 --> 01:47:41,992 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1793 01:47:42,075 --> 01:47:43,492 you've achieved the objective. 1794 01:47:43,575 --> 01:47:46,200 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1795 01:47:46,283 --> 01:47:47,867 If anything, the White House will consider 1796 01:47:47,950 --> 01:47:50,158 fomenting disruption in a hostile nation 1797 01:47:50,242 --> 01:47:51,283 a positive development. 1798 01:47:51,367 --> 01:47:53,533 [people screaming] 1799 01:47:57,908 --> 01:48:00,158 [creatures chittering] 1800 01:48:09,367 --> 01:48:10,617 [all grunting] 1801 01:48:11,908 --> 01:48:13,325 [tires screeching] 1802 01:48:24,825 --> 01:48:26,283 You heard what she said. 1803 01:48:34,283 --> 01:48:37,242 [people continue screaming in distance] 1804 01:48:47,492 --> 01:48:49,158 Fuck. 1805 01:48:49,242 --> 01:48:51,325 [dramatic music plays] 1806 01:48:52,617 --> 01:48:54,117 [alarm wails] 1807 01:48:54,200 --> 01:48:56,075 Bloodsport is off mission. 1808 01:48:56,158 --> 01:48:57,367 What the... 1809 01:48:58,283 --> 01:49:00,075 She'll kill you, you know. 1810 01:49:00,158 --> 01:49:01,908 That's her business. 1811 01:49:01,992 --> 01:49:04,742 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1812 01:49:04,825 --> 01:49:07,325 Just keep that fucking rat away from me. 1813 01:49:07,408 --> 01:49:09,908 Ratcatcher is also off mission. 1814 01:49:09,992 --> 01:49:11,242 Bloodsport, Ratcatcher, 1815 01:49:11,325 --> 01:49:12,117 turn around. 1816 01:49:12,200 --> 01:49:13,825 Where go, friends? 1817 01:49:14,700 --> 01:49:15,783 [Waller] Nanaue! 1818 01:49:17,367 --> 01:49:19,783 I know what I'm carrying the javelin for. 1819 01:49:28,617 --> 01:49:29,908 [alarms wailing] 1820 01:49:29,992 --> 01:49:31,325 Krill, turn around now! 1821 01:49:31,408 --> 01:49:33,325 Turn back now, God damn it! 1822 01:49:36,492 --> 01:49:37,867 - Open it. - Miss Waller... 1823 01:49:37,950 --> 01:49:38,867 Open it! 1824 01:49:40,075 --> 01:49:42,325 What are you doing, Task Force X? 1825 01:49:43,533 --> 01:49:45,658 [inspirational music playing] 1826 01:49:47,533 --> 01:49:49,200 - Fuck! - [device beeping] 1827 01:49:51,617 --> 01:49:53,033 Turn around now, God damn it! 1828 01:49:53,117 --> 01:49:55,158 You dumb pieces of shit! 1829 01:49:56,075 --> 01:49:57,825 Motherfuckers! 1830 01:49:57,908 --> 01:49:59,325 [chuckles] 1831 01:49:59,408 --> 01:50:01,408 God damn it, Task Force X, this is your last 1832 01:50:01,492 --> 01:50:03,492 motherfucking warning! 1833 01:50:03,575 --> 01:50:05,033 [beeping continues] 1834 01:50:05,117 --> 01:50:07,450 - [grunts] - [John squeals] 1835 01:50:07,533 --> 01:50:10,575 Oh, my God! What the fuck did you do? 1836 01:50:12,575 --> 01:50:14,075 All those people, John. 1837 01:50:15,158 --> 01:50:16,325 Little kids. 1838 01:50:16,408 --> 01:50:18,283 [Dale gasping] 1839 01:50:20,658 --> 01:50:25,283 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1840 01:50:25,367 --> 01:50:26,700 Avoid Avenida Medrano. 1841 01:50:26,783 --> 01:50:28,617 - There is a swarm of infected. - [John] Jesus. 1842 01:50:28,700 --> 01:50:32,533 So, your clearest path is Calle Aguero. 1843 01:50:32,617 --> 01:50:35,575 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1844 01:50:35,658 --> 01:50:37,158 Yes, ma'am. 1845 01:50:50,283 --> 01:50:52,492 [panicked shouting] 1846 01:51:00,075 --> 01:51:02,908 [instrumental rock music playing] 1847 01:51:18,450 --> 01:51:19,492 [people screaming] 1848 01:51:44,367 --> 01:51:45,658 [grunting] 1849 01:51:47,950 --> 01:51:49,158 [grunts] 1850 01:51:53,658 --> 01:51:55,033 [pants] 1851 01:51:56,783 --> 01:51:58,825 [roaring] 1852 01:51:58,908 --> 01:51:59,908 Huh? 1853 01:52:05,908 --> 01:52:07,783 Harley, take the high ground! 1854 01:52:07,867 --> 01:52:10,783 [instrumental rock music continues] 1855 01:52:10,867 --> 01:52:12,075 [Harley grunts] 1856 01:52:13,867 --> 01:52:16,950 Nanaue! Monster is nom nom! 1857 01:52:18,075 --> 01:52:20,367 Monster nom nom? 1858 01:52:20,450 --> 01:52:21,617 Yes! 1859 01:52:21,700 --> 01:52:23,700 [growling] 1860 01:52:29,158 --> 01:52:30,492 [pained roaring] 1861 01:52:30,575 --> 01:52:32,783 Abner, do you see who that is? 1862 01:52:32,867 --> 01:52:34,575 [breathing rapidly] Huh? 1863 01:52:34,658 --> 01:52:36,325 It's your mom! 1864 01:52:52,742 --> 01:52:54,492 [yelling] 1865 01:52:56,742 --> 01:52:59,825 [pained roaring] 1866 01:53:02,075 --> 01:53:04,575 [all yelling in pain] 1867 01:53:09,283 --> 01:53:11,450 I'm a superhero! 1868 01:53:12,575 --> 01:53:14,700 I'm a motherfucking super... 1869 01:53:20,200 --> 01:53:22,242 [high-pitched roaring] 1870 01:53:27,033 --> 01:53:28,408 [yelping] 1871 01:53:43,867 --> 01:53:46,033 [panting] 1872 01:53:48,658 --> 01:53:51,408 [stirring rock music playing] 1873 01:54:01,492 --> 01:54:03,117 [grunting] 1874 01:54:03,825 --> 01:54:04,825 God! 1875 01:54:06,533 --> 01:54:08,658 [slow, somber music playing] 1876 01:54:11,658 --> 01:54:15,700 No! No! 1877 01:54:23,408 --> 01:54:24,325 [grunts] 1878 01:54:33,492 --> 01:54:34,533 Oh, no... 1879 01:54:42,533 --> 01:54:44,992 This city 1880 01:54:45,075 --> 01:54:48,992 is mine! 1881 01:54:49,075 --> 01:54:51,950 This city isn't yours. 1882 01:54:52,033 --> 01:54:54,367 This city isn't ours. 1883 01:54:55,242 --> 01:54:57,117 This city is theirs. 1884 01:54:57,200 --> 01:54:59,325 [inspirational rock music playing] 1885 01:55:01,742 --> 01:55:02,992 Oh, hell. 1886 01:55:06,783 --> 01:55:08,617 [rats squeaking] 1887 01:55:25,242 --> 01:55:27,075 [Bloodsport whimpering] 1888 01:55:34,242 --> 01:55:36,367 [groaning] 1889 01:55:36,450 --> 01:55:38,617 [inspirational rock music continues] 1890 01:55:49,117 --> 01:55:51,408 [high-pitched roaring] 1891 01:55:59,075 --> 01:56:00,575 [grunting] 1892 01:56:04,325 --> 01:56:05,992 [squeaking] 1893 01:56:11,367 --> 01:56:12,783 [roaring] 1894 01:56:17,575 --> 01:56:18,575 [sobs] 1895 01:56:22,533 --> 01:56:24,158 Why rats, Papa? 1896 01:56:25,450 --> 01:56:27,700 Rats are the lowliest and most despised 1897 01:56:27,783 --> 01:56:29,408 of all creatures, my love. 1898 01:56:30,825 --> 01:56:32,325 If they have purpose, 1899 01:56:34,158 --> 01:56:35,617 so do we all. 1900 01:56:37,033 --> 01:56:39,200 [inspirational rock music continues] 1901 01:57:02,158 --> 01:57:04,325 [continues sobbing] 1902 01:57:04,408 --> 01:57:06,367 [growling] 1903 01:57:25,700 --> 01:57:27,825 [inspirational rock music playing] 1904 01:58:06,200 --> 01:58:08,200 [gasping rapidly] 1905 01:58:17,658 --> 01:58:19,158 [roaring weakly] 1906 01:58:21,783 --> 01:58:23,950 I was happy, 1907 01:58:24,033 --> 01:58:28,617 floating, staring at the stars. 1908 01:58:45,783 --> 01:58:47,575 - [rats squeaking] - [gasping] 1909 01:59:01,617 --> 01:59:03,533 [reporter on tv] A group of escaped convicts 1910 01:59:03,617 --> 01:59:05,117 saved a city of millions 1911 01:59:05,200 --> 01:59:07,908 on the small island nation of Corto Maltese today. 1912 01:59:09,033 --> 01:59:10,075 That's my dad. 1913 01:59:11,450 --> 01:59:13,033 [Sol Soria] Because of these people, 1914 01:59:13,117 --> 01:59:16,200 Corto Maltese will have free democratic elections 1915 01:59:16,283 --> 01:59:18,908 for the first time in 90 years. 1916 01:59:18,992 --> 01:59:20,700 [fighters chanting] Viva Corto Maltese! 1917 01:59:20,783 --> 01:59:23,242 Viva Corto Maltese! 1918 01:59:23,325 --> 01:59:26,825 Viva Corto Maltese! Viva... 1919 01:59:26,908 --> 01:59:29,533 - That's my dad. - ...Corto Maltese! Viva... 1920 01:59:29,617 --> 01:59:31,700 [pensive music playing] 1921 01:59:36,075 --> 01:59:37,742 [sobs softly] 1922 01:59:37,825 --> 01:59:38,992 [Bloodsport] Yeah. 1923 01:59:41,658 --> 01:59:43,742 Yeah. 1924 01:59:43,825 --> 01:59:46,075 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1925 01:59:46,158 --> 01:59:48,450 I've uploaded it all to a secure server. 1926 01:59:49,450 --> 01:59:51,242 Now, if you kill any one of us, 1927 01:59:51,325 --> 01:59:53,408 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1928 01:59:53,492 --> 01:59:54,783 it goes public. 1929 01:59:54,867 --> 01:59:56,450 If we all go free, 1930 01:59:56,533 --> 01:59:58,575 it never has to see the light of day. 1931 02:00:00,158 --> 02:00:02,742 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1932 02:00:04,075 --> 02:00:05,325 You got a deal. 1933 02:00:22,533 --> 02:00:23,950 [King Shark grunts] 1934 02:00:25,575 --> 02:00:26,700 Nanaue. 1935 02:00:30,492 --> 02:00:32,200 [panting] 1936 02:00:34,367 --> 02:00:36,408 [soft music playing] 1937 02:00:42,533 --> 02:00:44,908 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1938 02:00:44,992 --> 02:00:46,992 but we just saved a whole bloody city. 1939 02:00:47,075 --> 02:00:48,700 We can't have it all. 1940 02:00:51,700 --> 02:00:52,908 Flag was my friend. 1941 02:00:52,992 --> 02:00:54,075 Mine too. 1942 02:00:56,200 --> 02:00:58,033 And I haven't got many of those. 1943 02:01:00,492 --> 02:01:03,033 I could be your friend, Milton. 1944 02:01:03,117 --> 02:01:04,075 Not my name. 1945 02:01:04,158 --> 02:01:05,575 What? 1946 02:01:05,658 --> 02:01:07,992 What are you talkin' about? We just had a conversation 1947 02:01:08,075 --> 02:01:10,617 for, like, three hours about how your name is Milton. 1948 02:01:10,700 --> 02:01:11,658 Didn't. 1949 02:01:11,742 --> 02:01:13,367 [scoffs] Yes, we did. 1950 02:01:13,450 --> 02:01:15,450 No. Our ride's here. 1951 02:01:15,533 --> 02:01:17,450 - Hmm. - [helicopter whirring] 1952 02:01:19,367 --> 02:01:20,658 Nom nom? 1953 02:01:20,742 --> 02:01:21,992 Really? 1954 02:01:22,075 --> 02:01:23,825 That is what you're thinkin' about right now? 1955 02:01:23,908 --> 02:01:26,450 No. That nom nom though. 1956 02:01:26,533 --> 02:01:27,950 [Ratcatcher 2] No, it's not nom nom. 1957 02:01:29,825 --> 02:01:30,742 No! 1958 02:01:30,825 --> 02:01:33,158 [indie rock music playing] 1959 02:01:41,783 --> 02:01:43,575 ♪ I don't care About a fancy car ♪ 1960 02:01:43,658 --> 02:01:45,033 [sighs] 1961 02:01:45,117 --> 02:01:48,575 ♪ Unless it's taking Me to you ♪ 1962 02:01:48,658 --> 02:01:52,075 ♪ And I don't care About how far you are ♪ 1963 02:01:52,158 --> 02:01:57,200 ♪ You know I'll always Come through for you ♪ 1964 02:02:05,908 --> 02:02:07,325 [sighs] 1965 02:02:10,158 --> 02:02:13,492 ♪ I don't wanna miss Another birthday party ♪ 1966 02:02:13,575 --> 02:02:17,200 ♪ Or any day in between ♪ 1967 02:02:17,283 --> 02:02:20,825 ♪ I picture us holding hands When we're older ♪ 1968 02:02:20,908 --> 02:02:23,742 ♪ Though it's probably Just a dream ♪ 1969 02:02:23,825 --> 02:02:27,742 ♪ 'Cause life is so busted ♪ 1970 02:02:27,825 --> 02:02:30,908 ♪ Life is so busted ♪ 1971 02:02:30,992 --> 02:02:34,408 ♪ My car is so busted ♪ 1972 02:02:34,492 --> 02:02:38,033 ♪ Life, I'm so busted ♪ 1973 02:02:38,117 --> 02:02:41,492 ♪ And I just wanted To be loved by you ♪ 1974 02:02:41,575 --> 02:02:43,283 [Sebastian squeaking softly] 1975 02:02:43,367 --> 02:02:45,533 ♪ I just wanted To be loved by you, by you ♪ 1976 02:02:45,617 --> 02:02:48,783 ♪ I just wanted To be loved by you ♪ 1977 02:03:05,825 --> 02:03:07,325 [retching] 1978 02:03:11,867 --> 02:03:13,492 [grunting] 1979 02:03:14,325 --> 02:03:16,033 [retching] 1980 02:03:26,867 --> 02:03:28,242 [grunting] 1981 02:03:32,450 --> 02:03:34,492 [chittering] 1982 02:03:44,908 --> 02:03:47,283 [rap rock music playing] 1983 02:03:50,992 --> 02:03:52,908 ♪ There's smoke In the sky again ♪ 1984 02:03:52,992 --> 02:03:54,533 ♪ So I'm getting high again ♪ 1985 02:03:54,617 --> 02:03:57,033 ♪ Take another hit To the diaphragm ♪ 1986 02:03:57,117 --> 02:03:58,825 ♪ I never drew the diagram ♪ 1987 02:03:58,908 --> 02:04:00,325 ♪ How to deal with this shit ♪ 1988 02:04:00,408 --> 02:04:02,742 ♪ So I steal And lie again, whoa ♪ 1989 02:04:02,825 --> 02:04:04,658 ♪ You're my dream You're my nightmare ♪ 1990 02:04:04,742 --> 02:04:06,950 ♪ Life is a bitch She don't fight fair ♪ 1991 02:04:07,033 --> 02:04:08,492 ♪ Leave you right there ♪ 1992 02:04:08,575 --> 02:04:10,825 ♪ I was hoping That you'd notice my despair ♪ 1993 02:04:10,908 --> 02:04:14,950 ♪ Run away from the pain I don't care 'cause ♪ 1994 02:04:15,033 --> 02:04:19,867 ♪ First they incite The violence ♪ 1995 02:04:19,950 --> 02:04:25,825 ♪ Turn around and then They invite the silence ♪ 1996 02:04:25,908 --> 02:04:31,992 ♪ Burn it down and I think I need some guidance ♪ 1997 02:04:32,075 --> 02:04:34,700 ♪ The kids Don't stand a chance ♪ 1998 02:04:34,783 --> 02:04:37,283 ♪ No, the kids Don't stand a chance ♪ 1999 02:04:38,533 --> 02:04:40,367 ♪ Old man trouble back again ♪ 2000 02:04:40,450 --> 02:04:42,033 ♪ Fucking up my plans, like ♪ 2001 02:04:42,117 --> 02:04:44,408 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2002 02:04:44,492 --> 02:04:46,325 ♪ I'm back to the black again ♪ 2003 02:04:46,408 --> 02:04:47,867 ♪ Getting fucked up again ♪ 2004 02:04:47,950 --> 02:04:50,283 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2005 02:04:50,367 --> 02:04:52,242 ♪ Old man trouble back again ♪ 2006 02:04:52,325 --> 02:04:53,908 ♪ Thought I had The upper hand ♪ 2007 02:04:53,992 --> 02:04:56,242 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2008 02:04:56,325 --> 02:04:58,033 ♪ I'm back to the black again ♪ 2009 02:04:58,117 --> 02:04:59,700 ♪ Getting fucked up again ♪ 2010 02:04:59,783 --> 02:05:01,533 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2011 02:05:01,617 --> 02:05:03,075 ♪ Now I drink, smoke ♪ 2012 02:05:03,158 --> 02:05:05,992 ♪ Whatever you selling I'm a sick joke ♪ 2013 02:05:06,075 --> 02:05:09,033 ♪ My president's a felon And I can't cope ♪ 2014 02:05:09,117 --> 02:05:10,533 ♪ I'm in love with the pain ♪ 2015 02:05:10,617 --> 02:05:13,408 ♪ So I stick Poke with my kinfolk ♪ 2016 02:05:13,492 --> 02:05:15,117 ♪ Gimme drink, smoke ♪ 2017 02:05:15,200 --> 02:05:17,825 ♪ Whatever you selling I'm a sick joke ♪ 2018 02:05:17,908 --> 02:05:20,742 ♪ My president's a felon And I can't cope ♪ 2019 02:05:20,825 --> 02:05:22,575 ♪ I'm in love with the pain ♪ 2020 02:05:22,658 --> 02:05:25,617 ♪ We taking on the system 'Cause it broke, whoo! ♪ 2021 02:05:30,492 --> 02:05:31,867 ♪ Oh, no! ♪ 2022 02:05:31,950 --> 02:05:33,742 ♪ Old man trouble back again ♪ 2023 02:05:33,825 --> 02:05:35,325 ♪ Fucking up my plans, like ♪ 2024 02:05:35,408 --> 02:05:37,825 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2025 02:05:37,908 --> 02:05:39,700 ♪ I'm back to the black again ♪ 2026 02:05:39,783 --> 02:05:41,200 ♪ Getting fucked up again ♪ 2027 02:05:41,283 --> 02:05:43,908 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2028 02:05:43,992 --> 02:05:45,575 ♪ Old man trouble back again ♪ 2029 02:05:45,658 --> 02:05:47,158 ♪ Thought I had The upper hand ♪ 2030 02:05:47,242 --> 02:05:49,367 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2031 02:05:49,450 --> 02:05:51,450 ♪ I'm back to the black again ♪ 2032 02:05:51,533 --> 02:05:53,117 ♪ Getting fucked up again ♪ 2033 02:05:53,200 --> 02:05:55,908 ♪ Oh, no! Oh, no! ♪ 2034 02:05:55,992 --> 02:05:58,117 [instrumental rock music playing] 2035 02:08:25,700 --> 02:08:27,783 [gentle music playing] 2036 02:09:15,200 --> 02:09:17,325 [inspirational rock music playing] 2037 02:10:54,867 --> 02:10:56,617 Said they found him in the rubble. 2038 02:10:56,700 --> 02:10:58,700 They were shocked his heart was still beating. 2039 02:10:58,783 --> 02:11:00,158 I wasn't certain how safe it was, 2040 02:11:00,242 --> 02:11:01,533 shipping him back here. 2041 02:11:01,617 --> 02:11:04,742 But, if anything, he's shown he's resilient. 2042 02:11:04,825 --> 02:11:06,075 It'll take some surgery, 2043 02:11:06,158 --> 02:11:07,700 but eventually we'll get him back up to speed. 2044 02:11:10,158 --> 02:11:12,075 You realize this is revenge, right? 2045 02:11:12,158 --> 02:11:13,908 Waller knows we double-crossed her, 2046 02:11:13,992 --> 02:11:15,200 and she's getting back at us 2047 02:11:15,283 --> 02:11:17,283 by saddling us with this douchebag. 2048 02:11:17,367 --> 02:11:18,742 Yep. 2049 02:11:18,825 --> 02:11:20,992 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 2050 02:11:21,075 --> 02:11:23,450 Oh, is that what you heard? Because not quite. 2051 02:11:25,367 --> 02:11:27,950 [Dr. Alandy] What do you guys want him for? 2052 02:11:28,033 --> 02:11:30,825 Just to save the fucking world, that's all. 2053 02:11:45,922 --> 02:11:50,922 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 143450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.