All language subtitles for The.Game.Of.Love.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,629 --> 00:00:50,485 [ upbeat instrumental music ] ♪ 4 00:00:56,752 --> 00:00:59,320 [ engine revs ] 5 00:01:18,208 --> 00:01:19,644 Good morning, Joe. 6 00:01:19,818 --> 00:01:22,299 Your coach isn't in yet, you should fire him. 7 00:01:22,473 --> 00:01:23,387 Give my best to Ethel. 8 00:01:23,561 --> 00:01:25,172 Will do. 9 00:01:25,346 --> 00:01:26,347 Good morning, Roz. 10 00:01:26,521 --> 00:01:27,565 'Morning, Jake. 11 00:01:27,739 --> 00:01:28,827 Do you know what time it is? 12 00:01:29,001 --> 00:01:30,742 I will in a second. 13 00:01:30,916 --> 00:01:32,483 Well, I wouldn't have to remind you if you weren't out 14 00:01:32,657 --> 00:01:35,051 galavanting all night with some chick half your age. 15 00:01:35,225 --> 00:01:36,400 For your information Miss Tzu and I 16 00:01:36,574 --> 00:01:38,272 attended a morning yoga class. 17 00:01:38,446 --> 00:01:40,230 Oh, that should make it easier for her to wrap you around 18 00:01:40,404 --> 00:01:41,971 her little finger. 19 00:01:42,145 --> 00:01:45,583 Might I remind you Roz, Miss Tzu is not a gold digger. 20 00:01:45,757 --> 00:01:48,282 She is the youngest partner in the history of her hedge fund. 21 00:01:48,456 --> 00:01:49,805 I'll see if I can get the trainer 22 00:01:49,979 --> 00:01:51,720 to get you some anti-inflammatories. 23 00:01:51,894 --> 00:01:52,895 Ugh. 24 00:01:53,069 --> 00:01:54,288 Alright, what else we got? 25 00:01:54,462 --> 00:01:55,767 You missed the scouting meeting, 26 00:01:55,941 --> 00:01:57,204 commissioner wants you to call him, 27 00:01:57,378 --> 00:01:59,902 TV contract talks resume after lunch, 28 00:02:00,076 --> 00:02:01,382 and your kids are waiting for you. 29 00:02:01,556 --> 00:02:02,470 Well, that's great. 30 00:02:02,644 --> 00:02:04,341 Why didn't you tell me? 31 00:02:04,515 --> 00:02:06,300 I wanted to see what kind of mood you were in first. 32 00:02:11,000 --> 00:02:13,785 Well, what a surprise. 33 00:02:13,959 --> 00:02:16,875 You know, I can't remember the last time you both were here. 34 00:02:17,049 --> 00:02:18,790 Ten years ago. 35 00:02:18,964 --> 00:02:20,140 You remember that, dad. 36 00:02:20,314 --> 00:02:22,011 November 9th, 2007. 37 00:02:22,185 --> 00:02:26,276 Vladimir Nestikov kicked me head going after the loose ball. 38 00:02:26,450 --> 00:02:28,409 I always admired that guy's hustle. 39 00:02:28,583 --> 00:02:30,628 Dad, we need to talk. 40 00:02:30,802 --> 00:02:32,543 Why don't you sit down? 41 00:02:32,717 --> 00:02:33,892 Oh, ok. 42 00:02:34,066 --> 00:02:36,068 Is everything... 43 00:02:41,900 --> 00:02:43,598 So, um, what is it? 44 00:02:43,772 --> 00:02:45,165 Is... is everything ok? 45 00:02:45,339 --> 00:02:46,122 Is your mom alright? 46 00:02:46,296 --> 00:02:47,428 She's fine, dad. 47 00:02:47,602 --> 00:02:48,603 Good, good. 48 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 I want you to listen carefully, 49 00:02:50,735 --> 00:02:54,478 and I want you to know that what we're about to say is not easy. 50 00:02:54,652 --> 00:02:56,654 Alex, are you pregnant? 51 00:02:56,828 --> 00:02:58,003 Absolutely not. 52 00:02:58,178 --> 00:02:59,353 [ exhales ] 53 00:02:59,527 --> 00:03:00,528 Is your grandmother ok? 54 00:03:00,702 --> 00:03:02,225 She's fine, dad. 55 00:03:02,399 --> 00:03:04,749 Well, if no one died then why are you here? 56 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 We're here because times have changed. 57 00:03:06,795 --> 00:03:09,450 And family ownership of a franchise is no longer viable. 58 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 It's time to sell the team, dad. 59 00:03:11,452 --> 00:03:13,802 That's not the way we agreed to approach this, Barton. 60 00:03:13,976 --> 00:03:15,282 It doesn't matter how we sugar coat it. 61 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 That's why we're here, right? 62 00:03:18,023 --> 00:03:20,983 Dad, I know this must be painful for you, 63 00:03:21,157 --> 00:03:24,813 but I think after you reflect on this you will agree with us. 64 00:03:24,987 --> 00:03:26,815 Dad, check this out. 65 00:03:26,989 --> 00:03:28,425 We commissioned two independent studies 66 00:03:28,599 --> 00:03:30,340 and they both came to the same conclusion. 67 00:03:30,514 --> 00:03:32,647 Selling the team before the beginning of the season 68 00:03:32,821 --> 00:03:35,563 would spare us the burden of huge eventual estate taxes. 69 00:03:35,737 --> 00:03:38,653 It would allow the new owners to negotiate expiring contracts 70 00:03:38,827 --> 00:03:41,221 and take advantage of low interest rates 71 00:03:41,395 --> 00:03:45,834 to improve or replace the stadium. 72 00:03:46,008 --> 00:03:48,184 Wow. 73 00:03:48,358 --> 00:03:50,491 Uh, would you mind if I tookwo? 74 00:03:50,665 --> 00:03:51,361 Yeah. 75 00:03:51,535 --> 00:03:52,101 Yeah, absolutely. 76 00:03:52,275 --> 00:03:52,797 Just... 77 00:03:52,971 --> 00:03:54,495 Great. 78 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 Thank you. 79 00:03:56,410 --> 00:03:57,672 Wow, look at that. 80 00:03:57,846 --> 00:03:59,326 That's um... that's really... 81 00:03:59,500 --> 00:04:00,196 [ chuckles ] 82 00:04:02,459 --> 00:04:04,461 [ paper shredding ] 83 00:04:07,725 --> 00:04:09,379 Ok, well, you know what? 84 00:04:09,553 --> 00:04:11,729 Thank you both for dropping by. 85 00:04:11,903 --> 00:04:15,733 Why don't you get Roz to set up a dinner for us real soon? 86 00:04:15,907 --> 00:04:19,259 Dad, this is not going away. 87 00:04:19,433 --> 00:04:20,782 Ok. 88 00:04:20,956 --> 00:04:23,263 I am doing my best not to lose my temper 89 00:04:23,437 --> 00:04:25,874 when I discover that my life's work, 90 00:04:26,048 --> 00:04:30,052 your grandfather and your great-grandfather's life's work, 91 00:04:30,226 --> 00:04:33,534 means about as much to you two as a disposable razor! 92 00:04:33,708 --> 00:04:35,405 I'm sorry to be the one to say this, 93 00:04:35,579 --> 00:04:37,494 but selling is in the best interest of our family trust. 94 00:04:37,668 --> 00:04:40,715 Oh, and by "best interest of the family trust" 95 00:04:40,889 --> 00:04:42,238 you mean yourselves, of course. 96 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Dad, this isn't personal. 97 00:04:44,109 --> 00:04:45,372 This is business. 98 00:04:45,546 --> 00:04:46,329 If you read the reports you'd see. 99 00:04:46,503 --> 00:04:48,070 I'd see what, huh? 100 00:04:48,244 --> 00:04:50,420 A bunch of graphs, numbers, recommendations 101 00:04:50,594 --> 00:04:52,901 to build luxury boxes, raise ticket prices? 102 00:04:53,075 --> 00:04:54,990 Replacing your name on this arena 103 00:04:55,164 --> 00:04:56,687 with some mattress company's? 104 00:04:56,861 --> 00:04:59,603 I know, why don't we move the team to Quebec? 105 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 Huh? 106 00:05:01,475 --> 00:05:03,259 Is that the kind of crapola that they teach you 107 00:05:03,433 --> 00:05:05,000 in this so-called business school? 108 00:05:05,174 --> 00:05:07,176 No, they teach me that a business has to make money. 109 00:05:07,350 --> 00:05:10,135 This one, unlike half the league, does. 110 00:05:10,310 --> 00:05:10,875 [ laughs ] 111 00:05:11,049 --> 00:05:12,616 Please! 112 00:05:12,790 --> 00:05:14,139 At the end of last season your net profit was 113 00:05:14,314 --> 00:05:16,054 a little over three million dollars. 114 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 FYI in Silicon Valley that's a janitor's Christmas bonus. 115 00:05:20,494 --> 00:05:23,671 You know, what you two fail to understand is 116 00:05:23,845 --> 00:05:27,457 with me it is not all about the Benjamins. 117 00:05:27,631 --> 00:05:32,288 I have poured my heart and soul into this franchise. 118 00:05:32,462 --> 00:05:35,204 Daddy, don't over-romanticize a bunch of pituitary cases 119 00:05:35,378 --> 00:05:37,249 getting paid millions of dollars 120 00:05:37,424 --> 00:05:40,340 to scratch their groins and choreograph high-five routines. 121 00:05:40,514 --> 00:05:42,124 You cannot look at your competitors and say that 122 00:05:42,298 --> 00:05:43,604 you've kept up with the times. 123 00:05:43,778 --> 00:05:45,214 What? 124 00:05:45,388 --> 00:05:47,608 I'm gonna let some- some number crunchers tell me 125 00:05:47,782 --> 00:05:49,000 how to run my team? 126 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 No. 127 00:05:50,828 --> 00:05:52,134 We are gonna do this the way we got here. 128 00:05:52,308 --> 00:05:54,702 Exactly the way my grandfather did it. 129 00:05:54,876 --> 00:05:56,486 that's exactly my point. 130 00:05:56,660 --> 00:05:58,053 There are a lot of factories sitting empty today 131 00:05:58,227 --> 00:05:59,446 because people tried to run their businesses 132 00:05:59,620 --> 00:06:01,709 just like their grandfathers. 133 00:06:04,494 --> 00:06:08,498 You know, I always imagined that my children would want to go 134 00:06:08,672 --> 00:06:11,414 into the family business and succeed me. 135 00:06:11,588 --> 00:06:15,331 But instead you put a knife in my back! 136 00:06:15,505 --> 00:06:18,856 Dad, there are so many more meaningful things 137 00:06:19,030 --> 00:06:20,684 that could be done with all that money. 138 00:06:20,858 --> 00:06:23,513 To help people and change millions of lives. 139 00:06:23,687 --> 00:06:26,864 And exactly how would you do this, Alexandria? 140 00:06:27,038 --> 00:06:31,826 By giving it away to those who are less fortunate than us. 141 00:06:32,000 --> 00:06:33,393 You are just like your mother. 142 00:06:33,567 --> 00:06:35,177 Thank you. 143 00:06:35,351 --> 00:06:36,744 I'm gonna start a start-up that funds start-ups. 144 00:06:36,918 --> 00:06:39,616 And exactly what would this start-up do? 145 00:06:39,790 --> 00:06:42,532 We're gonna promote disruptive business practices. 146 00:06:42,706 --> 00:06:44,360 Hmm. 147 00:06:44,534 --> 00:06:47,363 Well, the only business you're disrupting is mine. 148 00:06:47,537 --> 00:06:50,584 So, while you're heading out I would expect 149 00:06:50,758 --> 00:06:53,021 that you have a different plan because the only way 150 00:06:53,195 --> 00:06:58,243 that I'm going to leave this team, my team, 151 00:06:58,418 --> 00:06:59,636 is inside an urn. 152 00:06:59,810 --> 00:07:02,683 I'm sorry, dad. 153 00:07:02,857 --> 00:07:04,641 We appreciate how you feel, 154 00:07:04,815 --> 00:07:08,558 but the fact is we're all shareholders 155 00:07:08,732 --> 00:07:10,212 and we can out-vote you. 156 00:07:10,386 --> 00:07:13,781 Oh, so I guess all those math tutors I paid for 157 00:07:13,955 --> 00:07:16,392 didn't earn their keep because if I recall 158 00:07:16,566 --> 00:07:20,222 I still control 51 percent of the voting stock. 159 00:07:20,396 --> 00:07:24,922 Yes, but only if you control mom's 6 percent. 160 00:07:25,096 --> 00:07:25,619 Oh. 161 00:07:25,793 --> 00:07:26,576 Oh. 162 00:07:26,750 --> 00:07:28,099 Oh, your mother's. 163 00:07:28,273 --> 00:07:29,971 Yeah, you know, your mom and I 164 00:07:30,145 --> 00:07:35,280 might not see eye-to-eye these days, or ever for that matter, 165 00:07:35,455 --> 00:07:40,808 but she swore to me that I would control her proxy. 166 00:07:40,982 --> 00:07:44,246 And we had a binding agreement. 167 00:07:44,420 --> 00:07:45,900 We've never actually put it on paper, 168 00:07:46,074 --> 00:07:49,469 but we did definitely pinky swear on it. 169 00:07:49,643 --> 00:07:52,254 And Frankie would never, ever, 170 00:07:52,428 --> 00:07:56,693 ever break a sacred pinky swear. 171 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 Would she? 172 00:08:10,228 --> 00:08:12,230 [ phone rings ] 173 00:08:12,404 --> 00:08:13,754 Cornell residence. 174 00:08:13,928 --> 00:08:16,060 Irma, put Frankie on the phone please! 175 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 Ok, ok! 176 00:08:28,943 --> 00:08:29,770 Miss Francis! 177 00:08:29,944 --> 00:08:31,249 Miss Francis! 178 00:08:34,122 --> 00:08:35,340 It's Mister Jake. 179 00:08:35,515 --> 00:08:38,343 Here we go. 180 00:08:38,518 --> 00:08:40,302 Jake dear. 181 00:08:40,476 --> 00:08:42,043 I did so want to be there in person to explain everything 182 00:08:42,217 --> 00:08:44,959 but the foundation is having its big fundraiser. 183 00:08:45,133 --> 00:08:46,438 It's gonna be so much fun. 184 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 We are having a huge pajama party. 185 00:08:48,528 --> 00:08:52,662 No, I don't- I don't care about some stupid pajama party! 186 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 How dare you try and ruin my life? 187 00:08:54,969 --> 00:08:56,448 Look, I know it's a shock 188 00:08:56,623 --> 00:08:58,015 but you have no right to speak to me like that. 189 00:08:58,189 --> 00:08:59,408 We're not married anymore. 190 00:08:59,582 --> 00:09:02,019 You- you and those two turncoats... 191 00:09:02,193 --> 00:09:03,630 Well, you always said you wanted 192 00:09:03,804 --> 00:09:05,153 our children to have minds of their own, 193 00:09:05,327 --> 00:09:07,329 and now that they do you don't like it? 194 00:09:07,503 --> 00:09:10,288 We had an agreement, Frankie. 195 00:09:10,462 --> 00:09:12,073 We pinky swore it! 196 00:09:12,247 --> 00:09:14,162 I'm sorry if our children's futures mean more to me 197 00:09:14,336 --> 00:09:16,077 than the sanctity of a pinky swear. 198 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 Ok, fine. 199 00:09:18,035 --> 00:09:19,036 Fine. 200 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 You- you want to play rough? 201 00:09:20,560 --> 00:09:21,299 We'll play rough. 202 00:09:21,473 --> 00:09:23,258 Thank you, Jake. 203 00:09:23,432 --> 00:09:25,173 You've just erased any thoughts I might have had about selling. 204 00:09:25,347 --> 00:09:27,349 Scorched earth, Frankie. 205 00:09:27,523 --> 00:09:30,004 That's all that'll be left when I'm done with you. 206 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 Let's be sure not to do this again. 207 00:09:31,832 --> 00:09:33,790 Scorched earth! 208 00:09:36,706 --> 00:09:38,055 He's doing better than I thought he would. 209 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 He didn't jump out the window. 210 00:09:39,666 --> 00:09:41,363 Yet. 211 00:09:41,537 --> 00:09:43,365 Mister Jakes total rejection to basketball analytics 212 00:09:43,539 --> 00:09:46,498 as a managerial tool is totally out of step with the times. 213 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 He's an anachronism. 214 00:09:48,500 --> 00:09:49,719 Well, it would be different if either of our children 215 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 wanted to succeed him. 216 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 I do feel for Jake. 217 00:09:53,854 --> 00:09:55,029 That team is his life. 218 00:09:55,203 --> 00:09:57,031 Which is why you divorced him! 219 00:09:57,205 --> 00:09:59,337 A baby touches a hot stove once, 220 00:09:59,511 --> 00:10:00,904 he don't do it no more. 221 00:10:01,078 --> 00:10:02,906 I am not to keep bandaging your hand again. 222 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 Oh, please. 223 00:10:04,734 --> 00:10:07,258 I have absolutely no interest in Jake Cornell. 224 00:10:07,432 --> 00:10:08,869 I just feel sorry for him. 225 00:10:09,043 --> 00:10:10,871 The same way I would a wounded animal. 226 00:10:11,045 --> 00:10:12,481 You should know, 227 00:10:12,655 --> 00:10:16,050 wounded animals are the most dangerous kind. 228 00:10:16,224 --> 00:10:18,574 So keep your distance. 229 00:10:27,061 --> 00:10:29,541 Jake, this trust is iron clad. 230 00:10:29,716 --> 00:10:32,240 No flaws, no back doors. 231 00:10:32,414 --> 00:10:35,243 I ought to know, I wrote it. 232 00:10:35,417 --> 00:10:38,594 Well, then maybe I should hire someone smarter than you. 233 00:10:38,768 --> 00:10:43,207 Well, evidently you think you are. 234 00:10:43,381 --> 00:10:45,601 [ grunts ] 235 00:10:45,775 --> 00:10:49,083 Ok, then- then what do you think that I should do? 236 00:10:49,257 --> 00:10:51,302 Start working on your golf game. 237 00:10:51,476 --> 00:10:54,436 Oh, you poor dear, I came as soon as I heard. 238 00:10:56,003 --> 00:10:57,395 Miss Tzu is here. 239 00:10:57,569 --> 00:10:59,397 Thank you, Roz. 240 00:10:59,571 --> 00:11:00,964 [ scoffs ] 241 00:11:01,138 --> 00:11:03,750 How did you know that this was happening? 242 00:11:03,924 --> 00:11:05,316 Oh, please. 243 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 Your son has beet Tweeting like a songbird. 244 00:11:06,927 --> 00:11:08,189 I mean, the whole entire world knows. 245 00:11:10,626 --> 00:11:12,454 I don't believe it. 246 00:11:14,456 --> 00:11:17,677 Some of my fondest memories are coming here as a kid 247 00:11:17,851 --> 00:11:20,505 and sitting on my grandfather's lap and feeling the place shake 248 00:11:20,680 --> 00:11:24,684 as the- as the crowd jumped on their feet to cheer. 249 00:11:24,858 --> 00:11:26,468 Jake, you can buy another team. 250 00:11:26,642 --> 00:11:28,252 You could start a whole new league. 251 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Ah. 252 00:11:30,254 --> 00:11:32,692 It's like taking your cousin to the prom. 253 00:11:32,866 --> 00:11:34,432 I'd feel a little weird. 254 00:11:34,606 --> 00:11:38,306 Oh, well, if only you were a publicly held company. 255 00:11:38,480 --> 00:11:40,525 I mean, you could adopt a shareholder's rights plan. 256 00:11:44,529 --> 00:11:45,443 What? 257 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 Um, woah, woah, woah. 258 00:11:47,445 --> 00:11:48,142 What- what do you mean, a "shareholder's rights uh..." 259 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 Well, you know. 260 00:11:50,057 --> 00:11:52,755 Like a poison pill strategy, whereby a company, 261 00:11:52,929 --> 00:11:55,497 pursued by a hostile bidder denigrates all its assets 262 00:11:55,671 --> 00:11:58,543 in order to make the acquisition extremely unattractive. 263 00:11:58,718 --> 00:12:01,677 So you mean like dismantle my front office 264 00:12:01,851 --> 00:12:04,898 and trade my star players for journeymen 265 00:12:05,072 --> 00:12:07,683 who don't have the hops to jump to a conclusion? 266 00:12:07,857 --> 00:12:09,424 Strip everything to a bare bone 267 00:12:09,598 --> 00:12:12,949 and make this a team that no one would want to own? 268 00:12:13,123 --> 00:12:14,559 Exactly. 269 00:12:17,737 --> 00:12:18,912 Miss Tzu. 270 00:12:21,828 --> 00:12:24,613 You are a genius. 271 00:12:24,787 --> 00:12:25,962 Well.... 272 00:12:37,191 --> 00:12:39,236 I couldn't do it. 273 00:12:41,586 --> 00:12:44,981 But maybe my family might think I would. 274 00:12:46,026 --> 00:12:47,723 Mmmhmm. 275 00:12:47,897 --> 00:12:52,249 Because sometimes desperate men do desperate things. 276 00:12:56,558 --> 00:12:59,213 [ mooing ] 277 00:13:10,528 --> 00:13:11,442 [ knocking ] 278 00:13:11,616 --> 00:13:13,880 Ok, ok, hold your water! 279 00:13:14,054 --> 00:13:16,273 Hold your water! 280 00:13:16,447 --> 00:13:17,492 Mister Jake! 281 00:13:17,666 --> 00:13:18,928 So good to see you. 282 00:13:19,102 --> 00:13:19,624 Goodbye! 283 00:13:19,799 --> 00:13:20,364 Irma! 284 00:13:20,538 --> 00:13:21,104 Goodbye! 285 00:13:21,278 --> 00:13:21,757 Irma! 286 00:13:21,931 --> 00:13:22,627 Goodbye! 287 00:13:22,802 --> 00:13:24,238 Irma- stop it. 288 00:13:24,412 --> 00:13:25,152 Where is she? 289 00:13:25,326 --> 00:13:27,023 She's not here. 290 00:13:27,197 --> 00:13:27,850 You shouldn't be here, this is not a good time, Mister Jake! 291 00:13:28,024 --> 00:13:29,721 Oh, fiddlesticks! 292 00:13:29,896 --> 00:13:31,071 I want to talk to my wife. 293 00:13:31,245 --> 00:13:33,029 Ex-wife. 294 00:13:40,950 --> 00:13:44,911 It's um... it's good to see you, Frankie. 295 00:13:45,085 --> 00:13:47,609 I wish I could say the same. 296 00:13:47,783 --> 00:13:50,525 I told him he shouldn't be here. 297 00:13:50,699 --> 00:13:51,613 Really? 298 00:13:51,787 --> 00:13:52,744 You're gonna do this now? 299 00:13:52,919 --> 00:13:54,181 Yes, but this is- 300 00:13:54,355 --> 00:13:56,879 I don't care, I just want- shh! 301 00:13:57,053 --> 00:13:58,228 Frankie, listen. 302 00:13:58,402 --> 00:14:00,100 I just need five minutes. 303 00:14:00,274 --> 00:14:01,405 My name's Francis. 304 00:14:01,579 --> 00:14:02,929 I prefer Frankie. 305 00:14:03,103 --> 00:14:05,018 Always so sensitive to my feelings. 306 00:14:05,192 --> 00:14:07,107 In any case, next time call first. 307 00:14:07,281 --> 00:14:08,325 Or email me. 308 00:14:08,499 --> 00:14:10,284 Then we won't have to speak. 309 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 Ok, you need to hear what I have to say. 310 00:14:12,460 --> 00:14:14,070 He doesn't listen. 311 00:14:14,244 --> 00:14:16,856 Otherwise he'd know that speed wins rings, not size. 312 00:14:17,030 --> 00:14:19,293 Would you please stop telling me how to run my team? 313 00:14:19,467 --> 00:14:20,990 That's the problem here, Jake. 314 00:14:21,164 --> 00:14:22,687 It's not just your team. 315 00:14:22,862 --> 00:14:24,124 That's right, you tell him! 316 00:14:24,298 --> 00:14:25,647 Would you stay out of this please? 317 00:14:25,821 --> 00:14:27,344 Don't talk to my Irma like that. 318 00:14:27,518 --> 00:14:29,129 Maybe you should put a leash on the hired help. 319 00:14:29,303 --> 00:14:30,304 Well, how do you- 320 00:14:30,478 --> 00:14:31,174 That is not a fair thing to- 321 00:14:31,348 --> 00:14:31,783 [ sharp whistle ] 322 00:14:33,307 --> 00:14:34,874 What in blazes is going on here? 323 00:14:35,048 --> 00:14:36,963 Would you tell your butler to mind his P's and Q's? 324 00:14:37,137 --> 00:14:38,834 Bunky is not my butler. 325 00:14:39,008 --> 00:14:40,270 They're an item! 326 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 Don't you read the society pages? 327 00:14:42,620 --> 00:14:43,621 No. 328 00:14:43,795 --> 00:14:45,275 Vernice Bidwell the Third. 329 00:14:47,321 --> 00:14:49,323 And judging by your uh, charming demeanor, 330 00:14:49,497 --> 00:14:51,064 I take it you're Mr. Cornell. 331 00:14:51,238 --> 00:14:52,674 Well, it's not every day you get to shake hands 332 00:14:52,848 --> 00:14:54,328 with the man who burst the housing bubble. 333 00:14:54,502 --> 00:14:55,503 [ scoffs ] 334 00:14:55,677 --> 00:14:57,418 You give me too much credit. 335 00:14:57,592 --> 00:14:59,507 Oh, and here I thought that's exactly what your banks did. 336 00:14:59,681 --> 00:15:01,770 Look, I'd love to exchange witty repartee with you, 337 00:15:01,944 --> 00:15:05,252 but if you don't mind I'd like to speak privately to my wife. 338 00:15:05,426 --> 00:15:06,557 Ex-wife. 339 00:15:06,731 --> 00:15:08,820 Actually, I do mind. 340 00:15:08,995 --> 00:15:11,867 And as such, I'd appreciate you leaving immediately. 341 00:15:12,041 --> 00:15:14,217 Ok, don't bust your cummerbund there, Bunky, 342 00:15:14,391 --> 00:15:16,916 but I need two minutes with the mother of my children. 343 00:15:17,090 --> 00:15:18,656 Are you refusing to leave, sir? 344 00:15:18,830 --> 00:15:20,963 Would you ask your boy-toy to please cool his heels 345 00:15:21,137 --> 00:15:22,182 for a New York minute? 346 00:15:22,356 --> 00:15:23,661 Arthur! 347 00:15:23,835 --> 00:15:24,967 You better leave now, Mister Jake. 348 00:15:25,141 --> 00:15:26,142 Come in here, please. 349 00:15:26,316 --> 00:15:27,578 You don't want to meet him. 350 00:15:27,752 --> 00:15:28,449 No, you don't want to see Arthur. 351 00:15:28,623 --> 00:15:29,406 Who's Arthur? 352 00:15:29,580 --> 00:15:30,233 I don't care what- 353 00:15:30,407 --> 00:15:31,800 Arthur, ooh. 354 00:15:34,194 --> 00:15:36,065 A bodyguard, huh? 355 00:15:36,239 --> 00:15:37,545 Yeah, I'd like to see how tough you are without him around. 356 00:15:37,719 --> 00:15:39,547 Oh, I'm not much of a fighter, 357 00:15:39,721 --> 00:15:41,766 although I wouldn't want to tangle with my lawyers. 358 00:15:41,941 --> 00:15:43,638 They're killers. 359 00:15:43,812 --> 00:15:46,032 Arthur, would you see Mr. Cornell to the door? 360 00:15:46,206 --> 00:15:47,207 Hey, woah, woah. 361 00:15:47,381 --> 00:15:48,904 Just a minute there, Arthur, 362 00:15:49,078 --> 00:15:52,212 because my lawyers can be ruthless as well. 363 00:15:52,386 --> 00:15:53,082 Help! 364 00:15:53,256 --> 00:15:54,866 [ struggling ] 365 00:15:55,041 --> 00:15:56,346 Hey! 366 00:15:56,520 --> 00:15:58,218 You haven't seen the last of me, Bunky. 367 00:15:58,392 --> 00:15:59,915 Ok, you know what? 368 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 You- you can throw me out, Frankie, 369 00:16:02,613 --> 00:16:03,963 but I'll be here when you get home! 370 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 Arthur, put him down. 371 00:16:10,708 --> 00:16:11,535 Thank you. 372 00:16:11,709 --> 00:16:13,320 Obviously, Jake, 373 00:16:13,494 --> 00:16:15,235 you won't leave me alone until you've had your say. 374 00:16:15,409 --> 00:16:16,410 You have two minutes. 375 00:16:16,584 --> 00:16:17,454 [ clears throat ] 376 00:16:17,628 --> 00:16:18,978 That's all I need. 377 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 So, how long have you been going out 378 00:16:20,327 --> 00:16:22,329 with the Earl of White Bread? 379 00:16:22,503 --> 00:16:24,548 There's nothing wrong with white bread. 380 00:16:24,722 --> 00:16:26,942 No, I just wouldn't want to eat it every day. 381 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 You have a minute and a half left. 382 00:16:29,075 --> 00:16:30,772 Well, then let's get right to it. 383 00:16:30,946 --> 00:16:33,557 Now I understand that you want what's best 384 00:16:33,731 --> 00:16:35,385 for our children's future, 385 00:16:35,559 --> 00:16:37,648 so if I were in your shoes I wouldn't tick me off. 386 00:16:37,822 --> 00:16:39,520 Because if you do, 387 00:16:39,694 --> 00:16:41,391 I'll adopt what they call the "poison pill strategy" 388 00:16:41,565 --> 00:16:45,308 and strip the team so bare you couldn't sell it on eBay. 389 00:16:45,482 --> 00:16:47,789 So if you really want to protect their financial health, 390 00:16:47,963 --> 00:16:51,923 you will withdraw your support for a sale immediately. 391 00:16:52,098 --> 00:16:53,534 You would ruin 392 00:16:53,708 --> 00:16:54,665 the most important thing in the world to you 393 00:16:54,839 --> 00:16:57,755 just to spite your own family? 394 00:16:57,929 --> 00:16:59,409 That's up to you. 395 00:17:00,976 --> 00:17:01,846 Huh. 396 00:17:02,021 --> 00:17:02,717 That's quite a threat. 397 00:17:02,891 --> 00:17:04,501 The way I see it, 398 00:17:04,675 --> 00:17:07,330 you aren't acting in the best interest of the trust. 399 00:17:07,504 --> 00:17:09,854 I'm afraid the children and I are gonna have to remove you 400 00:17:10,029 --> 00:17:11,769 from the day to day operations of the team 401 00:17:11,943 --> 00:17:14,816 while we pursue a sale. 402 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 You're bluffing. 403 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 That's up to you. 404 00:17:18,341 --> 00:17:19,342 Arthur? 405 00:17:19,516 --> 00:17:20,387 Come in here, please. 406 00:17:20,561 --> 00:17:23,172 No, Arthur, don't. 407 00:17:23,346 --> 00:17:25,000 Are you serious, Frankie? 408 00:17:25,174 --> 00:17:26,480 You're gonna push me out the door? 409 00:17:26,654 --> 00:17:28,003 Who's gonna run the team? 410 00:17:28,177 --> 00:17:28,960 I thought I could. 411 00:17:29,135 --> 00:17:30,136 You? 412 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 Replace me? 413 00:17:31,963 --> 00:17:33,661 Ha! 414 00:17:33,835 --> 00:17:36,185 You know, I had no interest in getting in the middle of this, 415 00:17:36,359 --> 00:17:39,275 but once again you have inspired me. 416 00:17:39,449 --> 00:17:42,017 I'm taking personal active control of the Cougars, 417 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 and I'm gonna do it my way. 418 00:17:44,063 --> 00:17:47,370 Arthur, Mr. Cornell is ready to leave now. 419 00:17:47,544 --> 00:17:48,241 Woah, woah. 420 00:17:48,415 --> 00:17:49,459 Wait, wait, wait. 421 00:17:49,633 --> 00:17:51,374 Time out! 422 00:17:51,548 --> 00:17:53,898 Frankie, you can't- you can't do this to me! 423 00:17:54,073 --> 00:17:56,553 I take it back, I pinky promise! 424 00:17:56,727 --> 00:17:59,034 Frankie, I- come on! 425 00:18:01,210 --> 00:18:19,446 [ slow piano jazz music ] 426 00:18:22,536 --> 00:18:23,450 'Morning, Joe. 427 00:18:23,624 --> 00:18:24,538 Your coach is an idiot. 428 00:18:24,712 --> 00:18:25,539 You should fire him. 429 00:18:25,713 --> 00:18:26,453 Is that so? 430 00:18:26,627 --> 00:18:27,497 Oh, you'll see. 431 00:18:27,671 --> 00:18:28,368 Give my best to Ethel. 432 00:18:28,542 --> 00:18:29,978 Bye bye. 433 00:18:30,935 --> 00:18:33,199 Roz, you're a doll. 434 00:18:33,373 --> 00:18:34,330 Are the decorators here? 435 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 Yes. 436 00:18:35,984 --> 00:18:36,985 It's gonna be a pleasure to get rid of 437 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 all those old musty things. 438 00:18:38,856 --> 00:18:39,683 Like Jake? 439 00:18:39,857 --> 00:18:41,772 [ laughs ] 440 00:18:45,689 --> 00:18:47,909 Tell Emilio I love his colour palate. 441 00:18:48,083 --> 00:18:50,390 Unfortunately, we have to stick with the team's colours. 442 00:18:50,564 --> 00:18:51,391 Right. 443 00:18:53,567 --> 00:18:54,350 [ knocking ] 444 00:18:54,524 --> 00:18:55,569 Mrs. Cornell? 445 00:18:55,743 --> 00:18:57,745 A minute of your time please? 446 00:18:57,919 --> 00:19:00,356 Coach Zimmer is here to see you. 447 00:19:00,530 --> 00:19:01,575 Mr. Zimmer. 448 00:19:01,749 --> 00:19:02,750 How nice of you to stop by. 449 00:19:02,924 --> 00:19:03,968 Would you like a smoothie? 450 00:19:04,143 --> 00:19:05,579 No, I'm not gonna stay long. 451 00:19:05,753 --> 00:19:08,756 I wanna get a few things straightened out here. 452 00:19:08,930 --> 00:19:11,193 Now, your husband and I didn't always see eye-to-eye, 453 00:19:11,367 --> 00:19:12,934 but he was a basketball man. 454 00:19:13,108 --> 00:19:15,154 And now that he's gone I want you to understand 455 00:19:15,328 --> 00:19:18,069 that this is my team and I'm calling the shots here. 456 00:19:18,244 --> 00:19:19,506 Are we clear? 457 00:19:19,680 --> 00:19:20,768 Hmm. 458 00:19:20,942 --> 00:19:23,162 I guess Joe was right. 459 00:19:23,336 --> 00:19:24,685 Who's Joe? 460 00:19:24,859 --> 00:19:26,295 The man who said I should fire you, 461 00:19:26,469 --> 00:19:27,557 and that's exactly what I'm going to do. 462 00:19:27,731 --> 00:19:29,733 [ laughs ] 463 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 What? 464 00:19:31,648 --> 00:19:33,215 I'm relieving you of your duties immediately. 465 00:19:33,389 --> 00:19:36,305 Oh... 466 00:19:36,479 --> 00:19:38,612 You are making a big mistake, lady. 467 00:19:38,786 --> 00:19:40,179 You have a half an hour to clear out your office. 468 00:19:40,353 --> 00:19:41,267 Ah, you bet. 469 00:19:41,441 --> 00:19:42,877 Thanks for stopping by. 470 00:19:47,229 --> 00:19:47,882 Your husband- 471 00:19:48,056 --> 00:19:48,839 Ex-husband. 472 00:19:49,013 --> 00:19:50,885 Whatever. 473 00:19:51,059 --> 00:19:51,886 He's been dogging on a contract extension for big shot here 474 00:19:52,060 --> 00:19:53,583 for eight months. 475 00:19:53,757 --> 00:19:54,802 That is no way to treat the greatest player 476 00:19:54,976 --> 00:19:56,891 in franchise history. 477 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 I completely agree. 478 00:19:59,850 --> 00:20:02,113 And I'm ready to settle this right here and now. 479 00:20:04,377 --> 00:20:05,900 How much do you want? 480 00:20:06,074 --> 00:20:09,120 Three years, $88 million. 481 00:20:09,295 --> 00:20:10,861 That's a lot of money. 482 00:20:11,035 --> 00:20:12,123 Well, the way I see it, we're losing that much 483 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 not being in a major market. 484 00:20:14,038 --> 00:20:15,475 Well, if you think you can do better somewhere else 485 00:20:15,649 --> 00:20:17,303 I'm not gonna stop you. 486 00:20:17,477 --> 00:20:19,305 But Bobby, you don't want to leave Seattle, do you? 487 00:20:19,479 --> 00:20:21,655 You spent your entire career with the Cougars. 488 00:20:21,829 --> 00:20:24,701 Your family's happy here, the entire city loves you. 489 00:20:24,875 --> 00:20:27,443 But I can't afford to pay all that money to one player, 490 00:20:27,617 --> 00:20:29,445 it wouldn't be fair to the other boys. 491 00:20:29,619 --> 00:20:32,666 But I am prepared to offer you a fraction of that, 492 00:20:32,840 --> 00:20:34,798 and I think you'll say yes. 493 00:20:37,453 --> 00:20:38,498 Good morning, everyone. 494 00:20:38,672 --> 00:20:39,499 [ crowd clamouring ] 495 00:20:39,673 --> 00:20:41,065 Oh, please. 496 00:20:41,240 --> 00:20:42,589 I haven't had so many boys fighting over me 497 00:20:42,763 --> 00:20:43,590 since I was in high school and played Maria 498 00:20:43,764 --> 00:20:44,504 in West Side Story. 499 00:20:44,678 --> 00:20:46,593 [ crowd laughs ] 500 00:20:46,767 --> 00:20:48,856 [ on TV ] One at a time now, and please be gentle. 501 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 It's my first time. 502 00:20:51,032 --> 00:20:53,861 Ms. Cornell, with all due respect, 503 00:20:54,035 --> 00:20:56,516 what do you know about basketball? 504 00:20:56,690 --> 00:20:58,692 Well, I know the last two minutes of the game 505 00:20:58,866 --> 00:21:00,650 take forever and ever. 506 00:21:00,824 --> 00:21:03,044 The line to the ladies room is even longer, 507 00:21:03,218 --> 00:21:05,829 and the only performance-enhancing drugs 508 00:21:06,003 --> 00:21:08,876 I approve of won't add a point to your scoring average. 509 00:21:09,050 --> 00:21:10,007 Is the team for sale? 510 00:21:10,181 --> 00:21:11,182 What are you offering? 511 00:21:11,357 --> 00:21:12,967 [ crowd laughs ] 512 00:21:13,141 --> 00:21:15,839 So what are you doing to put your stamp on the team? 513 00:21:16,013 --> 00:21:18,015 [ on TV ] Actually, I'm planning a few changes. 514 00:21:18,189 --> 00:21:19,669 Oh, she wouldn't dare. 515 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 For starters we've hired chef Wolfgang Schvantz 516 00:21:21,889 --> 00:21:24,892 to create a new and exciting menu for our concession stands 517 00:21:25,066 --> 00:21:27,721 including vegetarian and gluten-free items. 518 00:21:27,895 --> 00:21:30,898 And instead of those drab rags, our team will be wearing 519 00:21:31,072 --> 00:21:34,641 new uniforms designed by none other than the House of Emilio. 520 00:21:34,815 --> 00:21:36,251 [ crowd gasps ] 521 00:21:36,425 --> 00:21:38,166 What about firing your coach? 522 00:21:38,340 --> 00:21:39,950 Funny you should mention that, 523 00:21:40,124 --> 00:21:43,389 because modeling the Cougars' totally re-imagined look 524 00:21:43,563 --> 00:21:47,218 making his runway debut is our newly-signed player coach, 525 00:21:47,393 --> 00:21:50,831 the legendary Bobby Big-shot Sanders! 526 00:21:51,005 --> 00:21:52,920 [ crowd applauds ] 527 00:21:53,094 --> 00:21:55,749 That's right, Big-shot will be our leader 528 00:21:55,923 --> 00:21:58,447 on the bench and on the court for the next ten years. 529 00:21:58,621 --> 00:22:01,232 Thanks to him signing the largest contract in the history 530 00:22:01,407 --> 00:22:02,408 of our sport. 531 00:22:02,582 --> 00:22:05,889 Oh, call me an ambulance. 532 00:22:06,063 --> 00:22:08,239 [ clapping ] 533 00:22:08,414 --> 00:22:09,502 Wow. 534 00:22:10,111 --> 00:22:10,894 Wow. 535 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 They love her. 536 00:22:15,290 --> 00:22:17,118 You don't have to sound so gleeful about it. 537 00:22:17,292 --> 00:22:19,381 Oh, right. 538 00:22:19,555 --> 00:22:20,904 You gotta admit, Jake, 539 00:22:21,078 --> 00:22:23,559 those new uniforms are pretty snazzy. 540 00:22:23,733 --> 00:22:27,476 Ben, let's not forget that you still work for me. 541 00:22:27,650 --> 00:22:29,783 Yeah, um... 542 00:22:29,957 --> 00:22:32,307 I was gonna talk to you about that. 543 00:22:32,481 --> 00:22:35,310 Oh, jumping ship, huh? 544 00:22:35,484 --> 00:22:37,443 Yeah, the first to go are always the rats. 545 00:22:37,617 --> 00:22:39,053 She's my cousin. 546 00:22:39,227 --> 00:22:41,272 I promised my mother I'd look after her. 547 00:22:41,447 --> 00:22:43,144 Fine. 548 00:22:43,318 --> 00:22:45,581 Fine. 549 00:22:45,755 --> 00:22:48,628 I... I will get myself a new attorney. 550 00:22:48,802 --> 00:22:50,978 As a matter of fact, I'll get a dozen. 551 00:22:51,152 --> 00:22:55,417 I will spend every cent I have to get the Cougars back. 552 00:22:55,591 --> 00:22:57,332 And the other owners? 553 00:22:57,506 --> 00:22:59,639 They will come to their senses when they see how easy it is 554 00:22:59,813 --> 00:23:02,032 for their ungrateful kids and ex-wives 555 00:23:02,206 --> 00:23:03,643 to kick them to the curb. 556 00:23:03,817 --> 00:23:04,818 Jake, Jake, look. 557 00:23:04,992 --> 00:23:06,297 Now, listen to yourself, ok? 558 00:23:06,472 --> 00:23:07,821 Is this really what you wanna do? 559 00:23:07,995 --> 00:23:10,824 Start a war and rip your family apart? 560 00:23:10,998 --> 00:23:14,001 No, this situation, Ben, 561 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 calls for exceptional measures. 562 00:23:16,395 --> 00:23:17,308 What are you gonna do? 563 00:23:17,483 --> 00:23:18,788 Call in a drone strike? 564 00:23:18,962 --> 00:23:20,834 No. To keep them from selling my team, 565 00:23:21,008 --> 00:23:23,184 I just need to get Frankie 566 00:23:23,358 --> 00:23:26,013 to let me keep controlling her stock. 567 00:23:26,187 --> 00:23:28,232 How are you gonna do that? 568 00:23:28,407 --> 00:23:29,538 Well, the easiest way is to get Frankie 569 00:23:29,712 --> 00:23:31,497 to fall back in love with me. 570 00:23:32,759 --> 00:23:38,982 [ laughs ] 571 00:23:39,156 --> 00:23:40,593 What? 572 00:23:40,767 --> 00:23:41,855 Woah, woah, woah. 573 00:23:42,029 --> 00:23:42,769 Hey, Ben. 574 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 Ben, come on. 575 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Come on, you can help me here. 576 00:23:46,642 --> 00:23:47,948 Oh, no I can't. 577 00:23:48,122 --> 00:23:49,689 No, no. 578 00:23:49,863 --> 00:23:51,255 I've seen enough war movies to know what happens 579 00:23:51,430 --> 00:23:52,039 to the guy who collaborates with the enemy. 580 00:23:52,213 --> 00:23:53,606 Oh, come on. 581 00:23:53,780 --> 00:23:55,042 If you didn't think we belonged together 582 00:23:55,216 --> 00:23:56,826 you would never have introduced us. 583 00:23:57,000 --> 00:24:00,351 Well, I did a lot of foolish things in my youth. 584 00:24:00,526 --> 00:24:02,658 Fine, Ben. 585 00:24:02,832 --> 00:24:04,573 You just watch me. 586 00:24:04,747 --> 00:24:08,447 Because I will do whatever it takes to get my team back. 587 00:24:11,624 --> 00:24:16,019 Even if that means marrying her a second time. 588 00:24:16,193 --> 00:24:19,370 You mean a third time, don't you? 589 00:24:19,545 --> 00:24:21,547 Right. Forgot about that one. 590 00:24:27,727 --> 00:24:29,685 Oh, hi. 591 00:24:33,210 --> 00:24:34,734 Thank you so much for coming, 592 00:24:34,908 --> 00:24:37,301 I was afraid you weren't gonna show. 593 00:24:37,476 --> 00:24:38,999 Please, have a seat. 594 00:24:39,173 --> 00:24:40,914 There you go. 595 00:24:44,352 --> 00:24:46,354 I shouldn't be here. 596 00:24:46,528 --> 00:24:47,921 If Miss Francis finds out about this 597 00:24:48,095 --> 00:24:50,445 she'll boil me like a lobster. 598 00:24:50,619 --> 00:24:53,579 Well, if she does, you make sure you save me the tail. 599 00:24:53,753 --> 00:24:55,755 [ giggles ] 600 00:24:55,929 --> 00:25:00,281 You're a very naughty boy, Mister Jake. 601 00:25:00,455 --> 00:25:03,023 Hey, your secret is safe with me, Irma. 602 00:25:03,197 --> 00:25:05,286 Scout's honour. 603 00:25:05,460 --> 00:25:06,896 Waiter? 604 00:25:07,070 --> 00:25:09,943 Could I get a single malt scotch, neat, 605 00:25:10,117 --> 00:25:13,468 in a brandy snifter? 606 00:25:13,642 --> 00:25:15,426 You have a good memory, Mister Jake. 607 00:25:15,601 --> 00:25:16,340 Oh, I do. 608 00:25:16,515 --> 00:25:17,559 That I do. 609 00:25:17,733 --> 00:25:19,213 Because, as you know, Irma, 610 00:25:19,387 --> 00:25:21,824 I've had a lot of time on my hands lately. 611 00:25:21,998 --> 00:25:25,132 I had a lot of time to reflect and what I've come to realize 612 00:25:25,306 --> 00:25:29,528 is that I've never been happier than when I was with Frankie. 613 00:25:31,312 --> 00:25:32,792 So you're gonna prey on her weakness for you 614 00:25:32,966 --> 00:25:35,751 to stop her from selling the team? 615 00:25:35,925 --> 00:25:39,233 So you admit she has a weakness for me? 616 00:25:39,407 --> 00:25:40,321 Oh, no, no. 617 00:25:40,495 --> 00:25:41,627 I've said enough already. 618 00:25:44,151 --> 00:25:45,152 Ok, look. 619 00:25:45,326 --> 00:25:47,110 You know we belong together. 620 00:25:47,284 --> 00:25:50,505 Frankie and I are like lemonade and iced tea. 621 00:25:50,679 --> 00:25:53,595 We're completely different but you put us together? 622 00:25:53,769 --> 00:25:55,118 You've got an Arnold Palmer. 623 00:25:55,292 --> 00:25:56,685 No, no, no. 624 00:25:56,859 --> 00:25:58,034 Miss Francis doesn't like lemonade. 625 00:25:58,208 --> 00:26:01,821 It leaves a sour aftertaste. 626 00:26:01,995 --> 00:26:03,866 You know how we were. 627 00:26:04,040 --> 00:26:06,477 Frankie and I had crazy wonderful times together. 628 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Nobody loved anyone more. 629 00:26:09,524 --> 00:26:12,005 You know, she told you everything. 630 00:26:12,179 --> 00:26:14,964 Those were wonderful times. 631 00:26:15,138 --> 00:26:16,313 We were so happy. 632 00:26:16,487 --> 00:26:17,619 I know. 633 00:26:17,793 --> 00:26:19,142 Yes. 634 00:26:19,316 --> 00:26:20,840 Yeah, see? 635 00:26:21,014 --> 00:26:23,103 And we could all be happy together again. 636 00:26:23,277 --> 00:26:25,322 You know her so well. 637 00:26:25,496 --> 00:26:28,848 Please, Irma, help me. 638 00:26:29,022 --> 00:26:30,284 I'm sorry, Mister Jake. 639 00:26:30,458 --> 00:26:32,721 I can't. 640 00:26:32,895 --> 00:26:34,288 Look, I know what you're thinking. 641 00:26:34,462 --> 00:26:36,943 I'm not going to hurt her again. 642 00:26:37,117 --> 00:26:39,075 No, it's not that. 643 00:26:39,249 --> 00:26:40,947 Miss Francis is appointing me 644 00:26:41,121 --> 00:26:46,822 the Cougars' new vice president of statistical analysis. 645 00:26:46,996 --> 00:26:48,302 Oh. 646 00:26:48,476 --> 00:26:50,304 Congratulations. 647 00:26:52,828 --> 00:26:54,134 Ok, look. 648 00:26:54,308 --> 00:26:55,135 Since you're so good with numbers, 649 00:26:55,309 --> 00:26:56,310 what are my chances? 650 00:26:56,484 --> 00:26:57,964 Six percent at best. 651 00:26:58,138 --> 00:27:00,053 Oh. 652 00:27:00,227 --> 00:27:03,796 Look, I know that you can't help me, but- but if you could, 653 00:27:03,970 --> 00:27:05,145 where would you recommend I start? 654 00:27:05,319 --> 00:27:06,842 Hypothetically? 655 00:27:07,016 --> 00:27:08,017 Hypothetically? 656 00:27:08,191 --> 00:27:10,106 Yeah. 657 00:27:10,280 --> 00:27:15,895 To attract bull's attention the matador waves his red cape. 658 00:27:18,027 --> 00:27:21,552 Make her jealous! 659 00:27:21,727 --> 00:27:22,858 Oh. 660 00:27:23,032 --> 00:27:24,773 Oh, that- that's good. 661 00:27:24,947 --> 00:27:28,124 Yeah, that is good. 662 00:27:28,298 --> 00:27:29,560 But what about Bunky? 663 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 Ah, he's nice arm candy. 664 00:27:31,388 --> 00:27:32,868 Yeah, I know. 665 00:27:33,042 --> 00:27:33,695 He's the one percent of the one percent. 666 00:27:33,869 --> 00:27:34,696 No, no, no. 667 00:27:34,870 --> 00:27:36,263 You don't have to worry. 668 00:27:36,437 --> 00:27:39,396 He's not enough man for her. 669 00:27:39,570 --> 00:27:41,224 I know. 670 00:27:41,398 --> 00:27:43,444 She tells me everything. 671 00:27:44,706 --> 00:27:46,055 Huh. 672 00:27:47,013 --> 00:27:49,624 Oh, yeah. 673 00:27:51,582 --> 00:27:53,019 Yes. 674 00:27:58,285 --> 00:27:59,416 [ horn honks ] 675 00:27:59,590 --> 00:28:01,288 Oh, fiddlesticks. 676 00:28:01,462 --> 00:28:02,898 Of all the nerve. 677 00:28:03,072 --> 00:28:05,379 Remember, my dear, you're here to relax. 678 00:28:07,294 --> 00:28:10,166 Well, what a pleasant surprise. 679 00:28:10,340 --> 00:28:13,387 You know, when the starter asked us to fill out a foursome 680 00:28:13,561 --> 00:28:17,652 I had no idea who we'd be bunking with. 681 00:28:17,826 --> 00:28:19,828 Oh, I'm sorry, where are my manners? 682 00:28:20,002 --> 00:28:24,920 This is my constant companion, Miss Pai Gai Tzu. 683 00:28:25,094 --> 00:28:29,272 Vernice Bidwell, what an unexpected pleasure. 684 00:28:29,446 --> 00:28:32,362 And Ms. Cornell. 685 00:28:32,536 --> 00:28:34,321 You look so much younger in person 686 00:28:34,495 --> 00:28:36,192 without all that heavy make-up on. 687 00:28:36,366 --> 00:28:37,150 [ scoffs ] 688 00:28:37,324 --> 00:28:38,978 [ snorts ] 689 00:28:39,152 --> 00:28:41,328 So, who would like to tee off first? 690 00:28:41,502 --> 00:28:43,156 I will. 691 00:28:44,635 --> 00:28:46,420 You are rude and know no boundaries, 692 00:28:46,594 --> 00:28:48,683 and if you think I'm gonna stand here and listen to you moan 693 00:28:48,857 --> 00:28:50,511 and cry about your beloved team- 694 00:28:50,685 --> 00:28:53,688 Oh, I have no interest in basketball anymore. 695 00:28:53,862 --> 00:28:55,777 Yeah, that chapter of my life is closed. 696 00:28:55,951 --> 00:28:56,822 Finito. 697 00:28:56,996 --> 00:28:58,171 And I'm fine with it. 698 00:28:58,345 --> 00:29:00,173 Yeah. 699 00:29:00,347 --> 00:29:01,957 I'm actually more interested in being out here in the fresh air 700 00:29:02,131 --> 00:29:05,482 and working on my game. 701 00:29:05,656 --> 00:29:07,484 I don't believe you. 702 00:29:07,658 --> 00:29:09,791 Bunky, you're the club president, do something. 703 00:29:09,965 --> 00:29:11,880 And as such I'm obliged to enforce the rules 704 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 regarding assigned pairings. 705 00:29:14,709 --> 00:29:16,363 I guess today we won't need a wager 706 00:29:16,537 --> 00:29:18,844 to make things interesting. 707 00:29:19,018 --> 00:29:20,280 Excellent. 708 00:29:20,454 --> 00:29:23,065 Well, who would like the honours? 709 00:29:23,239 --> 00:29:24,588 I'll go. 710 00:29:35,686 --> 00:29:36,775 Excuse me, dear. 711 00:29:36,949 --> 00:29:39,212 The women's tees are further up. 712 00:29:39,386 --> 00:29:40,691 Oh, no need. 713 00:29:56,620 --> 00:29:58,535 [ clears throat ] 714 00:29:58,709 --> 00:30:00,407 [ whistles ] 715 00:30:08,763 --> 00:30:10,112 Holy Hannah. 716 00:30:10,286 --> 00:30:13,159 Well, Miss Tzu was NCAA Women's champion 717 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 while attending Stanford. 718 00:30:15,465 --> 00:30:18,817 She's got quite an interlocking grip. 719 00:30:18,991 --> 00:30:20,819 We get the picture. 720 00:30:37,357 --> 00:30:38,924 Oh dear, that- 721 00:30:39,098 --> 00:30:40,795 that was unfortunate. 722 00:30:40,969 --> 00:30:44,146 I'm headed that way, I'll give you a lift. 723 00:30:44,320 --> 00:30:46,801 Ah. 724 00:30:46,975 --> 00:30:48,237 [ clears throat ] 725 00:30:56,332 --> 00:31:00,162 Um... well you're more than welcome to ride with me. 726 00:31:00,336 --> 00:31:02,817 I'd rather swallow hot coals. 727 00:31:09,955 --> 00:31:11,304 That's not... 728 00:31:13,045 --> 00:31:14,350 You know, like it or not, Frankie, 729 00:31:14,524 --> 00:31:16,831 our lives are somewhat intertwined with- 730 00:31:17,005 --> 00:31:20,095 with birthdays and graduations, weddings... 731 00:31:20,269 --> 00:31:22,837 someday we might even have a grandchild. 732 00:31:23,011 --> 00:31:24,360 I don't know how your little girlfriend's gonna feel about 733 00:31:24,534 --> 00:31:27,015 having two in diapers. 734 00:31:27,189 --> 00:31:28,887 I was wondering how long it would take you 735 00:31:29,061 --> 00:31:30,627 to mention Miss Tzu. 736 00:31:30,801 --> 00:31:32,673 Quite a skill set on her, huh? 737 00:31:32,847 --> 00:31:35,197 For your sake I hope one of them is CPR. 738 00:31:39,680 --> 00:31:46,730 [ jubilant instrumental music ] 739 00:31:46,905 --> 00:31:48,210 Yes! 740 00:31:48,384 --> 00:32:03,182 [ music continues ] 741 00:32:03,356 --> 00:32:06,185 [ ball lands in cup ] 742 00:32:07,534 --> 00:32:08,752 [ sneezes ] 743 00:32:12,626 --> 00:32:14,367 Allergies. 744 00:32:17,370 --> 00:32:18,937 [ laughs ] 745 00:32:21,722 --> 00:32:24,681 My, you have already acquired quite the impressive resume, 746 00:32:24,855 --> 00:32:26,118 young lady. 747 00:32:26,292 --> 00:32:27,467 Thank you, sir. 748 00:32:27,641 --> 00:32:30,426 Please, call me Bunky. 749 00:32:30,600 --> 00:32:33,386 Very well, Bunky. 750 00:32:33,560 --> 00:32:34,778 Can I ask you a personal question? 751 00:32:34,953 --> 00:32:36,258 Certainly. 752 00:32:36,432 --> 00:32:37,433 But I will have to ask you to sign 753 00:32:37,607 --> 00:32:39,218 a confidentiality agreement. 754 00:32:39,392 --> 00:32:41,568 [ laughs ] 755 00:32:41,742 --> 00:32:45,050 Um, have you ever considered buying a basketball team? 756 00:32:45,224 --> 00:32:46,225 [ laughs ] 757 00:32:46,399 --> 00:32:47,313 No. 758 00:32:47,487 --> 00:32:49,184 I'm hardly the sportsman. 759 00:32:49,358 --> 00:32:51,056 If I wanted to spend hundreds of millions of dollars 760 00:32:51,230 --> 00:32:53,710 on fragile athletes with short shelf lives, 761 00:32:53,884 --> 00:32:55,147 I'd invest in race horses. 762 00:32:55,321 --> 00:32:57,192 Oh, I despise the game myself 763 00:32:57,366 --> 00:33:01,457 but I do think it's an undervalued commodity. 764 00:33:01,631 --> 00:33:03,329 How so? 765 00:33:03,503 --> 00:33:06,767 Well, for instance, you own several television stations 766 00:33:06,941 --> 00:33:08,464 in secondary markets, right? 767 00:33:08,638 --> 00:33:10,118 28 in all. 768 00:33:10,292 --> 00:33:11,859 I've been trying to unload them forever. 769 00:33:12,033 --> 00:33:14,035 Well, maybe you wouldn't need to if you owned a team. 770 00:33:14,209 --> 00:33:16,603 If your stations aired the team's game live 771 00:33:16,777 --> 00:33:18,866 with a re-run on another day part, 772 00:33:19,040 --> 00:33:22,826 well that's over 50,000 hours of original programming annually 773 00:33:23,001 --> 00:33:25,699 that you'd be paying yourself to air. 774 00:33:25,873 --> 00:33:28,963 Blue is my second favourite colour dollar. 775 00:33:29,137 --> 00:33:30,486 Tell me more. 776 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 And then if you acquired a baseball team 777 00:33:32,227 --> 00:33:34,142 you would have year round programming. 778 00:33:34,316 --> 00:33:36,188 You can turn your low band and UHF stations 779 00:33:36,362 --> 00:33:38,886 into a national sports network. 780 00:33:39,060 --> 00:33:41,628 I could distribute it via cable and collect carrier fees 781 00:33:41,802 --> 00:33:44,065 on top of ad revenues. 782 00:33:44,239 --> 00:33:47,242 You know, I know the perfect phone carrier 783 00:33:47,416 --> 00:33:52,465 that would just love to tap into your digital spectrum. 784 00:33:52,639 --> 00:33:55,685 Young lady, you have a dirty mind. 785 00:33:55,859 --> 00:33:57,122 [ chuckles ] 786 00:33:57,296 --> 00:34:00,516 Why thank you, sir. 787 00:34:00,690 --> 00:34:02,127 Ah. 788 00:34:08,437 --> 00:34:12,485 So what's the uh... what's the deal with you and Bunky? 789 00:34:12,659 --> 00:34:14,661 Does he make you happy the way I did? 790 00:34:14,835 --> 00:34:17,490 I am not gonna discuss my personal life with you. 791 00:34:17,664 --> 00:34:20,493 Well, I guess I'll take that as a "no". 792 00:34:20,667 --> 00:34:21,450 [ chuckles ] 793 00:34:24,279 --> 00:34:26,455 You know, if you guys are having problems, 794 00:34:26,629 --> 00:34:30,503 it might make you feel better just to get it off your chest. 795 00:34:36,509 --> 00:34:39,207 Frankie, I just want you to know, 796 00:34:39,381 --> 00:34:44,517 if ever you need me around to talk, I'm here for you. 797 00:34:46,171 --> 00:34:47,563 You're welcome. 798 00:34:53,656 --> 00:34:56,181 [ groans ] 799 00:34:58,879 --> 00:35:00,576 What happened to him? 800 00:35:00,750 --> 00:35:04,276 I think the golf gods feel the same way that I do about him. 801 00:35:04,450 --> 00:35:07,757 Francis, I have an announcement to make. 802 00:35:07,931 --> 00:35:09,977 Due to an impending business opportunity, 803 00:35:10,151 --> 00:35:13,372 I'm afraid that both Miss Tzu and myself uh... 804 00:35:13,546 --> 00:35:16,026 need to detangle our personal relationships 805 00:35:16,201 --> 00:35:17,027 with each of you. 806 00:35:17,202 --> 00:35:20,379 What does that mean? 807 00:35:20,553 --> 00:35:22,381 He's breaking up with you. 808 00:35:24,557 --> 00:35:26,124 Goodbye, Jake. 809 00:35:26,298 --> 00:35:28,474 I'd also like the key to my apartment back, please. 810 00:35:28,648 --> 00:35:29,910 What do you- what do you mean? 811 00:35:30,084 --> 00:35:33,609 She's breaking up with you. 812 00:35:33,783 --> 00:35:36,482 I know it's sudden, but I think it would be ill-advised 813 00:35:36,656 --> 00:35:38,484 to continue seeing one another given that 814 00:35:38,658 --> 00:35:42,140 we intend to acquire controlling interest in the Cougars. 815 00:35:42,314 --> 00:35:43,663 [ together ] What? 816 00:35:43,837 --> 00:35:45,752 I assure you, it's nothing personal. 817 00:35:46,970 --> 00:35:48,058 It's just business. 818 00:35:48,233 --> 00:35:48,929 Hmm. 819 00:35:50,800 --> 00:35:51,758 You, please. 820 00:36:08,992 --> 00:36:11,038 You uh... mind some company? 821 00:36:11,212 --> 00:36:13,562 Terry, get the man a margarita. 822 00:36:13,736 --> 00:36:16,086 Rocks, no salt, with a floater. 823 00:36:16,261 --> 00:36:17,218 You remembered. 824 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 Don't make too much of it. 825 00:36:19,133 --> 00:36:20,961 Can you imagine Bunky thinks he's gonna own 826 00:36:21,135 --> 00:36:22,441 a basketball team? 827 00:36:22,615 --> 00:36:23,920 That man thinks that Air Jordan 828 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 is how you fly to the middle east. 829 00:36:25,966 --> 00:36:28,055 The only thing he needs to know how to do is sign a cheque. 830 00:36:28,229 --> 00:36:30,405 Frankie, the other owners will not approve him. 831 00:36:30,579 --> 00:36:33,408 Half of them lost their shirts in the last financial collapse. 832 00:36:33,582 --> 00:36:35,105 This is an inappropriate conversation for us 833 00:36:35,280 --> 00:36:36,759 to be having. 834 00:36:36,933 --> 00:36:39,153 Very well. 835 00:36:39,327 --> 00:36:40,981 So when was the last time you were dumped? 836 00:36:41,155 --> 00:36:43,244 First time for everything, I guess. 837 00:36:43,418 --> 00:36:44,550 How about you? 838 00:36:44,724 --> 00:36:46,291 Our last honeymoon. 839 00:36:48,728 --> 00:36:52,122 ♪ Let's hear those Cougars roar. ♪ 840 00:36:52,297 --> 00:36:52,993 ♪ Roar! 841 00:36:53,167 --> 00:36:53,820 ♪ Fight! 842 00:36:53,994 --> 00:36:54,690 ♪ Fight! 843 00:36:54,864 --> 00:36:56,562 ♪ Fight! 844 00:36:56,736 --> 00:37:04,787 ♪ Together we'll win today, together we'll win today! ♪ 845 00:37:04,961 --> 00:37:05,962 [ laughing ] 846 00:37:06,136 --> 00:37:07,573 Woo! 847 00:37:07,747 --> 00:37:08,530 Excellent! 848 00:37:08,704 --> 00:37:10,228 [ cheering ] 849 00:37:10,402 --> 00:37:10,924 Woo! 850 00:37:15,015 --> 00:37:16,364 Well, who needs it, anyway? 851 00:37:16,538 --> 00:37:19,802 People our age dating, texting, sexting? 852 00:37:19,976 --> 00:37:21,500 It's all so silly. 853 00:37:21,674 --> 00:37:23,806 I think kids today have it right. 854 00:37:23,980 --> 00:37:25,068 Just hook up. 855 00:37:25,243 --> 00:37:27,157 Good times, no commitments... 856 00:37:27,332 --> 00:37:28,507 what do you think? 857 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 You cannot be serious. 858 00:37:30,335 --> 00:37:32,206 You were wronged out there today, Frankie. 859 00:37:32,380 --> 00:37:34,121 And it's not unusual for people on the rebound to go back 860 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 to playing for their old team. 861 00:37:36,036 --> 00:37:38,299 We tried putting our old team back together before. 862 00:37:38,473 --> 00:37:40,475 The chemistry wasn't there anymore, remember? 863 00:37:40,649 --> 00:37:42,216 Maybe we just need to give it more time. 864 00:37:42,390 --> 00:37:44,131 Maybe we should have known better than to even try. 865 00:37:44,305 --> 00:37:45,480 Do you know when he discovered the lightbulb, 866 00:37:45,654 --> 00:37:47,047 Edison tried 1,200 filaments 867 00:37:47,221 --> 00:37:48,875 before he found one that would last? 868 00:37:49,049 --> 00:37:50,180 Not your strongest selling point. 869 00:37:50,355 --> 00:37:51,573 Come on. 870 00:37:51,747 --> 00:37:53,401 You know we're good together. 871 00:37:53,575 --> 00:37:54,968 Do you not remember what happened up at the cabin? 872 00:37:55,142 --> 00:37:56,317 Could there be a more convincing litmus test 873 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 than our second honeymoon? 874 00:37:58,058 --> 00:37:59,451 It wasn't that bad. 875 00:37:59,625 --> 00:38:02,062 It was the worst 36 hours of my life. 876 00:38:03,281 --> 00:38:04,891 Frankie, come on! 877 00:38:05,065 --> 00:38:06,719 Frankie! 878 00:38:06,893 --> 00:38:07,720 Listen to me. 879 00:38:07,894 --> 00:38:09,374 I'm just- I'm just- 880 00:38:09,548 --> 00:38:11,419 I'm saying that maybe we're both at fault. 881 00:38:11,593 --> 00:38:12,290 Pardon? 882 00:38:12,464 --> 00:38:13,856 Yeah. 883 00:38:14,030 --> 00:38:15,597 Come on, it takes two to tango, right? 884 00:38:15,771 --> 00:38:17,033 So you're saying that I share the blame 885 00:38:17,207 --> 00:38:18,644 for what happened at the cabin? 886 00:38:18,818 --> 00:38:20,385 No, I am saying that maybe we can both learn 887 00:38:20,559 --> 00:38:22,387 from our mistakes. 888 00:38:22,561 --> 00:38:23,736 Believe me, I have. 889 00:38:23,910 --> 00:38:24,954 Frankie! 890 00:38:31,744 --> 00:38:32,745 Wait, let me get the door! 891 00:38:35,051 --> 00:38:36,966 And, voila! 892 00:38:37,140 --> 00:38:39,926 Awww. 893 00:38:40,100 --> 00:38:41,928 I love you, Mrs. Cornell. 894 00:38:42,102 --> 00:38:43,973 I love you, Mr. Cornell. 895 00:38:45,366 --> 00:38:48,804 Frankie, Frankie, I promise you this marriage is going to be 896 00:38:48,978 --> 00:38:50,980 so much better than the last one. 897 00:39:04,603 --> 00:39:05,865 [ phone ringing ] 898 00:39:06,039 --> 00:39:06,866 Oh, that might be the kids. 899 00:39:07,040 --> 00:39:08,041 You should get that. 900 00:39:08,215 --> 00:39:09,042 Who cares, forget the kids. 901 00:39:09,216 --> 00:39:10,522 The kids can wait. 902 00:39:10,696 --> 00:39:11,697 No, they probably got our message. 903 00:39:11,871 --> 00:39:13,307 Go ahead, answer it. 904 00:39:13,481 --> 00:39:15,178 Answer it. 905 00:39:19,531 --> 00:39:21,271 Hello? 906 00:39:21,446 --> 00:39:24,840 Yes, this is a bad time. 907 00:39:28,931 --> 00:39:30,542 What? 908 00:39:30,716 --> 00:39:36,939 New Orleans will trade their first draft pick? 909 00:39:37,113 --> 00:39:38,637 Crazy! 910 00:39:38,811 --> 00:39:41,814 Honey, I've gotta... 911 00:39:41,988 --> 00:39:42,858 Listen, listen. 912 00:39:43,032 --> 00:39:44,599 We need- we need to do 913 00:39:44,773 --> 00:39:46,209 whatever we can to get the Sanders kid. 914 00:39:46,384 --> 00:39:48,647 This guy's a game changer. 915 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 I want a full court press. 916 00:39:50,562 --> 00:39:52,041 Get their GM on the horn, 917 00:39:52,215 --> 00:39:54,696 find out how much blood they want in return, ok? 918 00:39:54,870 --> 00:39:55,610 Honey? 919 00:39:55,784 --> 00:39:56,524 Honey! 920 00:39:56,698 --> 00:39:58,787 This is amazing! 921 00:39:58,961 --> 00:39:59,962 Yeah. 922 00:40:00,136 --> 00:40:01,834 Yes, ok. 923 00:40:04,793 --> 00:40:06,839 Ok, after you sign the extensions with them 924 00:40:07,013 --> 00:40:08,623 you trade them to Hartford. 925 00:40:08,797 --> 00:40:09,711 See, what that'll do is it'll create calf space 926 00:40:09,885 --> 00:40:11,452 for you to sign Corbin. 927 00:40:11,626 --> 00:40:14,107 Hartford will then give me their draft choice, 928 00:40:14,281 --> 00:40:16,022 which I will trade, 929 00:40:16,196 --> 00:40:19,765 along with Price and Marks to New Orleans to sign Sanders. 930 00:40:19,939 --> 00:40:21,288 Ok? 931 00:40:24,160 --> 00:40:25,379 No. 932 00:40:28,513 --> 00:40:31,341 [ yells in frustration ] 933 00:40:31,516 --> 00:40:33,039 [ clears throat ] 934 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 Ok, how about this. 935 00:40:34,780 --> 00:40:36,651 You give me Corbin, 936 00:40:36,825 --> 00:40:42,048 I give you my second picks for the next three years 937 00:40:42,222 --> 00:40:45,181 and my condo in Maui for Christmas. 938 00:40:45,355 --> 00:40:45,878 Ok, good. 939 00:40:46,052 --> 00:40:46,792 Yeah. 940 00:40:46,966 --> 00:40:48,054 Like it, like it. 941 00:40:50,752 --> 00:40:52,232 Good work, people. 942 00:40:52,406 --> 00:40:54,277 Frankie, the deal's done, let's celebrate! 943 00:40:54,452 --> 00:40:56,149 Woah, woah, woah. 944 00:40:56,323 --> 00:40:57,280 Honey, no, no, no. 945 00:40:57,455 --> 00:40:59,021 We don't have to go home. 946 00:40:59,195 --> 00:41:00,196 I finished the deal here. 947 00:41:00,370 --> 00:41:01,807 Me too. 948 00:41:01,981 --> 00:41:02,764 The annulment papers are ready to be signed. 949 00:41:02,938 --> 00:41:03,896 Wait, what? 950 00:41:04,070 --> 00:41:05,680 What annulment papers? 951 00:41:05,854 --> 00:41:07,203 I thought it was more expedient than a divorce. 952 00:41:07,377 --> 00:41:07,943 Good bye. 953 00:41:08,117 --> 00:41:09,031 No! 954 00:41:09,205 --> 00:41:10,642 What about our honeymoon? 955 00:41:10,816 --> 00:41:12,121 Our honeymoon ended the minute you went back 956 00:41:12,295 --> 00:41:13,427 on your word. 957 00:41:13,601 --> 00:41:14,820 Honey, honey, woah. 958 00:41:14,994 --> 00:41:15,734 Just- 959 00:41:15,908 --> 00:41:17,475 [ struggling ] 960 00:41:17,649 --> 00:41:18,954 Give me that. 961 00:41:19,128 --> 00:41:20,173 You know you mean the world to me! 962 00:41:20,347 --> 00:41:21,914 Be honest with yourself! 963 00:41:22,088 --> 00:41:23,829 The team is number one and there is no number two! 964 00:41:24,003 --> 00:41:27,267 [ struggling ] 965 00:41:30,662 --> 00:41:31,837 Listen. 966 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 You're a little upset, ok? 967 00:41:33,839 --> 00:41:36,319 So- so let's not be hasty, let's- 968 00:41:36,494 --> 00:41:38,017 let's take a little time out. 969 00:41:38,191 --> 00:41:40,498 We'll uh, we'll go for a drink in the jacuzzi, ok? 970 00:41:40,672 --> 00:41:42,238 We'll chat. 971 00:41:42,412 --> 00:41:43,370 Just give me a second chance. 972 00:41:43,544 --> 00:41:45,067 This was your second chance! 973 00:41:45,241 --> 00:41:47,026 I'm telling you, this time will be different. 974 00:41:47,200 --> 00:41:48,854 I swear it. 975 00:41:49,028 --> 00:41:50,595 I pinky swear. 976 00:41:50,769 --> 00:41:53,511 Ow! 977 00:41:57,558 --> 00:41:58,994 You deserved it. 978 00:42:06,741 --> 00:42:08,351 You alright, mister? 979 00:42:08,526 --> 00:42:10,223 No. 980 00:42:10,397 --> 00:42:18,057 I lost my kids, I lost my wife, and I lost my team. 981 00:42:18,231 --> 00:42:19,972 But I'm gonna get them back. 982 00:42:20,146 --> 00:42:23,062 My name's Jake Cornell and when I say I'm gonna do something, 983 00:42:23,236 --> 00:42:25,151 I do it. 984 00:42:31,853 --> 00:42:33,638 Thank you, Bryan. 985 00:42:36,815 --> 00:42:37,642 How are you, Joe? 986 00:42:37,816 --> 00:42:39,078 Never better, ma'am. 987 00:42:40,645 --> 00:42:41,907 Ok, one last one. 988 00:42:42,081 --> 00:42:42,995 You two down on your knees. 989 00:42:43,169 --> 00:42:44,431 Down on your knees. 990 00:42:44,605 --> 00:42:46,128 Yeah, lean towards... yes, yes, yes! 991 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 This looks so good! 992 00:42:48,174 --> 00:42:50,524 Oh, you guys look so amazing. 993 00:42:50,698 --> 00:42:52,221 I think we got it, people. 994 00:42:52,395 --> 00:42:53,396 Yeah, it looks so great. 995 00:42:53,571 --> 00:42:54,310 Thank you. 996 00:42:54,484 --> 00:42:55,964 Thanks, you guys. 997 00:42:56,138 --> 00:42:58,619 Mother, this is such a surprise! 998 00:42:58,793 --> 00:42:59,620 Hello, dear. 999 00:42:59,794 --> 00:43:01,753 Hi. 1000 00:43:01,927 --> 00:43:02,623 Come. 1001 00:43:02,797 --> 00:43:04,190 Come in the cart. 1002 00:43:05,452 --> 00:43:08,194 I understand you don't have time to visit your mother, 1003 00:43:08,368 --> 00:43:11,632 too busy stealing Latvian teenagers from their mothers. 1004 00:43:11,806 --> 00:43:13,503 Covering up DUI's. 1005 00:43:13,678 --> 00:43:14,983 I'm sorry I haven't seen you lately but don't worry, 1006 00:43:15,157 --> 00:43:16,637 it's only temporary. 1007 00:43:16,811 --> 00:43:18,944 Funny, you didn't look like a temp out there. 1008 00:43:19,118 --> 00:43:20,467 Well, it's a national campaign. 1009 00:43:20,641 --> 00:43:22,295 Publicity is good for the team. 1010 00:43:22,469 --> 00:43:25,515 You're starting to sound like Jake. 1011 00:43:25,690 --> 00:43:27,082 It's only temporary. 1012 00:43:27,256 --> 00:43:28,910 I certainly hope so. 1013 00:43:29,084 --> 00:43:31,739 You spend enough time as it is with big furry animals. 1014 00:43:31,913 --> 00:43:36,396 And I certainly didn't raise you to be a tomboy. 1015 00:43:39,791 --> 00:43:42,054 What is all this? 1016 00:43:42,228 --> 00:43:44,012 I think she has a secret admirer. 1017 00:43:44,186 --> 00:43:45,361 Huh. 1018 00:43:46,711 --> 00:43:48,408 Wow. 1019 00:43:51,237 --> 00:43:52,107 It's from Jake. 1020 00:43:52,281 --> 00:43:54,762 How sweet. 1021 00:43:54,936 --> 00:43:56,372 Have them sent to the hospital. 1022 00:43:56,546 --> 00:43:58,070 Consider it done. 1023 00:43:58,244 --> 00:43:59,854 There's some very expensive flowers here, dear. 1024 00:44:00,028 --> 00:44:01,551 Are you sure you don't want to keep any of them? 1025 00:44:01,726 --> 00:44:02,857 No. 1026 00:44:03,031 --> 00:44:04,424 I want nothing to do with him. 1027 00:44:04,598 --> 00:44:06,426 The man is pestering me every turn I make. 1028 00:44:06,600 --> 00:44:08,254 Last night I went to dinner at Martelli's 1029 00:44:08,428 --> 00:44:10,952 and as soon as I sit down the waiter comes over 1030 00:44:11,126 --> 00:44:13,172 with an expensive glass of champagne, 1031 00:44:13,346 --> 00:44:15,261 says it's from the gentleman in the next booth. 1032 00:44:15,435 --> 00:44:16,175 Jake. 1033 00:44:16,349 --> 00:44:19,526 So I stand up, 1034 00:44:19,700 --> 00:44:22,050 pour the champagne over his head and walk out. 1035 00:44:22,224 --> 00:44:24,487 And then I give the valet $100 1036 00:44:24,662 --> 00:44:26,446 so he could let the air out of his tires. 1037 00:44:26,620 --> 00:44:27,752 [ laughs ] 1038 00:44:27,926 --> 00:44:29,797 Francis, do you hear yourself? 1039 00:44:29,971 --> 00:44:32,931 You're giggling like a sixth grader with a schoolgirl crush. 1040 00:44:33,105 --> 00:44:35,020 Do you really think I enjoy being stalked? 1041 00:44:35,194 --> 00:44:37,022 Are you sure you're not encouraging him? 1042 00:44:37,196 --> 00:44:38,197 Just to chase you? 1043 00:44:38,371 --> 00:44:39,328 You think I'm egging him on? 1044 00:44:39,502 --> 00:44:40,503 Why would I do that? 1045 00:44:40,678 --> 00:44:42,070 That's what I've been wondering. 1046 00:44:42,244 --> 00:44:43,550 And the only answer I can come up with? 1047 00:44:43,724 --> 00:44:44,464 You're still in love with the man. 1048 00:44:44,638 --> 00:44:45,508 I am offended. 1049 00:44:45,683 --> 00:44:47,075 Hardly a denial, dear. 1050 00:44:47,249 --> 00:44:48,163 Can we just talk about something else? 1051 00:44:48,337 --> 00:44:49,382 Can you? 1052 00:44:49,556 --> 00:44:51,340 It's not happening, mother. 1053 00:44:51,514 --> 00:44:54,300 I think Jake is very sincere in his desire for a fresh start. 1054 00:44:54,474 --> 00:44:56,215 He said so Sunday at brunch. 1055 00:44:56,389 --> 00:44:58,783 The salmon was under par and believe me I let them know. 1056 00:44:58,957 --> 00:44:59,958 It was just- 1057 00:45:00,132 --> 00:45:00,828 You had breakfast with Jake? 1058 00:45:01,002 --> 00:45:01,916 Brunch, dear. 1059 00:45:03,396 --> 00:45:05,180 And stop staring at me like your father. 1060 00:45:07,139 --> 00:45:08,793 Jake and I are only interested in what's best for you. 1061 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 [ stuttering ] How can you let him use you like this? 1062 00:45:10,620 --> 00:45:12,535 Is there no depth the man won't stoop to? 1063 00:45:12,710 --> 00:45:14,450 He loves you. 1064 00:45:14,624 --> 00:45:15,843 No, he's loathsome. 1065 00:45:16,017 --> 00:45:16,975 He's egomaniacal. 1066 00:45:17,149 --> 00:45:18,977 He's a guttersnipe. 1067 00:45:19,151 --> 00:45:20,805 My darling. 1068 00:45:20,979 --> 00:45:23,198 My dear, dear girl. 1069 00:45:23,372 --> 00:45:25,679 Just because there's a spot on the apple 1070 00:45:25,853 --> 00:45:27,725 doesn't mean you have to throw away the whole thing. 1071 00:45:27,899 --> 00:45:29,291 Yes, but most of the time 1072 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 it's just plain old rotten to the core. 1073 00:45:31,206 --> 00:45:34,732 Francis, you can't be sure one way or the other 1074 00:45:34,906 --> 00:45:37,256 unless you take a bite. 1075 00:45:37,430 --> 00:45:39,649 Now can you? 1076 00:45:39,824 --> 00:45:41,260 Hmm? 1077 00:45:56,275 --> 00:45:58,016 Well. 1078 00:45:58,190 --> 00:45:59,017 What a coincidence. 1079 00:45:59,191 --> 00:46:00,801 Or a cruel joke. 1080 00:46:00,975 --> 00:46:02,629 What, did you put a tracking device on my truck? 1081 00:46:02,803 --> 00:46:05,197 Uh, nah, it's more preferable to put the tracking device 1082 00:46:05,371 --> 00:46:06,851 on the actual subject, 1083 00:46:07,025 --> 00:46:09,027 but that means I'd have to get very close. 1084 00:46:09,201 --> 00:46:11,072 That's never gonna happen. 1085 00:46:11,246 --> 00:46:12,813 Anyway, nice bumping into you. 1086 00:46:12,987 --> 00:46:14,336 I'm gonna go take a nice long run. 1087 00:46:14,510 --> 00:46:16,034 Hey, well that's exactly what I'm here for. 1088 00:46:16,208 --> 00:46:17,078 Really? 1089 00:46:17,252 --> 00:46:18,776 I didn't know you ran. 1090 00:46:18,950 --> 00:46:20,778 What, are you implying that I'm out of shape? 1091 00:46:20,952 --> 00:46:22,257 No, it's just that you're jogging suit 1092 00:46:22,431 --> 00:46:24,782 still has the price tag on it. 1093 00:46:30,918 --> 00:46:33,094 Are you gonna wear those headphones the whole time? 1094 00:46:33,268 --> 00:46:34,748 What'd you say? 1095 00:46:34,922 --> 00:46:37,882 I said, I thought that maybe we could talk. 1096 00:46:38,056 --> 00:46:39,535 That's why I put these on. 1097 00:46:39,709 --> 00:46:41,233 Come on, Frankie, 1098 00:46:41,407 --> 00:46:43,017 when's the last time we had a real conversation? 1099 00:46:43,191 --> 00:46:45,933 I think before the restraining order went into effect. 1100 00:46:46,107 --> 00:46:48,980 Ok, haven't we played enough "pin the fail on Jake" lately? 1101 00:46:49,154 --> 00:46:53,071 Oh, well you... you offer up such a huge target. 1102 00:46:53,245 --> 00:46:54,420 See? 1103 00:46:54,594 --> 00:46:55,508 Who makes you laugh like I do, right? 1104 00:46:55,682 --> 00:46:57,815 Why are you doing this? 1105 00:46:57,989 --> 00:46:59,425 Doing what? 1106 00:46:59,599 --> 00:47:01,166 The flowers, acting all cute, 1107 00:47:01,340 --> 00:47:04,386 following me around like you're with the NSA. 1108 00:47:04,560 --> 00:47:06,519 Come on, isn't it obvious? 1109 00:47:06,693 --> 00:47:08,608 How do you get electricity, Frankie? 1110 00:47:08,782 --> 00:47:10,218 With friction. 1111 00:47:10,392 --> 00:47:12,655 And there's enough electricity between us 1112 00:47:12,830 --> 00:47:14,266 to eliminate fossil fuels. 1113 00:47:14,440 --> 00:47:15,702 Thanks for the science lesson. 1114 00:47:15,876 --> 00:47:17,747 Come- hey, come here! 1115 00:47:17,922 --> 00:47:20,272 [ yelps ] 1116 00:47:20,446 --> 00:47:21,621 Don't you get it? 1117 00:47:21,795 --> 00:47:23,623 I love you. 1118 00:47:23,797 --> 00:47:25,668 You are shameless. 1119 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 Look, I never expected to fall in love with you again, 1120 00:47:29,020 --> 00:47:31,457 but here I was being shooed away by Irma and I- 1121 00:47:31,631 --> 00:47:33,589 I looked up and boom! 1122 00:47:33,763 --> 00:47:36,201 Honey, you just plain knocked the wind out of me. 1123 00:47:36,375 --> 00:47:39,421 And that's when I realized that I still loved you. 1124 00:47:39,595 --> 00:47:40,814 You love me. 1125 00:47:40,988 --> 00:47:42,772 Yeah, I guess I always have. 1126 00:47:42,947 --> 00:47:44,383 Why? 1127 00:47:44,557 --> 00:47:45,427 Why what? 1128 00:47:45,601 --> 00:47:46,951 Why do you love me? 1129 00:47:47,125 --> 00:47:48,300 A man just said he loved you. 1130 00:47:48,474 --> 00:47:49,388 What more do you need? 1131 00:47:49,562 --> 00:47:51,129 I need a few specifics. 1132 00:47:51,303 --> 00:47:52,608 Because I do. 1133 00:47:52,782 --> 00:47:53,783 Well, but why? 1134 00:47:53,958 --> 00:47:55,394 What kind of a question is that? 1135 00:47:55,568 --> 00:47:56,482 An important question. 1136 00:47:56,656 --> 00:47:57,483 Why do you love me? 1137 00:47:57,657 --> 00:47:59,137 I just told you! 1138 00:47:59,311 --> 00:48:03,141 Electricity and friction and looking radiant. 1139 00:48:03,315 --> 00:48:04,011 That's all you got? 1140 00:48:04,185 --> 00:48:05,012 Of course not. 1141 00:48:05,186 --> 00:48:06,492 Ok, I'm listening. 1142 00:48:06,666 --> 00:48:08,015 Because you... 1143 00:48:08,189 --> 00:48:10,670 you say things and then you... 1144 00:48:10,844 --> 00:48:15,153 you do things, and you say and... 1145 00:48:15,327 --> 00:48:16,806 [ stutters ] I can't define love. 1146 00:48:16,981 --> 00:48:18,634 Apparently so. 1147 00:48:18,808 --> 00:48:21,289 Ok, I didn't know I was getting a pop quiz today. 1148 00:48:21,463 --> 00:48:24,858 Ok, last chance, Jake. 1149 00:48:25,032 --> 00:48:28,253 I love everything about you. 1150 00:48:28,427 --> 00:48:30,385 Nice try. 1151 00:48:30,559 --> 00:48:31,560 Alright, well listen. 1152 00:48:31,734 --> 00:48:33,519 What do you want me to say? 1153 00:48:33,693 --> 00:48:35,695 It should be easy for a man with such unbridled passion. 1154 00:48:35,869 --> 00:48:37,871 Frankie, I'm not Taylor Swift, ok? 1155 00:48:38,045 --> 00:48:42,528 I just can't put my feelings into words- ow! 1156 00:48:42,702 --> 00:48:44,834 [ groans ] 1157 00:48:45,009 --> 00:48:47,141 Are you ok? 1158 00:48:47,315 --> 00:48:50,144 I think I- I think I sprained my ankle. 1159 00:48:50,318 --> 00:48:51,711 No, no, no, no. 1160 00:48:51,885 --> 00:48:54,279 Go, go, go on without me. 1161 00:48:54,453 --> 00:48:56,281 Very well. 1162 00:48:56,455 --> 00:49:02,722 [ groans loudly in pain ] 1163 00:49:02,896 --> 00:49:04,245 Let me take a look at it. 1164 00:49:04,419 --> 00:49:07,945 [ groaning ] 1165 00:49:08,119 --> 00:49:09,381 How does this feel? 1166 00:49:09,555 --> 00:49:11,818 Not as good as this. 1167 00:49:11,992 --> 00:49:12,819 Stop it. 1168 00:49:12,993 --> 00:49:13,863 Get off of me, Jake! 1169 00:49:14,038 --> 00:49:15,865 Frankie, listen to me. 1170 00:49:16,040 --> 00:49:17,824 There are words that you can't always say 1171 00:49:17,998 --> 00:49:20,000 but you feel it between us, don't you? 1172 00:49:20,174 --> 00:49:21,741 Right now all I feel is resentment. 1173 00:49:21,915 --> 00:49:23,743 Frankie, this is right. 1174 00:49:23,917 --> 00:49:25,919 No. Get- no. 1175 00:49:26,093 --> 00:49:28,182 Is that a sports bra you're wearing? 1176 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 [ laughs ] 1177 00:49:30,924 --> 00:49:31,577 Don't- no! 1178 00:49:31,751 --> 00:49:32,491 No, no, no! 1179 00:49:32,665 --> 00:49:33,318 Get off! 1180 00:49:33,492 --> 00:49:36,103 Ugh. 1181 00:49:36,277 --> 00:49:37,235 No, Jake. 1182 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 No! 1183 00:49:39,411 --> 00:49:41,239 When you go to a theme park you can't just buy a ticket 1184 00:49:41,413 --> 00:49:42,936 for the rides you like. 1185 00:49:43,110 --> 00:49:44,372 You have to buy a ticket for the whole park. 1186 00:49:44,546 --> 00:49:45,808 It's not worth it for me anymore. 1187 00:49:45,983 --> 00:49:48,768 Frankie, come on. 1188 00:49:48,942 --> 00:49:50,030 Come on. 1189 00:49:50,204 --> 00:49:51,640 [ groans in pain ] 1190 00:49:51,814 --> 00:49:54,078 Frankie, you gotta admit, we were happy. 1191 00:49:54,252 --> 00:49:55,514 No, you were happy. 1192 00:49:55,688 --> 00:49:56,863 The kids and I, we were lonely. 1193 00:49:57,037 --> 00:49:58,343 I thought it would get better 1194 00:49:58,517 --> 00:49:59,909 but I guess I was just being naive. 1195 00:50:00,084 --> 00:50:01,781 Look, you have every right to be angry. 1196 00:50:01,955 --> 00:50:03,391 You missed so much. 1197 00:50:03,565 --> 00:50:05,872 You missed so much of your life, so much of ours. 1198 00:50:06,046 --> 00:50:07,787 And you wanna know what the final straw was? 1199 00:50:07,961 --> 00:50:10,137 When I did this little number at a PTA benefit 1200 00:50:10,311 --> 00:50:11,921 and I really wanted you to come to the show 1201 00:50:12,096 --> 00:50:13,923 and you kept promising me that you would be there, 1202 00:50:14,098 --> 00:50:17,362 and at the last minute you decided you were too tired. 1203 00:50:17,536 --> 00:50:19,407 Unfortunately, nothing's important 1204 00:50:19,581 --> 00:50:22,106 unless it's important to you. 1205 00:50:22,280 --> 00:50:25,326 It's clear that the kids and I will never be your priority 1206 00:50:25,500 --> 00:50:28,895 and we deserve so much better. 1207 00:50:31,941 --> 00:50:33,204 Frankie! 1208 00:50:50,003 --> 00:50:51,657 There you go. 1209 00:50:54,051 --> 00:50:54,703 Excuse me. 1210 00:50:54,877 --> 00:50:56,531 Excuse me. 1211 00:50:59,752 --> 00:51:01,101 Thanks so much. 1212 00:51:03,495 --> 00:51:05,366 You know, I usually don't eat spicy food, 1213 00:51:05,540 --> 00:51:07,803 but this looks so good I'll make an exception. 1214 00:51:07,977 --> 00:51:09,762 Dad, what are you doing here? 1215 00:51:09,936 --> 00:51:11,590 What? 1216 00:51:11,764 --> 00:51:13,287 A father can't come by and say hi and take an interest 1217 00:51:13,461 --> 00:51:15,463 in the good work that his daughter is doing? 1218 00:51:15,637 --> 00:51:19,032 It's just... well, I thought you were mad at me. 1219 00:51:19,206 --> 00:51:20,860 You know, about selling the team and all? 1220 00:51:21,034 --> 00:51:22,340 Alex, come on. 1221 00:51:22,514 --> 00:51:23,863 That's just business, 1222 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 I don't take that stuff personally. 1223 00:51:28,563 --> 00:51:32,524 So, um... why don't we go for dinner and get some real food? 1224 00:51:32,698 --> 00:51:34,091 I can't. 1225 00:51:34,265 --> 00:51:35,396 Mom has her big fundraiser tonight. 1226 00:51:35,570 --> 00:51:37,006 It's a theme party, 1227 00:51:37,181 --> 00:51:38,617 we're all getting dressed up in pajamas. 1228 00:51:38,791 --> 00:51:40,749 Oh, well that's great! 1229 00:51:40,923 --> 00:51:41,620 Sounds like a date. 1230 00:51:41,794 --> 00:51:42,925 I'll pick you up. 1231 00:51:43,100 --> 00:51:44,623 Move it along, fancy pants. 1232 00:51:44,797 --> 00:51:46,538 I'm hungry. 1233 00:51:51,847 --> 00:51:53,545 Take your time, sir. 1234 00:51:55,286 --> 00:51:57,940 I promise you, you will have more fun 1235 00:51:58,115 --> 00:51:59,986 than on your seventh grade cotillion. 1236 00:52:00,160 --> 00:52:01,944 Hopefully this time I won't throw my back out 1237 00:52:02,119 --> 00:52:05,122 doing the electric slide. 1238 00:52:08,821 --> 00:52:10,344 Pick me up at 6:00. 1239 00:52:10,518 --> 00:52:12,868 You got it. 1240 00:52:13,042 --> 00:52:13,739 Thank you. 1241 00:52:13,913 --> 00:52:14,827 Excuse me. 1242 00:52:15,001 --> 00:52:15,480 Thank you so much. 1243 00:52:15,654 --> 00:52:16,872 Hi. 1244 00:52:21,225 --> 00:52:23,488 which is sprouting some very negative side effects. 1245 00:52:23,662 --> 00:52:26,404 We are dedicated to helping abused, abandoned, 1246 00:52:26,578 --> 00:52:28,406 and neglected animals. 1247 00:52:28,580 --> 00:52:31,409 Domestic animals, especially farm animals, um... 1248 00:52:31,583 --> 00:52:33,672 due to past mistreatment would be difficult 1249 00:52:33,846 --> 00:52:35,413 to place them in adoption. 1250 00:52:35,587 --> 00:52:37,458 You won't believe how many abandoned animals 1251 00:52:37,632 --> 00:52:39,373 are just wandering the streets of Seattle. 1252 00:52:39,547 --> 00:52:41,549 Pigs and those... 1253 00:52:41,723 --> 00:52:43,943 things with the horns that uh... go "baah". 1254 00:52:44,117 --> 00:52:45,553 Excuse me. 1255 00:52:45,727 --> 00:52:48,643 [ laughing ] 1256 00:52:48,817 --> 00:52:50,515 What is so funny? 1257 00:52:50,689 --> 00:52:52,517 Hi mom. 1258 00:52:52,691 --> 00:52:54,345 Look who came as my plus one. 1259 00:52:54,519 --> 00:52:56,042 How sweet. 1260 00:52:56,216 --> 00:52:58,000 Dad was just telling us the funniest story. 1261 00:52:58,175 --> 00:52:59,741 Really? 1262 00:52:59,915 --> 00:53:01,656 Frankie, you remember when Alex came in to our room 1263 00:53:01,830 --> 00:53:03,745 that night and her arms were crossed in front of her chest 1264 00:53:03,919 --> 00:53:06,357 and and she was like "the movies won't plays no mores". 1265 00:53:06,531 --> 00:53:08,185 Right, because... 1266 00:53:08,359 --> 00:53:09,229 [ together ] they put the grilled cheese in the video. 1267 00:53:09,403 --> 00:53:11,492 [ laughing ] 1268 00:53:13,886 --> 00:53:18,325 I don't believe I saw your name on the guest list. 1269 00:53:18,499 --> 00:53:20,675 Well, I uh, I paid at the door. 1270 00:53:20,849 --> 00:53:24,375 I mean, I overpaid, but hey, it's for charity, right? 1271 00:53:24,549 --> 00:53:26,203 What's your angle here, Jake? 1272 00:53:26,377 --> 00:53:30,468 Um, other than trying to be a better father, nothing. 1273 00:53:30,642 --> 00:53:32,078 Hi! 1274 00:53:32,252 --> 00:53:33,688 You didn't answer my question. 1275 00:53:33,862 --> 00:53:35,951 Frankie, what is it with you? 1276 00:53:36,125 --> 00:53:39,172 You chastise me if I don't pay attention to the children 1277 00:53:39,346 --> 00:53:41,870 and you chastise me when I do. 1278 00:53:42,044 --> 00:53:43,045 Surprise! 1279 00:53:43,220 --> 00:53:44,482 Barton! 1280 00:53:44,656 --> 00:53:46,179 Oh, I didn't think you were coming! 1281 00:53:46,353 --> 00:53:47,920 Last minute I caught a ride on my friend's jet. 1282 00:53:48,094 --> 00:53:49,661 I brought her along, I hope that's ok. 1283 00:53:49,835 --> 00:53:50,662 The more the merrier. 1284 00:53:50,836 --> 00:53:52,620 Excellent. 1285 00:53:52,794 --> 00:53:53,926 Uh, she's just outside, she had to make a business call. 1286 00:53:54,100 --> 00:53:55,754 There's my boy, huh? 1287 00:53:55,928 --> 00:53:58,365 Look at you. 1288 00:53:58,539 --> 00:54:00,149 Look at that. 1289 00:54:00,324 --> 00:54:01,586 That's something you didn't think you'd ever see again. 1290 00:54:01,760 --> 00:54:04,197 I think they're going to get back. 1291 00:54:04,371 --> 00:54:06,939 Auntie Portia, I think you're just having a senior moment. 1292 00:54:12,640 --> 00:54:13,772 Um, young lady? 1293 00:54:13,946 --> 00:54:15,469 Would you mind taking a photo? 1294 00:54:15,643 --> 00:54:17,297 Come on, let's go do a family photo. 1295 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 A family photo? 1296 00:54:18,864 --> 00:54:19,430 Come on. 1297 00:54:19,604 --> 00:54:20,474 What? 1298 00:54:24,391 --> 00:54:27,133 Stand right there. 1299 00:54:27,307 --> 00:54:29,004 Ok everyone, let's uh, squeeze in. 1300 00:54:29,178 --> 00:54:31,006 Let's show off those pearly whites your mom 1301 00:54:31,180 --> 00:54:34,053 and I paid so much money for. 1302 00:54:34,227 --> 00:54:35,881 Alright, alright. 1303 00:54:36,055 --> 00:54:37,622 Let's do the uh, let's do the pose that Barton did 1304 00:54:37,796 --> 00:54:40,494 in his seventh grade yearbook photo, you remember? 1305 00:54:43,758 --> 00:54:44,542 Oh! 1306 00:54:44,716 --> 00:54:46,065 [ laughs ] 1307 00:54:46,239 --> 00:54:46,761 I'm sorry to take so long, Bartykins. 1308 00:54:46,935 --> 00:54:49,111 Mom, dad. 1309 00:54:49,286 --> 00:54:51,113 I think you know my friend here. 1310 00:54:51,288 --> 00:54:54,203 Oh, not quite as well as I thought. 1311 00:54:54,378 --> 00:54:55,770 You know, when Barton told me 1312 00:54:55,944 --> 00:54:57,206 about all the important work that you do, 1313 00:54:57,381 --> 00:55:00,209 well, I just had to show my support. 1314 00:55:00,384 --> 00:55:01,036 Hi. 1315 00:55:01,210 --> 00:55:01,863 Alexandria. 1316 00:55:02,037 --> 00:55:03,212 Barton's sister. 1317 00:55:03,387 --> 00:55:04,388 Barton's told me all about you. 1318 00:55:04,562 --> 00:55:06,955 I admire your charitable spirit. 1319 00:55:07,129 --> 00:55:08,174 Yours as well, Mrs. Cornell. 1320 00:55:08,348 --> 00:55:09,828 Oh, that's sweet, dear. 1321 00:55:10,002 --> 00:55:11,438 You know, I was just wondering 1322 00:55:11,612 --> 00:55:14,615 how did you and Barton become so close? 1323 00:55:14,789 --> 00:55:15,399 Uh... 1324 00:55:15,573 --> 00:55:17,096 [ laughs ] 1325 00:55:17,270 --> 00:55:19,577 Well, recently, my new employers, the Bidwell Group, 1326 00:55:19,751 --> 00:55:22,667 made a substantial investment in Barton's start-up. 1327 00:55:22,841 --> 00:55:24,799 And we really hit it off. 1328 00:55:24,973 --> 00:55:26,627 [ laughs ] 1329 00:55:26,801 --> 00:55:29,064 Anyways, um, Barton has now offered to help champion 1330 00:55:29,238 --> 00:55:31,632 my firm's purchase of the Cougars. 1331 00:55:31,806 --> 00:55:33,417 Oh really? 1332 00:55:33,591 --> 00:55:36,898 So you suckered him into backing some lowball offer. 1333 00:55:37,072 --> 00:55:40,293 $700 million is hardly a lowball offer, Jake. 1334 00:55:40,467 --> 00:55:41,686 That's right. 1335 00:55:41,860 --> 00:55:43,383 It's an insult. 1336 00:55:43,557 --> 00:55:45,254 That's enough, we're not talking business here. 1337 00:55:45,429 --> 00:55:46,691 No, we are talking business Frankie, 1338 00:55:46,865 --> 00:55:50,216 because I am not selling my team. 1339 00:55:50,390 --> 00:55:52,784 For the last time the team doesn't belong to you, dad, 1340 00:55:52,958 --> 00:55:54,307 it belongs to our family. 1341 00:55:54,481 --> 00:55:55,613 Don't you get it, Barton? 1342 00:55:55,787 --> 00:55:57,528 This is a swindle. 1343 00:55:57,702 --> 00:55:59,878 Her and Bunky are not interested in your little disruptive 1344 00:56:00,052 --> 00:56:01,662 start-up start-up. 1345 00:56:01,836 --> 00:56:03,185 Well the Bidwell Group is supporting my dreams, 1346 00:56:03,360 --> 00:56:04,665 which is more than I can say for you, 1347 00:56:04,839 --> 00:56:06,450 who takes no interest in what I do. 1348 00:56:06,624 --> 00:56:09,278 And what you're doing is selling out the family. 1349 00:56:09,453 --> 00:56:10,323 Stop it! 1350 00:56:10,497 --> 00:56:11,759 Everybody is looking. 1351 00:56:11,933 --> 00:56:13,805 You're just jealous, aren't you, dad? 1352 00:56:13,979 --> 00:56:15,633 Because I am my own man and I'm going to be very successful 1353 00:56:15,807 --> 00:56:17,330 completely on my own, 1354 00:56:17,504 --> 00:56:19,506 unlike you who just inherited his father's business. 1355 00:56:19,680 --> 00:56:20,507 Oh really? 1356 00:56:20,681 --> 00:56:22,422 I just inherited my- 1357 00:56:22,596 --> 00:56:25,077 well, how would you like me to bequeath you a bloody nose? 1358 00:56:25,251 --> 00:56:25,817 Oh, you're gonna hit me? 1359 00:56:25,991 --> 00:56:26,818 Yeah! 1360 00:56:26,992 --> 00:56:27,862 I'm gonna hit you! 1361 00:56:28,036 --> 00:56:29,516 This is not happening! 1362 00:56:29,690 --> 00:56:30,299 Why don't we step outside then, young man? 1363 00:56:30,474 --> 00:56:30,952 [ arguing ] 1364 00:56:31,126 --> 00:56:31,649 Stop it! 1365 00:56:31,823 --> 00:56:32,301 Stop it! 1366 00:56:32,476 --> 00:56:34,869 Stop it! 1367 00:56:35,043 --> 00:56:37,829 The most important night of the entire year for me, 1368 00:56:38,003 --> 00:56:41,659 and what does the man who claims to love me so much do? 1369 00:56:41,833 --> 00:56:45,880 He humiliates me in front of everyone I know! 1370 00:56:46,054 --> 00:56:50,319 Yeah, well maybe one day you will thank me. 1371 00:56:50,494 --> 00:56:51,930 Please leave, Jake. 1372 00:56:52,104 --> 00:56:53,932 But don't you see what's going on here? 1373 00:56:54,106 --> 00:56:57,805 This woman is luring him into Bunky's little web. 1374 00:56:57,979 --> 00:56:59,416 I asked you to leave. 1375 00:56:59,590 --> 00:57:00,765 Please go. 1376 00:57:00,939 --> 00:57:02,288 Not until we sort this out. 1377 00:57:02,462 --> 00:57:02,941 Go! 1378 00:57:03,115 --> 00:57:04,159 Now! 1379 00:57:04,333 --> 00:57:07,075 Not until we work this out! 1380 00:57:07,249 --> 00:57:10,775 In that case, goodnight. 1381 00:57:10,949 --> 00:57:12,341 Mom. 1382 00:57:12,516 --> 00:57:13,691 Frankie! 1383 00:57:15,083 --> 00:57:16,389 Thank you. 1384 00:57:51,468 --> 00:57:52,425 Hey, you ok? 1385 00:57:52,599 --> 00:57:53,948 You need help? 1386 00:57:54,122 --> 00:57:56,647 I can handle this myself, thank you. 1387 00:57:56,821 --> 00:57:58,997 You know, I don't know why you drive this old heap. 1388 00:57:59,171 --> 00:58:00,781 It's nothing but problems. 1389 00:58:00,955 --> 00:58:02,043 Let me call the auto club. 1390 00:58:02,217 --> 00:58:03,828 No. If there was service out here 1391 00:58:04,002 --> 00:58:05,917 don't you think I would have called them already? 1392 00:58:08,354 --> 00:58:10,835 Do you know how to fix a broken carburetor? 1393 00:58:11,009 --> 00:58:12,750 No. 1394 00:58:12,924 --> 00:58:14,752 But even if I did I wouldn't touch anything in there 1395 00:58:14,926 --> 00:58:16,710 in the middle of a perfect storm. 1396 00:58:16,884 --> 00:58:18,495 Come on, get in my car before you float away. 1397 00:58:18,669 --> 00:58:19,496 Don't you get it? 1398 00:58:19,670 --> 00:58:20,322 It's over. 1399 00:58:20,497 --> 00:58:21,019 Goodbye. 1400 00:58:21,193 --> 00:58:21,976 Adios. 1401 00:58:22,150 --> 00:58:22,803 You fouled out. 1402 00:58:22,977 --> 00:58:23,761 You are ejected. 1403 00:58:23,935 --> 00:58:24,892 Banned for life. 1404 00:58:25,066 --> 00:58:26,546 [ thunder rolls ] 1405 00:58:26,720 --> 00:58:28,330 [ screams ] 1406 00:58:29,680 --> 00:58:31,203 Let's get out of here! 1407 00:58:32,857 --> 00:58:34,467 There you go. 1408 00:58:34,641 --> 00:58:36,121 Thanks for the ride. 1409 00:58:38,340 --> 00:58:39,472 My pleasure. 1410 00:58:39,646 --> 00:58:40,473 [ shivering ] 1411 00:58:40,647 --> 00:58:41,866 You're shivering. 1412 00:58:42,040 --> 00:58:43,476 Oh, I'm not- I'm not shivering. 1413 00:58:43,650 --> 00:58:46,044 I'm just excited to be near you. 1414 00:58:46,218 --> 00:58:48,046 Come inside the house, we'll get you dried off. 1415 00:58:48,220 --> 00:58:49,351 No, I- I can't. 1416 00:58:49,526 --> 00:58:50,091 Yes you can. 1417 00:58:50,265 --> 00:58:51,310 Ok. 1418 00:58:56,924 --> 00:58:58,796 Oh, I can't wait to get out of these wet clothes. 1419 00:58:58,970 --> 00:59:01,625 Don't get any ideas, this is purely humanitarian. 1420 00:59:04,628 --> 00:59:06,760 You got anything to drink around here, Frankie? 1421 00:59:06,934 --> 00:59:08,153 Have some tea. 1422 00:59:08,327 --> 00:59:10,068 You'll be leaving soon. 1423 00:59:10,242 --> 00:59:12,157 [ chuckles ] 1424 00:59:12,331 --> 00:59:16,378 That uh, that was a pretty good fight tonight, huh? 1425 00:59:16,553 --> 00:59:18,032 What do you consider a good fight? 1426 00:59:18,206 --> 00:59:19,947 I'm just trying to have a conversation here. 1427 00:59:20,121 --> 00:59:21,601 No, you're trying to have an argument. 1428 00:59:21,775 --> 00:59:22,471 No I'm not. 1429 00:59:22,646 --> 00:59:23,908 Yes, you are. 1430 00:59:24,082 --> 00:59:24,952 You keep telling me that I like to argue- 1431 00:59:25,126 --> 00:59:26,519 Because you always do. 1432 00:59:26,693 --> 00:59:27,694 I'm just trying to have a conversation 1433 00:59:27,868 --> 00:59:28,347 and have a little cup of tea- 1434 00:59:28,521 --> 00:59:29,217 Shh! 1435 00:59:29,391 --> 00:59:30,654 You know what? 1436 00:59:30,828 --> 00:59:32,003 Let's stop talking for a while, ok? 1437 00:59:34,614 --> 00:59:35,833 Ok. 1438 00:59:38,139 --> 00:59:39,576 Oooh. 1439 00:59:46,321 --> 00:59:50,064 Though you gotta admit, we're good at arguing. 1440 00:59:50,238 --> 00:59:54,939 And we're pretty darn good at making up, too. 1441 00:59:55,113 --> 00:59:56,854 No comment. 1442 00:59:58,333 --> 01:00:03,382 Anyway, I'll admit I uh, 1443 01:00:03,556 --> 01:00:08,082 I was wrong and I'm sorry about the PTA show thing 1444 01:00:08,256 --> 01:00:09,954 that I didn't go to. 1445 01:00:10,128 --> 01:00:11,564 I feel really bad about it. 1446 01:00:11,738 --> 01:00:13,479 Please. 1447 01:00:13,653 --> 01:00:15,263 You wouldn't have even known about it if I didn't tell you. 1448 01:00:15,437 --> 01:00:19,528 Which makes it even worse. 1449 01:00:19,703 --> 01:00:23,271 You know what? 1450 01:00:26,666 --> 01:00:31,279 I would like to hear you sing a song. 1451 01:00:31,453 --> 01:00:33,586 That was a one time performance only. 1452 01:00:33,760 --> 01:00:35,370 Come on, come on, come on. 1453 01:00:35,544 --> 01:00:36,981 It'll make you feel so much better. 1454 01:00:37,155 --> 01:00:37,982 This is stupid. 1455 01:00:38,156 --> 01:00:39,026 We can't erase the past. 1456 01:00:39,200 --> 01:00:39,897 I just wanna hear it. 1457 01:00:40,071 --> 01:00:41,115 Please? 1458 01:00:41,289 --> 01:00:41,942 I- I'm gonna check the dryer. 1459 01:00:42,116 --> 01:00:42,987 No, no, no. 1460 01:00:43,161 --> 01:00:44,728 Please, Frankie. 1461 01:00:44,902 --> 01:00:46,512 Please, just- just sing it once. 1462 01:00:46,686 --> 01:00:48,079 I don't even remember the words. 1463 01:00:48,253 --> 01:00:49,558 Then just sing one verse. 1464 01:00:49,733 --> 01:00:50,690 One verse. 1465 01:00:50,864 --> 01:00:54,825 Just step right over here, ok? 1466 01:00:54,999 --> 01:00:56,391 There you go, loosen up. 1467 01:00:56,565 --> 01:00:58,611 One verse. 1468 01:00:58,785 --> 01:00:59,743 There was music. 1469 01:00:59,917 --> 01:01:01,222 There was a guitar player, 1470 01:01:01,396 --> 01:01:02,702 and I was wearing a white satin dress- 1471 01:01:02,876 --> 01:01:05,139 Yeah, you don't need any of that. 1472 01:01:05,313 --> 01:01:06,837 Please. 1473 01:01:13,408 --> 01:01:16,716 ♪ All those tears, 1474 01:01:16,890 --> 01:01:19,893 ♪ all those years, 1475 01:01:20,067 --> 01:01:27,205 ♪ yet I can't believe we parted. ♪ 1476 01:01:27,379 --> 01:01:30,643 ♪ This is goodbye 1477 01:01:30,817 --> 01:01:33,994 ♪ but not farewell. 1478 01:01:34,168 --> 01:01:42,002 ♪ I know we'll be together someday. ♪ 1479 01:01:42,176 --> 01:01:45,527 ♪ And though we've had our trials ♪ 1480 01:01:45,702 --> 01:01:49,009 ♪ as all couples do, 1481 01:01:49,183 --> 01:01:51,882 ♪ I never thought you'd say ♪ 1482 01:01:52,056 --> 01:01:55,886 ♪ we're through. 1483 01:01:56,060 --> 01:01:58,845 ♪ Still I pray 1484 01:01:59,019 --> 01:02:03,110 ♪ we'll find a way 1485 01:02:03,284 --> 01:02:09,116 ♪ to be together one day. ♪ 1486 01:02:09,290 --> 01:02:13,120 ♪ One day. 1487 01:02:13,294 --> 01:02:19,344 ♪ One day. 1488 01:02:29,963 --> 01:02:35,926 I love you because you make every day exciting. 1489 01:02:43,585 --> 01:02:47,154 And I love you because despite my failings 1490 01:02:47,328 --> 01:02:49,853 you're always there for me. 1491 01:02:58,600 --> 01:03:02,213 And I love you because every time I look in your eyes 1492 01:03:02,387 --> 01:03:05,520 I know how good life can be. 1493 01:03:05,694 --> 01:03:10,090 You're my everything, Francis. 1494 01:03:10,264 --> 01:03:12,397 Call me Frankie. 1495 01:03:43,080 --> 01:03:43,907 Hey. 1496 01:03:44,081 --> 01:03:45,343 Good morning, beautiful. 1497 01:03:45,517 --> 01:03:47,258 You're making breakfast for me? 1498 01:03:47,432 --> 01:03:50,261 Well, I was for me, but I guess we can split it 50/50. 1499 01:03:50,435 --> 01:03:52,089 Mmm, just like our divorce. 1500 01:03:52,263 --> 01:03:53,960 Oh, that's good. 1501 01:03:54,134 --> 01:03:58,443 Oh, I uh, I got us a little Bloody Mary. 1502 01:03:58,617 --> 01:04:00,271 Really, I shouldn't. 1503 01:04:00,445 --> 01:04:03,100 Come on, we have a lot to celebrate today. 1504 01:04:03,274 --> 01:04:04,928 What exactly are we celebrating? 1505 01:04:05,102 --> 01:04:06,320 Us. 1506 01:04:06,494 --> 01:04:08,757 To many more years of bickering. 1507 01:04:08,932 --> 01:04:09,584 Cheers. 1508 01:04:09,758 --> 01:04:10,716 Cheers. 1509 01:04:10,890 --> 01:04:11,935 Uh, grab your breakfast. 1510 01:04:12,109 --> 01:04:13,153 Thank you. 1511 01:04:13,327 --> 01:04:14,241 Wow, beautiful. 1512 01:04:14,415 --> 01:04:17,592 [ laughs ] 1513 01:04:17,766 --> 01:04:19,638 Here we go. 1514 01:04:22,467 --> 01:04:26,123 Oh, do you happen to have any of your wedding rings left? 1515 01:04:26,297 --> 01:04:27,689 No. 1516 01:04:27,864 --> 01:04:29,256 The first one I threw into Puget Sound 1517 01:04:29,430 --> 01:04:30,649 and the second one I rolled over with my tractor. 1518 01:04:30,823 --> 01:04:32,303 Ah, that's too bad. 1519 01:04:32,477 --> 01:04:33,260 They could have come in handy. 1520 01:04:33,434 --> 01:04:34,174 Woah. 1521 01:04:34,348 --> 01:04:35,349 Wait, wait. 1522 01:04:35,523 --> 01:04:36,524 You're moving a little too fast. 1523 01:04:36,698 --> 01:04:38,004 You wanna get married again? 1524 01:04:38,178 --> 01:04:40,441 Oh yeah, don't you? 1525 01:04:40,615 --> 01:04:42,487 We'll jump off that bridge when we get to it. 1526 01:04:42,661 --> 01:04:44,924 But first we have a few issues we need to resolve. 1527 01:04:45,098 --> 01:04:47,100 Like which religion to raise our children in? 1528 01:04:47,274 --> 01:04:48,058 [ laughs ] 1529 01:04:48,232 --> 01:04:49,233 That's very funny. 1530 01:04:49,407 --> 01:04:50,495 No, I'm talking about the team. 1531 01:04:50,669 --> 01:04:52,192 Well, there's no problems 1532 01:04:52,366 --> 01:04:53,977 because we're not selling the team anymore. 1533 01:04:54,151 --> 01:04:55,761 What do you mean? 1534 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Well, we're back together again 1535 01:04:57,371 --> 01:04:58,807 so the sale is just a moot point. 1536 01:04:58,982 --> 01:05:00,635 Really? 1537 01:05:00,809 --> 01:05:02,159 So you'll just go back to running the team again? 1538 01:05:02,333 --> 01:05:02,986 Yeah. 1539 01:05:03,160 --> 01:05:04,204 Yeah, of course. 1540 01:05:04,378 --> 01:05:05,075 And where does that leave me? 1541 01:05:05,249 --> 01:05:07,033 Frankie, come on. 1542 01:05:07,207 --> 01:05:08,165 You've had your fun. 1543 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 Play time is over. 1544 01:05:09,949 --> 01:05:11,342 What about all the improvements I made? 1545 01:05:11,516 --> 01:05:13,039 Improvements? 1546 01:05:13,213 --> 01:05:15,128 Ok, Big Shot, I'll give you that one, good idea. 1547 01:05:15,302 --> 01:05:16,782 But come on, no one comes to the arena 1548 01:05:16,956 --> 01:05:19,002 to have a designer hot dog. 1549 01:05:19,176 --> 01:05:20,046 And those uniforms? 1550 01:05:20,220 --> 01:05:21,308 I like the uniforms. 1551 01:05:21,482 --> 01:05:22,788 [ laughs ] 1552 01:05:22,962 --> 01:05:24,007 It looks like the team just stepped out 1553 01:05:24,181 --> 01:05:25,225 of a Grateful Dead concert. 1554 01:05:25,399 --> 01:05:26,183 Really? 1555 01:05:26,357 --> 01:05:28,011 Yes. 1556 01:05:28,185 --> 01:05:30,056 The Seattle Cougars have proudly worn the same uniform 1557 01:05:30,230 --> 01:05:31,971 since 1948. 1558 01:05:32,145 --> 01:05:34,495 And the team has been dead last in merchandising sales. 1559 01:05:34,669 --> 01:05:35,670 I don't care about merchandise. 1560 01:05:35,844 --> 01:05:36,845 I care about winning. 1561 01:05:37,020 --> 01:05:39,413 You are losing this argument. 1562 01:05:39,587 --> 01:05:40,980 You call this an argument? 1563 01:05:41,154 --> 01:05:42,503 A grown man throwing a little hissy fit 1564 01:05:42,677 --> 01:05:43,852 over something he has no control over? 1565 01:05:44,027 --> 01:05:45,332 What do you call it? 1566 01:05:45,506 --> 01:05:47,247 You know, I really think that the Botox 1567 01:05:47,421 --> 01:05:48,683 is finally getting to your brain. 1568 01:05:48,857 --> 01:05:49,684 Oh. 1569 01:05:49,858 --> 01:05:51,208 Now this is an argument. 1570 01:05:51,382 --> 01:05:53,123 Ok, look. 1571 01:05:53,297 --> 01:05:55,342 I'm just saying that I think that maybe these new uniforms- 1572 01:05:55,516 --> 01:05:56,430 Really? 1573 01:05:56,604 --> 01:05:58,345 Are the wrong colour- 1574 01:05:58,519 --> 01:06:00,217 I can't believe that I thought we could get back together. 1575 01:06:00,391 --> 01:06:02,393 Oh, come on- ok, you know what? 1576 01:06:02,567 --> 01:06:05,048 Maybe the 36 hours that we spent the last time 1577 01:06:05,222 --> 01:06:06,049 didn't work out either. 1578 01:06:06,223 --> 01:06:07,050 Get out, Jake. 1579 01:06:07,224 --> 01:06:08,181 I want my team back. 1580 01:06:08,355 --> 01:06:09,878 You mean my team. 1581 01:06:10,053 --> 01:06:12,272 Out! 1582 01:06:12,446 --> 01:06:13,578 Frankie! 1583 01:06:13,752 --> 01:06:15,406 I'll see you in court! 1584 01:06:36,905 --> 01:06:38,255 Welcome. 1585 01:06:38,429 --> 01:06:40,083 We thank the plaintiff, Mr. Cornell, 1586 01:06:40,257 --> 01:06:43,347 for letting us use his lovely home. 1587 01:06:43,521 --> 01:06:44,783 So over the top. 1588 01:06:44,957 --> 01:06:48,439 Not yet, Mrs. Cornell. 1589 01:06:48,613 --> 01:06:51,442 So, in order to expedite a resolution to a matter 1590 01:06:51,616 --> 01:06:53,618 of great importance to both sides, 1591 01:06:53,792 --> 01:06:56,969 you have agreed to binding arbitration. 1592 01:06:57,143 --> 01:06:59,885 I am a former probate judge who has been appointed 1593 01:07:00,059 --> 01:07:03,802 as the sole arbiter and my decision will be final 1594 01:07:03,976 --> 01:07:06,848 and not subject to appeal. 1595 01:07:07,327 --> 01:07:10,461 Please remember that although we are in a casual setting, 1596 01:07:10,635 --> 01:07:12,637 the rules of the court still apply. 1597 01:07:12,811 --> 01:07:14,769 Are both sides clear on this? 1598 01:07:14,943 --> 01:07:16,032 Crystal, your honour. 1599 01:07:16,206 --> 01:07:17,294 Agreed. 1600 01:07:17,468 --> 01:07:17,946 [ claps ] 1601 01:07:18,121 --> 01:07:18,947 Alright. 1602 01:07:19,122 --> 01:07:20,601 Let's play ball. 1603 01:07:20,775 --> 01:07:22,951 Morning, Jake. 1604 01:07:23,126 --> 01:07:24,605 How are you doing today? 1605 01:07:24,779 --> 01:07:28,348 Oh, besides the constant pain of being betrayed 1606 01:07:28,522 --> 01:07:33,136 by my best friend since college, just great. 1607 01:07:33,310 --> 01:07:37,662 Your honour, I move to declare Mr. Cornell a hostile witness. 1608 01:07:37,836 --> 01:07:39,838 I have no objection with that, your honour. 1609 01:07:40,012 --> 01:07:42,536 And you have no standing in that decision. 1610 01:07:42,710 --> 01:07:44,321 You may treat him as such. 1611 01:07:47,846 --> 01:07:52,503 So, Mr. Cornell, how many years has your family had ownership 1612 01:07:52,677 --> 01:07:54,331 of the Seattle Cougars? 1613 01:07:54,505 --> 01:07:56,811 Are you going to ask a lot of questions 1614 01:07:56,985 --> 01:07:58,987 that everybody knows the answer to? 1615 01:07:59,162 --> 01:08:00,685 This is jeopardy, sir. 1616 01:08:00,859 --> 01:08:04,515 One doesn't answer a question with a question here. 1617 01:08:04,689 --> 01:08:05,690 [ clears throat ] 1618 01:08:08,562 --> 01:08:12,914 67 distinguished years, and over the past quarter century 1619 01:08:13,089 --> 01:08:16,527 I have succeeded my grandfather and father 1620 01:08:16,701 --> 01:08:19,225 in providing stability and leadership 1621 01:08:19,399 --> 01:08:24,578 while steering our team and family trust to record revenue. 1622 01:08:24,752 --> 01:08:26,058 Goodness. 1623 01:08:26,232 --> 01:08:27,842 Let's try to remain civil, please. 1624 01:08:28,016 --> 01:08:29,801 But in all that time 1625 01:08:29,975 --> 01:08:33,196 you haven't raised many championship banners, have you? 1626 01:08:33,370 --> 01:08:35,372 As a matter of fact, for the past six years 1627 01:08:35,546 --> 01:08:37,548 the team hasn't even made the playoffs. 1628 01:08:37,722 --> 01:08:41,029 Well, we've- we've had some bad luck and injuries. 1629 01:08:41,204 --> 01:08:43,815 Plus, it's very hard for a smaller market team to compete 1630 01:08:43,989 --> 01:08:45,730 for the top free agents. 1631 01:08:45,904 --> 01:08:47,035 So in other words you're not promising a winning season 1632 01:08:47,210 --> 01:08:49,560 this year or any time soon. 1633 01:08:49,734 --> 01:08:51,736 You say you've had a lot of injuries 1634 01:08:51,910 --> 01:08:55,261 but it seems to me that it's... your fans 1635 01:08:56,393 --> 01:08:58,221 that have been hurt the worst. 1636 01:08:58,395 --> 01:09:01,049 Are you gonna let him get away with these shenanigans? 1637 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 Objection, your honour, 1638 01:09:02,834 --> 01:09:04,749 the team's record is not germain to this inquiry. 1639 01:09:04,923 --> 01:09:07,099 Well, as a season ticket holder it's of great interest to me. 1640 01:09:07,273 --> 01:09:08,840 Overruled. 1641 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 So Mr. Cornell. 1642 01:09:12,887 --> 01:09:15,629 Ten years ago you fired Chuck Thompson, 1643 01:09:15,803 --> 01:09:17,718 the head coach with the second best winning percentage 1644 01:09:17,892 --> 01:09:19,590 of all time. 1645 01:09:19,764 --> 01:09:21,069 Why? 1646 01:09:21,244 --> 01:09:22,941 We didn't see eye-to-eye. 1647 01:09:23,115 --> 01:09:25,422 Then I guess you didn't see eye-to-eye 1648 01:09:25,596 --> 01:09:29,077 with the five other head coaches you've had this past decade. 1649 01:09:29,252 --> 01:09:32,559 Four directors of scouting, three general managers, 1650 01:09:32,733 --> 01:09:37,651 and um... 42 assistant coaches. 1651 01:09:37,825 --> 01:09:38,870 I object. 1652 01:09:39,044 --> 01:09:39,914 You can't. 1653 01:09:40,088 --> 01:09:40,959 Well, then you object! 1654 01:09:41,133 --> 01:09:42,917 To what, exactly? 1655 01:09:43,091 --> 01:09:45,616 He's making it out like I don't get along with anybody, 1656 01:09:45,790 --> 01:09:47,270 you stuffed skirt! 1657 01:09:47,444 --> 01:09:49,272 [ laughs ] 1658 01:09:49,446 --> 01:09:51,187 Mr. Cornell! 1659 01:09:53,493 --> 01:09:54,102 [ snaps fingers ] 1660 01:09:54,277 --> 01:09:55,626 I quit. 1661 01:10:00,718 --> 01:10:04,156 I uh... think you've shown us all we need to see. 1662 01:10:04,330 --> 01:10:05,679 No more questions, your honour. 1663 01:10:05,853 --> 01:10:08,682 I uh- your honour, if it pleases the court, 1664 01:10:08,856 --> 01:10:12,469 I guess it's obvious I don't have my own legal council 1665 01:10:12,643 --> 01:10:16,777 I ask that I be allowed to represent myself. 1666 01:10:18,866 --> 01:10:19,824 Very well. 1667 01:10:24,524 --> 01:10:26,004 Thank you. 1668 01:10:27,005 --> 01:10:31,139 Now Barton, can you tell us what the contents of this bag are? 1669 01:10:31,314 --> 01:10:34,491 Yes, those were two independent reports that I had commissioned 1670 01:10:34,665 --> 01:10:36,362 on behalf of the family trust. 1671 01:10:36,536 --> 01:10:38,625 And what exactly was your father's reaction 1672 01:10:38,799 --> 01:10:39,713 to these findings? 1673 01:10:39,887 --> 01:10:41,498 I think that's evident. 1674 01:10:43,195 --> 01:10:49,462 How would you characterize your relationship with your father? 1675 01:10:49,636 --> 01:10:51,899 I don't know. 1676 01:10:52,073 --> 01:10:54,162 I used to see him going through the locker room 1677 01:10:54,337 --> 01:10:55,860 hugging all the players 1678 01:10:56,034 --> 01:10:59,690 and telling them how proud he was of them... 1679 01:10:59,864 --> 01:11:03,215 and wishing he felt the same way about me. 1680 01:11:08,916 --> 01:11:13,530 And after this seven-foot, 300 pound Russian gentleman 1681 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 kicked you in the head, 1682 01:11:15,749 --> 01:11:19,318 you had to be transported to the hospital in an ambulance. 1683 01:11:19,492 --> 01:11:21,059 That's right. 1684 01:11:21,233 --> 01:11:23,670 And your father did not accompany you, did he? 1685 01:11:23,844 --> 01:11:25,933 No. 1686 01:11:26,107 --> 01:11:29,197 Because the game had gone into double overtime. 1687 01:11:29,372 --> 01:11:32,026 I used to love May because that's when the season ended 1688 01:11:32,200 --> 01:11:33,854 and he'd be home more. 1689 01:11:34,028 --> 01:11:36,553 And even when he was home he was always restless, 1690 01:11:36,727 --> 01:11:38,598 waiting for training camp to start. 1691 01:11:38,772 --> 01:11:40,557 I believe he thinks that we're trying to sell the team 1692 01:11:40,731 --> 01:11:44,517 to hurt him. 1693 01:11:44,691 --> 01:11:47,477 And, deep down, maybe we are. 1694 01:11:50,044 --> 01:11:51,263 Your witness. 1695 01:11:51,437 --> 01:11:52,525 Actually, I don't know about you 1696 01:11:52,699 --> 01:11:54,179 but I'm getting a little hungry. 1697 01:11:54,353 --> 01:11:56,486 Let's recess for one hour. 1698 01:12:41,400 --> 01:12:44,969 Having a rough day, I hear. 1699 01:12:45,143 --> 01:12:48,494 The most important job in my life and I threw up an air ball. 1700 01:12:48,668 --> 01:12:51,454 I'm such an idiot. 1701 01:12:51,628 --> 01:12:53,499 You know, I figured I'd just waltz back in, 1702 01:12:53,673 --> 01:12:55,501 get Frankie to fall head over heels in love with me, 1703 01:12:55,675 --> 01:12:57,111 the kids would forgive me 1704 01:12:57,285 --> 01:13:01,028 and we'd be one big happy family again. 1705 01:13:01,202 --> 01:13:04,771 Instead I realized how badly I blew it. 1706 01:13:04,945 --> 01:13:06,730 You sure have. 1707 01:13:06,904 --> 01:13:11,038 You know the worst thing about losing your family is? 1708 01:13:11,212 --> 01:13:14,781 Realizing you never deserved them in the first place. 1709 01:13:14,955 --> 01:13:15,652 [ slap ] 1710 01:13:15,826 --> 01:13:16,827 Ow! 1711 01:13:17,001 --> 01:13:18,524 What did you do that for? 1712 01:13:18,698 --> 01:13:20,787 Because you're being a pathetic loser! 1713 01:13:20,961 --> 01:13:22,963 When your team is behind, do you quit? 1714 01:13:23,137 --> 01:13:24,617 No! 1715 01:13:24,791 --> 01:13:26,358 You dig deep and fight for what's yours! 1716 01:13:26,532 --> 01:13:28,621 Irma, we've sailed way to far past that buoy 1717 01:13:28,795 --> 01:13:30,493 to turn this ship around. 1718 01:13:30,667 --> 01:13:32,016 Do you love them? 1719 01:13:32,190 --> 01:13:33,931 Of course I love them. 1720 01:13:34,105 --> 01:13:38,849 I wanted to be a good father and husband, I just... 1721 01:13:39,023 --> 01:13:41,547 I just never got the hang of it. 1722 01:13:41,721 --> 01:13:44,376 But the truth is that Frankie and the kids, 1723 01:13:44,550 --> 01:13:47,335 they mean more to me than anything in the world. 1724 01:13:47,510 --> 01:13:48,859 Then show them! 1725 01:13:49,033 --> 01:13:50,861 Save your family. 1726 01:13:51,035 --> 01:13:52,689 I've done too much irreparable harm. 1727 01:13:52,863 --> 01:13:54,430 It's too late. 1728 01:13:54,604 --> 01:13:57,041 If you truly love them, you go back in there, 1729 01:13:57,215 --> 01:13:59,304 show them what's in your heart. 1730 01:13:59,478 --> 01:14:01,001 And win them back. 1731 01:14:01,175 --> 01:14:02,525 Yes! 1732 01:14:08,400 --> 01:14:11,882 Your witness, counsellor. 1733 01:14:12,056 --> 01:14:14,145 Thank you, your honour. 1734 01:14:20,717 --> 01:14:22,109 I don't admire the portrait 1735 01:14:22,283 --> 01:14:25,591 that's been painted of me here today, 1736 01:14:25,765 --> 01:14:27,941 and you've all caused me to take a... 1737 01:14:28,115 --> 01:14:31,075 a long hard look at myself and the damage 1738 01:14:31,249 --> 01:14:33,730 that my misplaced priorities have caused to the people 1739 01:14:33,904 --> 01:14:37,560 that I care about the most. 1740 01:14:37,734 --> 01:14:40,214 Alex, Barton... 1741 01:14:40,388 --> 01:14:43,391 I can't change the past and I know that I can't do 1742 01:14:43,566 --> 01:14:49,006 any worse going forward but I do know that in my heart 1743 01:14:49,180 --> 01:14:52,183 I can be much, much better. 1744 01:14:52,357 --> 01:14:54,272 You have every reason not to believe me, 1745 01:14:54,446 --> 01:14:58,232 but I love you both, 1746 01:14:58,406 --> 01:14:59,973 and in the time that we have left together 1747 01:15:00,147 --> 01:15:03,455 I want to be a better and more understanding father, 1748 01:15:03,629 --> 01:15:07,459 and I want you both to feel that we are a family. 1749 01:15:07,633 --> 01:15:12,333 And if the only way for me to prove what my family means to me 1750 01:15:12,508 --> 01:15:17,121 is to sell this team then go ahead. 1751 01:15:17,295 --> 01:15:19,471 Give it away for all I care. 1752 01:15:27,435 --> 01:15:29,220 Thank you. 1753 01:15:41,885 --> 01:15:43,974 Mrs. Cornell, are you tired of people asking 1754 01:15:44,148 --> 01:15:47,891 if you know anything about basketball? 1755 01:15:48,065 --> 01:15:51,416 I've sat through hundreds of games but I still can't explain 1756 01:15:51,590 --> 01:15:53,636 the continuation rule. 1757 01:15:53,810 --> 01:15:55,289 Can you, your honour? 1758 01:15:55,463 --> 01:15:57,814 Not exactly. 1759 01:15:57,988 --> 01:16:00,207 I don't know much about triangle offenses 1760 01:16:00,381 --> 01:16:04,081 or triple doubles but I do know that this is a city 1761 01:16:04,255 --> 01:16:07,519 filled with good people begging to be inspired by a team 1762 01:16:07,693 --> 01:16:11,001 that shares their character, who aspires to be the best. 1763 01:16:11,175 --> 01:16:12,785 And I don't believe that was possible 1764 01:16:12,959 --> 01:16:14,570 under the former management. 1765 01:16:14,744 --> 01:16:16,528 So you believe that it's in the best interest of the city 1766 01:16:16,702 --> 01:16:18,791 and the team to find a new owner? 1767 01:16:18,965 --> 01:16:22,752 Not just for the city but for our family. 1768 01:16:22,926 --> 01:16:25,319 My ex-husband always talks about how the Cougars 1769 01:16:25,493 --> 01:16:27,887 are a family business but his actions have 1770 01:16:28,061 --> 01:16:30,368 excluded the family from the business. 1771 01:16:30,542 --> 01:16:32,544 Actions which, like everything else, 1772 01:16:32,718 --> 01:16:36,069 he has never accepted responsibility for. 1773 01:16:36,243 --> 01:16:37,941 Nothing further. 1774 01:16:44,034 --> 01:16:45,209 Frankie, wait! 1775 01:16:51,911 --> 01:16:55,698 Uh... what about telling the kids? 1776 01:16:55,872 --> 01:16:57,525 I'll do it. 1777 01:16:57,700 --> 01:16:59,223 They might be relieved. 1778 01:16:59,397 --> 01:17:03,357 Us being together again really freaked them out. 1779 01:17:03,531 --> 01:17:07,535 Yeah, I'll uh... have the team issue a press release 1780 01:17:07,710 --> 01:17:10,016 and fax it over for your approval. 1781 01:17:10,190 --> 01:17:11,539 Ok. 1782 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 Make sure you see a doctor. 1783 01:17:13,193 --> 01:17:15,369 You might need some stitches. 1784 01:17:15,543 --> 01:17:16,762 Yeah. 1785 01:17:16,936 --> 01:17:19,112 Don't worry about that. 1786 01:17:19,286 --> 01:17:21,593 Time heals all wounds, right? 1787 01:17:21,767 --> 01:17:24,683 Yeah. 1788 01:17:24,857 --> 01:17:26,076 I guess this is it. 1789 01:17:26,250 --> 01:17:28,252 Yeah. 1790 01:17:28,426 --> 01:17:31,734 Yeah, at least we won't have to wonder anymore. 1791 01:17:31,908 --> 01:17:33,039 Can't say we didn't try. 1792 01:17:33,213 --> 01:17:34,737 No. 1793 01:17:34,911 --> 01:17:37,000 No. 1794 01:17:37,783 --> 01:17:40,090 Mr. Cornell? 1795 01:17:40,264 --> 01:17:41,744 Mr. Cornell? 1796 01:17:41,918 --> 01:17:43,746 I said, your witness, Mr. Cornell. 1797 01:17:48,272 --> 01:17:49,621 [ clears throat ] 1798 01:17:49,795 --> 01:17:52,755 Mrs. Cornell, can you tell the court. 1799 01:17:52,929 --> 01:17:54,931 Did we have a happy marriage? 1800 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 What do you want me to say, Jake? 1801 01:17:56,628 --> 01:17:58,108 That every moment we spent together 1802 01:17:58,282 --> 01:18:00,284 was nothing but utter bliss? 1803 01:18:00,458 --> 01:18:03,896 That you were a wonderful father and a doting husband? 1804 01:18:04,070 --> 01:18:06,290 Sorry, but I'm under oath. 1805 01:18:06,464 --> 01:18:09,293 And yet you married me a second time. 1806 01:18:09,467 --> 01:18:11,121 Regrettably. 1807 01:18:11,295 --> 01:18:14,124 And recently you and I had a very memorable night 1808 01:18:14,298 --> 01:18:19,477 filled with passion, romance, and tender, sweaty- 1809 01:18:19,651 --> 01:18:21,392 Objection. 1810 01:18:21,566 --> 01:18:23,481 And objectionable. 1811 01:18:23,655 --> 01:18:26,702 I'll rephrase, your honour. 1812 01:18:26,876 --> 01:18:30,531 Mrs. Cornell, there's a preponderance of evidence 1813 01:18:30,706 --> 01:18:34,840 to suggest that you are very attracted to me. 1814 01:18:35,014 --> 01:18:38,278 The question I want to know is why? 1815 01:18:38,452 --> 01:18:40,628 I've asked myself that many times. 1816 01:18:40,803 --> 01:18:42,369 And for good reason. 1817 01:18:42,543 --> 01:18:44,545 I mean obviously I'm very handsome 1818 01:18:44,720 --> 01:18:48,332 and I have a masculine vitality and confidence- 1819 01:18:48,506 --> 01:18:52,336 Better not get too close, I may not be able to control myself. 1820 01:18:52,510 --> 01:18:54,120 But would you also agree that- 1821 01:18:54,294 --> 01:18:56,819 that I can often be self-centered, 1822 01:18:56,993 --> 01:19:00,039 difficult, impulsive, opinionated 1823 01:19:00,213 --> 01:19:02,085 and somewhat combative? 1824 01:19:02,259 --> 01:19:05,523 I'd say more constantly than often. 1825 01:19:05,697 --> 01:19:11,311 And as a result of those factors I occasionally can make 1826 01:19:11,485 --> 01:19:18,536 some mistakes, sometimes real whoppers. 1827 01:19:18,710 --> 01:19:22,496 But the biggest mistake I've ever made was letting you leave 1828 01:19:22,670 --> 01:19:25,021 that cabin that night. 1829 01:19:53,701 --> 01:19:56,487 I'm so sorry, Frankie. 1830 01:19:56,661 --> 01:19:59,359 Come back. 1831 01:20:00,883 --> 01:20:02,232 Relevance, your honour? 1832 01:20:02,406 --> 01:20:04,190 Hang on now, this is just like the telenovela 1833 01:20:04,364 --> 01:20:05,191 I saw last night. 1834 01:20:05,365 --> 01:20:07,193 Keep going, Mr. Cornell. 1835 01:20:07,367 --> 01:20:09,935 Rather than even trying to take a shot at becoming the man 1836 01:20:10,109 --> 01:20:13,765 that you obviously believe I can be, 1837 01:20:13,939 --> 01:20:18,378 I had the ball in my hands and I let the clock run out. 1838 01:20:18,552 --> 01:20:22,992 But if you can see clear to giving me a second shot 1839 01:20:23,166 --> 01:20:26,909 I promise you that I will not disappoint 1840 01:20:27,083 --> 01:20:30,303 because I love you so much. 1841 01:20:30,477 --> 01:20:32,610 But all of this means nothing 1842 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 if you don't feel the same way about me. 1843 01:20:36,092 --> 01:20:42,272 Francis Cornell, can you see clear to love me again? 1844 01:20:43,447 --> 01:20:46,754 Objection, council is asking the witness to draw a conclusion. 1845 01:20:46,929 --> 01:20:48,931 Sustained. 1846 01:20:51,107 --> 01:20:53,022 No further questions, your honour. 1847 01:20:57,113 --> 01:20:58,941 Thank you, Mrs. Cornell. 1848 01:20:59,115 --> 01:21:01,595 Thank you. 1849 01:21:07,688 --> 01:21:11,388 Uh, your honour, at this time the defense rests his case. 1850 01:21:11,562 --> 01:21:12,563 Uh... 1851 01:21:14,347 --> 01:21:16,088 [ whispers ] What? 1852 01:21:16,262 --> 01:21:18,612 [ whispers ] I need you to bring Jake back up to the stand. 1853 01:21:18,786 --> 01:21:20,527 Uh, correction. 1854 01:21:20,701 --> 01:21:25,141 At this time the defense would like to recall to the stand 1855 01:21:25,315 --> 01:21:26,969 Mr. Jake Cornell. 1856 01:21:43,811 --> 01:21:46,379 [ clears throat ] 1857 01:21:46,553 --> 01:21:48,555 The court is touched by your heartfelt confessions but, 1858 01:21:48,729 --> 01:21:53,909 given your history, why should we believe anything you said? 1859 01:21:56,259 --> 01:21:58,696 I'm not asng to be judged from the past 1860 01:21:58,870 --> 01:22:01,873 but from what I do from here on out. 1861 01:22:04,658 --> 01:22:06,530 Um, excuse me. 1862 01:22:06,704 --> 01:22:09,098 Your honour, um... 1863 01:22:09,272 --> 01:22:10,708 I think it would just be easier for everyone 1864 01:22:10,882 --> 01:22:13,493 if I questioned the witness myself. 1865 01:22:13,667 --> 01:22:17,149 I guess it's "Everyone Can Be A Lawyer" Day. 1866 01:22:17,323 --> 01:22:18,716 Proceed. 1867 01:22:23,721 --> 01:22:27,072 So, Mr. Cornell, do you recall how you received 1868 01:22:27,246 --> 01:22:30,858 that small scar on your right little finger? 1869 01:22:31,033 --> 01:22:35,080 Yes, you confused my finger for a cobb salad. 1870 01:22:35,254 --> 01:22:39,302 And what would cause me to do something so out of character? 1871 01:22:39,476 --> 01:22:42,087 Well, I told you that I wanted to try to be a better man, 1872 01:22:42,261 --> 01:22:46,004 you said to quit lying to myself and then you punctuated that 1873 01:22:46,178 --> 01:22:47,832 with your teeth. 1874 01:22:48,006 --> 01:22:54,360 So do you think you're being honest with yourself now? 1875 01:22:54,534 --> 01:22:56,145 I am. 1876 01:22:56,319 --> 01:22:58,451 I've lived with you and I've lived without you 1877 01:22:58,625 --> 01:23:01,150 and life is definitely better with you. 1878 01:23:01,324 --> 01:23:02,934 And you're not just saying all these things 1879 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 because you think that's what the court wants to hear? 1880 01:23:05,284 --> 01:23:06,503 No. 1881 01:23:06,677 --> 01:23:08,461 I'm saying them from my heart. 1882 01:23:08,635 --> 01:23:10,898 Even if it means losing the Cougars? 1883 01:23:11,073 --> 01:23:13,292 Frankie, it- 1884 01:23:13,466 --> 01:23:14,815 Francis. 1885 01:23:14,990 --> 01:23:17,905 Losing the team means nothing to me 1886 01:23:18,080 --> 01:23:21,909 compared to losing my family. 1887 01:23:22,084 --> 01:23:25,304 Well then, Mr. Cornell, 1888 01:23:25,478 --> 01:23:28,612 Jake, given everything we've heard in this room today, 1889 01:23:28,786 --> 01:23:30,266 how would I know that you would do your utmost 1890 01:23:30,440 --> 01:23:32,790 to live up to the promises you made today? 1891 01:23:50,155 --> 01:23:53,811 I pinky swear. 1892 01:24:03,473 --> 01:24:05,040 It's been nice. 1893 01:24:16,529 --> 01:24:19,141 Good morning, and thank you all for coming. 1894 01:24:19,315 --> 01:24:22,231 As of today I will be sharing responsibility 1895 01:24:22,405 --> 01:24:27,845 for day-to-day operations with my bride-to-be, again, 1896 01:24:28,019 --> 01:24:28,976 Francis Cornell. 1897 01:24:29,151 --> 01:24:32,589 [ applause ] 1898 01:24:32,763 --> 01:24:34,982 Sweetheart. 1899 01:24:35,157 --> 01:24:37,246 Our team has a great history, 1900 01:24:37,420 --> 01:24:39,726 but our future is going to be even brighter 1901 01:24:39,900 --> 01:24:41,511 because the Cougars are going to be playing 1902 01:24:41,685 --> 01:24:44,209 in a completely refurbished arena. 1903 01:24:44,383 --> 01:24:46,820 That's right, new concessions, better sight lines, 1904 01:24:46,994 --> 01:24:50,041 ergonomic seats and a 400 room hotel. 1905 01:24:50,215 --> 01:24:54,480 [ applause ] 1906 01:24:54,654 --> 01:24:57,875 Also as of today, Seattle fans across America 1907 01:24:58,049 --> 01:25:01,574 can follow their team exclusively on CTN, 1908 01:25:01,748 --> 01:25:04,403 the Cougar Television Network. 1909 01:25:04,577 --> 01:25:06,666 That's right, we've acquired from the Bidwell Group 1910 01:25:06,840 --> 01:25:08,581 a total of 28 TV stations 1911 01:25:08,755 --> 01:25:10,931 to broadcast every home and away game 1912 01:25:11,106 --> 01:25:14,892 to millions of new Cougars fans across the country. 1913 01:25:15,066 --> 01:25:17,895 And who better to oversee this bold expansion 1914 01:25:18,069 --> 01:25:21,333 than the architect of the acquisition himself, 1915 01:25:21,507 --> 01:25:23,988 our son Barton Cornell. 1916 01:25:24,162 --> 01:25:25,903 [ applause ] 1917 01:25:26,077 --> 01:25:27,818 So proud. 1918 01:25:27,992 --> 01:25:29,907 Good job, son. 1919 01:25:34,520 --> 01:25:36,870 Now, the uh, the Cougars organization 1920 01:25:37,044 --> 01:25:39,612 and the Cornell family 1921 01:25:39,786 --> 01:25:41,788 owe a great debt to this community, 1922 01:25:41,962 --> 01:25:45,227 and what better way to repay that debt than to help lift 1923 01:25:45,401 --> 01:25:47,925 and inspire those less fortunate? 1924 01:25:48,099 --> 01:25:52,277 So to accomplish this we have formed Cougar Care. 1925 01:25:52,451 --> 01:25:57,195 Our team will lead the league in a new statistic. 1926 01:25:57,369 --> 01:25:59,328 Charitable donations. 1927 01:25:59,502 --> 01:26:03,375 And it's MVP will be our daughter, Alexandria Cornell. 1928 01:26:03,549 --> 01:26:11,122 [ applause ] 1929 01:26:11,296 --> 01:26:15,300 Now the Cougars may not win every game, no one does. 1930 01:26:15,474 --> 01:26:19,130 But I will promise you that not only will we be great 1931 01:26:19,304 --> 01:26:23,787 on the court but also in the owner's box. 1932 01:26:23,961 --> 01:26:25,615 And I love to entertain, 1933 01:26:25,789 --> 01:26:27,138 so I'm inviting you and your family 1934 01:26:27,312 --> 01:26:29,053 to the biggest party of the year. 1935 01:26:29,227 --> 01:26:30,794 And the best part about it? 1936 01:26:30,968 --> 01:26:32,752 It goes all season. 1937 01:26:32,926 --> 01:26:34,798 So... 1938 01:26:34,972 --> 01:26:37,714 ♪ Let's hear those Cougars roar, ♪ 1939 01:26:37,888 --> 01:26:38,628 ♪ roar! 1940 01:26:38,802 --> 01:26:39,455 ♪ Fight! 1941 01:26:39,629 --> 01:26:40,282 ♪ Fight! 1942 01:26:40,456 --> 01:26:41,544 ♪ Fight! 1943 01:26:41,718 --> 01:26:43,589 ♪ Together we'll win today, 1944 01:26:43,763 --> 01:26:47,680 ♪ together we'll win today. 1945 01:26:47,854 --> 01:26:52,642 [ cheering and applause ] 127457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.