All language subtitles for The.Riot.Act.2018.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,257 --> 00:00:05,258 (leaves rustling) 2 00:00:09,264 --> 00:00:12,065 (wind howling) 3 00:00:14,770 --> 00:00:17,637 (ominous music) 4 00:00:39,294 --> 00:00:42,695 (horse hooves clacking) 5 00:00:46,735 --> 00:00:49,602 (ominous music) 6 00:01:08,356 --> 00:01:11,124 (wind howling) 7 00:01:15,464 --> 00:01:18,264 (somber music) 8 00:01:22,504 --> 00:01:25,438 (radio clicking) 9 00:01:35,684 --> 00:01:37,918 - [Man] Yes? 10 00:01:37,919 --> 00:01:40,153 (muffled phone speaking) 11 00:01:40,155 --> 00:01:42,422 Are you certain? 12 00:01:42,423 --> 00:01:44,690 - [Man On Phone] Of course I'm certain! 13 00:01:44,693 --> 00:01:47,560 (ominous music) 14 00:01:59,207 --> 00:02:01,808 (somber music) 15 00:02:03,445 --> 00:02:06,679 (footsteps thumping) 16 00:02:10,152 --> 00:02:13,353 (door lock clicking) 17 00:02:18,460 --> 00:02:23,596 - Papa? 18 00:02:27,302 --> 00:02:28,301 Papa? 19 00:02:29,871 --> 00:02:32,639 (doorknob rattling) 20 00:02:32,641 --> 00:02:34,908 No, no, no, no. 21 00:02:34,910 --> 00:02:36,509 Papa, no! 22 00:02:36,511 --> 00:02:39,379 (ominous music) 23 00:02:43,652 --> 00:02:44,918 - Excuse me, Jamieson, sir? 24 00:02:44,920 --> 00:02:45,785 Pardon me. 25 00:02:45,787 --> 00:02:47,687 - Yes? 26 00:02:47,688 --> 00:02:49,588 - Dr. Pearrow is waiting to speak with you outside. 27 00:02:49,591 --> 00:02:51,324 - Dr. Pearrow? 28 00:02:51,326 --> 00:02:52,259 Now? 29 00:02:52,260 --> 00:02:53,193 - Yes, out front. 30 00:02:56,398 --> 00:02:57,530 - Thank you. 31 00:03:01,903 --> 00:03:04,771 (ominous music) 32 00:03:07,709 --> 00:03:09,025 Good evening, sir. 33 00:03:09,026 --> 00:03:10,342 - [Pearrow] Remove your gloves. 34 00:03:10,879 --> 00:03:12,478 - [Jamieson] Excuse me? 35 00:03:12,480 --> 00:03:14,214 - Take off your gloves. 36 00:03:17,552 --> 00:03:20,286 (eerie music) 37 00:03:22,224 --> 00:03:24,724 It's humiliating enough that my daughter was seen 38 00:03:24,726 --> 00:03:27,293 sneaking around town with a married man 39 00:03:27,862 --> 00:03:30,330 but to think that she was gonna board a train tonight 40 00:03:30,332 --> 00:03:31,898 with someone of your hobby. 41 00:03:31,900 --> 00:03:33,133 - Sir. 42 00:03:33,134 --> 00:03:34,367 - She is my daughter! 43 00:03:35,737 --> 00:03:39,239 I swear to God, if you weren't the only reason 44 00:03:39,241 --> 00:03:40,873 that my seats are full in my opera house, 45 00:03:40,875 --> 00:03:42,508 I would kill you right here. 46 00:03:43,311 --> 00:03:47,380 Tonight will be your last night on my stage! 47 00:03:48,016 --> 00:03:50,316 After that there won't be a worthy stage 48 00:03:50,318 --> 00:03:53,519 or a concerned father either side of the Mississippi 49 00:03:53,521 --> 00:03:55,655 that doesn't know of your defilement! 50 00:03:56,891 --> 00:03:59,792 (train horn blowing) 51 00:03:59,794 --> 00:04:00,827 If I was you, 52 00:04:02,497 --> 00:04:04,931 I would catch that late train tonight... 53 00:04:05,934 --> 00:04:06,933 Alone. 54 00:04:13,275 --> 00:04:14,274 Yah! 55 00:04:22,617 --> 00:04:27,020 (opera singing in foreign language) 56 00:04:38,933 --> 00:04:41,801 (ominous music) 57 00:04:44,005 --> 00:04:46,572 (groaning) 58 00:04:51,446 --> 00:04:55,848 (opera singing in foreign language) 59 00:05:00,522 --> 00:05:03,456 (audience applauding) 60 00:05:03,458 --> 00:05:05,992 (eerie music) 61 00:05:13,935 --> 00:05:17,003 (foreboding music) 62 00:05:26,881 --> 00:05:30,350 (audience applauding) 63 00:05:47,502 --> 00:05:50,570 (street commotion) 64 00:06:09,124 --> 00:06:11,924 (somber music) 65 00:06:26,441 --> 00:06:29,108 (steam hissing) 66 00:06:42,457 --> 00:06:44,424 (clattering) 67 00:06:44,426 --> 00:06:45,625 - [Woman] Oh. 68 00:06:46,494 --> 00:06:47,527 - Allye. 69 00:06:47,529 --> 00:06:48,828 - I'm so sorry. 70 00:06:49,864 --> 00:06:50,863 I'm so sorry. 71 00:06:50,865 --> 00:06:53,800 - Your father, he said I have to-- 72 00:06:53,802 --> 00:06:55,067 - He's a fool. 73 00:06:58,139 --> 00:06:59,806 You were leaving without me. 74 00:07:01,709 --> 00:07:02,942 - I had no choice. 75 00:07:04,546 --> 00:07:05,578 He knows. 76 00:07:07,015 --> 00:07:09,749 - Nobody can mind their own business in this town. 77 00:07:13,188 --> 00:07:14,153 Hey. 78 00:07:16,124 --> 00:07:17,089 It's me. 79 00:07:18,827 --> 00:07:19,826 It's us. 80 00:07:21,496 --> 00:07:23,162 It's everything we dreamed about. 81 00:07:24,132 --> 00:07:25,131 Okay? 82 00:07:27,635 --> 00:07:28,768 - Of course. 83 00:07:31,206 --> 00:07:32,205 Of course. 84 00:07:33,741 --> 00:07:36,742 (gunshot booming) 85 00:07:41,082 --> 00:07:44,016 (dramatic music) 86 00:07:45,820 --> 00:07:46,752 - No, no. 87 00:07:46,754 --> 00:07:48,087 No, no. 88 00:07:48,089 --> 00:07:51,691 (train whistle blowing) 89 00:07:54,729 --> 00:07:56,662 No, no, no, wait, no. 90 00:07:57,499 --> 00:07:59,799 We have to go, please, please. 91 00:07:59,801 --> 00:08:02,768 (dramatic music) 92 00:08:18,186 --> 00:08:21,654 (train steam hissing) 93 00:08:27,795 --> 00:08:30,696 (train chugging) 94 00:08:36,638 --> 00:08:38,804 (crying) 95 00:08:46,014 --> 00:08:48,548 (groaning) 96 00:08:49,083 --> 00:08:52,018 (dramatic music) 97 00:08:57,225 --> 00:08:59,692 (sobbing) 98 00:09:05,967 --> 00:09:08,234 (huffing) 99 00:09:11,105 --> 00:09:13,339 (crying) 100 00:09:23,351 --> 00:09:26,285 (dramatic music) 101 00:09:46,908 --> 00:09:49,842 (birds chirping) 102 00:09:58,353 --> 00:10:01,020 (somber music) 103 00:10:01,022 --> 00:10:04,023 (hooves clacking) 104 00:10:20,174 --> 00:10:23,042 (door thudding) 105 00:10:30,685 --> 00:10:32,818 - How many have entrance to the theater? 106 00:10:35,790 --> 00:10:37,657 - Only the two keys. 107 00:10:39,327 --> 00:10:41,060 - Change the locks today. 108 00:10:46,668 --> 00:10:47,733 - [Man] The entire engagement will end 109 00:10:47,735 --> 00:10:49,201 two weeks from tomorrow. 110 00:10:49,203 --> 00:10:51,704 The first week's only dress rehearsals 111 00:10:51,705 --> 00:10:54,206 but I think it'll still spark interest among the public. 112 00:10:54,208 --> 00:10:56,409 The theater itself, however, will remain off limits 113 00:10:56,411 --> 00:10:58,244 until the evening performances. 114 00:10:59,681 --> 00:11:01,747 Nickelodeons and side shows will be situated 115 00:11:01,749 --> 00:11:04,083 along a street generating completely separate earnings 116 00:11:04,085 --> 00:11:05,785 from the seat sales. 117 00:11:05,787 --> 00:11:08,120 - How many fixtures are not currently in use? 118 00:11:10,692 --> 00:11:12,725 - They're all in use, sir. 119 00:11:12,727 --> 00:11:14,093 - Make sure that a bulb is burning 120 00:11:14,095 --> 00:11:15,761 in the house whenever vacant. 121 00:11:19,200 --> 00:11:22,234 - May I inquire to the request, sir? 122 00:11:22,236 --> 00:11:23,703 - Safety reasons. 123 00:11:23,705 --> 00:11:24,770 - About the electricity. 124 00:11:24,772 --> 00:11:26,172 - No matter the cost. 125 00:11:28,976 --> 00:11:30,076 - Sorry to interrupt. 126 00:11:30,078 --> 00:11:31,043 - You did. 127 00:11:33,915 --> 00:11:35,214 - Sir? 128 00:11:35,216 --> 00:11:36,916 - You interrupted. 129 00:11:39,420 --> 00:11:41,387 - August, knock before entering. 130 00:11:41,389 --> 00:11:42,855 - Of course. 131 00:11:42,857 --> 00:11:44,290 I sincerely apologize, sir. 132 00:11:49,363 --> 00:11:50,362 - What is it? 133 00:11:52,433 --> 00:11:53,499 - They've arrived. 134 00:11:55,737 --> 00:11:58,337 (somber music) 135 00:12:04,145 --> 00:12:07,079 (horse neighing) 136 00:12:13,421 --> 00:12:15,221 - Ah, this will do. 137 00:12:16,924 --> 00:12:19,575 - Good day, Mr. Grimes. 138 00:12:19,576 --> 00:12:22,227 The company looks just like the flyers we've been receiving. 139 00:12:22,230 --> 00:12:24,296 - That's because we've been the one sending them. 140 00:12:24,298 --> 00:12:27,099 - We're so glad to finally play host to you. 141 00:12:27,101 --> 00:12:29,301 This is our proud owner and world-renowned physician, 142 00:12:29,303 --> 00:12:31,003 Dr. Willard L. Pearrow. 143 00:12:31,906 --> 00:12:34,440 - A fine town, it seems, Doctor, 144 00:12:34,442 --> 00:12:36,308 and a quant venue. 145 00:12:36,310 --> 00:12:38,377 We shouldn't have trouble filling your seats. 146 00:12:38,379 --> 00:12:40,446 - That's why you've been brought here. 147 00:12:41,783 --> 00:12:43,650 - In my experience, 148 00:12:43,651 --> 00:12:45,518 fine theater doesn't put asses in seats anymore 149 00:12:45,520 --> 00:12:48,053 but don't worry, behind me, here, is the 150 00:12:48,055 --> 00:12:50,022 finest vaudeville in the east. 151 00:12:50,024 --> 00:12:51,924 And our main attraction, well, 152 00:12:51,926 --> 00:12:53,926 we'll have even the gentlemen 153 00:12:53,928 --> 00:12:56,028 running to check their undergarments. 154 00:12:56,030 --> 00:12:58,798 - Same two-bit thrills under a new vail. 155 00:13:00,101 --> 00:13:03,102 - Well the days of the three act are dying, Doctor. 156 00:13:03,104 --> 00:13:04,870 People need entertainment. 157 00:13:04,872 --> 00:13:06,405 Whatever will remove them 158 00:13:06,406 --> 00:13:07,939 from the wretched lives they're living. 159 00:13:07,942 --> 00:13:10,376 Instead of two parts, I deliver an eight. 160 00:13:10,378 --> 00:13:13,512 Four acts with an intermission followed by another four. 161 00:13:13,514 --> 00:13:15,948 The first three dumb acts will captivate the audience 162 00:13:15,950 --> 00:13:17,883 before we hit them with a strong act 163 00:13:17,885 --> 00:13:19,285 heading into intermission. 164 00:13:19,287 --> 00:13:21,253 Our lovely ladies will pull us back in 165 00:13:21,255 --> 00:13:22,988 before we introduce our main attraction, 166 00:13:22,990 --> 00:13:25,408 as I was saying before, 167 00:13:25,409 --> 00:13:27,827 in an experience like no other company in the wold! 168 00:13:28,429 --> 00:13:32,431 That, alone, makes our fee well worth it, I assure you. 169 00:13:35,102 --> 00:13:38,204 - Well, you have a limited engagement, as discussed. 170 00:13:38,206 --> 00:13:40,873 - Well then, no need to waste any time, is there? 171 00:13:43,377 --> 00:13:44,577 If you please, 172 00:13:45,379 --> 00:13:47,379 I prefer to load in the rear. 173 00:13:49,584 --> 00:13:51,116 - It'll be my pleasure. 174 00:13:51,118 --> 00:13:52,084 Jack. 175 00:13:52,987 --> 00:13:53,986 - Oh, 176 00:13:53,988 --> 00:13:57,256 I'm certain my correspondence was with August. 177 00:13:59,961 --> 00:14:01,560 - I'll unlatch the doors, sir. 178 00:14:04,031 --> 00:14:06,198 - It's gonna be a fantastic show, Doctor. 179 00:14:09,470 --> 00:14:12,271 (somber music) 180 00:14:36,497 --> 00:14:39,431 (chair creaking) 181 00:14:40,334 --> 00:14:42,568 - I trust this isn't your main attraction, Mr. Grimes. 182 00:14:42,570 --> 00:14:45,604 - Miss Rosa is one of our dumb acts. 183 00:14:52,613 --> 00:14:54,346 - He means silent. 184 00:14:56,050 --> 00:14:57,049 - Ah. 185 00:14:58,519 --> 00:15:00,419 Please forgive our inexperience, Mr. Grimes, 186 00:15:00,421 --> 00:15:02,388 we've never played host to a vaudeville show. 187 00:15:02,390 --> 00:15:03,472 Only opera. 188 00:15:03,473 --> 00:15:04,555 - Wonderful, dear. 189 00:15:04,558 --> 00:15:06,425 (clapping) 190 00:15:06,427 --> 00:15:07,493 Thank you. 191 00:15:07,495 --> 00:15:12,231 Gentlemen, I've developed a way to fulfill the human desire 192 00:15:12,233 --> 00:15:15,067 for riveting sacrifice. 193 00:15:15,069 --> 00:15:17,569 Thanks to my latest, if you please. 194 00:15:23,978 --> 00:15:25,477 (gunshot booming) - [Jack] Oh! 195 00:15:25,479 --> 00:15:26,645 Holy Christ! 196 00:15:27,949 --> 00:15:30,049 - What is going on here? 197 00:15:30,051 --> 00:15:31,083 Explain yourself. 198 00:15:35,323 --> 00:15:38,123 (somber music) 199 00:15:39,427 --> 00:15:41,360 - Dear gracious Lord. 200 00:15:42,697 --> 00:15:45,164 - What we have here is one step closer to bridging the gap 201 00:15:45,166 --> 00:15:48,000 between make believe and reality. 202 00:15:49,003 --> 00:15:51,437 My guess is you'll fancy at this trick, Doctor. 203 00:15:55,376 --> 00:15:58,043 A simple physician's bulb with reusable rubber tubing 204 00:15:58,045 --> 00:16:01,213 attached to a tiny bubble of animal intestine. 205 00:16:01,215 --> 00:16:03,115 Run the tube to the chest and/or stomach, 206 00:16:03,117 --> 00:16:05,251 anywhere you like, really, 207 00:16:05,252 --> 00:16:07,386 fill the device with whatever animal blood you can spare 208 00:16:07,388 --> 00:16:09,188 and at the sound of a gunfire, 209 00:16:10,358 --> 00:16:11,357 voilà. 210 00:16:12,727 --> 00:16:15,027 (laughing) (clapping) 211 00:16:15,029 --> 00:16:16,996 - Well done, Mr. Grimes. 212 00:16:16,998 --> 00:16:19,598 It' like witnessing an actual killing. 213 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 - See, unlike our doctor, here, 214 00:16:21,402 --> 00:16:23,302 who has seen this before in your profession, 215 00:16:23,304 --> 00:16:28,440 we have never experienced a truly convincing death on stage. 216 00:16:29,110 --> 00:16:32,544 There's something about seeing the blood run from the wound 217 00:16:32,546 --> 00:16:34,413 that makes it sincere. 218 00:16:34,415 --> 00:16:36,248 No shame, no guilt, 219 00:16:36,250 --> 00:16:38,617 in seeing something you otherwise wouldn't. 220 00:16:38,619 --> 00:16:41,520 Because you can simply walk out of those theater doors 221 00:16:42,456 --> 00:16:44,289 and go back to your normal life. 222 00:16:47,461 --> 00:16:48,427 - Indeed. 223 00:16:49,430 --> 00:16:50,429 Well done. 224 00:16:51,699 --> 00:16:53,766 Jack will accommodate what you need. 225 00:16:53,768 --> 00:16:55,567 - Looking forward to it, Doctor. 226 00:17:01,175 --> 00:17:02,858 - Do not forget, 227 00:17:02,859 --> 00:17:04,542 you are not to be backstage during the shows. 228 00:17:04,545 --> 00:17:06,412 You are to purchase a ticket like the rest. 229 00:17:06,414 --> 00:17:08,580 - Yes, sir, of course. 230 00:17:08,582 --> 00:17:10,449 - Sidewalks need sweeping. 231 00:17:19,160 --> 00:17:21,727 (somber music) 232 00:17:26,200 --> 00:17:28,801 (bell ringing) 233 00:18:08,542 --> 00:18:11,376 (somber music) 234 00:18:24,325 --> 00:18:27,459 (crickets chirping) 235 00:18:32,399 --> 00:18:35,634 (gentle tempo music) 236 00:19:22,683 --> 00:19:25,551 (ominous music) 237 00:19:44,738 --> 00:19:47,606 (wood creaking) 238 00:19:48,409 --> 00:19:49,274 (thudding) 239 00:19:49,276 --> 00:19:51,710 (groaning) 240 00:19:51,712 --> 00:19:54,913 (footsteps thumping) 241 00:19:55,983 --> 00:19:58,850 (ominous music) 242 00:20:03,757 --> 00:20:06,525 (bell ringing) 243 00:20:10,798 --> 00:20:13,865 (foreboding music) 244 00:20:15,569 --> 00:20:17,703 - What the hell are you doing back here? 245 00:20:22,910 --> 00:20:26,311 You're supposed to be in the opera house. 246 00:20:26,313 --> 00:20:29,448 (crickets chirping) 247 00:20:33,721 --> 00:20:36,455 (eerie music) 248 00:20:40,561 --> 00:20:42,044 Are you gonna tell me now 249 00:20:42,045 --> 00:20:43,528 what I have to do to get rid of you? 250 00:20:44,765 --> 00:20:47,633 (ominous music) 251 00:21:18,532 --> 00:21:21,400 (Allye huffing) 252 00:21:29,376 --> 00:21:31,310 - What are you doing? 253 00:21:32,980 --> 00:21:34,413 What are you doing? 254 00:21:35,049 --> 00:21:36,648 Why did you come back here? 255 00:21:43,724 --> 00:21:46,558 (somber music) 256 00:21:58,939 --> 00:22:01,006 - [Grimes] These are not sets to be moved 257 00:22:01,008 --> 00:22:03,642 in and out like an opera, Mr. Jack. 258 00:22:03,644 --> 00:22:06,678 - Yes, sir, and I completely understand what you're saying. 259 00:22:06,680 --> 00:22:08,030 - Well, I'll say it again. 260 00:22:08,031 --> 00:22:09,381 We have over a half dozen acts. 261 00:22:09,383 --> 00:22:11,616 Our sets must be flown in an out quickly. 262 00:22:11,618 --> 00:22:13,735 We do not have the manpower, 263 00:22:13,736 --> 00:22:15,853 nor do you have the wing space to house props. 264 00:22:15,856 --> 00:22:17,723 - Let alone, if the trestles will hold the weight, 265 00:22:17,725 --> 00:22:20,376 we've never done this sort of thing. 266 00:22:20,377 --> 00:22:23,028 - I was assured we'd be properly outfitted with this venue, 267 00:22:23,030 --> 00:22:24,496 Mr. Jack. 268 00:22:24,498 --> 00:22:26,098 - Trestles will hold fine. 269 00:22:26,100 --> 00:22:27,983 It's reinforced steal. 270 00:22:27,984 --> 00:22:29,867 Molded myself to withstand winds from a tornado, 271 00:22:29,870 --> 00:22:32,104 same with every other building on Main Street. 272 00:22:32,106 --> 00:22:33,505 - You did, aye? 273 00:22:34,608 --> 00:22:36,007 - Only blacksmith in town. 274 00:22:36,009 --> 00:22:38,110 - Doubling as a stagehand? 275 00:22:38,112 --> 00:22:40,679 - August came to use shortly after our doors opened. 276 00:22:40,681 --> 00:22:43,382 It's nice to have someone on the inside 277 00:22:43,384 --> 00:22:45,517 who helped with construction to build it. 278 00:22:45,519 --> 00:22:47,119 - Very well. 279 00:22:47,120 --> 00:22:48,720 Good to have someone educated around. 280 00:22:53,660 --> 00:22:55,794 - August, we agreed I'd be kept up to speed 281 00:22:55,796 --> 00:22:56,795 with all the details. 282 00:22:56,797 --> 00:22:58,113 - I know, I'm sorry. 283 00:22:58,114 --> 00:22:59,430 - Pearrow would read me the Riot Act 284 00:22:59,431 --> 00:23:00,747 if there's even the slightest hitch in this show. 285 00:23:00,748 --> 00:23:02,064 - Of course, I know, and I'm sorry. 286 00:23:02,069 --> 00:23:03,935 I'll be more thorough, I promise. 287 00:23:03,937 --> 00:23:05,170 - I trust you, August. 288 00:23:05,939 --> 00:23:07,072 It's gonna be great. 289 00:23:19,820 --> 00:23:21,837 - I'd like to honor the man 290 00:23:21,838 --> 00:23:23,855 who puts this town on the world map. 291 00:23:23,857 --> 00:23:26,525 His contributions make our town soon to be 292 00:23:26,527 --> 00:23:29,127 one of the greatest in the world. 293 00:23:29,129 --> 00:23:30,862 Doctor, to your most recent blessing, 294 00:23:30,864 --> 00:23:32,998 the electrifying of the courthouse, 295 00:23:33,000 --> 00:23:34,933 without your kind and generous heart 296 00:23:34,935 --> 00:23:37,636 we would be a lessor society. 297 00:23:37,638 --> 00:23:38,603 Truly. 298 00:23:38,605 --> 00:23:41,023 - Where there is potential, 299 00:23:41,024 --> 00:23:43,442 no amount of money can surmount the reward. 300 00:23:43,444 --> 00:23:45,210 Now, if we could just rid the town 301 00:23:45,212 --> 00:23:47,112 of the filth that still lingers. 302 00:23:47,114 --> 00:23:48,113 (laughing) 303 00:23:48,115 --> 00:23:49,114 - To Dr. Pearrow. 304 00:23:52,853 --> 00:23:53,985 - So, Doctor, 305 00:23:53,987 --> 00:23:57,689 I think what we are all interested to hear about 306 00:23:57,691 --> 00:24:01,092 is the new event taking place at theater this weekend. 307 00:24:02,596 --> 00:24:04,196 - Yes, the show. 308 00:24:04,198 --> 00:24:06,031 - It's been stirring quite a buzz 309 00:24:06,033 --> 00:24:08,434 amongst the merchants downtown. 310 00:24:08,435 --> 00:24:10,836 More enthusiasm than uncertainty, I assure you, 311 00:24:10,838 --> 00:24:12,604 but a bit of both. 312 00:24:13,640 --> 00:24:15,240 - Well, it will be a fine show. 313 00:24:16,543 --> 00:24:18,510 Things unseen 314 00:24:19,213 --> 00:24:21,480 by anyone here before. 315 00:24:21,482 --> 00:24:24,149 It's the latest rage in the theater back east. 316 00:24:24,151 --> 00:24:27,118 - Word is the main attraction is the likes 317 00:24:27,120 --> 00:24:28,987 of a superhuman being. 318 00:24:28,989 --> 00:24:31,823 They say he can bend steel with his bare hands. 319 00:24:31,825 --> 00:24:33,625 Even take a cannon ball to the stomach 320 00:24:33,627 --> 00:24:35,627 with little more than a flinch. 321 00:24:35,629 --> 00:24:36,628 Have you seen it? 322 00:24:36,629 --> 00:24:37,628 - I heard the same. 323 00:24:39,933 --> 00:24:41,800 - Well, you'll just have to come and see the show. 324 00:24:41,802 --> 00:24:43,468 (chuckling) 325 00:24:43,469 --> 00:24:45,135 - Seats will be reserved to members only, I hope. 326 00:24:45,138 --> 00:24:47,105 I mean, I hate to take Grace to market anymore, 327 00:24:47,107 --> 00:24:49,774 what, with all the people around. 328 00:24:49,776 --> 00:24:52,210 You know, diseases. 329 00:24:52,212 --> 00:24:54,713 - Well, of course our seats will be reserved. 330 00:24:54,715 --> 00:24:56,681 It's no different than a night at the opera, 331 00:24:56,683 --> 00:24:58,216 right, Doctor? 332 00:24:58,218 --> 00:25:00,752 - I think it'll be a fantastic evening. 333 00:25:00,754 --> 00:25:02,020 I've always wondered what it'd be like 334 00:25:02,022 --> 00:25:03,788 to attend a variety show. 335 00:25:04,892 --> 00:25:06,258 - It's not a variety show. 336 00:25:06,260 --> 00:25:10,962 It's high end vaudeville, it's quite different. 337 00:25:10,964 --> 00:25:12,581 - Indeed. 338 00:25:12,582 --> 00:25:14,199 - And I assure you, the audience will be divided 339 00:25:14,201 --> 00:25:15,834 in their respected places. 340 00:25:15,836 --> 00:25:21,806 The theater always feels best when her seats are full. 341 00:25:21,942 --> 00:25:24,042 - As do your pockets, aye, Willard? 342 00:25:24,044 --> 00:25:25,627 (laughing) 343 00:25:25,628 --> 00:25:27,211 Well, it is rightful time to see the theater 344 00:25:27,214 --> 00:25:29,814 operating again, regardless of method. 345 00:25:30,751 --> 00:25:32,851 Will it be lamb today, dear? 346 00:25:32,853 --> 00:25:36,021 - I think I'd like to try something a bit less fatty. 347 00:25:36,957 --> 00:25:38,857 Do you think they have quail like we had in Little Rock? 348 00:25:38,859 --> 00:25:40,692 (thudding) Ow! 349 00:25:40,694 --> 00:25:43,828 (ominous music) 350 00:25:43,830 --> 00:25:44,930 - Dear, 351 00:25:44,932 --> 00:25:46,932 that was Allye's meal. 352 00:25:54,741 --> 00:25:57,275 (eerie music) 353 00:26:05,118 --> 00:26:08,053 - Since when was the club open to nonmembers? 354 00:26:08,055 --> 00:26:11,122 - My apologies, sir, but it is only open to members. 355 00:26:12,059 --> 00:26:13,058 - Hmmm. 356 00:26:15,963 --> 00:26:18,830 (ominous music) 357 00:26:25,272 --> 00:26:28,206 (fire crackling) 358 00:26:38,285 --> 00:26:41,620 (people chattering) 359 00:26:54,768 --> 00:26:56,968 - No, sir, not on the bottom floor. 360 00:26:56,970 --> 00:26:58,903 Your seats are on the balcony. 361 00:26:58,905 --> 00:27:00,839 You are not allowed to stand here. 362 00:27:00,841 --> 00:27:03,308 - But I was told-- - Front of the balcony, sir. 363 00:27:03,310 --> 00:27:06,011 These are for members only. 364 00:27:06,013 --> 00:27:09,280 (ominous tempo music) 365 00:27:14,788 --> 00:27:17,756 (fire whooshing) 366 00:27:19,960 --> 00:27:23,094 (crickets chirping) 367 00:27:29,102 --> 00:27:31,670 (laughing) 368 00:27:32,773 --> 00:27:35,106 (laughing) 369 00:27:36,076 --> 00:27:38,777 (applauding) 370 00:27:44,217 --> 00:27:46,985 (somber music) 371 00:28:07,708 --> 00:28:10,041 (laughing) 372 00:28:15,248 --> 00:28:16,848 (gagging) 373 00:28:16,850 --> 00:28:19,117 (laughing) 374 00:28:19,119 --> 00:28:21,986 (crickets chirping) 375 00:28:21,988 --> 00:28:23,221 - [Grimes] Com on! 376 00:28:23,223 --> 00:28:24,756 Move, let's go! 377 00:28:26,927 --> 00:28:27,892 Go get Lillian. 378 00:28:27,894 --> 00:28:29,160 - Yes. 379 00:28:29,162 --> 00:28:30,795 Lily's on right now. 380 00:28:30,797 --> 00:28:32,130 - Go get someone then! 381 00:28:34,367 --> 00:28:36,034 Sit down. 382 00:28:36,036 --> 00:28:38,470 (somber music) 383 00:28:38,472 --> 00:28:41,139 (gasping) 384 00:28:41,141 --> 00:28:43,341 (gunshot booming) 385 00:28:43,343 --> 00:28:46,411 (crowd applauding) 386 00:28:52,853 --> 00:28:55,420 (somber music) 387 00:29:00,861 --> 00:29:02,293 - [Grimes] What's wrong with you? 388 00:29:05,432 --> 00:29:06,998 - Everything okay, Mr. Grimes? 389 00:29:07,000 --> 00:29:08,333 - Uh... 390 00:29:08,335 --> 00:29:09,434 Uh, well... 391 00:29:10,470 --> 00:29:12,403 No, no, no, it isn't. 392 00:29:16,309 --> 00:29:19,978 Our headliner has injured himself. 393 00:29:23,817 --> 00:29:24,816 - This is him. 394 00:29:30,023 --> 00:29:32,190 What happened, exactly? 395 00:29:32,192 --> 00:29:34,359 - This genius 396 00:29:34,361 --> 00:29:36,561 thought it wise to assist in moving sets 397 00:29:36,563 --> 00:29:38,363 right before his own damn performance! 398 00:29:38,365 --> 00:29:40,565 - If you hired stage hands that could lift 399 00:29:40,567 --> 00:29:42,333 more than a bag of flower-- - Shut up! Shut up! 400 00:29:42,335 --> 00:29:44,069 - [August] Is he still able to go on? 401 00:29:44,070 --> 00:29:45,804 - Not if we don't get it back in place quickly, no. 402 00:29:45,806 --> 00:29:47,639 - What happened? 403 00:29:47,640 --> 00:29:49,473 - He's an ignorant fool is what happened! 404 00:29:49,476 --> 00:29:50,875 - [Strong Man] Dislocated again, Lily. 405 00:29:50,877 --> 00:29:52,210 - Move back, please. 406 00:29:55,448 --> 00:29:56,915 It's going to hurt. 407 00:29:56,917 --> 00:29:57,916 - I know. 408 00:30:01,221 --> 00:30:02,086 (yelling) 409 00:30:02,088 --> 00:30:02,987 - Come on! 410 00:30:02,989 --> 00:30:04,088 Harder! 411 00:30:04,090 --> 00:30:05,356 - Has anyone have a gag? 412 00:30:06,426 --> 00:30:08,193 - Yeah, I've got a... 413 00:30:13,433 --> 00:30:16,434 (muffled yelling) 414 00:30:17,571 --> 00:30:19,404 - I'm not going to be able to do it. 415 00:30:19,406 --> 00:30:20,405 - Damn it! 416 00:30:21,975 --> 00:30:23,942 We need an actual doctor. 417 00:30:23,944 --> 00:30:26,077 - I know set a dislocation. 418 00:30:26,079 --> 00:30:27,345 It just won't take. 419 00:30:28,114 --> 00:30:29,047 - Where is Dr. Pearrow? 420 00:30:29,048 --> 00:30:29,981 - No. - No. 421 00:30:35,088 --> 00:30:37,021 - You don't want him to know about this. 422 00:30:37,023 --> 00:30:39,123 - If we don't pop it back in place like normal, 423 00:30:39,125 --> 00:30:40,992 something is more seriously wrong 424 00:30:40,994 --> 00:30:43,261 and then we don't have a goddamn show! 425 00:30:45,866 --> 00:30:47,131 - I'll try to find Jack. 426 00:30:54,140 --> 00:30:57,275 (people chattering) 427 00:31:01,882 --> 00:31:04,566 (clear throat) 428 00:31:04,567 --> 00:31:07,251 - We wanna thank you all again for joining us this evening. 429 00:31:07,254 --> 00:31:10,288 Please come back tomorrow night for a replay of the show 430 00:31:10,290 --> 00:31:14,292 and the vigorous presentation of our main 431 00:31:14,294 --> 00:31:15,360 event! 432 00:31:15,362 --> 00:31:16,227 - [Man] Come on! 433 00:31:16,229 --> 00:31:17,562 What is this? 434 00:31:17,564 --> 00:31:20,365 (crowd booing) 435 00:31:27,140 --> 00:31:30,275 (crickets chirping) 436 00:31:31,611 --> 00:31:34,412 (somber music) 437 00:31:36,483 --> 00:31:37,482 - Hey, Lily. 438 00:31:39,085 --> 00:31:40,985 How do you always know what to do? 439 00:31:42,956 --> 00:31:44,322 - My father was a doctor. 440 00:31:47,327 --> 00:31:49,060 - You must've made him proud. 441 00:31:51,097 --> 00:31:53,698 - Just keep it as still as you can until morning. 442 00:31:53,700 --> 00:31:56,501 (somber music) 443 00:32:07,213 --> 00:32:09,948 (laughing) 444 00:32:09,950 --> 00:32:12,684 (dramatic music) 445 00:32:50,523 --> 00:32:53,391 (door clicking) 446 00:32:57,430 --> 00:33:00,298 (ominous music) 447 00:33:20,520 --> 00:33:22,787 (sighing) 448 00:33:29,529 --> 00:33:30,528 Hey! 449 00:33:39,706 --> 00:33:42,440 (eerie music) 450 00:33:46,379 --> 00:33:47,779 Reveal yourself. 451 00:33:59,726 --> 00:34:02,260 (thudding) 452 00:34:08,234 --> 00:34:10,568 (thudding) 453 00:34:14,841 --> 00:34:15,840 Remove it. 454 00:34:22,215 --> 00:34:23,347 Take it off! 455 00:34:24,818 --> 00:34:27,685 (ominous music) 456 00:34:38,665 --> 00:34:39,664 You? 457 00:34:41,768 --> 00:34:43,734 - How did you get into the theater? 458 00:34:45,405 --> 00:34:46,588 - What on Earth are you doing? 459 00:34:46,589 --> 00:34:47,772 What is this about? 460 00:34:49,542 --> 00:34:51,476 - I have a thing for stage. 461 00:34:51,477 --> 00:34:53,411 - Don't play with me, I saw you, I saw you at... 462 00:34:54,714 --> 00:34:57,415 I've seen you around here before in that costume. 463 00:35:00,120 --> 00:35:01,119 - I saw you too. 464 00:35:02,889 --> 00:35:04,789 - I don't know what you mean. 465 00:35:06,559 --> 00:35:08,693 - It was certainly a surprise. 466 00:35:10,363 --> 00:35:12,797 But I was confident that I recognized your face. 467 00:35:13,566 --> 00:35:15,166 As anybody from here would. 468 00:35:17,303 --> 00:35:18,870 And again, when I saw you here. 469 00:35:21,407 --> 00:35:23,407 The phony accent isn't enough to distract from that. 470 00:35:23,409 --> 00:35:24,525 (gun clicking) 471 00:35:24,526 --> 00:35:25,642 - I'll only ask once more, 472 00:35:27,413 --> 00:35:29,447 what are you doing with Dr. Pearrow? 473 00:35:34,287 --> 00:35:35,753 - I can't tell you that. 474 00:35:35,755 --> 00:35:37,655 - You don't have much of a choice! 475 00:35:44,397 --> 00:35:47,298 If you so much as breathe a word of this, 476 00:35:48,501 --> 00:35:50,201 don't approach me. 477 00:35:50,203 --> 00:35:51,836 Don't even look in my direction. 478 00:35:53,740 --> 00:35:55,473 Do you understand? 479 00:35:59,712 --> 00:36:02,547 (somber music) 480 00:36:08,254 --> 00:36:09,253 - Wait. 481 00:36:11,724 --> 00:36:14,325 I have no idea your intention's worth turning. 482 00:36:14,327 --> 00:36:16,827 And to be honest, I'm not sure I want the answer. 483 00:36:18,331 --> 00:36:19,964 But your secret will die with me. 484 00:36:21,801 --> 00:36:23,768 I need to know mine will do the same. 485 00:36:27,273 --> 00:36:29,874 (somber music) 486 00:36:31,344 --> 00:36:32,343 Lily? 487 00:36:35,748 --> 00:36:38,583 (gun clicking) 488 00:36:45,625 --> 00:36:48,492 (ominous music) 489 00:36:50,830 --> 00:36:53,965 (crickets chirping) 490 00:37:16,256 --> 00:37:17,922 (sinister music) 491 00:37:17,924 --> 00:37:19,257 - How are you today? 492 00:37:19,892 --> 00:37:21,826 - I'm sorry? 493 00:37:21,827 --> 00:37:23,761 - Are you feeling well enough to perform? 494 00:37:23,763 --> 00:37:24,762 - Of course. 495 00:37:27,667 --> 00:37:31,736 - Are you all feeling well enough to do your jobs today? 496 00:37:33,473 --> 00:37:35,640 Hmmm? 497 00:37:35,641 --> 00:37:37,808 My clinic was at full capacity this morning when I arrived 498 00:37:37,810 --> 00:37:39,844 and I thought it to be a good day. 499 00:37:39,846 --> 00:37:42,780 Yet, not a single one of them was waiting for medicine, no! 500 00:37:42,782 --> 00:37:45,650 One by one, they inquired about a refund 501 00:37:45,652 --> 00:37:47,418 from last evening's show. 502 00:37:47,420 --> 00:37:49,754 Because of some unexplained reason 503 00:37:50,757 --> 00:37:52,623 the one performance they came to see, 504 00:37:52,625 --> 00:37:55,293 which has been posted all over town, 505 00:37:55,295 --> 00:37:57,828 the most shocking human being alive, 506 00:37:57,830 --> 00:37:59,797 decided to stay home! 507 00:38:01,601 --> 00:38:04,068 Why wasn't I informed of this immediately?! 508 00:38:04,070 --> 00:38:04,935 Huh?! 509 00:38:04,937 --> 00:38:06,370 Why?! 510 00:38:06,371 --> 00:38:07,804 - You see, Doctor, 511 00:38:08,708 --> 00:38:12,910 unfortunate circumstances sometimes do arise. 512 00:38:12,912 --> 00:38:16,681 Especially given our profile of risk. 513 00:38:16,683 --> 00:38:18,582 - We tried you numerous times by wire, sir, 514 00:38:18,584 --> 00:38:20,351 but we were never able to reach you. 515 00:38:20,353 --> 00:38:22,086 - I was indisposed. 516 00:38:22,088 --> 00:38:23,587 - Had we reached you, we may have been able 517 00:38:23,589 --> 00:38:25,056 to continue the show in time 518 00:38:25,792 --> 00:38:27,925 or today, at the latest. 519 00:38:28,861 --> 00:38:31,562 It was, in fact, a medical emergency. 520 00:38:32,598 --> 00:38:33,597 - Show me! 521 00:38:38,004 --> 00:38:39,003 You stay. 522 00:38:42,608 --> 00:38:45,009 (quivering) 523 00:38:59,092 --> 00:39:01,826 I must be asleep and dreaming 524 00:39:01,827 --> 00:39:04,561 if you think I'm more fool enough to put a negro on my stage 525 00:39:04,564 --> 00:39:06,247 as a main attraction. 526 00:39:06,248 --> 00:39:07,931 Sir, you are thicker than I first thought! 527 00:39:07,934 --> 00:39:10,101 - Negros are not new to the stage. 528 00:39:10,103 --> 00:39:11,902 - Not here, not on this stage! 529 00:39:12,638 --> 00:39:15,139 This is not a goddamn circus! 530 00:39:15,141 --> 00:39:18,109 This is an acclaimed opera house! 531 00:39:18,111 --> 00:39:20,878 Not grounds for your experiments. 532 00:39:20,880 --> 00:39:22,580 How could you have allowed this? 533 00:39:22,582 --> 00:39:24,682 - Mr. Grimes never made me aware he was colored. 534 00:39:24,684 --> 00:39:27,952 - This is the strongest human being 535 00:39:27,954 --> 00:39:29,687 these people have ever witnessed, okay? 536 00:39:29,689 --> 00:39:32,490 One they'll pay good money to see. 537 00:39:33,793 --> 00:39:35,493 - And now he's gone and hurt himself? 538 00:39:35,495 --> 00:39:37,661 - He's dislodged joints before 539 00:39:37,663 --> 00:39:39,063 but we can't seem to get this one back in place. 540 00:39:39,065 --> 00:39:41,966 I'm afraid, this time it's more serious. 541 00:39:41,968 --> 00:39:43,951 (chuckling) 542 00:39:43,952 --> 00:39:45,935 - And now you're in need of my medical expertise. 543 00:39:45,938 --> 00:39:47,671 - If Dr. Pearrow fixes, 544 00:39:47,673 --> 00:39:49,596 fixes his arm, 545 00:39:49,597 --> 00:39:51,520 will he be well enough to perform tomorrow? 546 00:39:51,521 --> 00:39:53,444 - A day's recovery at the very least. 547 00:39:53,446 --> 00:39:54,678 You know that, Doctor. 548 00:39:56,082 --> 00:39:57,081 - Unbelievable. 549 00:40:03,456 --> 00:40:04,688 Drop your hand, sir. 550 00:40:10,997 --> 00:40:15,833 (cracking) (screaming) 551 00:40:21,707 --> 00:40:23,574 You will not be paid for this evening 552 00:40:23,576 --> 00:40:25,076 or last night's performance. 553 00:40:25,077 --> 00:40:26,577 - That was not our agreement, Doctor. 554 00:40:26,579 --> 00:40:28,179 It states clearly in the contract 555 00:40:28,181 --> 00:40:29,847 that acts of God may happen. 556 00:40:29,849 --> 00:40:32,716 - Please, oh please, threaten me. 557 00:40:32,718 --> 00:40:34,852 We both know good and well 558 00:40:34,854 --> 00:40:36,821 that you couldn't feed your horses or your clowns 559 00:40:36,823 --> 00:40:37,988 without my pocket! 560 00:40:37,990 --> 00:40:42,092 The only act of God will be you recovering 561 00:40:42,094 --> 00:40:44,829 from being thrown out of my acclaimed opera house! 562 00:40:55,208 --> 00:40:58,142 (birds chirping) 563 00:41:02,515 --> 00:41:04,782 (gasping) 564 00:41:24,103 --> 00:41:25,970 - Just inhale. 565 00:41:25,972 --> 00:41:26,971 Deep. 566 00:41:29,842 --> 00:41:31,208 (coughing) 567 00:41:31,210 --> 00:41:33,110 There you go. 568 00:41:33,112 --> 00:41:34,111 Slower. 569 00:41:38,651 --> 00:41:40,918 (sighing) 570 00:41:41,921 --> 00:41:44,288 There you go. 571 00:41:44,290 --> 00:41:46,657 (somber music) 572 00:41:46,659 --> 00:41:48,058 - A cigar? 573 00:41:50,796 --> 00:41:52,696 - Wish I could take credit myself. 574 00:41:54,967 --> 00:41:56,000 From your father. 575 00:41:59,939 --> 00:42:02,573 - Thank you. 576 00:42:02,575 --> 00:42:04,241 It's the least I could do. 577 00:42:04,243 --> 00:42:05,743 - For keeping your word. 578 00:42:08,281 --> 00:42:09,280 - Likewise. 579 00:42:14,587 --> 00:42:16,086 You're a household name here. 580 00:42:16,822 --> 00:42:18,222 Mothers and fathers use you as an example 581 00:42:18,224 --> 00:42:19,690 for their children now. 582 00:42:21,827 --> 00:42:24,628 - Only to them, I'm rotting in the ground somewhere 583 00:42:25,231 --> 00:42:27,231 while my father walks around as the hero 584 00:42:27,233 --> 00:42:28,799 who murdered my assailant. 585 00:42:33,839 --> 00:42:36,140 Two years and never finding my body. 586 00:42:37,677 --> 00:42:39,143 Why has no one questioned it? 587 00:42:40,279 --> 00:42:42,580 - It's a matter of who they're questioning. 588 00:42:42,582 --> 00:42:44,632 It's your father. 589 00:42:44,633 --> 00:42:46,683 Half this town wouldn't exist if it wasn't for him. 590 00:42:52,959 --> 00:42:55,326 There's many rumors as to why you were killed. 591 00:43:01,000 --> 00:43:01,921 But I have to say, I'm more interested in 592 00:43:01,922 --> 00:43:02,843 what prompted him to pull the trigger. 593 00:43:02,844 --> 00:43:03,765 Either way, he knew he was losing a daughter that night. 594 00:43:05,371 --> 00:43:07,972 - My father's never seen far enough past himself 595 00:43:07,974 --> 00:43:09,206 to see his daughter. 596 00:43:16,082 --> 00:43:18,248 Your only concern is why I returned. 597 00:43:20,753 --> 00:43:22,252 You already knew I was alive. 598 00:43:24,090 --> 00:43:26,890 (somber music) 599 00:43:44,844 --> 00:43:47,311 - [August] Thought you'd at least get one. 600 00:43:47,313 --> 00:43:49,313 - Ah, never lecture. 601 00:43:49,315 --> 00:43:52,082 Hope exceeds your own grasp, August. 602 00:43:53,119 --> 00:43:54,518 - If it wasn't for us, 603 00:43:54,519 --> 00:43:55,918 the damn walls wouldn't even be standing. 604 00:43:55,921 --> 00:43:58,055 - Oh, stop with your mouth. 605 00:43:58,057 --> 00:43:59,957 If it wasn't us, 606 00:43:59,958 --> 00:44:01,858 they'd have just caught the next two able-bodied fellas 607 00:44:01,861 --> 00:44:03,293 capable to the job. 608 00:44:04,230 --> 00:44:05,896 Be grateful for the work 609 00:44:09,201 --> 00:44:12,202 and the smell of the freshly stained timbers. 610 00:44:13,406 --> 00:44:16,206 The vibrant red glow of the curtains. 611 00:44:17,710 --> 00:44:19,677 The creaking of the tight stretched ropes 612 00:44:19,679 --> 00:44:23,981 just groaning with a strain. 613 00:44:23,983 --> 00:44:25,849 Twas the life or wasn't it? 614 00:44:28,688 --> 00:44:29,687 - Truly. 615 00:44:31,023 --> 00:44:34,191 (train whistle blowing) 616 00:44:34,193 --> 00:44:36,960 (coughing) 617 00:44:36,962 --> 00:44:38,829 Why don't you head on home now, okay? 618 00:44:38,831 --> 00:44:39,830 It's freezing. 619 00:44:40,866 --> 00:44:42,366 I've one this a hundred times. 620 00:44:42,368 --> 00:44:43,367 - I know. 621 00:44:43,369 --> 00:44:46,236 I'll finish up as soon as the train leaves. 622 00:44:46,238 --> 00:44:49,106 - And don't bother the engineer. 623 00:44:49,108 --> 00:44:52,476 (train rails clanking) 624 00:45:02,722 --> 00:45:05,255 (eerie music) 625 00:45:11,263 --> 00:45:13,030 - [Jamieson] Allye. 626 00:45:16,869 --> 00:45:18,902 (gunshot booming) 627 00:45:18,904 --> 00:45:20,154 - [Allye] No. 628 00:45:20,155 --> 00:45:21,405 No, no, no, no, no. 629 00:45:22,908 --> 00:45:24,274 Jamieson, no. 630 00:45:24,276 --> 00:45:26,944 No, no, you don't have to go. 631 00:45:26,946 --> 00:45:29,146 Please, don't go, please. 632 00:45:30,416 --> 00:45:33,817 (dramatic music) 633 00:45:33,819 --> 00:45:36,754 (train chugging) 634 00:45:50,069 --> 00:45:53,003 (dramatic music) 635 00:46:00,913 --> 00:46:03,447 (eerie music) 636 00:46:23,402 --> 00:46:26,270 (ominous music) 637 00:46:35,347 --> 00:46:40,083 (thudding) (groaning) 638 00:47:00,039 --> 00:47:02,906 (ominous music) 639 00:47:14,620 --> 00:47:16,320 (birds chirping) 640 00:47:16,322 --> 00:47:17,705 - Your father stated in his report 641 00:47:17,706 --> 00:47:19,089 that he was attacked that night by the actor 642 00:47:19,091 --> 00:47:20,390 with a ball-peen hammer. 643 00:47:24,163 --> 00:47:26,230 - Are you the only one who knows? 644 00:47:26,232 --> 00:47:27,643 - My grandfather. 645 00:47:27,644 --> 00:47:29,055 But he made me promise on his life 646 00:47:29,056 --> 00:47:30,467 that I wouldn't breathe a word of it. 647 00:47:31,237 --> 00:47:33,136 The hammer belonged to us. 648 00:47:33,138 --> 00:47:35,873 No question where the blame will go. 649 00:47:42,114 --> 00:47:44,882 You have no intention of having your father convicted. 650 00:47:46,151 --> 00:47:48,085 - I could've done that two years ago. 651 00:47:48,087 --> 00:47:50,487 (chuckling) 652 00:47:56,595 --> 00:47:58,428 - You know what a girl like yourself would receive 653 00:47:58,430 --> 00:48:00,230 if she walked into your father's clinic with 654 00:48:00,232 --> 00:48:02,199 a cough and a fever? 655 00:48:03,469 --> 00:48:04,468 - An exam? 656 00:48:04,470 --> 00:48:06,904 Perhaps a treatment of oxygen? 657 00:48:06,906 --> 00:48:08,906 - Right. 658 00:48:08,907 --> 00:48:10,907 You know what I would get for those same symptoms? 659 00:48:15,147 --> 00:48:18,916 Just told to breathe deep and smoke until the pain subsides. 660 00:48:19,585 --> 00:48:21,952 That it would relax the throat and lungs. 661 00:48:25,591 --> 00:48:27,991 See, people like your father, 662 00:48:27,993 --> 00:48:29,593 they live above everybody else. 663 00:48:30,562 --> 00:48:33,397 He's only for himself and the people like him. 664 00:48:33,399 --> 00:48:35,532 No outside greater balance exists, 665 00:48:35,534 --> 00:48:37,134 even within his own circle. 666 00:48:41,073 --> 00:48:42,606 (door clunking) 667 00:48:42,608 --> 00:48:45,609 (distant chattering) 668 00:48:45,611 --> 00:48:47,411 - Thank you, again. 669 00:48:49,415 --> 00:48:52,449 - Westbound train passes through here tonight. 670 00:48:52,451 --> 00:48:54,484 It's not going to again for two days. 671 00:48:57,556 --> 00:48:59,256 See you around here tomorrow? 672 00:49:02,695 --> 00:49:05,128 - I have yet to accomplish what I came here for. 673 00:49:12,538 --> 00:49:15,005 (tapping) 674 00:49:18,744 --> 00:49:21,411 (tapping) 675 00:49:21,413 --> 00:49:24,281 (clock ticking) 676 00:49:31,623 --> 00:49:32,622 - Sir? 677 00:49:33,525 --> 00:49:35,993 (tapping) 678 00:49:38,998 --> 00:49:40,097 Sir? 679 00:49:40,099 --> 00:49:41,465 - The entire block 680 00:49:43,002 --> 00:49:44,501 smells like horse shit. 681 00:49:47,206 --> 00:49:48,638 - What, sir? 682 00:49:48,640 --> 00:49:52,609 - I bring in a new show for the first time in two years 683 00:49:53,445 --> 00:49:56,346 and I promise it's gonna be new and cutting edge. 684 00:49:57,716 --> 00:50:01,651 Not the lesser sophisticated variety coming form up north. 685 00:50:02,755 --> 00:50:04,187 And yet, 686 00:50:06,592 --> 00:50:10,127 it smells like we are housing the entire Union Calvary 687 00:50:10,129 --> 00:50:11,294 behind the theater. 688 00:50:17,202 --> 00:50:19,536 And the patrons who saw the show last night 689 00:50:20,739 --> 00:50:24,074 don't have the slightest idea that the headliner they missed 690 00:50:27,179 --> 00:50:28,311 was, in fact, 691 00:50:31,617 --> 00:50:32,649 a negro. 692 00:50:39,792 --> 00:50:42,592 So tell me, Jack, what do you propose that I do now? 693 00:50:44,163 --> 00:50:46,129 - I don't know, sir, I didn't know, as I said. 694 00:50:46,131 --> 00:50:47,197 - You didn't know. 695 00:50:48,634 --> 00:50:50,200 - Sir, August was-- 696 00:50:50,202 --> 00:50:51,334 - Sir! 697 00:50:51,336 --> 00:50:52,335 August, 698 00:50:53,205 --> 00:50:54,204 the foreman? 699 00:50:59,845 --> 00:51:01,078 Tell me, son, 700 00:51:02,381 --> 00:51:04,114 what do you think I should do? 701 00:51:08,420 --> 00:51:10,087 - Sir, I could only imagine 702 00:51:11,490 --> 00:51:13,156 refund the patrons. 703 00:51:13,826 --> 00:51:16,460 Perhaps offer them a simple apology. 704 00:51:16,462 --> 00:51:17,594 - Apology? 705 00:51:18,864 --> 00:51:20,597 Apologize. 706 00:51:20,598 --> 00:51:22,331 My employees haven't the slightest idea 707 00:51:22,334 --> 00:51:24,201 how to manage their responsibilities. 708 00:51:24,203 --> 00:51:25,769 - I wasn't able to attend, sir. 709 00:51:27,806 --> 00:51:29,639 I couldn't afford a ticket, sir. 710 00:51:34,513 --> 00:51:36,213 - Perhaps August is right. 711 00:51:37,249 --> 00:51:38,832 Refund them for last night 712 00:51:38,833 --> 00:51:40,416 and we'll surely sell any remanding tickets 713 00:51:40,419 --> 00:51:42,119 for tomorrow night. 714 00:51:42,121 --> 00:51:43,837 - Of course. 715 00:51:43,838 --> 00:51:45,554 Why shouldn't I sacrifice for the hard working 716 00:51:45,557 --> 00:51:47,724 and deserving people of this town? 717 00:51:47,726 --> 00:51:50,427 They have a right to a town and my practice, 718 00:51:50,429 --> 00:51:51,895 and of course, entertainment. 719 00:51:51,897 --> 00:51:54,498 After all, it was their callus little hands 720 00:51:54,500 --> 00:51:57,234 the forged the bricks that I build it with. 721 00:52:09,781 --> 00:52:10,780 So it's settled. 722 00:52:13,552 --> 00:52:15,085 Be off. 723 00:52:15,086 --> 00:52:16,619 The theater needs cleaning before tonight. 724 00:52:16,622 --> 00:52:18,488 - It's already done. 725 00:52:18,490 --> 00:52:19,689 - Do it again. 726 00:52:31,303 --> 00:52:32,669 - [William] When is money more valuable 727 00:52:32,671 --> 00:52:34,671 than your reputation, Willard? 728 00:52:34,673 --> 00:52:36,606 (ominous music) 729 00:52:36,608 --> 00:52:37,741 - This show, 730 00:52:37,743 --> 00:52:40,744 this show is eroding my reputation. 731 00:52:40,746 --> 00:52:45,282 - And the main attraction will be well to resume Saturday? 732 00:52:46,318 --> 00:52:47,851 - Two days is long enough. 733 00:52:50,189 --> 00:52:52,556 - Is he really like everyone is saying? 734 00:52:52,558 --> 00:52:53,790 His size, his strength. 735 00:52:53,792 --> 00:52:57,561 - I've yet to see what he does in person. 736 00:52:57,563 --> 00:52:59,713 Supposedly it's remarkable enough 737 00:52:59,714 --> 00:53:01,864 it brings people back three or four times just to see it. 738 00:53:03,202 --> 00:53:06,303 That, according to Jack, apparently. 739 00:53:06,305 --> 00:53:09,873 - Well, I think it is a wise idea to make them wait. 740 00:53:10,642 --> 00:53:13,210 Exclusivity only leads to heightened desires. 741 00:53:14,279 --> 00:53:16,947 (ominous music) 742 00:53:20,485 --> 00:53:22,986 - I wanna ask you a question. 743 00:53:25,424 --> 00:53:28,825 And I want you to think openly about it. 744 00:53:32,364 --> 00:53:33,897 Have you ever seen the dead? 745 00:53:36,368 --> 00:53:37,767 - Willard, still? 746 00:53:38,670 --> 00:53:39,869 - It's worse. 747 00:53:43,242 --> 00:53:45,375 - Any new ideas who it could be? 748 00:53:45,377 --> 00:53:47,544 - I've told you before, it's not a man. 749 00:53:47,546 --> 00:53:49,646 - Oh, Willard, it is a fool in a mask. 750 00:53:49,648 --> 00:53:51,615 A fool will only be demanding money. 751 00:53:51,617 --> 00:53:53,584 That's all they ever want. 752 00:53:53,585 --> 00:53:55,552 - There was no one else on that platform that night. 753 00:53:56,688 --> 00:53:57,687 - So? 754 00:53:59,658 --> 00:54:00,991 - I see him wearing 755 00:54:02,828 --> 00:54:05,262 exactly what he had on that night. 756 00:54:08,533 --> 00:54:09,599 - Then who? 757 00:54:10,869 --> 00:54:12,802 An accomplice of his? 758 00:54:13,605 --> 00:54:16,456 No one new him. 759 00:54:16,457 --> 00:54:19,308 How about another degenerate taken with Allye? 760 00:54:19,311 --> 00:54:21,578 I swear, sometimes I wish you hadn't killed the bastard 761 00:54:21,580 --> 00:54:24,414 so I could kill him myself, that precious girl. 762 00:54:25,317 --> 00:54:27,851 (eerie music) 763 00:54:30,722 --> 00:54:32,922 But I'm sorry Willard, as I was saying, 764 00:54:32,924 --> 00:54:35,425 either someone is patronizing you 765 00:54:35,427 --> 00:54:37,761 or you've been drinking with someone more than just me, 766 00:54:37,763 --> 00:54:39,829 in which case, we have a real problem. 767 00:54:41,566 --> 00:54:43,967 Oh yes, I wrote to my brother in New York. 768 00:54:43,969 --> 00:54:46,569 I told him of the show that you brought in. 769 00:54:46,571 --> 00:54:49,773 He and his wife love the theater and attend regularly. 770 00:54:49,775 --> 00:54:53,510 I'm sure he's seen or, at least, heard of them. 771 00:54:56,882 --> 00:54:58,882 As for tomorrow night, 772 00:54:58,884 --> 00:55:01,451 just give a nice and heartfelt apology. 773 00:55:02,888 --> 00:55:04,954 - I have nothing to apologize for. 774 00:55:04,956 --> 00:55:06,523 (chuckling) 775 00:55:06,524 --> 00:55:08,091 - Then make something up, Willard. 776 00:55:10,729 --> 00:55:12,329 And after you've finished, 777 00:55:12,931 --> 00:55:14,731 come back to my lovely establishment. 778 00:55:14,733 --> 00:55:16,733 You know you're welcome here anytime. 779 00:55:17,736 --> 00:55:19,736 You've never seen that thing here, right? 780 00:55:20,739 --> 00:55:21,738 (chuckling) 781 00:55:21,740 --> 00:55:22,739 - No. 782 00:55:24,009 --> 00:55:25,876 - Willard, 783 00:55:25,877 --> 00:55:27,744 sometimes people need to see us 784 00:55:27,746 --> 00:55:29,713 reduced to their own understanding. 785 00:55:31,083 --> 00:55:32,716 Let them see you relate. 786 00:55:33,852 --> 00:55:36,720 (ominous music) 787 00:56:27,672 --> 00:56:29,072 - I'm so sorry. 788 00:56:32,411 --> 00:56:34,811 I had no idea how difficult this was gonna be. 789 00:56:35,614 --> 00:56:36,746 I miss you. 790 00:56:37,883 --> 00:56:39,149 I miss my little girl. 791 00:56:46,057 --> 00:56:48,825 (somber music) 792 00:56:59,538 --> 00:57:01,204 I have to apologize. 793 00:57:05,844 --> 00:57:07,144 Some of you may remember, 794 00:57:07,145 --> 00:57:08,445 two years ago, on this exact day, my child, 795 00:57:08,447 --> 00:57:10,447 my only child was taken from me 796 00:57:10,449 --> 00:57:12,916 from a performer from this very stage. 797 00:57:18,089 --> 00:57:20,857 I miscalculated, I miscalculated about... 798 00:57:22,594 --> 00:57:24,461 seeing her seats full again and... 799 00:57:27,999 --> 00:57:30,600 how much we enjoyed that together. 800 00:57:32,471 --> 00:57:36,139 But I assure you, I assure you that if, 801 00:57:36,141 --> 00:57:38,541 let me see, I assure you we will reopen 802 00:57:39,911 --> 00:57:42,011 tomorrow night with a fire and excitement 803 00:57:42,013 --> 00:57:44,080 that I know my daughter would welcome. 804 00:57:45,817 --> 00:57:48,551 Prayed she'd be with us this evening. 805 00:57:50,222 --> 00:57:52,822 (chuckling) 806 00:58:00,198 --> 00:58:03,500 (foreboding music) 807 00:58:07,572 --> 00:58:10,173 (somber music) 808 00:58:19,184 --> 00:58:21,117 Good evening, ladies and gentlemen. 809 00:58:22,787 --> 00:58:26,089 I wanted to take a moment and address you properly. 810 00:58:26,091 --> 00:58:28,925 To inform you that this evening's performance 811 00:58:28,927 --> 00:58:30,627 unfortunately is canceled entirely 812 00:58:30,629 --> 00:58:32,629 and will reopen again tomorrow night. 813 00:58:34,299 --> 00:58:36,099 Everyone here, this evening, 814 00:58:36,101 --> 00:58:38,968 including the victims of last night's letdown 815 00:58:38,970 --> 00:58:42,105 will be given a full refund for your ticket price. 816 00:58:42,107 --> 00:58:43,940 And, in addition, 817 00:58:43,942 --> 00:58:47,076 a free ticket to any street activities 818 00:58:47,078 --> 00:58:49,312 outside for the remainder of the weekend. 819 00:58:53,952 --> 00:58:55,652 I have to apologize. 820 00:58:58,223 --> 00:59:01,724 Some of you may remember that two years ago, 821 00:59:03,662 --> 00:59:04,961 on this exact date, 822 00:59:06,565 --> 00:59:09,098 was the evening my only child was taken from me 823 00:59:10,302 --> 00:59:13,102 by the hands of a performer from this very stage. 824 00:59:14,606 --> 00:59:16,606 But for the love of theater and entertainment 825 00:59:16,608 --> 00:59:17,807 we all come here for, 826 00:59:20,045 --> 00:59:21,578 my daughter was murdered. 827 00:59:24,649 --> 00:59:26,950 I chose this weekend intentionally, 828 00:59:28,920 --> 00:59:31,037 after these two long years, 829 00:59:31,038 --> 00:59:33,155 to reopen this theater to honor my daughter 830 00:59:36,728 --> 00:59:40,997 and to restore the hope that theater brings. 831 00:59:44,035 --> 00:59:46,869 But I miscalculated how difficult that would be 832 00:59:48,907 --> 00:59:50,873 seeing her seats full again, 833 00:59:52,611 --> 00:59:54,877 as she and I used to enjoy together. 834 00:59:55,614 --> 00:59:58,348 (dramatic music) 835 01:00:00,352 --> 01:00:02,218 So, I ask your forgiveness, 836 01:00:04,889 --> 01:00:06,155 and that out of respect 837 01:00:08,927 --> 01:00:11,961 that you please join me in closing this show this evening 838 01:00:14,065 --> 01:00:17,734 in remembrance of my precious Allye. 839 01:00:21,206 --> 01:00:22,672 But I assure you 840 01:00:22,674 --> 01:00:27,210 that we will reopen tomorrow with the fire and excitement 841 01:00:28,813 --> 01:00:31,414 that I know she would welcome, 842 01:00:34,786 --> 01:00:38,287 should she have been here with us this evening. 843 01:00:38,289 --> 01:00:41,758 (audience applauding) 844 01:00:47,899 --> 01:00:48,898 Thank you. 845 01:00:56,174 --> 01:00:59,375 (somber tempo music) 846 01:01:04,816 --> 01:01:07,950 (crickets chirping) 847 01:01:10,822 --> 01:01:14,223 (horse hooves clacking) 848 01:01:23,802 --> 01:01:27,003 (somber tempo music) 849 01:01:39,384 --> 01:01:42,719 (crickets chirping) 850 01:01:46,257 --> 01:01:49,092 (bell ringing) 851 01:01:59,270 --> 01:02:02,004 (eerie music) 852 01:02:02,774 --> 01:02:04,874 (thudding) 853 01:02:04,876 --> 01:02:07,210 (groaning) 854 01:02:11,149 --> 01:02:13,149 (gun clicking) 855 01:02:13,151 --> 01:02:16,052 (sinister music) 856 01:02:22,293 --> 01:02:23,392 (gunshot booming) 857 01:02:23,394 --> 01:02:24,527 Come here! 858 01:02:24,529 --> 01:02:28,164 (suspenseful music) 859 01:02:28,166 --> 01:02:29,398 Who are you?! 860 01:02:29,400 --> 01:02:30,800 Who are you?! 861 01:02:31,369 --> 01:02:34,170 (bell ringing) 862 01:02:36,341 --> 01:02:38,908 (groaning) 863 01:02:39,444 --> 01:02:42,311 (ominous music) 864 01:03:06,104 --> 01:03:08,504 (screaming) 865 01:03:09,340 --> 01:03:11,073 - Why couldn't you just do it? 866 01:03:12,210 --> 01:03:15,077 (ominous music) 867 01:03:32,463 --> 01:03:35,164 (dramatic music) 868 01:03:35,166 --> 01:03:37,366 (crying) 869 01:03:47,979 --> 01:03:50,847 (door creaking) 870 01:03:52,250 --> 01:03:54,450 (crying) 871 01:04:13,004 --> 01:04:15,938 - Sorry for what happened to you. 872 01:04:17,108 --> 01:04:20,343 I know you've never had the comfort of hearing those words 873 01:04:20,345 --> 01:04:23,145 and I can't imagine going through that on your own. 874 01:04:32,290 --> 01:04:33,289 - Kiss me. 875 01:04:39,163 --> 01:04:40,162 - No. 876 01:04:42,000 --> 01:04:42,999 - Kiss me. 877 01:04:45,470 --> 01:04:48,404 (dramatic music) 878 01:05:09,060 --> 01:05:14,196 - Where's the hat, Allye? 879 01:05:16,601 --> 01:05:18,668 Allye, where's the hat? 880 01:05:19,537 --> 01:05:20,970 - I was right there. 881 01:05:20,972 --> 01:05:25,174 All I had to do was pull the trigger and I couldn't. 882 01:05:25,176 --> 01:05:26,108 He grabbed me. 883 01:05:26,110 --> 01:05:27,527 - He what? 884 01:05:27,528 --> 01:05:28,945 - I didn't mean to-- - What?! 885 01:05:31,616 --> 01:05:33,516 There are rules, Allye! 886 01:05:33,518 --> 01:05:35,952 Specific methods to follow when wearing this mask! 887 01:05:35,954 --> 01:05:38,254 You do not speak, you do not touch 888 01:05:38,256 --> 01:05:39,772 and God forbid you ever corner yourself 889 01:05:39,773 --> 01:05:41,289 in a situation where you could be caught. 890 01:05:41,292 --> 01:05:42,458 - Be calm, he didn't see who I was. 891 01:05:42,460 --> 01:05:44,193 - That's not the point! 892 01:05:45,096 --> 01:05:47,129 He's only terrified of this because he believes 893 01:05:47,131 --> 01:05:48,681 it is not real! 894 01:05:48,682 --> 01:05:50,232 It is out of his control if it's not real. 895 01:05:50,234 --> 01:05:52,301 Have you seen him alone in this theater? 896 01:05:52,303 --> 01:05:53,953 No! 897 01:05:53,954 --> 01:05:55,604 Because he believes in what lingers within these walls! 898 01:05:59,644 --> 01:06:03,045 For over a year I've haunted him 899 01:06:03,047 --> 01:06:04,447 as the man that he murdered 900 01:06:05,984 --> 01:06:07,483 and you just ruined it. 901 01:06:07,485 --> 01:06:09,251 - It's not ruined. 902 01:06:09,253 --> 01:06:10,252 - Really? 903 01:06:11,089 --> 01:06:12,254 - Then let's act now. 904 01:06:13,091 --> 01:06:14,607 Before the sun rises. 905 01:06:14,608 --> 01:06:16,124 The two of us, we can overpower him. 906 01:06:16,761 --> 01:06:18,027 - Overpower him? 907 01:06:20,064 --> 01:06:21,630 You think I'm gonna help you murder him? 908 01:06:21,632 --> 01:06:22,631 - Hey! 909 01:06:23,735 --> 01:06:25,768 I came here for one thing! 910 01:06:26,738 --> 01:06:29,605 You've been the only obstacle in my way! 911 01:06:29,607 --> 01:06:31,318 If it wasn't for you, 912 01:06:31,319 --> 01:06:33,030 I wouldn't even still be in this pathetic town! 913 01:06:33,031 --> 01:06:34,742 - You don't even exist in this pathetic town. 914 01:06:36,647 --> 01:06:39,048 You have resolved to the same felt as him. 915 01:06:41,152 --> 01:06:43,586 You can create an entirely new life for yourself 916 01:06:43,588 --> 01:06:45,054 and you came back here. 917 01:06:46,791 --> 01:06:50,192 - For two years I've been plagued with knowing 918 01:06:50,194 --> 01:06:52,628 that my so-called father robbed me 919 01:06:52,630 --> 01:06:55,631 of the only desire I ever pursued. 920 01:06:57,502 --> 01:06:59,668 Every day I look around and I wonder 921 01:06:59,670 --> 01:07:01,570 how much better my life would be 922 01:07:01,572 --> 01:07:04,273 if I had, indeed, just done as he had asked 923 01:07:05,176 --> 01:07:08,177 had I pursued medicine as was expected of me. 924 01:07:10,715 --> 01:07:12,048 Maybe he was right. 925 01:07:14,052 --> 01:07:16,285 But then he proved his intentions 926 01:07:16,287 --> 01:07:18,220 when he pulled that trigger. 927 01:07:20,291 --> 01:07:23,426 - Revenge is nothing but self-serving. 928 01:07:24,362 --> 01:07:26,162 There's no freedom in that. 929 01:07:26,164 --> 01:07:27,496 - Oh, 930 01:07:27,498 --> 01:07:29,365 and you're not taking the same? 931 01:07:30,735 --> 01:07:32,668 Had my father given you and your grandfather 932 01:07:32,670 --> 01:07:35,771 seats in the front row, I'd imagine you'd feel differently. 933 01:07:39,310 --> 01:07:41,077 I've tired to move on. 934 01:07:43,247 --> 01:07:45,214 I will only be able to forgive him 935 01:07:45,216 --> 01:07:48,084 when he feels the same pain he's dealt. 936 01:07:50,855 --> 01:07:52,488 - That's not forgiveness. 937 01:07:56,327 --> 01:07:57,560 Get out of that suit! 938 01:08:06,370 --> 01:08:09,772 (pleasant fiddle music) 939 01:08:26,524 --> 01:08:29,625 (men chattering) 940 01:08:29,627 --> 01:08:30,626 - August. 941 01:08:30,628 --> 01:08:33,540 William, here, is just asking me some questions 942 01:08:33,541 --> 01:08:36,453 about the vaudeville troop we've been hosting. 943 01:08:36,454 --> 01:08:39,366 - Jack tells me you're the mastermind behind this operation. 944 01:08:39,370 --> 01:08:40,886 (chuckling) 945 01:08:40,887 --> 01:08:42,403 - I think he's just being modest. 946 01:08:42,406 --> 01:08:44,206 - He said you found the troop yourself. 947 01:08:44,208 --> 01:08:45,374 Did all the research on them 948 01:08:45,376 --> 01:08:47,643 and the legwork to get 'em here. 949 01:08:49,147 --> 01:08:50,779 - I did, yes. 950 01:08:50,781 --> 01:08:52,882 - And had you seen the troop prior? 951 01:08:55,319 --> 01:08:57,286 - No, sir, I had only heard of them. 952 01:08:57,287 --> 01:08:59,254 They're one of the most talked about shows in the east. 953 01:08:59,257 --> 01:09:00,656 - Oh, indeed, they are. 954 01:09:00,658 --> 01:09:03,826 My brother happens to frequent the theater in the east, 955 01:09:03,828 --> 01:09:06,929 a fair critic, I might add. 956 01:09:06,931 --> 01:09:10,299 (ominous music) 957 01:09:10,301 --> 01:09:14,270 Most talked about only of embarrassment. 958 01:09:14,272 --> 01:09:16,172 They've been kicked out of numerous venues 959 01:09:16,174 --> 01:09:18,274 for their progressive agenda. 960 01:09:18,943 --> 01:09:21,243 - August, how much research did you do prior? 961 01:09:21,245 --> 01:09:23,479 Who did you even speak to about this? 962 01:09:24,916 --> 01:09:28,217 - It is my guess that your foreman was only out 963 01:09:28,219 --> 01:09:30,519 to soil the name of Willard Pearrow. 964 01:09:30,521 --> 01:09:33,322 You were determined for this show to fail, where you not? 965 01:09:33,324 --> 01:09:34,957 - Sir, I'm sorry but 966 01:09:34,959 --> 01:09:36,459 August has been nothing 967 01:09:36,460 --> 01:09:37,960 but a valuable asset to this theater. 968 01:09:37,961 --> 01:09:39,461 He's never do anything so destructive. 969 01:09:44,569 --> 01:09:45,968 August? 970 01:09:45,970 --> 01:09:47,303 - You don't deny it? 971 01:09:48,739 --> 01:09:51,874 You knew Allye, didn't you? 972 01:09:51,876 --> 01:09:54,476 You knew the boy who killed her. 973 01:09:54,478 --> 01:09:56,245 Is this some sort of payback for Willard 974 01:09:56,247 --> 01:09:58,814 killing your reprehensible friend? 975 01:09:58,816 --> 01:10:00,482 Hmmm? 976 01:10:00,484 --> 01:10:02,418 Get Willard on the wire. 977 01:10:02,420 --> 01:10:03,441 Hey! 978 01:10:03,442 --> 01:10:04,463 Hey, where do you think you're going?! 979 01:10:04,464 --> 01:10:05,485 - Get back here! 980 01:10:06,624 --> 01:10:08,257 (suspenseful music) 981 01:10:08,259 --> 01:10:10,109 - Hey! 982 01:10:10,110 --> 01:10:11,960 Hey, you think you're just gonna walk away from this?! 983 01:10:11,963 --> 01:10:13,663 Hey! 984 01:10:13,664 --> 01:10:15,364 You turn around when I'm addressing you, boy! 985 01:10:15,366 --> 01:10:16,232 You turn around! 986 01:10:16,234 --> 01:10:17,700 Out of my way! 987 01:10:17,702 --> 01:10:21,437 Hey, August, where do you think you're going?! 988 01:10:21,439 --> 01:10:22,638 This is our town, boy! 989 01:10:24,709 --> 01:10:25,941 August, hey! 990 01:10:25,943 --> 01:10:28,811 (ominous music) 991 01:10:30,548 --> 01:10:32,781 - Do you think this suit makes you powerful? 992 01:10:32,783 --> 01:10:33,782 Huh? 993 01:10:36,520 --> 01:10:37,853 Here, 994 01:10:37,855 --> 01:10:39,922 I could injure you right now 995 01:10:39,924 --> 01:10:42,324 and I'd be gone before anyone knew what happened to you. 996 01:10:42,326 --> 01:10:43,792 - Willard will hear of this. 997 01:10:45,830 --> 01:10:47,529 - Do you think that's wise? 998 01:10:52,637 --> 01:10:54,837 - That's not all you're doing to him, is it? 999 01:10:54,839 --> 01:10:56,556 Hmmm? 1000 01:10:56,557 --> 01:10:58,274 Oh, you don't intimidate me the way you do him. 1001 01:10:59,577 --> 01:11:02,444 (ominous music) 1002 01:11:32,510 --> 01:11:35,311 (somber music) 1003 01:11:38,316 --> 01:11:41,984 - There's a night train headed west tonight. 1004 01:11:43,854 --> 01:11:44,820 He knows. 1005 01:11:44,822 --> 01:11:48,490 I don't know the extent but he knows something 1006 01:11:48,492 --> 01:11:49,692 or he will very soon. 1007 01:11:49,694 --> 01:11:53,462 - I'm not leaving until I have what I came for. 1008 01:11:58,035 --> 01:12:00,536 - The first night that I encountered him, 1009 01:12:00,538 --> 01:12:01,804 I had every intention of disclosing 1010 01:12:01,806 --> 01:12:03,272 what I'd seen that night 1011 01:12:03,273 --> 01:12:04,739 under a mask that would protect me. 1012 01:12:05,876 --> 01:12:07,609 Before I even uttered a word, 1013 01:12:08,479 --> 01:12:10,713 the look of fear in his face 1014 01:12:10,715 --> 01:12:13,015 from what he thought that he was looking at 1015 01:12:13,017 --> 01:12:15,884 was more humiliating than anything that I'd ever seen. 1016 01:12:20,624 --> 01:12:21,957 He look terrified. 1017 01:12:21,958 --> 01:12:23,291 Like a pathetic little bully 1018 01:12:23,292 --> 01:12:24,625 who was finally facing backlash from is peers. 1019 01:12:33,938 --> 01:12:36,004 I wanted him to pay for what he'd done. 1020 01:12:37,708 --> 01:12:39,742 I wanted to see him tried and hanged. 1021 01:12:41,112 --> 01:12:42,828 But little-did-I-know 1022 01:12:42,829 --> 01:12:44,545 that this would be so much more fulfilling. 1023 01:12:46,150 --> 01:12:48,550 Death does not feel the same to all of us. 1024 01:12:55,593 --> 01:12:59,027 I have a plan and I can't do it without you 1025 01:12:59,029 --> 01:13:00,496 but he stays alive. 1026 01:13:03,067 --> 01:13:05,000 Do you understand me? 1027 01:13:05,002 --> 01:13:08,404 (somber tempo music) 1028 01:14:03,727 --> 01:14:06,929 (door thudding) 1029 01:14:06,931 --> 01:14:09,798 (ominous music) 1030 01:14:36,160 --> 01:14:39,094 (sinister music) 1031 01:14:44,001 --> 01:14:45,934 - How the hell did you get this?! 1032 01:14:47,705 --> 01:14:49,671 You stole it from my house! 1033 01:14:54,512 --> 01:14:55,777 What now, coward? 1034 01:14:57,081 --> 01:14:59,181 Show me your face! 1035 01:14:59,183 --> 01:15:02,117 You keep it covered because you know what I could do to you! 1036 01:15:05,155 --> 01:15:07,890 (eerie music) 1037 01:15:13,163 --> 01:15:14,162 What? 1038 01:15:15,833 --> 01:15:17,199 Are you gonna kill me now? 1039 01:15:18,202 --> 01:15:19,201 Finally? 1040 01:15:21,972 --> 01:15:24,907 (sinister music) 1041 01:15:32,917 --> 01:15:34,216 You stop. 1042 01:15:34,218 --> 01:15:35,817 You stop. 1043 01:15:35,819 --> 01:15:36,785 Stop! 1044 01:15:36,787 --> 01:15:37,953 Stop! 1045 01:15:37,955 --> 01:15:38,820 Stop! 1046 01:15:38,822 --> 01:15:40,022 You stop! 1047 01:15:41,859 --> 01:15:43,692 No, wait! 1048 01:15:43,694 --> 01:15:44,560 Wait! 1049 01:15:44,562 --> 01:15:45,227 Wait! 1050 01:15:45,229 --> 01:15:46,094 Wait, wait, no! 1051 01:15:46,096 --> 01:15:46,962 No! No! No! 1052 01:15:46,964 --> 01:15:47,996 No! No! No! 1053 01:15:52,970 --> 01:15:55,837 (ominous music) 1054 01:16:15,125 --> 01:16:16,258 - Boo. (gasping) 1055 01:16:16,260 --> 01:16:18,794 (thudding) 1056 01:16:21,365 --> 01:16:24,633 (foreboding music) 1057 01:16:31,308 --> 01:16:35,644 (faint crowd commotion echoing) 1058 01:16:39,617 --> 01:16:41,917 (groaning) 1059 01:16:49,960 --> 01:16:54,696 (thudding) (groaning) 1060 01:17:00,804 --> 01:17:03,338 (eerie music) 1061 01:17:20,024 --> 01:17:21,857 - Do you know how this knife was made? 1062 01:17:24,228 --> 01:17:26,928 Starts nothing more than a block of ore. 1063 01:17:28,165 --> 01:17:30,098 It's heated in a kiln. 1064 01:17:30,100 --> 01:17:31,299 Slowly melted. 1065 01:17:32,069 --> 01:17:34,703 Longer, thinner, sleeker. 1066 01:17:36,106 --> 01:17:37,105 Then an edge. 1067 01:17:38,742 --> 01:17:39,941 Finally, 1068 01:17:39,943 --> 01:17:42,811 a shinny and polished blade. 1069 01:17:44,248 --> 01:17:48,350 A tool made from the very callused hands that you despise. 1070 01:17:50,087 --> 01:17:51,920 Yet, in this moment, 1071 01:17:51,922 --> 01:17:55,023 when in these hands make no different, does it, 1072 01:17:55,025 --> 01:17:56,024 you and I? 1073 01:17:58,162 --> 01:18:01,229 (muffled speaking) 1074 01:18:03,967 --> 01:18:06,034 - It was you all along. 1075 01:18:07,838 --> 01:18:10,372 I thought it was reaching out from the grave. 1076 01:18:12,443 --> 01:18:15,310 (ominous music) 1077 01:18:16,880 --> 01:18:18,714 I gave you a chance. 1078 01:18:18,716 --> 01:18:20,215 - You had a chance. 1079 01:18:21,485 --> 01:18:24,319 I let you get away with murder once 1080 01:18:24,321 --> 01:18:26,188 and it wasn't gonna happen again. 1081 01:18:27,424 --> 01:18:28,924 - What? 1082 01:18:28,926 --> 01:18:30,859 What're you talking about? 1083 01:18:30,861 --> 01:18:34,129 (ominous tempo music) 1084 01:18:58,188 --> 01:19:00,455 - I only ever asked for one thing from you. 1085 01:19:05,796 --> 01:19:08,263 I had in my possession your most damning secret. 1086 01:19:11,468 --> 01:19:13,168 I needed your help in return. 1087 01:19:15,105 --> 01:19:17,973 (ominous music) 1088 01:19:21,979 --> 01:19:25,013 The thought of my grandfather was never your concern. 1089 01:19:25,015 --> 01:19:27,048 Only how the people around you stared. 1090 01:19:32,456 --> 01:19:34,456 See, if you had taken the moment to look at my grandfather 1091 01:19:34,458 --> 01:19:36,391 the first time, you would know that cigar smoke 1092 01:19:36,393 --> 01:19:38,493 only worsens his condition, doesn't it? 1093 01:19:43,000 --> 01:19:44,650 But an old blacksmith like him, 1094 01:19:44,651 --> 01:19:46,301 he wasn't warranted a diagnoses from Dr. Pearrow. 1095 01:19:47,304 --> 01:19:50,172 (ominous music) 1096 01:19:52,342 --> 01:19:53,375 - I didn't know. 1097 01:19:58,282 --> 01:19:59,281 - You knew. 1098 01:20:02,452 --> 01:20:04,419 It was that moment I fully realized 1099 01:20:04,421 --> 01:20:06,421 death brings no concern in your life. 1100 01:20:23,507 --> 01:20:26,241 (eerie music) 1101 01:20:34,518 --> 01:20:35,517 - [Allye] Father. 1102 01:20:38,188 --> 01:20:39,187 - Allye? 1103 01:20:42,025 --> 01:20:45,126 - [Allye] For two years I tried to rid you from my life. 1104 01:20:45,128 --> 01:20:47,229 - You've come back. 1105 01:20:47,231 --> 01:20:49,331 (crying) 1106 01:20:49,333 --> 01:20:50,332 Oh, darling. 1107 01:20:53,203 --> 01:20:58,106 It was you? 1108 01:20:58,108 --> 01:21:00,008 It was you the whole time? 1109 01:21:01,478 --> 01:21:03,979 - [Allye] Not a day goes by that I don't despise 1110 01:21:03,981 --> 01:21:06,214 the man I once called my father. 1111 01:21:08,452 --> 01:21:10,886 - Please, let me see your face. 1112 01:21:10,888 --> 01:21:13,421 Please, Allye, I need to see your face, please. 1113 01:21:13,423 --> 01:21:15,123 Please, Allye. 1114 01:21:15,125 --> 01:21:17,959 Please, no, no, no, no, no. 1115 01:21:17,961 --> 01:21:21,229 Please. (crying) 1116 01:21:21,231 --> 01:21:23,231 Please, Allye, please. 1117 01:21:25,102 --> 01:21:28,370 (audience applauding) 1118 01:21:31,174 --> 01:21:34,175 - Papa, look, there's Dr. Pearrow! 1119 01:21:34,912 --> 01:21:38,046 (audience laughing) 1120 01:21:42,619 --> 01:21:45,954 (audience groaning) 1121 01:21:48,525 --> 01:21:49,925 (thudding) 1122 01:21:49,926 --> 01:21:51,326 (audience groaning) 1123 01:21:51,328 --> 01:21:54,462 (audience laughing) 1124 01:21:56,166 --> 01:21:58,600 (groaning) 1125 01:21:58,602 --> 01:22:01,937 (audience laughing) 1126 01:22:15,385 --> 01:22:16,618 (gunshot booming) 1127 01:22:16,620 --> 01:22:18,620 (audience gasping) 1128 01:22:18,622 --> 01:22:21,489 (ominous music) 1129 01:22:21,491 --> 01:22:23,725 (audience laughing) 1130 01:22:23,727 --> 01:22:26,361 (applauding) 1131 01:22:27,230 --> 01:22:29,297 - I don't deserve this. 1132 01:22:32,102 --> 01:22:34,703 - [August] You're gonna wish you were dead after this. 1133 01:22:38,241 --> 01:22:41,509 (audience applauding) 1134 01:22:45,148 --> 01:22:48,283 (audience laughing) 1135 01:22:52,489 --> 01:22:55,223 (eerie music) 1136 01:23:05,068 --> 01:23:06,067 Allye, no! 1137 01:23:07,270 --> 01:23:08,203 - Allye. 1138 01:23:08,205 --> 01:23:09,637 (gunshot booming) 1139 01:23:09,639 --> 01:23:11,339 (audience gasping) 1140 01:23:11,341 --> 01:23:14,609 (audience applauding) 1141 01:23:22,152 --> 01:23:25,020 (ominous music) 1142 01:23:27,057 --> 01:23:29,024 - [Allye] No, August. 1143 01:23:31,228 --> 01:23:32,761 Oh God, are you okay? - What'd you do? 1144 01:23:32,763 --> 01:23:34,162 - [Allye] Is it deep? 1145 01:23:35,399 --> 01:23:36,398 Hold on. 1146 01:23:39,169 --> 01:23:41,636 (applauding) 1147 01:23:44,741 --> 01:23:46,041 August, we have to go. 1148 01:23:46,043 --> 01:23:47,542 We can't miss the train. 1149 01:23:47,544 --> 01:23:52,447 You have to walk. (groaning) 1150 01:23:52,449 --> 01:23:55,316 (ominous music) 1151 01:23:58,688 --> 01:24:02,290 (train wheels creaking) 1152 01:24:05,395 --> 01:24:08,196 (somber music) 1153 01:24:09,199 --> 01:24:12,467 (audience chattering) 1154 01:24:22,479 --> 01:24:25,080 (screaming) 1155 01:24:27,617 --> 01:24:30,485 (ominous music) 1156 01:24:46,570 --> 01:24:49,370 (somber music) 1157 01:24:51,441 --> 01:24:53,708 (August gasping) 1158 01:24:53,710 --> 01:24:55,310 You can make it. 1159 01:24:55,312 --> 01:24:56,811 Just a bit. - No, I can't do it. 1160 01:24:56,813 --> 01:24:59,781 (August gasping) 1161 01:25:01,151 --> 01:25:02,484 - [August] Ow! 1162 01:25:02,486 --> 01:25:04,752 (gasping) 1163 01:25:07,324 --> 01:25:09,324 - Okay, let me see it. 1164 01:25:11,495 --> 01:25:12,928 Oh, okay. - Is it bad? 1165 01:25:12,929 --> 01:25:14,362 Ow! - Put pressure on it. 1166 01:25:15,499 --> 01:25:17,765 (dramatic music) 1167 01:25:17,767 --> 01:25:19,367 Okay, stay right here. 1168 01:25:19,368 --> 01:25:20,968 - Where you going? What're you doing? 1169 01:25:20,969 --> 01:25:22,569 - I gotta find something to put on it. 1170 01:25:22,572 --> 01:25:25,540 (dramatic music) 1171 01:25:29,813 --> 01:25:30,812 Okay. 1172 01:25:32,549 --> 01:25:33,548 - Ow! 1173 01:25:35,285 --> 01:25:36,751 - I know, I know. 1174 01:25:39,422 --> 01:25:41,033 No. 1175 01:25:41,034 --> 01:25:42,645 We have to make it to the station. 1176 01:25:42,646 --> 01:25:44,257 - No, no, no, I can't do that, I can't walk. 1177 01:25:44,261 --> 01:25:45,777 - You have to. 1178 01:25:45,778 --> 01:25:47,294 - [August] I can't do it, I'm not gonna be able to do it. 1179 01:25:47,297 --> 01:25:48,296 - Okay. 1180 01:25:49,332 --> 01:25:50,565 Okay. 1181 01:25:50,567 --> 01:25:52,834 (gasping) 1182 01:25:55,438 --> 01:25:58,540 You have to tell them that you had no part in this. 1183 01:25:58,542 --> 01:26:00,275 I forced you to do it, you didn't know. 1184 01:26:00,277 --> 01:26:01,610 - No you're not, you're not going. 1185 01:26:01,611 --> 01:26:02,944 You can't leave me here. 1186 01:26:02,946 --> 01:26:04,712 - He's not here anymore. 1187 01:26:04,714 --> 01:26:05,897 You don't have to worry about him. 1188 01:26:05,898 --> 01:26:07,081 - We weren't supposed to kill him. 1189 01:26:07,082 --> 01:26:08,265 We agreed that we weren't gonna do that. 1190 01:26:08,266 --> 01:26:09,449 Why did you do that? 1191 01:26:09,452 --> 01:26:10,685 - I'm sorry. 1192 01:26:10,687 --> 01:26:13,621 (dramatic music) 1193 01:26:17,294 --> 01:26:19,194 Would you have still come with me? 1194 01:26:20,197 --> 01:26:21,563 - I would, I... 1195 01:26:22,933 --> 01:26:25,934 (crowd commotion) 1196 01:26:29,239 --> 01:26:31,639 - Would you have still come with me? 1197 01:26:31,641 --> 01:26:33,908 (gasping) 1198 01:26:38,715 --> 01:26:39,714 Okay. 1199 01:26:41,618 --> 01:26:42,617 Okay. 1200 01:26:45,589 --> 01:26:47,511 I'm so sorry. - Stay with me. 1201 01:26:47,512 --> 01:26:49,434 - I can't. - Please don't do this. 1202 01:26:49,435 --> 01:26:51,357 Allye, Allye, you're not gonna go, please! 1203 01:26:51,361 --> 01:26:52,627 - I'm so sorry. - You can't go. 1204 01:26:52,629 --> 01:26:54,062 - Put your hand here. 1205 01:26:54,063 --> 01:26:55,496 You have to leave your hand here. 1206 01:26:56,399 --> 01:27:01,536 It's gonna be okay. 1207 01:27:06,977 --> 01:27:10,311 (suspenseful music) 1208 01:27:31,301 --> 01:27:34,035 (people yelling) 1209 01:27:39,843 --> 01:27:41,009 - You little shit! 1210 01:27:41,011 --> 01:27:42,610 Arrest this one! 1211 01:27:42,612 --> 01:27:44,646 - [Man] Can't you see he's been shot? 1212 01:27:56,559 --> 01:27:59,694 (suspenseful music) 1213 01:28:20,550 --> 01:28:23,418 (steam hissing) 1214 01:28:26,656 --> 01:28:27,955 - Yep. 1215 01:28:27,957 --> 01:28:29,324 Just passing through. 1216 01:28:30,393 --> 01:28:31,392 - Wait! 1217 01:28:37,033 --> 01:28:38,633 Just me. 1218 01:28:38,635 --> 01:28:41,502 (ominous music) 1219 01:28:44,841 --> 01:28:47,775 (dramatic music) 1220 01:29:11,935 --> 01:29:14,602 (train chugging) 1221 01:29:14,604 --> 01:29:17,405 (somber music) 1222 01:29:49,005 --> 01:29:51,739 (eerie music) 1223 01:30:08,057 --> 01:30:11,092 (foreboding music) 1224 01:30:22,906 --> 01:30:25,840 (metal clinking) 1225 01:30:39,722 --> 01:30:42,623 (dramatic music) 1226 01:30:58,475 --> 01:31:00,908 - [August Voiceover] "I am the spirit that negates, 1227 01:31:02,111 --> 01:31:03,611 "and rightfully so, 1228 01:31:05,048 --> 01:31:06,681 "for all that comes to be 1229 01:31:07,484 --> 01:31:09,116 "deserves to parish wretchedly. 1230 01:31:13,623 --> 01:31:15,556 "'Twere better nothing would begin. 1231 01:31:17,894 --> 01:31:20,728 "Thus everything that that your terms, sin, 1232 01:31:22,832 --> 01:31:24,499 "Destruction, 1233 01:31:24,501 --> 01:31:25,900 "evil represent. 1234 01:31:28,571 --> 01:31:30,905 "That is my proper element." 1235 01:31:32,876 --> 01:31:36,077 (somber piano music) 1236 01:31:51,027 --> 01:31:53,060 - [William] He must be handed over to the marshals at once! 1237 01:31:53,062 --> 01:31:54,795 - Sir, you can't arrest him in his condition. 1238 01:31:54,797 --> 01:31:56,531 He hasn't woken since his surgery. 1239 01:31:56,533 --> 01:31:58,166 - Will he? 1240 01:31:58,167 --> 01:31:59,800 - He's in no immediate danger but as I said, 1241 01:31:59,802 --> 01:32:01,669 he hasn't waken since his surgery. 1242 01:32:01,671 --> 01:32:03,638 - I want to know as soon as he awakes. 1243 01:32:03,640 --> 01:32:05,940 - I will let you know if he wakes. 1244 01:32:07,010 --> 01:32:10,278 (ominous tempo music) 1245 01:32:15,685 --> 01:32:17,752 - Daniel, I'm needing to close all the the accounts 1246 01:32:17,754 --> 01:32:20,821 of Willard Pearrow as well as any safe boxes in his name. 1247 01:32:20,823 --> 01:32:23,758 I have his testament here. 1248 01:32:23,760 --> 01:32:24,709 - Of course. 1249 01:32:24,710 --> 01:32:25,659 Give me a moment. 1250 01:32:26,563 --> 01:32:29,830 (ominous tempo music) 1251 01:32:39,208 --> 01:32:40,274 - And his accounts. 1252 01:32:41,244 --> 01:32:43,027 - Well this is it here. 1253 01:32:43,028 --> 01:32:44,811 All that remained in his lockboxes are. 1254 01:32:47,050 --> 01:32:48,716 - There must be some mistake. 1255 01:32:51,854 --> 01:32:54,589 - It shows here that the trust was emptied two days ago. 1256 01:32:54,591 --> 01:32:55,924 - Emptied by who? 1257 01:32:55,925 --> 01:32:57,258 Who would have had access to Willard's trust? 1258 01:32:57,260 --> 01:32:58,893 All his family is dead. 1259 01:33:04,634 --> 01:33:07,835 (somber piano music) 1260 01:33:10,073 --> 01:33:12,273 Well that's not possible. 1261 01:33:13,743 --> 01:33:14,742 She's... 1262 01:33:24,921 --> 01:33:25,920 Thank you. 1263 01:33:29,626 --> 01:33:32,360 (dramatic music) 1264 01:34:07,764 --> 01:34:09,263 - Excuse me. 1265 01:34:09,265 --> 01:34:12,033 Is there any chance the boy wakes up? 1266 01:34:12,035 --> 01:34:13,934 - I'm sorry, sir, are you family? 1267 01:34:13,936 --> 01:34:17,204 - No, no, the boy has no family. 1268 01:34:17,206 --> 01:34:19,073 His former employer. 1269 01:34:19,075 --> 01:34:21,042 - Look, we've done all we can. 1270 01:34:21,044 --> 01:34:23,210 All right, we've found no further damage. 1271 01:34:23,946 --> 01:34:25,846 - The bullet went through his stomach, yes? 1272 01:34:25,848 --> 01:34:27,214 - Actually, it missed his stomach. 1273 01:34:27,216 --> 01:34:28,683 Missed all major organs. 1274 01:34:29,352 --> 01:34:31,369 Coma's a funny thing. 1275 01:34:31,370 --> 01:34:33,387 It can be induced by a severe trauma of any kind. 1276 01:34:33,389 --> 01:34:35,056 Doesn't have to be the head. 1277 01:34:36,192 --> 01:34:38,325 - How long can he live like this? 1278 01:34:38,327 --> 01:34:39,393 - It could be days. 1279 01:34:40,463 --> 01:34:41,696 It could be weeks. 1280 01:34:43,966 --> 01:34:45,766 - [Jack] Thank you. 1281 01:34:48,104 --> 01:34:51,072 (dramatic music) 1282 01:35:20,269 --> 01:35:23,070 (somber music) 1283 01:35:43,926 --> 01:35:46,794 (groaning) 1284 01:35:46,796 --> 01:35:47,795 - Miss, 1285 01:35:47,797 --> 01:35:51,899 how long do I have to be in this? 1286 01:35:51,901 --> 01:35:53,501 I gotta get back down there. 1287 01:35:55,371 --> 01:35:57,138 - Well, it isn't gonna do you any good 1288 01:35:57,140 --> 01:35:58,939 if you're not alive to spend it. 1289 01:35:59,509 --> 01:36:00,508 - How? 1290 01:36:00,510 --> 01:36:03,077 This will change everything. 1291 01:36:03,913 --> 01:36:06,180 I know it, I gotta get out of here. 1292 01:36:06,182 --> 01:36:07,181 - Down. 1293 01:36:11,320 --> 01:36:14,121 (somber music) 1294 01:36:16,459 --> 01:36:19,794 (carriage rattling) 1295 01:36:24,200 --> 01:36:27,401 (entry bell ringing) 1296 01:36:39,448 --> 01:36:42,483 - Can I interest you in a fountain drink, ma'am? 1297 01:36:42,485 --> 01:36:46,053 Mixture of syrup and carbonated water. 1298 01:36:46,055 --> 01:36:47,321 It'll certainly quench your thirst 1299 01:36:47,322 --> 01:36:48,588 on what's looking to be a warm day. 1300 01:36:52,995 --> 01:36:53,994 Coming right up. 1301 01:36:55,331 --> 01:36:58,132 (somber music) 1302 01:37:20,156 --> 01:37:22,523 (clicking) 1303 01:37:27,997 --> 01:37:30,865 (ominous music) 1304 01:37:40,877 --> 01:37:44,178 (dramatic tempo music) 1305 01:37:54,891 --> 01:37:57,524 (somber music) 1306 01:39:16,405 --> 01:39:19,540 (suspenseful music) 1307 01:40:03,719 --> 01:40:06,687 (dramatic music) 1308 01:40:30,046 --> 01:40:33,347 (dramatic piano music) 1309 01:40:49,231 --> 01:40:51,832 (eerie music) 87490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.