All language subtitles for The.Final.Goodbye.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,423 [jazz music] 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,675 [rock music] 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 I can't wait to go to Roxy's tonight, man. 4 00:00:54,054 --> 00:00:55,931 The party's going to be far out. 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,183 [man] Even I can't wait. 6 00:00:58,767 --> 00:01:01,019 Hey, man, you got an a extra lit? 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,564 Find your own stash, man! 8 00:01:03,939 --> 00:01:05,190 Come on man! 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,192 How about that lit? 10 00:01:07,651 --> 00:01:09,236 [man] I got cash, man. 11 00:01:09,736 --> 00:01:10,904 [man laughs] Hey, hey, man! 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,948 You're here to see that ex, P? 13 00:01:13,156 --> 00:01:16,577 That old private dick is a gropy son of a bitch, man! 14 00:01:16,702 --> 00:01:17,870 [laughs] 15 00:01:21,790 --> 00:01:22,875 [Harry] Yes, yes. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,251 [Harry speaking indistinctly] 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,379 ...stay the hell away! 18 00:01:29,298 --> 00:01:30,549 [boys laughing] 19 00:01:35,053 --> 00:01:37,556 -Mr. Nyte I presume? -Presume away. 20 00:01:37,681 --> 00:01:40,893 I hope you brought that cheque for 500 hours 21 00:01:40,976 --> 00:01:42,853 -like you promised me? -I did indeed, sir. 22 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 Although the cheque will be yours 23 00:01:44,354 --> 00:01:45,981 when the story is mine. 24 00:01:47,065 --> 00:01:50,068 I'll be recording this interview to see if it has any merit. 25 00:01:50,152 --> 00:01:51,862 If so, you'll get the cheque. 26 00:01:52,696 --> 00:01:56,408 And then I'll come back with a camera crew 27 00:01:56,533 --> 00:01:59,703 and we'll do an exclusive News 11 interview. 28 00:01:59,995 --> 00:02:01,455 Yes, yes, fair enough. 29 00:02:01,705 --> 00:02:03,665 [exclaims] Hey, you want a drink or something? 30 00:02:03,749 --> 00:02:04,875 No, no, thank you. 31 00:02:05,042 --> 00:02:07,336 Okay, because I'm about to spill the beans 32 00:02:07,419 --> 00:02:11,924 on the real caper behind which you media people 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,134 have labeled "The final goodbye." 34 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Oh, you can judge for that, sir. 35 00:02:18,180 --> 00:02:20,724 This is Dave Dugan, KYW TV3 News 36 00:02:20,849 --> 00:02:22,351 here with Harry Nyte, renown Cleveland 37 00:02:22,434 --> 00:02:23,602 private investigator. 38 00:02:24,061 --> 00:02:25,771 [Dave] Ten years ago, to this very day, 39 00:02:25,854 --> 00:02:28,607 a major gangland massacre blemished our fair city. 40 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 The best location in the nation. 41 00:02:31,443 --> 00:02:35,155 The massacre has be coined by the people of Cleveland, Ohio 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,865 as "The final goodbye." 43 00:02:37,616 --> 00:02:40,911 And today finally, after ten long years, 44 00:02:41,119 --> 00:02:43,747 Harry Nyte will reveal the true facts behind the story. 45 00:02:44,706 --> 00:02:47,209 Go ahead, Harry. It's all yours. Please begin. 46 00:02:47,709 --> 00:02:54,675 In 1961, my solo career as a PI wasn't really making ends meet. 47 00:02:55,133 --> 00:02:56,385 It was tough getting by. 48 00:02:57,553 --> 00:02:59,471 Then one day I was sitting at my desk 49 00:02:59,555 --> 00:03:01,557 reading a popular men's magazine. 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,267 You know, for the articles, of course. 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,353 And I hear these footsteps coming down the hall. 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,480 [vibrant drum music] 53 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 Come on in. I don't stand on the ceremonies. 54 00:03:42,723 --> 00:03:45,392 [Lisa] Hello, Harry. I hope I'm not disturbing you. 55 00:03:46,351 --> 00:03:49,521 Oh, Lisa. My, my, my! 56 00:03:49,855 --> 00:03:52,941 If it isn't the laundry girl from downstairs. 57 00:03:53,567 --> 00:03:55,277 I'm not working at the shop today, Harry. 58 00:03:55,527 --> 00:03:57,070 Oh, well, have a seat. 59 00:03:59,907 --> 00:04:04,536 That's right. Your father is Anton Stromberg. 60 00:04:05,078 --> 00:04:07,331 [Harry] One of the wealthiest men in Cleveland. 61 00:04:07,873 --> 00:04:10,250 Alright. Well, what can I do for you? 62 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 It's Cynthia, my younger sister. 63 00:04:13,337 --> 00:04:14,379 [Harry] Yeah. 64 00:04:14,630 --> 00:04:16,632 -She's been kidnapped. -Kidnapped? 65 00:04:16,715 --> 00:04:19,718 The bastards are asking for $100,000 in small bills. 66 00:04:20,093 --> 00:04:22,638 Or else, they will, well... 67 00:04:23,597 --> 00:04:25,015 they will kill Cynthia. 68 00:04:25,307 --> 00:04:27,851 One hundred thousand dollars, is that all? 69 00:04:28,936 --> 00:04:30,103 That's not enough? 70 00:04:30,521 --> 00:04:32,981 Well, no, no, no. That's a tidy sum, 71 00:04:33,065 --> 00:04:36,693 but, uh, for your father that's small change. 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,445 Their tab should be much higher. 73 00:04:38,862 --> 00:04:40,113 What should we do? 74 00:04:40,822 --> 00:04:43,492 Truthfully, you should go to the Cleveland police. 75 00:04:44,201 --> 00:04:46,662 Or better, yet the FBI at the Standard building. 76 00:04:46,787 --> 00:04:49,248 -That's what you should do. -No, Harry. 77 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 My parents are determined to leave the officials 78 00:04:51,333 --> 00:04:52,459 out of this. 79 00:04:52,626 --> 00:04:54,795 The kidnappers threatened to kill Cynthia. 80 00:04:55,420 --> 00:04:57,923 As a private detective, isn't there something 81 00:04:58,006 --> 00:04:59,174 you could do? 82 00:04:59,800 --> 00:05:01,009 Get clues. 83 00:05:01,343 --> 00:05:03,262 Anything, please. 84 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 Alright, alright. I can't make any promises, 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,811 but I'll do some checking around and see what I can do. 86 00:05:13,522 --> 00:05:14,690 [machine whirring] 87 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 Well, well, well, what have we got here? 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,826 Could it be the most important man in Cleveland? 89 00:05:26,827 --> 00:05:27,911 Harry Nyte. 90 00:05:29,246 --> 00:05:30,914 What the hell brings you into my office? 91 00:05:31,582 --> 00:05:33,709 Can't you see I'm involved in a corporate meeting 92 00:05:33,792 --> 00:05:34,877 with my chocolate malt? 93 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 Why don't you tell that executive you're sipping on 94 00:05:37,629 --> 00:05:40,174 that another client requests the services 95 00:05:40,257 --> 00:05:42,634 of Frankie The Snitch esquire. 96 00:05:42,968 --> 00:05:44,344 -Or should I say-- -Okay, okay, okay. 97 00:05:44,469 --> 00:05:46,138 Enough of the usual banter. 98 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 What can I do for you gumshoe? 99 00:05:48,056 --> 00:05:49,308 Well, it's like this kid. 100 00:05:49,850 --> 00:05:52,144 Whenever I want the best information 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,730 on the street, for some reason I think about you. 102 00:05:55,355 --> 00:05:57,274 Alright, alright. Enough of the bullshit here. 103 00:05:57,441 --> 00:05:58,650 Look, I need all the lowdown 104 00:05:58,775 --> 00:06:00,319 you got on the recent kidnapping. 105 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Which one? 106 00:06:01,945 --> 00:06:03,113 What do you mean by that? 107 00:06:03,947 --> 00:06:05,908 Seems there's been a rash of kidnappings lately. 108 00:06:06,033 --> 00:06:07,659 The latest being Anton Stromberg's 109 00:06:07,743 --> 00:06:08,785 daughter Cynthia. 110 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 Just the name I was going to drop on you. 111 00:06:12,539 --> 00:06:14,625 Alright, come on. Tell me more. 112 00:06:15,959 --> 00:06:16,960 Well, Harry, 113 00:06:17,419 --> 00:06:19,171 if you want somebody's insider tips, well, 114 00:06:19,838 --> 00:06:21,298 you have to make a little donation. 115 00:06:21,423 --> 00:06:23,008 Okay, that's fair enough. 116 00:06:23,091 --> 00:06:24,676 Alright, now tell me what you know. Come on. 117 00:06:26,178 --> 00:06:27,179 Okay, well. 118 00:06:27,846 --> 00:06:28,972 Well, it's like this. 119 00:06:29,389 --> 00:06:30,933 I had to [indistinct] the ransom. 120 00:06:31,391 --> 00:06:34,645 And the loved ones are found shortly after, alive. 121 00:06:36,563 --> 00:06:38,982 Let me guess. The kidnappers always ask 122 00:06:39,149 --> 00:06:41,652 for $100,000, am I right? 123 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 Are you sure your name ain't Chris Wall? 124 00:06:45,364 --> 00:06:48,242 You know, they keep the ransom demand low, 125 00:06:48,325 --> 00:06:49,868 the swells pay you off. 126 00:06:50,869 --> 00:06:52,120 They don't make a stink. 127 00:06:52,287 --> 00:06:54,248 Hmm, you know, that's a sweet racket. 128 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 You're some kind of Sherlock Holmes. 129 00:06:57,793 --> 00:06:59,419 There's something else you really should know. 130 00:06:59,962 --> 00:07:01,296 Well, go ahead, shoot. What? 131 00:07:04,299 --> 00:07:07,761 Word has it that Bobby Darrow is behind the snatching. 132 00:07:07,928 --> 00:07:10,514 Bobby Darrow? [laughs] Now, why would a big time 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,475 gangster like Bobby Darrow be doing with penny any 134 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 kidnappings? 135 00:07:15,060 --> 00:07:16,311 Don't kid yourself. 136 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 That cheap bastard is the only person I know 137 00:07:20,983 --> 00:07:23,360 who could squeeze a penny to make Abe Lincoln cry. 138 00:07:24,361 --> 00:07:26,321 He's getting a 100k per snatch, 139 00:07:26,697 --> 00:07:27,906 tax free. 140 00:07:29,575 --> 00:07:31,618 You know, that makes sense. 141 00:07:32,661 --> 00:07:36,456 You just may have something there like good snitch. 142 00:07:36,915 --> 00:07:39,918 [Harry] I have information from a reliable source. 143 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 And I believe, I know who's behind 144 00:07:42,629 --> 00:07:43,839 Cynthia's abduction. 145 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 You what? 146 00:07:45,215 --> 00:07:46,592 Oh, she's not in any danger. 147 00:07:47,217 --> 00:07:49,261 She's but one of many kidnapped victims 148 00:07:49,386 --> 00:07:51,013 in the Cleveland area recently. 149 00:07:51,305 --> 00:07:54,016 This party targets wealthy individuals 150 00:07:54,099 --> 00:07:56,018 like yourselves or siblings. 151 00:07:56,643 --> 00:08:00,522 They demand a fast $100,000 ransom which is promptly paid 152 00:08:00,606 --> 00:08:02,399 due to quick access to funds. 153 00:08:03,567 --> 00:08:05,944 You have no substantial proof of any of this. 154 00:08:06,570 --> 00:08:09,323 And just talking to us right now could be jeopardizing 155 00:08:09,406 --> 00:08:10,407 Cynthia's life. 156 00:08:10,616 --> 00:08:11,700 My husband is right. 157 00:08:11,950 --> 00:08:13,577 [Susan] Let us tend to this matter. 158 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 Listen... 159 00:08:17,623 --> 00:08:19,166 none of the other kidnapped victims 160 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 have been harmed. 161 00:08:20,542 --> 00:08:22,669 And I want you to pay the ransom. 162 00:08:23,462 --> 00:08:26,673 Originally, I told Lisa here to call the police or the FBI, 163 00:08:26,757 --> 00:08:30,177 but that was before I got wind of these particular criminals. 164 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 All I want to do is observe the ransom drop. 165 00:08:33,805 --> 00:08:37,601 We were told specifically, no outside contact 166 00:08:37,851 --> 00:08:39,561 -with anyone. -Get with it, dad! 167 00:08:39,978 --> 00:08:41,438 Harry's just trying to help. 168 00:08:41,772 --> 00:08:44,566 Listen, I can almost guarantee Cynthia's safety. 169 00:08:44,650 --> 00:08:46,485 [Harry] This is not your average kidnapping. 170 00:08:46,860 --> 00:08:49,571 These current snatchers are being performed by... 171 00:08:50,155 --> 00:08:53,158 if I'm right, professional organized gangsters 172 00:08:53,283 --> 00:08:56,036 and their object is quick cash, not murder. 173 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Unless Cynthia does something outrageous 174 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 to piss them off, she'll be returned safe 175 00:09:01,208 --> 00:09:03,293 and sound once you pay the ransom. 176 00:09:03,710 --> 00:09:05,754 Scalise, how long are we going to put up 177 00:09:05,838 --> 00:09:08,632 with this shit? Kidnapping, I answer the kids. 178 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 It's just simply not my forte. 179 00:09:11,426 --> 00:09:12,970 Bobby's got to be off his freaking nut! 180 00:09:13,095 --> 00:09:14,346 He's the boss. 181 00:09:14,513 --> 00:09:16,765 The man's got his reasons. 182 00:09:17,516 --> 00:09:18,976 Oh, I know what the reason is. 183 00:09:19,268 --> 00:09:20,394 It's greed. 184 00:09:20,686 --> 00:09:23,021 Ever since your body bought into legitimate 185 00:09:23,105 --> 00:09:25,732 enterprises, he's paying big taxes. 186 00:09:26,191 --> 00:09:29,278 His ransoms, they're under the table profits 187 00:09:29,611 --> 00:09:32,239 with no taxes and we get nothing. 188 00:09:33,073 --> 00:09:35,200 [yelling] Yeah, ran over all the loots of Bobby Darrow 189 00:09:35,284 --> 00:09:36,451 and end up with the squat. 190 00:09:36,785 --> 00:09:38,829 I don't see any bonuses coming in. 191 00:09:39,705 --> 00:09:41,498 [Nimbles] I don't see any bonuses coming in. 192 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 Nimbles is right, boss. 193 00:09:44,376 --> 00:09:47,171 Our leader is not taking care of his flock. 194 00:09:47,754 --> 00:09:49,631 Hell, you've been his right hand man 195 00:09:49,715 --> 00:09:52,759 since freaking 39 and you got nothing to show for. 196 00:09:53,177 --> 00:09:54,803 Where is your place of honor? 197 00:09:54,970 --> 00:09:57,472 [Harry] I just need to see who picks up the cash. 198 00:09:57,556 --> 00:09:59,641 Don't you dare do anything that would jeopardize 199 00:09:59,725 --> 00:10:00,851 my daughter's safety! 200 00:10:01,226 --> 00:10:03,687 Let him do the job, or I'll call the police myself! 201 00:10:03,770 --> 00:10:06,106 Alright, calm down! You're going to give me 202 00:10:06,190 --> 00:10:07,274 a nervous breakdown. 203 00:10:07,649 --> 00:10:11,278 Alright, Lisa. We'll go ahead with your Mr. Detective here. 204 00:10:12,237 --> 00:10:13,530 [Susan] If that's alright with you? 205 00:10:15,407 --> 00:10:18,118 I'm alright with observing from a distance. 206 00:10:19,203 --> 00:10:21,663 I will contact you just as soon as I hear 207 00:10:21,747 --> 00:10:22,956 about the money drop. 208 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 -You're both right. -We're going to make our move? 209 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 Yeah. 210 00:10:28,712 --> 00:10:30,923 It's time to push Bobby aside. 211 00:10:31,215 --> 00:10:33,425 Alright! That's what I like to hear. 212 00:10:33,675 --> 00:10:35,219 I've been waiting to hear that for so many freaking years. 213 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 It's not even funny. 214 00:10:36,428 --> 00:10:37,930 Alright! 215 00:10:38,972 --> 00:10:42,434 Hey, who took that little twit to the toilet last? 216 00:10:43,143 --> 00:10:44,520 Me, boss. 217 00:10:45,229 --> 00:10:47,689 It's Jake's turn! Jake's turn! 218 00:10:47,773 --> 00:10:49,066 Jake's turn. 219 00:10:50,234 --> 00:10:51,485 Okay, okay. 220 00:10:52,069 --> 00:10:53,445 Somebody's got to do it. 221 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 [vibrant music] 222 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 You creeps! You lousy thugs! 223 00:11:08,544 --> 00:11:10,170 I got to use the bathroom again. 224 00:11:10,379 --> 00:11:12,381 Can't you troops tell when a girl's in need? 225 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 -Hey, kid! -You ruined bastard! 226 00:11:13,674 --> 00:11:16,301 Hey, zip that mouth and quiet down! 227 00:11:16,426 --> 00:11:18,303 Hey, she's our guest. 228 00:11:18,804 --> 00:11:20,848 Show some manners, huh. 229 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 Wait till my father gets all you gangsters, 230 00:11:23,976 --> 00:11:25,769 you'll pay dearly for what you've done! 231 00:11:26,270 --> 00:11:27,563 [whimsical music] 232 00:11:37,072 --> 00:11:38,365 [laughs] 233 00:11:42,202 --> 00:11:44,413 Okay, kiddo, let's go potty. 234 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 You better behave or I'm going to let you have it. 235 00:11:56,216 --> 00:11:57,426 [yells] Alright, you little brat. 236 00:11:57,509 --> 00:11:59,178 Don't take too long or I'll smack the shit 237 00:11:59,261 --> 00:12:00,846 out of you. Hurry up! 238 00:12:01,597 --> 00:12:03,098 [suspenseful music] 239 00:12:06,059 --> 00:12:07,352 Come on! Come on! 240 00:12:08,061 --> 00:12:11,273 Give me a few minutes, daddio. Give a girl a break, will ya. 241 00:12:11,690 --> 00:12:12,816 Come on! 242 00:12:14,193 --> 00:12:16,695 Hurry up you little scamp! I ain't got all day. 243 00:12:19,573 --> 00:12:21,283 Alright, that's it. I'm going in there. 244 00:12:23,285 --> 00:12:26,413 [Jake speaking indistinctly] 245 00:12:28,332 --> 00:12:29,583 [suspenseful music continues] 246 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 [frightening music interlude] 247 00:12:55,692 --> 00:12:57,861 You know, you're more trouble than your worth. 248 00:12:58,070 --> 00:13:00,656 Ransom or no ransom, I'll kill you. 249 00:13:02,699 --> 00:13:03,992 [casual music] 250 00:14:08,223 --> 00:14:09,516 [casual music continues] 251 00:14:35,709 --> 00:14:37,503 [laughs] Hey, hey, Mr. Stromberg. 252 00:14:37,920 --> 00:14:39,588 You did alright. Hey, listen. 253 00:14:40,297 --> 00:14:42,925 Without a shadow of a doubt, Bobby Darrow was behind 254 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 your daughter's kidnapping and all the others. 255 00:14:45,677 --> 00:14:48,514 Oh, I'm going to bring that son of a bitch down. 256 00:14:49,681 --> 00:14:52,643 [Harry] You'll be getting that pick up call anytime now. 257 00:14:57,606 --> 00:15:01,443 When the yell are they going to call? 258 00:15:04,947 --> 00:15:08,283 This waiting is driving me crazy. 259 00:15:09,618 --> 00:15:11,703 Honey, the pacing isn't going to help anything. 260 00:15:11,828 --> 00:15:14,414 Why don't you just sit down and finish your wine. 261 00:15:19,795 --> 00:15:20,921 [sighs] [telephone ringing] 262 00:15:21,129 --> 00:15:22,422 This is it. I know it. 263 00:15:24,258 --> 00:15:26,260 -Hello. -This is the babysitter. 264 00:15:26,510 --> 00:15:28,136 Have you called the cops? 265 00:15:28,512 --> 00:15:30,931 Uh, no, no. We have not contacted 266 00:15:31,014 --> 00:15:32,099 the police. 267 00:15:32,808 --> 00:15:35,978 My wife, we have followed your every direction. 268 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 You got a pen? Something to write on? 269 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 Uh, yes, yes. I have a pen and paper. 270 00:15:44,319 --> 00:15:46,113 Now, take this down. 271 00:15:47,281 --> 00:15:48,949 [man speaking over phone] 272 00:15:50,075 --> 00:15:51,535 That's it. I've got it all. 273 00:15:51,660 --> 00:15:55,831 Now... please do not hurt my child. 274 00:15:56,373 --> 00:15:59,918 Hey, pal, your daughter has been an angel. 275 00:16:01,879 --> 00:16:03,714 No trouble at all. 276 00:16:03,964 --> 00:16:06,967 [exclaims] In fact, because she's been 277 00:16:07,092 --> 00:16:13,599 so well behaved, my associate has taken special care of her. 278 00:16:14,349 --> 00:16:18,187 Okay, enough chitchat. Come pick up your brat. 279 00:16:18,478 --> 00:16:21,648 And be alone! 280 00:16:22,024 --> 00:16:23,150 Just a moment. 281 00:16:24,484 --> 00:16:26,486 I'm going to need some support through this. 282 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 My oldest daughter is going to come with me. 283 00:16:29,448 --> 00:16:30,490 Is that okay? 284 00:16:30,866 --> 00:16:33,660 I need some support to get through this. 285 00:16:34,286 --> 00:16:35,370 Is that alright? 286 00:16:35,871 --> 00:16:37,372 No sweat of my ass. 287 00:16:37,664 --> 00:16:38,749 Bring her. 288 00:16:38,957 --> 00:16:40,959 But here only. You get me? 289 00:16:41,335 --> 00:16:43,253 Yes. Yes, I understand completely. 290 00:16:44,755 --> 00:16:45,797 [Anton] Goodbye. 291 00:16:50,177 --> 00:16:51,178 [grunting] 292 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 Dad. 293 00:16:57,684 --> 00:16:58,977 It's time to call Harry. 294 00:17:00,854 --> 00:17:01,897 He'll know what to do. 295 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 [Susan crying] 296 00:17:16,578 --> 00:17:17,579 [telephone ringing] 297 00:17:25,587 --> 00:17:28,006 Angelo, pastrami for Harry. 298 00:17:28,382 --> 00:17:29,383 Okay. 299 00:17:32,886 --> 00:17:34,763 Shore restaurant. Chris speaking. 300 00:17:36,098 --> 00:17:37,724 Yeah, he's here. 301 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 Hold on. 302 00:17:42,020 --> 00:17:44,189 Hey, big shot. You got a phone call. 303 00:17:44,690 --> 00:17:46,567 What am I now your answering service? 304 00:17:46,900 --> 00:17:48,402 You know this is a bit much. 305 00:17:48,819 --> 00:17:51,154 You know, what you ought to do is talk to your bosses 306 00:17:51,321 --> 00:17:53,699 about installing a separate line just for me. 307 00:17:53,949 --> 00:17:55,742 Yeah, I'll get right on that. 308 00:17:56,618 --> 00:17:57,619 You do that. 309 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Harry Nyte speaking. 310 00:18:02,416 --> 00:18:03,542 It's Anton Stromberg. 311 00:18:03,792 --> 00:18:06,962 Hey, Mr. Stromberg, what's up? Did you hear anything yet? 312 00:18:07,171 --> 00:18:10,007 I just hung up with one of the kidnappers. 313 00:18:10,549 --> 00:18:12,217 Okay, good, good. Where did they want you to go? 314 00:18:12,426 --> 00:18:13,552 [suspenseful music] 315 00:18:18,974 --> 00:18:20,934 Okay, you both know what to do. 316 00:18:21,268 --> 00:18:23,478 Now, keep the walkie-talkie open. 317 00:18:24,062 --> 00:18:26,315 I'll lay low back here, but if there's any sign 318 00:18:26,398 --> 00:18:29,109 of trouble, use this device to contact me. 319 00:18:29,193 --> 00:18:31,320 I'll be in there with gun in hand, okay? 320 00:18:32,070 --> 00:18:33,238 Okay, Harry. 321 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 Good luck. 322 00:18:35,449 --> 00:18:36,700 [suspenseful music] 323 00:19:01,975 --> 00:19:03,101 The note said... 324 00:19:04,228 --> 00:19:05,646 go through middle. 325 00:19:07,105 --> 00:19:08,440 Dad, look. Flashlight. 326 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 [walkie-talkie crackles] [Harry] Mr. Stromberg. 327 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 This is Harry, come in. Over. 328 00:19:24,206 --> 00:19:25,624 Mr. Stromberg, this is-- 329 00:19:26,542 --> 00:19:29,419 Yes, Harry. This is Anton. I read you loud and clear. 330 00:19:30,420 --> 00:19:31,755 Hey, what the hell is going on in there? 331 00:19:31,839 --> 00:19:33,799 The suspense is killing me. Over. 332 00:19:34,258 --> 00:19:37,094 Look, there's a lot of space to canvas here. 333 00:19:37,261 --> 00:19:39,429 You've got to give us time. I'll give you a call 334 00:19:39,555 --> 00:19:41,306 if there's any trouble. Over and out. 335 00:19:49,898 --> 00:19:51,024 [suspenseful music] 336 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Sis! 337 00:19:57,781 --> 00:19:59,867 She's gone. She's gone. 338 00:20:00,659 --> 00:20:02,786 -She's breathing. Dad just-- -Oh, my God! 339 00:20:03,495 --> 00:20:04,580 [tense music] 340 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 Come on. 341 00:20:07,958 --> 00:20:09,084 That's okay, sweetheart. 342 00:20:10,085 --> 00:20:11,420 We're going to get you to the car. 343 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 Give me something to drink? 344 00:20:42,576 --> 00:20:44,411 -Great to see you Cynthia! -[screams] Who's this? 345 00:20:44,745 --> 00:20:46,121 Dad, Lisa, he's going to kill us. 346 00:20:46,246 --> 00:20:47,289 -No. -It's okay. 347 00:20:47,414 --> 00:20:48,498 It's Harry Nyte. He's a friend of ours. 348 00:20:48,582 --> 00:20:49,875 -He's here to help us. -Oh fuck! 349 00:20:49,958 --> 00:20:51,960 You scared the hell out of me. 350 00:20:52,628 --> 00:20:54,296 -Pardon my language. -It's alright, honey. 351 00:20:54,421 --> 00:20:56,048 With what you've been through, I understand. 352 00:20:56,840 --> 00:20:59,468 Okay, let's get this frightened young girl home. 353 00:21:02,971 --> 00:21:04,097 ["Look Around" playing] 354 00:21:13,357 --> 00:21:16,360 ♪ Look around you now ♪ 355 00:21:31,500 --> 00:21:34,837 ♪ Look around you now ♪ 356 00:21:35,587 --> 00:21:40,425 ♪ Even those innocent eyes Can see through ♪ 357 00:21:40,634 --> 00:21:43,554 Okay, boss. We need to talk. 358 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 So, what's so important? 359 00:21:45,597 --> 00:21:47,975 [Scalise] These kidnappings got to end. 360 00:21:48,475 --> 00:21:50,269 -We've had it. -Oh. 361 00:21:51,603 --> 00:21:54,565 So, you and your goons don't like my little side activities? 362 00:21:55,148 --> 00:21:56,650 Well, that's too freaking bad. 363 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 The snatches continue. 364 00:21:59,403 --> 00:22:01,780 Boss, listen to reason. 365 00:22:01,864 --> 00:22:04,241 Reason hell. I'm the boss. 366 00:22:04,575 --> 00:22:05,659 You got it? 367 00:22:05,868 --> 00:22:09,621 If I tell you to grab some poor sap, you do it. 368 00:22:09,955 --> 00:22:12,082 If I tell you to execute somebody, 369 00:22:12,457 --> 00:22:13,542 you do it. 370 00:22:13,834 --> 00:22:16,003 [Bobby] If I tell you to clean the toilet, 371 00:22:16,336 --> 00:22:17,379 you do it. 372 00:22:17,838 --> 00:22:21,425 And if I tell you to get up and do the Irish jig, 373 00:22:21,967 --> 00:22:24,511 you do it and you smile. 374 00:22:25,721 --> 00:22:29,183 -And that's your final word, eh? -That's my final word! 375 00:22:29,516 --> 00:22:32,352 Now, take these two rags and get the hell out of here. 376 00:22:32,686 --> 00:22:33,770 With all due respect, 377 00:22:34,688 --> 00:22:36,648 this is not good, Mr. Darrow. 378 00:22:37,191 --> 00:22:38,192 Not good. 379 00:22:39,735 --> 00:22:41,236 Hey. [laughs] 380 00:22:42,362 --> 00:22:44,448 I guess there's no more bonuses coming in. 381 00:22:45,741 --> 00:22:47,701 Get the hell out of here. 382 00:22:58,795 --> 00:23:02,216 ♪ Time keeps moving on ♪ 383 00:23:02,674 --> 00:23:07,846 ♪ And leaves nothing... ♪ 384 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Hey, Nacky. 385 00:23:12,059 --> 00:23:14,603 We need to talk. You too, Charlie. 386 00:23:15,729 --> 00:23:17,231 My ears are always open. 387 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 There's no wax in my eardrums. 388 00:23:20,317 --> 00:23:21,568 Yeah, okay. 389 00:23:21,777 --> 00:23:24,321 I'll tell you what boss, you set something up. 390 00:23:24,821 --> 00:23:26,031 Good. Do that. 391 00:23:29,493 --> 00:23:30,994 ["Look Around" playing] 392 00:23:45,592 --> 00:23:47,594 Oh, Lisa. Ezzard and I can't begin 393 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 to tell you how happy we are Cynthia made it home safely. 394 00:23:50,556 --> 00:23:51,890 You damn straight. 395 00:23:52,140 --> 00:23:54,268 We've been all pins and needles since your little sister 396 00:23:54,351 --> 00:23:56,144 -was grabbed. -Well, it's all over now. 397 00:23:56,311 --> 00:23:57,563 Things can get back to normal. 398 00:23:57,896 --> 00:24:00,983 [Harry] No, no, no, it's far from over. 399 00:24:01,358 --> 00:24:03,819 Look, I witnessed that ransom pickup. 400 00:24:04,236 --> 00:24:07,030 Now, I'm not going to rest until I put that son of a bitch 401 00:24:07,114 --> 00:24:08,115 away. 402 00:24:08,198 --> 00:24:09,658 If there's anything I can do to help, 403 00:24:09,950 --> 00:24:11,201 give me a call, ok? 404 00:24:11,451 --> 00:24:13,120 You don't know what I'm going up against. 405 00:24:13,453 --> 00:24:18,000 Look, I've been working soulless since 1944. Why? 406 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Because my old partner Miles Daze 407 00:24:20,460 --> 00:24:22,796 swallowed both barrels of sort of shotgun 408 00:24:22,921 --> 00:24:24,298 from a craze Nazi. 409 00:24:24,965 --> 00:24:28,802 Ever since then, I've been very, very cautious 410 00:24:28,886 --> 00:24:30,179 about using help. 411 00:24:31,722 --> 00:24:34,099 Nah, nah, nah. You don't want them up against. 412 00:24:34,183 --> 00:24:36,268 This Bobby Darrow is heavy action. 413 00:24:36,685 --> 00:24:40,564 Well, excuse me here, but you seem to have forgotten 414 00:24:40,647 --> 00:24:41,773 I am an army man. 415 00:24:42,232 --> 00:24:43,567 I served in Korea. 416 00:24:43,817 --> 00:24:44,818 Infantries. 417 00:24:45,194 --> 00:24:47,946 I think I've seen my fair share of action. 418 00:24:48,530 --> 00:24:50,157 Come on, Harry, what do you say? 419 00:24:50,532 --> 00:24:52,201 Let an ex-serviceman help you out. 420 00:24:52,326 --> 00:24:54,703 Oh, yeah, that's right. You were in the military, 421 00:24:54,828 --> 00:24:55,871 but... 422 00:24:56,872 --> 00:24:58,957 what about Ella here? What she's going to be doing? 423 00:24:59,041 --> 00:25:00,417 Sitting at home, twiddling her thumbs 424 00:25:00,501 --> 00:25:02,711 while you and I are out roaming the main streets? 425 00:25:02,961 --> 00:25:06,131 Well, Ella here, in case you've forgotten, 426 00:25:06,215 --> 00:25:07,799 is an up and coming jazz singer. 427 00:25:08,300 --> 00:25:10,302 She's welling the hits three nights a week 428 00:25:10,385 --> 00:25:11,595 at the Coach house. 429 00:25:11,720 --> 00:25:14,014 Anyone sitting at home twiddling their damn thumb, 430 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 is it's me. 431 00:25:16,975 --> 00:25:19,144 Hey, I know you are all very nice 432 00:25:19,269 --> 00:25:20,604 about this, but... 433 00:25:23,357 --> 00:25:24,525 [laughs softly] 434 00:25:26,985 --> 00:25:28,320 Alright, I accept your offer. 435 00:25:28,695 --> 00:25:29,821 [Ezzard] Alright. 436 00:25:30,447 --> 00:25:32,616 [Harry] Alberto Scalise and Bobby Darrow 437 00:25:32,699 --> 00:25:35,827 have been a thorn in side since the 1940's. 438 00:25:36,161 --> 00:25:38,288 I can be wrong. Now, they're powerful men, 439 00:25:38,664 --> 00:25:41,834 but there's got to be some way we can bring them down. 440 00:25:42,417 --> 00:25:44,711 Well, here, you see, it's like this. 441 00:25:45,254 --> 00:25:49,091 In Korea, we always centered on the enemies weakest points 442 00:25:49,174 --> 00:25:50,509 -before an attack. -Yes. 443 00:25:50,592 --> 00:25:52,094 The same applies here. 444 00:25:53,011 --> 00:25:56,265 Now, these two gangsters, are they good friends, 445 00:25:56,431 --> 00:25:58,058 or just partners in crime? 446 00:25:58,225 --> 00:26:01,019 Bobby snaps his fingers and Scalise just runs all over. 447 00:26:01,103 --> 00:26:03,146 -It's always been like that. -[Ezzard exclaims] 448 00:26:03,814 --> 00:26:05,023 Alright, my friend. 449 00:26:05,274 --> 00:26:07,484 We'll use that to our advantage. 450 00:26:08,026 --> 00:26:10,904 We got to figure a way to get Bobby and Scalise 451 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 against each other. 452 00:26:13,156 --> 00:26:14,741 If he's been jumping to Bobby's tune 453 00:26:14,825 --> 00:26:17,202 all these years, he must be harboring an itch 454 00:26:17,286 --> 00:26:18,745 -to take his place. -[Harry exclaims] 455 00:26:19,496 --> 00:26:21,164 I think you're onto something. 456 00:26:21,373 --> 00:26:22,457 [telephone ringing] 457 00:26:24,001 --> 00:26:25,252 [background chatter] 458 00:26:35,220 --> 00:26:36,263 Yeah, hello. Who is it? 459 00:26:36,555 --> 00:26:38,891 Hey, hey, this is your favorite private I. 460 00:26:39,391 --> 00:26:41,393 Sure, my favorite pain in the ass. 461 00:26:41,977 --> 00:26:43,103 Listen, beatnik. 462 00:26:43,937 --> 00:26:46,273 I need to know the current relationship 463 00:26:46,398 --> 00:26:49,026 between Bobby Darrow and Alberto Scalise. 464 00:26:49,568 --> 00:26:52,821 Now find out all you can and pick a place to meet. 465 00:26:54,239 --> 00:26:55,324 [movie playing] 466 00:27:01,038 --> 00:27:02,831 -[man] Ticket, sir? -Oh, yeah, yeah. 467 00:27:05,083 --> 00:27:07,503 -[man] Enjoy the show. -Yeah, I think I will. Thanks. 468 00:27:23,519 --> 00:27:25,646 Let's see in what page I was hanging on again. 469 00:27:27,147 --> 00:27:28,190 Ah, yeah. 470 00:27:37,574 --> 00:27:39,660 Must we continue to meet under these unusual 471 00:27:39,785 --> 00:27:40,786 circumstances? 472 00:27:41,078 --> 00:27:42,913 Hey, you picked this place. 473 00:27:43,163 --> 00:27:44,456 Where the hell did you come from? 474 00:27:44,540 --> 00:27:46,041 Enough with the usual banter. 475 00:27:46,708 --> 00:27:48,544 Can't you see I'm holding my hat up to you? 476 00:27:49,127 --> 00:27:50,921 [scoffs] I'm honored. 477 00:27:51,129 --> 00:27:52,631 And of course, I'm going to have to make 478 00:27:52,714 --> 00:27:55,634 a donation to, uh, what fund is it this time? 479 00:27:55,843 --> 00:27:58,095 I should say, it's meeting Harry in the men's room 480 00:27:58,220 --> 00:27:59,471 expense fund, okay. 481 00:28:00,848 --> 00:28:01,890 Fair enough. 482 00:28:05,185 --> 00:28:06,228 [sighs] 483 00:28:10,148 --> 00:28:11,358 There you go now. 484 00:28:12,526 --> 00:28:14,194 What's going on with Bobby Darrow 485 00:28:14,278 --> 00:28:17,197 and Alberto Scalise, if that isn't too much to ask? 486 00:28:18,156 --> 00:28:20,701 Word has it that Scalise is fed up Mr. Darrow. 487 00:28:21,326 --> 00:28:24,037 He's recruiting from within and ready to take Bobby out 488 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 permanently. 489 00:28:25,539 --> 00:28:27,332 If you get my drift, daddio. 490 00:28:28,542 --> 00:28:31,795 Loud and clear my beatnik buddy. [laughs] 491 00:28:33,630 --> 00:28:34,798 Okay. 492 00:28:36,758 --> 00:28:39,094 You continue to stay healthy, Ben, 493 00:28:39,219 --> 00:28:41,722 because I'm telling it, you got the best information 494 00:28:41,805 --> 00:28:43,515 on the street bar none. 495 00:28:44,558 --> 00:28:45,684 [Dave] Bye. 496 00:28:45,767 --> 00:28:46,768 [toilet flushes] 497 00:28:51,356 --> 00:28:52,441 [casual music] 498 00:29:20,135 --> 00:29:21,136 [man] Hey! 499 00:29:21,220 --> 00:29:22,930 I've haven't seen you. Oh, my Lord! 500 00:29:23,096 --> 00:29:24,932 Look at you Ian. I haven't seen you 501 00:29:25,057 --> 00:29:26,433 in so long. You're growing up. 502 00:29:26,725 --> 00:29:28,644 How are you doing Connor? How have you been? 503 00:29:28,852 --> 00:29:30,312 -Good. -How did that math test go? 504 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 -Good. -Good. 505 00:29:31,480 --> 00:29:33,482 Mr. Nichols we're going to have that special order ready for you 506 00:29:33,565 --> 00:29:35,067 -next week, okay? -[Nichols] Oh, wonderful. 507 00:29:35,150 --> 00:29:36,902 -How's your mom in there? -[Nichols] Yeah, very good. 508 00:29:36,985 --> 00:29:38,820 -Garden doing okay? -Oh, yes. 509 00:29:38,904 --> 00:29:40,614 You bring over some of those tomatoes, 510 00:29:40,697 --> 00:29:41,907 I'll give you a couple of free chops. 511 00:29:41,990 --> 00:29:43,116 [Nichols laughs] Oh, you got a deal. 512 00:29:43,242 --> 00:29:45,369 Alright. Hey, it was nice to see you guys again. 513 00:29:45,702 --> 00:29:47,996 I got to go. I got to make somebody's order, okay. 514 00:29:48,372 --> 00:29:50,999 -I'll see you later. -Thank you Mr. Clinger. 515 00:29:51,083 --> 00:29:52,876 [man] Oh, kids, you're so welcome. 516 00:29:53,043 --> 00:29:54,461 Take care. See you later. 517 00:29:54,753 --> 00:29:57,005 [Connor] He's such a nice man, dad. 518 00:30:04,429 --> 00:30:05,556 [door shuts] 519 00:30:08,058 --> 00:30:09,309 [suspenseful music] 520 00:30:54,104 --> 00:30:57,608 [man] Henry, read E9 about auction 521 00:30:57,691 --> 00:30:59,109 at Franklin Castle. 522 00:30:59,693 --> 00:31:01,945 They found the secret room. 523 00:31:02,613 --> 00:31:05,199 Those three items maybe part of it. 524 00:31:05,782 --> 00:31:07,242 Any ideas? 525 00:31:22,966 --> 00:31:24,676 Alright. Come on, Frankie, let's go. 526 00:31:24,760 --> 00:31:27,012 -I got to go get my stuff. -Not yet doll face. 527 00:31:27,429 --> 00:31:28,639 I got to make an important call. 528 00:31:29,223 --> 00:31:32,184 Penny, get Amy here a double bourbon, quick. 529 00:31:32,601 --> 00:31:33,852 She's ready to peel her skin. 530 00:31:34,937 --> 00:31:37,064 Here you go sweetie. This will blow your tits off. 531 00:31:50,285 --> 00:31:51,370 Hello, operator. 532 00:31:51,662 --> 00:31:53,997 Will you give me the number of local 1317? 533 00:31:54,081 --> 00:31:56,333 The International Longshoremen's Association. 534 00:31:58,293 --> 00:32:00,128 Yeah, okay, thanks. I'll wait. 535 00:32:04,800 --> 00:32:06,510 Hello, I'd like to speak with Danny Green. 536 00:32:07,219 --> 00:32:08,303 [laughs] 537 00:32:08,554 --> 00:32:10,138 Uh, just tell him it's Frankie. 538 00:32:10,764 --> 00:32:12,432 His friendly neighborhood news hound. 539 00:32:18,230 --> 00:32:19,690 [Frankie] Hey, Danny, listen. 540 00:32:20,107 --> 00:32:22,109 This piece of information is hot off the wire. 541 00:32:22,818 --> 00:32:25,195 I got a reliable word that Alberto Scalise 542 00:32:25,279 --> 00:32:27,656 and his crew are ready to take out Bobby Darrow. 543 00:32:30,617 --> 00:32:31,910 Yeah, yeah, that's right. 544 00:32:32,578 --> 00:32:34,079 With those two stooges out of the way, 545 00:32:34,162 --> 00:32:36,290 you come up in the waterfront and take over. 546 00:32:36,623 --> 00:32:37,875 Frankie, you rat! 547 00:32:38,208 --> 00:32:39,334 [firing] 548 00:32:47,718 --> 00:32:48,760 Any heroes? 549 00:32:49,219 --> 00:32:50,304 Huh? 550 00:32:52,222 --> 00:32:53,307 [sniffles] 551 00:32:54,099 --> 00:32:55,309 I got none. 552 00:32:59,354 --> 00:33:00,772 [sniveling] [poignant music] 553 00:33:23,420 --> 00:33:25,297 [sighs] News should be coming in. 554 00:33:29,468 --> 00:33:31,094 Earlier today, an art auction was held 555 00:33:31,178 --> 00:33:34,056 at the historic Franklin castle on Cleveland West side. 556 00:33:34,765 --> 00:33:36,808 [news reporter] Treasures discovered in a secret room 557 00:33:37,017 --> 00:33:38,477 arouse the interest of collectors 558 00:33:38,560 --> 00:33:39,603 from around the world. 559 00:33:39,686 --> 00:33:41,480 And according to reports, at times the bidding 560 00:33:41,563 --> 00:33:42,606 became quite intense. 561 00:33:42,773 --> 00:33:46,902 And now three paintings by a local unrenowned artist, 562 00:33:47,152 --> 00:33:49,821 but these were found among the collection 563 00:33:49,905 --> 00:33:52,658 of Nazi collaborator Helmut Wiedemann 564 00:33:53,408 --> 00:33:54,451 in a recently discovered 565 00:33:54,535 --> 00:33:57,538 secret room, therefore a part of history. 566 00:33:58,664 --> 00:34:00,123 Can I get a starting bid of... 567 00:34:01,375 --> 00:34:02,626 $25? 568 00:34:05,045 --> 00:34:06,922 Twenty five dollars. Wonderful. 569 00:34:07,256 --> 00:34:08,507 Do I hear $100? 570 00:34:09,424 --> 00:34:10,551 One hundred dollars. 571 00:34:11,343 --> 00:34:12,344 Excellent! 572 00:34:12,594 --> 00:34:14,054 Do I hear $200? 573 00:34:14,972 --> 00:34:16,014 Two thousand. 574 00:34:20,102 --> 00:34:21,770 Two thousand dollars... 575 00:34:23,939 --> 00:34:24,940 going once. 576 00:34:26,608 --> 00:34:27,693 Going twice. 577 00:34:28,902 --> 00:34:31,238 [bangs gravel] Sold to the gentleman 578 00:34:31,321 --> 00:34:32,406 on the back row. [clapping] 579 00:34:33,198 --> 00:34:35,325 [auctioneer] A big hand for the marvelous bidder. 580 00:34:38,704 --> 00:34:40,622 The mysterious bidder declined an interview 581 00:34:40,747 --> 00:34:42,124 and brushed our news team away. 582 00:34:42,958 --> 00:34:45,127 Architect and entrepreneur Peter Falkner... 583 00:34:45,210 --> 00:34:47,713 [sighs] No, no. It's bullshit. 584 00:34:48,672 --> 00:34:50,966 Nobody's going to pay two thousand smackers 585 00:34:51,049 --> 00:34:53,218 for junk art just because it was found 586 00:34:53,302 --> 00:34:54,887 with some Nazi loot. 587 00:34:56,013 --> 00:34:58,849 [sighs] I better call that owner tomorrow. 588 00:35:00,142 --> 00:35:01,810 Something's not right. Something's not right 589 00:35:01,935 --> 00:35:02,978 about that guy. 590 00:35:04,188 --> 00:35:05,647 [casual melodic music] 591 00:35:27,753 --> 00:35:28,879 [telephone ringing] 592 00:35:34,051 --> 00:35:35,511 Franklin Castle. How may I help you? 593 00:35:36,053 --> 00:35:38,263 Hello, is this Mr. Falkner, the owner? 594 00:35:38,472 --> 00:35:40,474 No, no. This is Prof. Gershon. 595 00:35:40,724 --> 00:35:43,310 I assist Mr. Falkner with the castle properties. 596 00:35:43,644 --> 00:35:44,686 Can I be of service? 597 00:35:45,229 --> 00:35:47,981 Look, I saw the auction footage on TV the other evening, 598 00:35:48,106 --> 00:35:49,858 and hey, listen, there's something fishy 599 00:35:49,942 --> 00:35:51,068 about that last buyer. 600 00:35:51,360 --> 00:35:54,488 Nobody, I mean nobody spends two G's on junk. 601 00:35:55,322 --> 00:35:56,406 When is he picking them up? 602 00:35:56,949 --> 00:35:58,408 [jazz music] 603 00:36:06,458 --> 00:36:07,668 To hell with this Scalise. 604 00:36:09,294 --> 00:36:10,337 What's on the fire? 605 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 Bobby Darrow. 606 00:36:13,340 --> 00:36:14,633 He's got to go! 607 00:36:14,716 --> 00:36:16,468 What are you off your nut or something? 608 00:36:16,593 --> 00:36:17,594 Hey. 609 00:36:18,178 --> 00:36:19,388 Scalise is right. 610 00:36:19,721 --> 00:36:21,640 It's Bobby Darrow who's off his freaking nut. 611 00:36:22,140 --> 00:36:24,268 Bobby's got us running around like errand boys 612 00:36:24,393 --> 00:36:26,061 picking up citizens for chump change 613 00:36:26,144 --> 00:36:27,145 and he's taking all the money. 614 00:36:28,272 --> 00:36:31,483 And none of us see any bonuses coming in. 615 00:36:31,733 --> 00:36:34,486 Hey, will you cut that shit out with that bonus shit already? 616 00:36:34,778 --> 00:36:36,864 Just speaking my grievances, Jake. 617 00:36:36,947 --> 00:36:38,532 Just speaking my grievance. 618 00:36:38,740 --> 00:36:40,742 Come on guys. Scalise is right. 619 00:36:41,243 --> 00:36:42,661 He needs to be our new leader. 620 00:36:43,078 --> 00:36:44,830 And return to us our place of honor. 621 00:36:46,081 --> 00:36:48,667 You know what? I think we need to take Bobby 622 00:36:48,917 --> 00:36:51,253 -for permanent ride. -Yeah! 623 00:36:52,588 --> 00:36:53,630 Alright. 624 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 What are we going to do about it? 625 00:36:56,216 --> 00:36:57,676 You got something figured out? 626 00:36:58,427 --> 00:37:00,470 Bobby likes Jazz. 627 00:37:01,221 --> 00:37:02,264 Great. 628 00:37:02,514 --> 00:37:03,515 I like do up. 629 00:37:03,682 --> 00:37:05,142 What the hell does that got to do with it? 630 00:37:05,684 --> 00:37:07,519 I'll tell you what. Stan Getz is playing 631 00:37:07,603 --> 00:37:08,854 at the Theatrical Grill. 632 00:37:09,438 --> 00:37:10,522 Bobby's going. 633 00:37:10,814 --> 00:37:12,399 He loves that type of sax. 634 00:37:12,482 --> 00:37:13,775 Jake's right, Nacky. 635 00:37:13,942 --> 00:37:15,110 Yeah, Charlie. 636 00:37:15,569 --> 00:37:16,945 You tell the boss that you got a backache 637 00:37:17,029 --> 00:37:18,197 and you need a steam bath. 638 00:37:18,488 --> 00:37:19,698 And you drive. 639 00:37:19,865 --> 00:37:21,241 Good idea my wreck friend. 640 00:37:21,825 --> 00:37:23,619 And I suggest that Nimbles and you 641 00:37:23,952 --> 00:37:25,162 go as his bodyguards. 642 00:37:25,454 --> 00:37:27,247 Sounds like we've got a plan. 643 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 Yeah, yeah, you know what? 644 00:37:29,499 --> 00:37:30,542 Nimbles and I are going to hold him 645 00:37:30,626 --> 00:37:31,835 in the back seat, Nacky. 646 00:37:32,002 --> 00:37:33,337 And then what you can do is, you can turnaround 647 00:37:33,420 --> 00:37:34,671 and shoot the shit out of him. 648 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 Oh, man! I'm liking this! I'm liking this, daddio. 649 00:37:37,883 --> 00:37:39,009 [chuckles] 650 00:37:40,093 --> 00:37:43,305 Well, guys, it looks like me and Charlie are in. 651 00:37:43,972 --> 00:37:45,516 Scalise, we're with you. 652 00:37:45,724 --> 00:37:49,436 But all of you are forgetting one thing. 653 00:37:50,145 --> 00:37:51,730 Abe Pannell. 654 00:37:52,064 --> 00:37:53,273 Your face? 655 00:37:53,774 --> 00:37:55,192 We must show respect. 656 00:37:55,484 --> 00:37:59,613 So we need permission from the national alliance. 657 00:38:00,739 --> 00:38:02,324 I say, we move now. 658 00:38:02,658 --> 00:38:04,159 To hell with alliance! 659 00:38:04,326 --> 00:38:07,204 Let's blast them and dump them... 660 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 Alright, alright. Let's get real here. 661 00:38:10,123 --> 00:38:12,292 Scalise is right. We got to honor tradition. 662 00:38:13,085 --> 00:38:14,169 I agree. 663 00:38:14,253 --> 00:38:16,755 You call Pannell and let him know our dilemma. 664 00:38:17,840 --> 00:38:21,051 The Alliance controls all organized crime nationwide. 665 00:38:21,593 --> 00:38:24,304 Bobby Darrow is just a console here in Cleveland. 666 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 So, forget about him. 667 00:38:26,598 --> 00:38:29,268 Okay, boys. Tomorrow is here. 668 00:38:29,810 --> 00:38:31,937 And we're the new order. 669 00:38:40,028 --> 00:38:41,572 [Falkner] Yes, yes, Prof. Gershon. 670 00:38:41,947 --> 00:38:43,991 The auction was a grand success. 671 00:38:44,366 --> 00:38:46,869 [chuckles] All those stunning artifacts 672 00:38:47,119 --> 00:38:49,037 brought in an incredible amount of money. 673 00:38:49,830 --> 00:38:51,874 Thanks to your diligent research. 674 00:38:52,958 --> 00:38:55,419 Yes, I remember what you told me about the detective. 675 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 [doorbell ringing] 676 00:38:58,005 --> 00:38:59,423 I'll see what I can do. Yes, uh-- 677 00:38:59,923 --> 00:39:03,510 Oh, professor, do you mind returning here to help me 678 00:39:03,594 --> 00:39:05,387 with the collection of rare books 679 00:39:05,470 --> 00:39:06,930 I have found in my attic? [chuckles] 680 00:39:07,347 --> 00:39:09,600 They date back to the 1800's and I'm-- 681 00:39:09,683 --> 00:39:12,644 Excuse me, Mr. Falkner. A gentleman wishes to see you. 682 00:39:13,020 --> 00:39:16,148 A Mr. Stephan Colditz representing Henry Clinger. 683 00:39:16,565 --> 00:39:18,692 I believe he's here to retrieve paintings 684 00:39:18,775 --> 00:39:19,860 won at auction. 685 00:39:19,943 --> 00:39:22,279 Well, of course. Please send him in. 686 00:39:22,946 --> 00:39:23,947 Thank you, Jarvis. 687 00:39:24,281 --> 00:39:26,116 Yes, Mr. Falkner. At once. 688 00:39:26,950 --> 00:39:30,412 Huh, professor, sorry, I must go. A visitor. 689 00:39:31,079 --> 00:39:32,831 We'll get together soon. Yes? 690 00:39:33,790 --> 00:39:34,833 Okay, goodbye. 691 00:39:40,631 --> 00:39:42,132 Announcing Mr. Colditz. 692 00:39:42,758 --> 00:39:44,092 Thank you, Jarvis. You may go. 693 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 Very good, sir. 694 00:39:45,594 --> 00:39:47,930 Mr. Colditz, how nice to see you again. 695 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 [unsettling music] 696 00:39:50,349 --> 00:39:51,683 Would you like a drink? 697 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 Coffee? Tea? 698 00:39:53,602 --> 00:39:56,271 No, thank you. But it's kind of you to ask. 699 00:39:56,855 --> 00:39:59,399 I'm here for the paintings. I trust they're ready. 700 00:39:59,816 --> 00:40:02,277 [stutters] Is there anyway you could come back 701 00:40:02,444 --> 00:40:04,363 -in a couple of days? -Two days? 702 00:40:04,738 --> 00:40:07,491 [stutters] Uh, the newspapers. They want photographs 703 00:40:07,574 --> 00:40:10,577 of the winnings. You know, because of their discovery 704 00:40:10,661 --> 00:40:11,995 and the secret room. 705 00:40:12,579 --> 00:40:14,206 -And-- -And nothing! 706 00:40:14,873 --> 00:40:16,834 You've had ample time for media coverage. 707 00:40:17,668 --> 00:40:20,254 What is the real reason you're stalling? 708 00:40:21,338 --> 00:40:24,800 Tell me or I'll walk out of here right now and you can kiss 709 00:40:24,883 --> 00:40:26,718 -your $2000 goodbye. -No, no, please. 710 00:40:28,178 --> 00:40:30,180 It was the professors idea to delay you. 711 00:40:30,305 --> 00:40:31,765 He received some... 712 00:40:32,599 --> 00:40:35,477 silly phone call from a local private investigator 713 00:40:35,561 --> 00:40:38,981 that there's something foul about the sale, you know, 714 00:40:39,064 --> 00:40:40,357 because of the high bid. 715 00:40:40,816 --> 00:40:41,817 [exclaims] 716 00:40:41,984 --> 00:40:46,613 A local private investigator questioning our integrity? 717 00:40:47,072 --> 00:40:48,198 [scoffs] 718 00:40:48,824 --> 00:40:52,202 -May I ask his name? -Uh, Mr. Harry Nyte. 719 00:40:52,452 --> 00:40:53,579 Harry Nyte! 720 00:40:54,037 --> 00:40:56,206 [speaking German] 721 00:40:57,583 --> 00:40:58,625 That what? 722 00:40:59,710 --> 00:41:02,421 Pardon me, Mr. Falkner with my anger. 723 00:41:03,881 --> 00:41:06,216 We had a minor run in some years back. 724 00:41:06,300 --> 00:41:08,802 And the name struck a sound horn. 725 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 [exclaims] 726 00:41:11,221 --> 00:41:13,182 Still his pesky self, I see. 727 00:41:14,099 --> 00:41:16,935 However, what I said still stands. 728 00:41:17,644 --> 00:41:20,022 Provide the three paintings to me now. 729 00:41:21,106 --> 00:41:22,357 Or I'm gone. 730 00:41:23,400 --> 00:41:26,278 -Do I make myself clear? -No, no, please don't leave. 731 00:41:27,070 --> 00:41:29,239 I'm sorry I ever listened to the professor. [chuckles] 732 00:41:29,531 --> 00:41:32,784 He watches these ridicules television detective shows. 733 00:41:32,993 --> 00:41:34,828 He has an overactive imagination. 734 00:41:35,662 --> 00:41:38,081 Listen, I'll be right back. Stay where you are. 735 00:41:38,165 --> 00:41:39,166 Please, don't leave. 736 00:41:40,125 --> 00:41:42,044 Uh, may I use your telephone? 737 00:41:42,169 --> 00:41:43,670 [Falkner] Uh, certainly, of course. 738 00:41:46,006 --> 00:41:47,174 [suspenseful music] 739 00:41:54,181 --> 00:41:55,182 [man] Yes. 740 00:41:55,641 --> 00:41:57,392 Falkner's getting me the paintings. 741 00:41:58,560 --> 00:41:59,770 But we have a problem. 742 00:42:00,854 --> 00:42:03,899 Seems that old nemesis Harry Nyte is in the picture. 743 00:42:03,982 --> 00:42:05,150 [man] Mr. Nyte you say. 744 00:42:05,317 --> 00:42:07,152 The meddler saw the auction coverage 745 00:42:07,236 --> 00:42:09,530 on television and thinks something isn't right. 746 00:42:09,696 --> 00:42:10,739 [man] Not to worry. 747 00:42:11,073 --> 00:42:12,950 This could play to our advantage. 748 00:42:13,200 --> 00:42:14,243 But how? 749 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 Yes, yes, yes! I like your idea. 750 00:42:24,670 --> 00:42:27,214 I'll find out where Harry lives and I'll take care 751 00:42:27,297 --> 00:42:28,340 of everything. 752 00:42:31,969 --> 00:42:33,178 [Falkner] Here you are Mr. Colditz. 753 00:42:33,262 --> 00:42:35,681 I even provided a suitcase with the works 754 00:42:35,806 --> 00:42:37,432 carefully packed inside. 755 00:42:38,183 --> 00:42:39,309 Here, take a look. 756 00:42:44,648 --> 00:42:45,691 Very good. 757 00:42:51,780 --> 00:42:53,365 I bid you farewell, kind sir. 758 00:43:13,343 --> 00:43:14,428 [Kohlmann shouts] 759 00:43:16,346 --> 00:43:17,431 Go inside. 760 00:43:18,056 --> 00:43:19,224 But do it slow. 761 00:43:20,267 --> 00:43:21,852 -Do it slow! -Okay. 762 00:43:27,107 --> 00:43:28,150 Wake up. 763 00:43:28,817 --> 00:43:29,860 Wake up! 764 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 You've been out for over an hour. 765 00:43:32,696 --> 00:43:33,697 What the hell-- 766 00:43:33,989 --> 00:43:35,324 Oh, God! 767 00:43:35,866 --> 00:43:37,534 What the hell did you hit me for? 768 00:43:38,827 --> 00:43:40,871 I've never seen you before. What the hell is this 769 00:43:40,954 --> 00:43:41,955 all about? 770 00:43:42,039 --> 00:43:43,665 Here, this will make you feel better. 771 00:43:44,625 --> 00:43:46,084 -It's a vodka. -How does that hurt? 772 00:43:47,377 --> 00:43:49,046 It'll make everything better. 773 00:43:49,213 --> 00:43:50,255 Drink! 774 00:43:52,382 --> 00:43:54,843 Okay, because you explain it. 775 00:44:00,724 --> 00:44:02,100 [Harry] Here you go. 776 00:44:02,893 --> 00:44:07,314 -[Harry mumbles] -Rock a bye baby. 777 00:44:07,731 --> 00:44:08,857 [sinister laughter] 778 00:44:11,652 --> 00:44:12,986 [intimidating music] 779 00:44:35,050 --> 00:44:36,134 Hello, Joe. 780 00:44:36,468 --> 00:44:38,178 This is Alberto Scalise. 781 00:44:38,929 --> 00:44:40,597 Let me speak to Abe Pannell. 782 00:44:53,068 --> 00:44:54,152 How can I help you? 783 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 No. 784 00:44:56,780 --> 00:44:59,283 No. That's out of the question. Nobody speaks directly 785 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 to Mr. Pannell. 786 00:45:00,742 --> 00:45:02,119 This is Mr. DiFaro. 787 00:45:02,744 --> 00:45:04,663 Now, what's on your mind? 788 00:45:05,747 --> 00:45:07,249 Look, we've got a problem. 789 00:45:08,166 --> 00:45:09,251 How so? 790 00:45:10,377 --> 00:45:11,420 Bobby Darrow? 791 00:45:13,046 --> 00:45:15,591 Wait. Wait, wait, wait. He's doing what? 792 00:45:16,633 --> 00:45:17,634 For how long now? 793 00:45:19,970 --> 00:45:21,597 This is a problem. 794 00:45:23,015 --> 00:45:24,016 Okay. 795 00:45:24,099 --> 00:45:25,684 Okay, calm down. 796 00:45:26,476 --> 00:45:27,519 Now, look. 797 00:45:28,395 --> 00:45:30,397 My people will check out what you said. 798 00:45:30,480 --> 00:45:32,482 And if it's kosher, 799 00:45:33,775 --> 00:45:37,196 you have permission from the alliance to retire 800 00:45:37,529 --> 00:45:39,156 Mr. Darrow. Capiche? 801 00:45:39,948 --> 00:45:42,492 Alright, we'll honor your decision. 802 00:45:54,755 --> 00:45:56,548 Boys, do some digging. 803 00:45:57,090 --> 00:45:58,133 Find out if it's true. 804 00:45:59,301 --> 00:46:00,719 [speaking indistinctly] 805 00:46:01,512 --> 00:46:04,806 Bobby Darrow has been loyal to the alliance for 25 years. 806 00:46:05,891 --> 00:46:09,019 Although it hurts me, I vote we give our sanction 807 00:46:09,102 --> 00:46:10,938 to Mr. Scalise on his demise. 808 00:46:11,897 --> 00:46:13,899 That will leave a gap in the Cleveland chapter. 809 00:46:14,316 --> 00:46:17,069 A gap which Mr. Scalise and his young rags 810 00:46:17,152 --> 00:46:18,320 should fill nicely. 811 00:46:19,029 --> 00:46:20,405 [speaking indistinctly] 812 00:46:20,739 --> 00:46:21,740 [scoffs] 813 00:46:22,241 --> 00:46:25,160 [speaking indistinctly] 814 00:46:26,119 --> 00:46:27,287 Okay, Mr. Pannell. 815 00:46:27,746 --> 00:46:29,289 O'Donnell and I will get right on it. 816 00:46:33,418 --> 00:46:36,171 Carla, bottle of [indistinct] and two glasses. 817 00:46:36,421 --> 00:46:38,632 [music playing] 818 00:46:43,512 --> 00:46:44,847 Sit! Behave! 819 00:46:45,556 --> 00:46:47,140 Do not make me lose my temper. 820 00:47:31,393 --> 00:47:32,728 Come on. Come on. 821 00:47:34,605 --> 00:47:35,981 I mean, what's this all about here? 822 00:47:40,152 --> 00:47:41,236 Wait a minute. 823 00:47:41,612 --> 00:47:43,947 Schneider sent you, my landlord. 824 00:47:44,406 --> 00:47:46,450 [chuckles] Hey, I'm a few months behind rent, 825 00:47:46,575 --> 00:47:48,660 but you know, hey, it's happened before. 826 00:47:48,994 --> 00:47:51,788 I mean, he can't send people like you around. 827 00:47:52,039 --> 00:47:53,123 It's illegal. 828 00:47:53,582 --> 00:47:56,001 You tell Schneider, you know, I-- 829 00:47:56,084 --> 00:47:58,003 Do you really don't know who we are? 830 00:47:58,128 --> 00:47:59,213 Do you, Mr. Nyte? 831 00:48:02,049 --> 00:48:03,050 [exclaims] 832 00:48:03,425 --> 00:48:04,635 It's not Schneider. 833 00:48:07,804 --> 00:48:08,847 [Harry] Wait a minute. 834 00:48:09,389 --> 00:48:10,516 Wait a minute. 835 00:48:12,476 --> 00:48:14,686 You were the two guys at the auction. 836 00:48:15,187 --> 00:48:19,691 Yeah. The stooges who bought the three worthless paintings. 837 00:48:20,484 --> 00:48:21,527 [Harry laughs] 838 00:48:22,069 --> 00:48:23,529 Oh, gosh! 839 00:48:24,363 --> 00:48:26,823 But what the hell am I doing here? 840 00:48:27,491 --> 00:48:31,537 This little scenario is no déjà vu. 841 00:48:32,371 --> 00:48:33,372 Well, should it? 842 00:48:35,541 --> 00:48:36,750 Perhaps, this will help. 843 00:48:37,376 --> 00:48:38,627 [mysterious music] 844 00:49:00,816 --> 00:49:02,234 Oh, no. 845 00:49:03,861 --> 00:49:05,320 [Harry] Oh, no, no! 846 00:49:06,029 --> 00:49:08,156 Oh, no, no. It can't be. 847 00:49:08,323 --> 00:49:10,617 -No, no. No! -[Hans laughing] 848 00:49:11,159 --> 00:49:13,453 Oh, yes, it can my American friend. 849 00:49:14,204 --> 00:49:15,330 [laughing] 850 00:49:16,331 --> 00:49:18,250 You're Hans Kesserling. 851 00:49:18,750 --> 00:49:20,961 But you are dead. Both of you were dead. 852 00:49:21,253 --> 00:49:22,754 -Killed and-- -We did not perish 853 00:49:22,838 --> 00:49:24,298 in that locomotive disaster. 854 00:49:24,923 --> 00:49:26,633 And the three paintings won at that auction 855 00:49:26,758 --> 00:49:28,135 are far from worthless. 856 00:49:28,719 --> 00:49:30,304 [speaking German] 857 00:49:31,638 --> 00:49:32,890 Siedrich, please! 858 00:49:34,183 --> 00:49:37,060 That's no way to talk to our esteemed guest. 859 00:49:37,728 --> 00:49:38,896 And speak English. 860 00:49:39,938 --> 00:49:41,315 Apologize Mr. Nyte. 861 00:49:41,899 --> 00:49:44,151 He's still a bit quick tempered. 862 00:49:44,276 --> 00:49:46,778 And quite dangerous in our new endeavor. 863 00:49:48,530 --> 00:49:50,115 What, more espionage? 864 00:49:50,240 --> 00:49:52,618 -Aren't you the inquisitive one? -[Hans] Oh, my God! 865 00:49:53,202 --> 00:49:55,704 When Hans and I resided at the Franklin Castle, 866 00:49:56,205 --> 00:49:58,874 years ago we discovered a priceless Van Gogh. 867 00:49:58,999 --> 00:50:00,959 -Van Goh? -Renoir and Picasso. 868 00:50:01,835 --> 00:50:04,755 That were painted over by local German American artists 869 00:50:04,838 --> 00:50:07,216 sympathetic to the Nazi cause. 870 00:50:07,799 --> 00:50:09,510 They soon were put to rest. 871 00:50:10,260 --> 00:50:12,262 So as the secret were kept safe. 872 00:50:15,349 --> 00:50:18,060 -[Harry] What the fu-- -Siedrich is correct, Mr. Nyte. 873 00:50:18,769 --> 00:50:21,647 Now that we own the art, we desperately 874 00:50:21,730 --> 00:50:22,814 need to get out of the country. 875 00:50:22,981 --> 00:50:25,817 -To go where? Shangri La? -[laughs] Oh, no, no, no. 876 00:50:25,943 --> 00:50:27,110 Nothing that pretentious. 877 00:50:27,736 --> 00:50:29,655 Switzerland is more desirable for our needs. 878 00:50:30,614 --> 00:50:33,742 I have proper connections there willing to pay a king's ransom 879 00:50:33,825 --> 00:50:35,118 for the three revere paintings. 880 00:50:35,577 --> 00:50:39,790 Oh, so you and Siedrich will live happily ever after. 881 00:50:40,374 --> 00:50:41,416 How nice! 882 00:50:41,625 --> 00:50:43,752 It'll be nice for you as well, Mr. Nyte. 883 00:50:43,877 --> 00:50:45,712 Oh, how the hell do I fit in? 884 00:50:47,589 --> 00:50:50,843 You my friend are a relic of a past. 885 00:50:50,968 --> 00:50:51,969 [Harry] Oh. 886 00:50:52,052 --> 00:50:54,805 Something obsolete from our by gone age. 887 00:50:54,972 --> 00:50:56,014 Oh, really? 888 00:50:56,348 --> 00:50:58,517 How's your business doing? No, no, no, don't answer. 889 00:50:58,642 --> 00:51:01,395 Allow me. It is, what's that American phrase? 890 00:51:01,478 --> 00:51:03,313 "Down the tubes," is it might? 891 00:51:04,606 --> 00:51:05,941 [Hans] What's your salary in a year? 892 00:51:06,358 --> 00:51:08,861 Three thousand? Five thousand if you're lucky. 893 00:51:08,986 --> 00:51:10,863 Oh. [clicks tongue] That's no good. 894 00:51:11,405 --> 00:51:13,740 That's no good for the American hero 895 00:51:13,866 --> 00:51:18,537 who in part brought down Nazi Germany's tents 896 00:51:18,704 --> 00:51:21,039 to steal the plans of the atomic bomb. 897 00:51:21,832 --> 00:51:25,711 Look, I got my pride. And that means something to me. 898 00:51:27,296 --> 00:51:29,298 A hundred and fifty thousand, Harry. 899 00:51:30,257 --> 00:51:32,259 You'll never get another offer like that. 900 00:51:32,926 --> 00:51:34,136 Don't be a chump. 901 00:51:34,887 --> 00:51:36,054 Take the offer. 902 00:51:36,722 --> 00:51:38,515 [indistinct] 903 00:51:39,433 --> 00:51:41,560 -Really? -[Hans] No. 904 00:51:42,436 --> 00:51:44,897 Just untie him to stop him. 905 00:51:50,319 --> 00:51:51,361 [groans] 906 00:51:53,947 --> 00:51:54,990 And... 907 00:51:56,325 --> 00:51:57,701 if I refuse to help you? 908 00:51:58,076 --> 00:51:59,119 Oh. 909 00:51:59,578 --> 00:52:01,288 You'll never leave this room alive. 910 00:52:03,749 --> 00:52:05,334 You don't give me much of a choice. 911 00:52:06,919 --> 00:52:09,963 But you know, what you say does make a lot of sense. 912 00:52:11,590 --> 00:52:13,842 I mean, I've been busting my ass for years. 913 00:52:14,968 --> 00:52:16,553 And I really don't have anything. 914 00:52:17,513 --> 00:52:19,056 [chuckles] And nobody gives two shits 915 00:52:19,181 --> 00:52:20,432 whether I live or die. 916 00:52:20,849 --> 00:52:21,975 [Harry] Alright, listen. 917 00:52:22,684 --> 00:52:25,812 I'll accept your offer under one condition. 918 00:52:25,938 --> 00:52:28,524 Oh, Mr. Nyte, you're hardly in any position to-- 919 00:52:28,649 --> 00:52:31,151 [stutters] Oh, wait, wait. Just listen, just hear me 920 00:52:31,235 --> 00:52:33,320 out here, okay? You might find this 921 00:52:33,445 --> 00:52:34,696 very interesting. 922 00:52:35,405 --> 00:52:37,699 I want to bring down Bobby Darrow 923 00:52:37,866 --> 00:52:39,535 and Alberto Scalise. 924 00:52:40,118 --> 00:52:41,828 Yeah, you remember those guys. 925 00:52:42,079 --> 00:52:45,541 The thorns in your side back in 1944. 926 00:52:45,999 --> 00:52:47,209 Well, guess what? 927 00:52:48,126 --> 00:52:49,586 They're still around. 928 00:52:49,962 --> 00:52:52,381 And I want to bring the sons of bitches down. 929 00:52:54,341 --> 00:52:55,551 Oh, yes. 930 00:52:57,344 --> 00:53:00,264 I do remember the trouble that Mr. Darrow caused. 931 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 Alright. 932 00:53:07,479 --> 00:53:08,480 You have a deal. 933 00:53:08,897 --> 00:53:11,608 -[Lisa] Oh, but Harry he is-- -He's not dead. 934 00:53:11,775 --> 00:53:15,696 He's alive and well along with Siedrich Kohlmann. 935 00:53:16,405 --> 00:53:17,614 So what do we do? 936 00:53:18,115 --> 00:53:20,117 Well, Ezzard what did you say back the office? 937 00:53:20,409 --> 00:53:22,327 Concentrate on their weak points. 938 00:53:22,661 --> 00:53:24,621 Well, with Bobby Darrow, it is greed. 939 00:53:25,038 --> 00:53:26,999 Greed is it. We're going to use that 940 00:53:27,374 --> 00:53:29,084 to bring down not only Bobby Darrow 941 00:53:29,209 --> 00:53:33,005 and Scalise but also Hans and Siedrich. 942 00:53:33,297 --> 00:53:34,339 Uh, we're gonna... 943 00:53:35,340 --> 00:53:36,925 we're gonna bring them all to justice. 944 00:53:37,467 --> 00:53:38,510 How's that? 945 00:53:38,635 --> 00:53:40,012 Okay, here's what we're going to do. 946 00:53:43,140 --> 00:53:44,183 [man] Greetings. 947 00:53:44,266 --> 00:53:45,517 Hey, how are you doing there? 948 00:53:46,101 --> 00:53:48,520 Do I have the pleasure of addressing Mr. Brinkman 949 00:53:48,604 --> 00:53:50,814 -or Mr. Dress? -No, I'm John Brinkman, sir. 950 00:53:50,898 --> 00:53:52,649 -How can I help you? -Well, my name's Harry Nyte. 951 00:53:52,774 --> 00:53:55,652 I'm a private detective and I understand 952 00:53:55,736 --> 00:53:58,071 recently you had visitations for a guy by the name of 953 00:53:58,155 --> 00:53:59,156 "Frankie the Snitch" 954 00:53:59,406 --> 00:54:01,575 Frankie the Snitch? I don't think so. 955 00:54:01,700 --> 00:54:05,787 The only male we've had recently was a Francis Clary McCain. 956 00:54:05,871 --> 00:54:07,706 That's who I said, Frankie the Snitch. 957 00:54:08,040 --> 00:54:10,709 Oh, yeah. Dumb me. I should have known. 958 00:54:10,959 --> 00:54:13,086 Anyway, anyway. I'm just curious. 959 00:54:13,170 --> 00:54:14,671 Yeah, what kind of crowd did he draw? 960 00:54:14,963 --> 00:54:17,257 How many people came to visit to pay their respects? 961 00:54:17,382 --> 00:54:19,927 Only one. A very nervous young girl. 962 00:54:20,052 --> 00:54:22,638 In fact, she even brought him his burial suit. 963 00:54:22,804 --> 00:54:25,432 Oh, but her name, her address? Anything you got. 964 00:54:25,516 --> 00:54:27,267 Well, the register book is right over here. 965 00:54:28,393 --> 00:54:30,020 You'll have to go back a few pages. 966 00:54:30,145 --> 00:54:31,230 Okay, thank you. 967 00:54:40,489 --> 00:54:41,657 Mr. Brinkman, thank you very much. 968 00:54:41,782 --> 00:54:43,367 -You've been a big help. -You're very welcome. 969 00:54:43,992 --> 00:54:45,744 Say, a man in your profession, 970 00:54:46,119 --> 00:54:48,288 you really should think about pre-planning. 971 00:54:49,081 --> 00:54:51,500 Oh, that's right. As private detectives 972 00:54:51,583 --> 00:54:52,960 because we're always dodging bullets 973 00:54:53,043 --> 00:54:54,962 and fighting the bad guys. 974 00:54:55,087 --> 00:54:57,714 [laughs] You watch too many of those detective shows I bet. 975 00:54:57,798 --> 00:54:58,799 Maybe I do. 976 00:54:59,049 --> 00:55:01,343 I bet your favorite one is Peter Gunn. 977 00:55:01,468 --> 00:55:04,096 No, wrong. Johnny Staccato. 978 00:55:04,304 --> 00:55:06,640 Johnny Staccato. Well, at least he plays piano 979 00:55:06,723 --> 00:55:09,852 on a jazz night club in between battling the cauldrons. 980 00:55:10,018 --> 00:55:13,772 Okay, I'll keep this in mind, Mr. Brinkman. Thanks again. 981 00:55:18,443 --> 00:55:19,528 Okay. 982 00:55:23,240 --> 00:55:24,783 -Yes? -Uh, excuse me. 983 00:55:24,908 --> 00:55:25,951 Are you Amy Diehl? 984 00:55:26,535 --> 00:55:27,619 Yeah, I'm Amy. 985 00:55:28,161 --> 00:55:29,413 What are you another cop? 986 00:55:29,580 --> 00:55:31,456 Well, sort of. I'm a private one. 987 00:55:31,790 --> 00:55:33,292 Don't matter, Mike Hammer. 988 00:55:33,792 --> 00:55:35,586 I'm not telling you anything I haven't already told 989 00:55:35,669 --> 00:55:36,753 the police. 990 00:55:37,045 --> 00:55:39,381 Well, listen kid. First off, let's get something straight. 991 00:55:39,506 --> 00:55:41,633 I'm not one of these television private dicks 992 00:55:41,717 --> 00:55:43,635 or a dime store novel detective. 993 00:55:43,844 --> 00:55:45,971 My name is Harry Nyte and I'm the real thing. 994 00:55:46,096 --> 00:55:48,557 Oh, oh, I'm really impressed. 995 00:55:49,349 --> 00:55:50,601 What the hell do you want? 996 00:55:51,643 --> 00:55:54,021 Well, let's just say I was a business acquaintance 997 00:55:54,104 --> 00:55:56,857 of your former lover Frankie the Snitch. 998 00:55:57,316 --> 00:56:00,110 And I know he always carried a black book around with him 999 00:56:00,194 --> 00:56:01,278 in his suit coat. 1000 00:56:01,653 --> 00:56:03,864 Now, when the cops come in, they didn't find anything 1001 00:56:03,947 --> 00:56:06,241 in his suit coat. It was wrapped around you 1002 00:56:06,325 --> 00:56:07,701 when they walked in the bar. 1003 00:56:08,493 --> 00:56:11,330 So, are you saying that I withheld information 1004 00:56:11,413 --> 00:56:13,832 -from the police? -Uh, I'm not saying anything. 1005 00:56:13,916 --> 00:56:16,919 Listen, you're smart enough to realize the cops 1006 00:56:17,002 --> 00:56:19,588 ain't going to shell out any gators for that black book. 1007 00:56:20,380 --> 00:56:21,715 So, I think you got it. 1008 00:56:22,090 --> 00:56:23,217 And you're planning on holding out 1009 00:56:23,342 --> 00:56:25,385 for the highest bidder, and that's ok. 1010 00:56:25,802 --> 00:56:27,513 I wish you all the luck in the world. 1011 00:56:27,763 --> 00:56:29,765 I just want to take a quick peek inside. 1012 00:56:29,848 --> 00:56:31,016 Okay by you? 1013 00:56:33,143 --> 00:56:35,437 Well, a quick peek would cost you money. 1014 00:56:36,522 --> 00:56:40,234 But then again, I'm not really giving out peeks. 1015 00:56:41,693 --> 00:56:43,904 If you want the book, you'll have to pay me 1016 00:56:44,029 --> 00:56:45,572 for the entire thing. 1017 00:56:46,365 --> 00:56:48,909 -Got it? -I knew you'd be a hard case. 1018 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 Alright, I'll give you five bucks 1019 00:56:52,079 --> 00:56:53,997 [scoffs] Five bucks! 1020 00:56:55,040 --> 00:56:56,208 You better start upping the ante. 1021 00:56:56,333 --> 00:56:58,418 Look, honey, I'm not made of money. 1022 00:56:59,253 --> 00:57:01,713 I'll go with ten spot and that stops. 1023 00:57:03,841 --> 00:57:05,008 Double or nothing. 1024 00:57:05,509 --> 00:57:06,844 Twenty freaking bucks! 1025 00:57:06,969 --> 00:57:09,596 I'm not buying the high level bridge downtown. 1026 00:57:10,681 --> 00:57:12,307 -I'll tell you what. -What? 1027 00:57:12,766 --> 00:57:17,187 You throw in an extra ten spot and I'll make you feel 1028 00:57:17,437 --> 00:57:18,605 real good. 1029 00:57:18,897 --> 00:57:19,982 Oh! 1030 00:57:20,065 --> 00:57:22,526 Well, that might change the situation a little. 1031 00:57:22,609 --> 00:57:25,571 I've been under a slot of stress lately and... 1032 00:57:27,197 --> 00:57:29,324 the rest and relaxation you're offering 1033 00:57:29,449 --> 00:57:31,285 just might do the trick. 1034 00:57:31,660 --> 00:57:32,995 No pun intended. 1035 00:57:34,413 --> 00:57:35,497 Alright, Amy. 1036 00:57:35,873 --> 00:57:37,165 You got a deal. 1037 00:57:39,543 --> 00:57:40,711 Alright, listen. 1038 00:57:42,337 --> 00:57:45,048 The name of Walter "The Wizard" Schelnick 1039 00:57:45,340 --> 00:57:48,552 better be in that black book, or this deal is off, you got it? 1040 00:57:48,927 --> 00:57:50,429 [sensual music] Okay. 1041 00:57:51,513 --> 00:57:54,183 Now, come on in and I'll take you on a trip 1042 00:57:54,308 --> 00:57:57,227 -around the world -Let's let the tour begin. 1043 00:57:57,311 --> 00:57:58,312 [laughs] 1044 00:58:11,283 --> 00:58:12,409 [telephone ringing] 1045 00:58:19,833 --> 00:58:21,251 This is Walter. Can I help you? 1046 00:58:21,460 --> 00:58:22,711 [Harry] Yeah, you can help. 1047 00:58:22,920 --> 00:58:25,339 This is your old pal Harry Nyte, remember? 1048 00:58:25,797 --> 00:58:27,424 Harry Nyte! [laughs] 1049 00:58:28,717 --> 00:58:31,470 You really are a good detective tracing down this number 1050 00:58:31,595 --> 00:58:32,846 to my new employer. 1051 00:58:33,180 --> 00:58:35,015 But you make it sound like I'm a criminal. 1052 00:58:35,432 --> 00:58:37,768 [chuckles] Hey, who are you trying to kid my friend? 1053 00:58:37,851 --> 00:58:40,187 You're the underworld's favorite forger. 1054 00:58:40,354 --> 00:58:42,022 What do you need Mr. Nyte? 1055 00:58:42,356 --> 00:58:44,733 Three passports. One for myself 1056 00:58:44,858 --> 00:58:47,528 and two associates under assumed names. 1057 00:58:47,986 --> 00:58:51,657 Oh, and this is under the hat. You got that Mr. Wizard? 1058 00:58:51,949 --> 00:58:56,245 Okay, I'll be glad to help you, but it's going to cost you 1059 00:58:56,370 --> 00:58:58,205 1500 for all three. 1060 00:58:58,372 --> 00:59:01,041 Fifteen hundred clam! You freaking bandit! 1061 00:59:02,000 --> 00:59:04,795 Well, alright, alright. We'll pay the tariff. 1062 00:59:05,587 --> 00:59:07,297 Be here at my place tonight. 1063 00:59:07,756 --> 00:59:11,468 I need to take your pictures and the passports will be ready 1064 00:59:11,593 --> 00:59:12,594 the next day. 1065 00:59:13,470 --> 00:59:16,640 Is that soon enough for you, Mr. Nyte? 1066 00:59:17,099 --> 00:59:19,434 They don't call you Walter the Wizard for nothing. 1067 00:59:19,852 --> 00:59:21,854 Okay, my friend. I'll phone my associates 1068 00:59:21,979 --> 00:59:23,897 and you can expect us tonight. 1069 00:59:24,147 --> 00:59:26,108 So, get that camera ready. 1070 00:59:29,111 --> 00:59:30,153 Asshole. 1071 00:59:33,323 --> 00:59:34,366 [telephone ringing] 1072 00:59:39,913 --> 00:59:41,164 Hello, this is Harry Nyte. 1073 00:59:41,623 --> 00:59:43,667 Oh, Mr. Nyte, I'm so glad I caught you in. 1074 00:59:44,418 --> 00:59:46,503 I've made an interesting discovery. 1075 00:59:47,296 --> 00:59:50,174 Further investigation into the secret room 1076 00:59:50,299 --> 00:59:54,219 enabled me to unfold yet another hidden panel 1077 00:59:54,303 --> 00:59:55,345 on the wall. 1078 00:59:55,637 --> 00:59:59,349 Well, it contain the dairy of Helmut Wiedemann. 1079 00:59:59,766 --> 01:00:00,976 among other things. 1080 01:00:01,727 --> 01:00:04,897 And in the dairy he talks about the three paintings. 1081 01:00:06,815 --> 01:00:09,610 And just what did he have to say about them? 1082 01:00:10,319 --> 01:00:12,905 The really are famous works of art. 1083 01:00:13,238 --> 01:00:17,117 Painted my Van Gogh, Picasso and Renoir. 1084 01:00:17,367 --> 01:00:18,869 I mean, can you imagine that? 1085 01:00:20,329 --> 01:00:23,290 Well, no wonder that Henry Clinger 1086 01:00:23,415 --> 01:00:25,000 wanted those landscape so badly. 1087 01:00:25,459 --> 01:00:28,378 The originals were painted over by local German artist. 1088 01:00:29,213 --> 01:00:31,006 Well, I say about 1943. 1089 01:00:31,882 --> 01:00:35,260 Well, there're painted that would make them worthless. 1090 01:00:35,886 --> 01:00:37,095 Well, what should we do? 1091 01:00:37,846 --> 01:00:38,972 I'm going to call the police. 1092 01:00:39,348 --> 01:00:41,308 No, no, no, no, don't do that. 1093 01:00:41,391 --> 01:00:43,602 Look, I told you there was something fishy 1094 01:00:43,727 --> 01:00:46,063 about that guy and working up an investigation. 1095 01:00:46,855 --> 01:00:49,691 This info was priceless, but please leave the police 1096 01:00:49,775 --> 01:00:51,944 out of this, at least until my investigation 1097 01:00:52,069 --> 01:00:53,445 is over, okay professor? 1098 01:00:53,570 --> 01:00:55,489 Well, alright. Well, if you're onto something 1099 01:00:55,572 --> 01:00:56,615 alright. 1100 01:00:56,698 --> 01:00:58,825 I'll keep quite until you tell me do otherwise. 1101 01:00:59,326 --> 01:01:01,203 Thank you. Thank you, professor. 1102 01:01:02,246 --> 01:01:05,332 Look, give me a couple of days, and I'll phone you and explain 1103 01:01:05,457 --> 01:01:07,835 my findings on this Henry Clinger. 1104 01:01:09,086 --> 01:01:11,296 Thank you. Thank you, professor. 1105 01:01:12,923 --> 01:01:14,174 Yeah, goodbye. 1106 01:01:14,758 --> 01:01:15,801 Goodbye. 1107 01:01:21,139 --> 01:01:22,182 [telephone ringing] 1108 01:01:29,106 --> 01:01:30,232 Fretz? 1109 01:01:31,275 --> 01:01:32,276 The phone. [sighs] 1110 01:01:35,612 --> 01:01:37,531 [indistinct] This is Henry. 1111 01:01:37,614 --> 01:01:39,950 Well, it's me. Hey, we got trouble pal. 1112 01:01:40,075 --> 01:01:42,870 Prof. Gershon found a diary written by Helmut Wiedemann 1113 01:01:43,161 --> 01:01:44,830 exposing all the going under the castle-- 1114 01:01:44,913 --> 01:01:46,665 -Mr. Nyte-- -painting of a masterwork. 1115 01:01:46,748 --> 01:01:48,333 -Mr. Nyte-- -Look, I was able to stall him 1116 01:01:48,417 --> 01:01:50,502 -from the cops. Maybe-- -Mr. Nyte! 1117 01:01:54,256 --> 01:01:55,257 What? 1118 01:01:55,674 --> 01:01:56,717 Harry. 1119 01:01:57,176 --> 01:02:00,387 You worry too much. Relax. Relax, my friend. 1120 01:02:01,680 --> 01:02:03,515 Don't worry. I'll handle the problem. 1121 01:02:03,682 --> 01:02:07,394 But... just leave everything to me, alright? 1122 01:02:08,145 --> 01:02:09,146 Okay. 1123 01:02:09,229 --> 01:02:11,648 If you want a word, there's no sweat off my brow. 1124 01:02:12,232 --> 01:02:13,859 Hey, I'm going to get cleaned up. 1125 01:02:14,443 --> 01:02:16,653 Yeah, I think I'll get a new suit, new shirt, 1126 01:02:16,820 --> 01:02:18,238 new tie. Hey-- 1127 01:02:27,164 --> 01:02:28,624 We got a call from Dorothy Fulham 1128 01:02:28,707 --> 01:02:29,791 this afternoon. 1129 01:02:29,958 --> 01:02:31,251 Really? [doorbell ringing] 1130 01:02:31,418 --> 01:02:33,545 She wanted to know if you'd free this Thursday 1131 01:02:33,629 --> 01:02:35,214 to appear on the 1 o'clock club, you know. 1132 01:02:35,297 --> 01:02:37,841 I think she has to [indistinct] every single day. 1133 01:02:38,967 --> 01:02:41,595 Huh, I don't think I can do that. 1134 01:02:42,304 --> 01:02:43,722 [Gershon] But, that's you can't do the show at all, 1135 01:02:43,805 --> 01:02:45,015 or you just can't do it on Thursday? 1136 01:02:45,098 --> 01:02:46,225 [Falkner] Not this Thursday. 1137 01:02:46,350 --> 01:02:48,227 Well, I can tell-- How did you get in here? 1138 01:02:48,727 --> 01:02:49,895 [Falkner] Where's Jarvis? 1139 01:02:50,687 --> 01:02:52,064 He's resting peacefully. 1140 01:02:54,066 --> 01:02:55,651 The time has come gentlemen for... 1141 01:02:56,944 --> 01:03:01,073 Stefan and myself to reveal our true identities. 1142 01:03:01,657 --> 01:03:03,742 Much like that television game show To Tell the Truth, 1143 01:03:03,825 --> 01:03:06,495 although Bud Collyer will not be joining us as MC. 1144 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 [suspenseful music] 1145 01:03:23,720 --> 01:03:24,721 Why? 1146 01:03:26,431 --> 01:03:29,393 Why gentlemen did you have to discover 1147 01:03:29,476 --> 01:03:31,770 that damn diary from Helmut Wiedemann? 1148 01:03:32,813 --> 01:03:34,940 [clicks tongue] Naughty boys. 1149 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 Siedrich, teach these naughty boys a lesson. 1150 01:03:39,695 --> 01:03:44,324 Gentlemen, I dearly hope you have enjoyed yourself. 1151 01:03:46,285 --> 01:03:48,704 Bid you a... farewell. 1152 01:03:49,580 --> 01:03:50,789 [suspenseful music] 1153 01:03:56,044 --> 01:03:57,045 Up. 1154 01:03:57,796 --> 01:03:58,797 Up. 1155 01:04:02,885 --> 01:04:04,344 [speaking German] 1156 01:04:09,933 --> 01:04:11,018 [laughing] 1157 01:04:17,774 --> 01:04:18,984 [thrilling music] 1158 01:04:57,105 --> 01:04:58,232 Shit! 1159 01:05:00,442 --> 01:05:01,443 [sighs] 1160 01:05:02,402 --> 01:05:03,946 Well, well, well. 1161 01:05:04,821 --> 01:05:07,491 Another one of Harry Nyte's associates. 1162 01:05:08,367 --> 01:05:10,953 Now you do have the money for the passports, don't you? 1163 01:05:18,794 --> 01:05:19,878 Count it. 1164 01:05:20,087 --> 01:05:21,171 I insist. 1165 01:05:23,215 --> 01:05:24,383 You bet I will. 1166 01:05:25,384 --> 01:05:26,677 [suspenseful music] 1167 01:05:27,970 --> 01:05:29,054 You take a look at these. 1168 01:05:29,555 --> 01:05:32,015 Your photo came out exceptionally well, 1169 01:05:32,850 --> 01:05:34,184 you hepcat. 1170 01:05:35,602 --> 01:05:36,728 [laughing] 1171 01:05:39,815 --> 01:05:40,983 [suspenseful music continues] 1172 01:05:51,285 --> 01:05:52,452 [breathing heavily] 1173 01:05:57,082 --> 01:05:58,208 Sorry my friend. 1174 01:05:58,625 --> 01:05:59,835 Must tie up loose ends. 1175 01:06:07,968 --> 01:06:09,011 [speaking German] 1176 01:06:09,178 --> 01:06:10,596 American weapons! 1177 01:06:18,854 --> 01:06:19,938 Oh, yes. 1178 01:06:22,274 --> 01:06:24,860 Oh, that stack will do me nicely. 1179 01:06:25,068 --> 01:06:26,278 [mumbles] 1180 01:06:26,862 --> 01:06:28,989 Oh, come on, it's not that bad. 1181 01:06:30,282 --> 01:06:31,533 [suspenseful music] 1182 01:06:41,460 --> 01:06:42,836 [Walter groaning] [Hans humming] 1183 01:06:53,889 --> 01:06:54,932 [retches] 1184 01:06:55,724 --> 01:06:56,725 [groaning in pain] 1185 01:06:57,017 --> 01:06:58,519 So sorry my friend. 1186 01:06:58,727 --> 01:07:00,687 I hope you don't mind. My gun jammed. 1187 01:07:01,230 --> 01:07:02,689 But don't lose your head over it. 1188 01:07:03,440 --> 01:07:04,483 [laughs] 1189 01:07:16,411 --> 01:07:17,579 [squashing noise] 1190 01:07:19,331 --> 01:07:20,374 [laughs] 1191 01:07:39,226 --> 01:07:40,269 [Hans humming] 1192 01:07:48,569 --> 01:07:49,611 [soft music] 1193 01:07:58,328 --> 01:08:00,622 [Jake] Mr. Darrow, Nimbles and I 1194 01:08:00,998 --> 01:08:03,959 would be absolutely thrilled and honored to join you 1195 01:08:04,042 --> 01:08:05,127 at the Theatrical Grill. 1196 01:08:05,961 --> 01:08:06,962 Well. 1197 01:08:07,379 --> 01:08:09,131 Well, it's about time he starts to show 1198 01:08:09,256 --> 01:08:10,382 -a little respect. -[laughs] 1199 01:08:10,799 --> 01:08:12,885 Come on, let's go. I got to see Stan Getz. 1200 01:08:17,514 --> 01:08:20,309 Hey, boss, remember, seize the day. 1201 01:08:21,435 --> 01:08:22,728 [laughing] 1202 01:08:23,312 --> 01:08:26,231 You know, Mr. Darrow, I hear that Stan Getz, 1203 01:08:26,398 --> 01:08:29,067 hits all the right notes on the tenor saxophone. 1204 01:08:29,318 --> 01:08:32,029 So when did you learn how to learn appreciate music? 1205 01:08:32,863 --> 01:08:35,657 Actually, I don't appreciate music at all. 1206 01:08:36,366 --> 01:08:40,037 But I do know another guy who hits all the right notes 1207 01:08:40,829 --> 01:08:42,664 with his 38 caliber revolver. 1208 01:08:42,748 --> 01:08:43,749 [both laugh] 1209 01:08:43,874 --> 01:08:48,670 -And he plays solo too. -Nacky! Now's the time. 1210 01:08:51,507 --> 01:08:52,549 [gunshots] 1211 01:08:58,847 --> 01:09:01,141 Hey, boss. I have always been loyal to you 1212 01:09:01,225 --> 01:09:02,267 and always will be. 1213 01:09:03,644 --> 01:09:04,686 And by the way, 1214 01:09:05,145 --> 01:09:07,731 Abe Pannell gave Scalise the okay. 1215 01:09:08,982 --> 01:09:12,611 Well, Nacky, we'll deal with Abe Pannell later. 1216 01:09:13,820 --> 01:09:16,657 But right now, go around back ang get me another car 1217 01:09:16,782 --> 01:09:17,950 so I don't miss the show. 1218 01:09:19,159 --> 01:09:21,453 And then go back inside and get rid 1219 01:09:21,537 --> 01:09:22,746 of that piece of garbage. 1220 01:09:23,497 --> 01:09:24,540 Okay, boss. 1221 01:09:36,552 --> 01:09:37,803 [casual music] 1222 01:09:47,771 --> 01:09:48,897 [shouts] 1223 01:10:17,968 --> 01:10:18,969 [loud explosion] 1224 01:10:21,430 --> 01:10:22,556 Four aces. 1225 01:10:24,016 --> 01:10:26,268 You lousy prick. You win the next time, 1226 01:10:26,351 --> 01:10:27,561 I'm gonna cut your dick off. 1227 01:10:28,228 --> 01:10:29,646 Regards from Bobby. 1228 01:10:43,243 --> 01:10:44,411 [speaking foreign language] 1229 01:10:45,829 --> 01:10:47,873 Oh, my Lord! 1230 01:11:05,349 --> 01:11:06,391 [telephone ringing] 1231 01:11:09,186 --> 01:11:10,270 Yes? 1232 01:11:10,604 --> 01:11:11,939 Let me speak to Bobby. 1233 01:11:12,564 --> 01:11:13,732 This is Bobby. 1234 01:11:14,191 --> 01:11:15,817 Alright, alright. Quit kidding around. 1235 01:11:16,401 --> 01:11:19,196 This is Bobby. Now what the hell do you want? 1236 01:11:19,655 --> 01:11:22,908 Okay, if you're Bobby, and you've either been kicked 1237 01:11:22,991 --> 01:11:24,910 in the golden age, or you had one of those 1238 01:11:24,993 --> 01:11:27,496 Christine Jorgensen sex change operation. 1239 01:11:27,913 --> 01:11:29,873 Hey, wait a minute. This is Bobby. 1240 01:11:30,123 --> 01:11:32,918 Bobby Lyn Skeets, Bobby Darrow's girlfriend. 1241 01:11:33,836 --> 01:11:37,381 Oh, Bobby Lyn Skeets. How sweet! 1242 01:11:38,298 --> 01:11:39,925 I can hear him coming out of the shower now. 1243 01:11:40,050 --> 01:11:41,343 Who should I say is calling? 1244 01:11:42,135 --> 01:11:45,180 Tell him it's the gumshoe he still loves to hate. 1245 01:11:45,722 --> 01:11:47,724 Hon, the phone's for you. 1246 01:11:49,309 --> 01:11:51,603 Some gummy bear. I don't know. 1247 01:11:54,481 --> 01:11:56,525 Hello, this is Mr. Darrow. 1248 01:11:57,067 --> 01:11:58,110 Who the hell is this? 1249 01:11:58,443 --> 01:12:00,988 Bobby Darrow, it's been years. 1250 01:12:01,530 --> 01:12:03,740 But you leave such an impression on people. 1251 01:12:04,074 --> 01:12:05,325 [Harry] It's hard to forget you. 1252 01:12:05,909 --> 01:12:07,494 It's Harry Nyte the gumshoe. 1253 01:12:08,120 --> 01:12:09,413 Oh, my God! 1254 01:12:10,080 --> 01:12:12,165 You're still doing that shameless routine? 1255 01:12:13,041 --> 01:12:15,419 You're just a piece of shit that won't evaporate. 1256 01:12:15,586 --> 01:12:17,796 Yes, Mr. D. And I'm also a piece of shit 1257 01:12:17,921 --> 01:12:19,590 that you don't want to step into. 1258 01:12:20,007 --> 01:12:21,717 You know, you make me laugh, gumshoe. 1259 01:12:22,676 --> 01:12:25,179 Still trying to play that old time tough guy. 1260 01:12:25,721 --> 01:12:29,725 This is 1961, and things have changed. 1261 01:12:30,309 --> 01:12:33,520 What the hell you want to talk about to me? 1262 01:12:33,896 --> 01:12:36,440 Do you recall a character back in 1944 1263 01:12:36,523 --> 01:12:37,858 named Hans Kesserling? 1264 01:12:39,484 --> 01:12:41,278 Yeah, what about him? 1265 01:12:42,154 --> 01:12:45,699 That Nazi bastard and his pal were killed in a train crash 1266 01:12:45,824 --> 01:12:48,619 about... 16 years ago. 1267 01:12:49,328 --> 01:12:50,412 Not so. 1268 01:12:50,662 --> 01:12:52,789 Both them made a break after the crash 1269 01:12:52,915 --> 01:12:55,751 and they've been laying low all these years until now. 1270 01:12:56,460 --> 01:12:57,836 Stop beating around the bush. 1271 01:12:58,837 --> 01:12:59,838 What the hell's on your mind? 1272 01:13:00,631 --> 01:13:03,008 Remember how Franklin Castle was a resting place 1273 01:13:03,133 --> 01:13:06,136 for Nazi spies and also a storage house 1274 01:13:06,220 --> 01:13:09,056 for stolen art work, you know, back in the 40's? 1275 01:13:09,640 --> 01:13:12,142 Well, the new owner Peter Falkner had an auction 1276 01:13:12,226 --> 01:13:15,145 recently. I'm sure you heard. An odd auction. 1277 01:13:15,938 --> 01:13:17,147 But this mysterious gentleman 1278 01:13:17,231 --> 01:13:18,690 shows up and makes an obscure bid 1279 01:13:18,815 --> 01:13:22,736 of two G's for three insignificant landscapes. 1280 01:13:22,945 --> 01:13:24,947 -And he won. -Let me guess. 1281 01:13:25,864 --> 01:13:27,407 The asshole that bought those paintings 1282 01:13:27,491 --> 01:13:29,034 was Hans the kraut. 1283 01:13:29,451 --> 01:13:32,829 Yes, Henry Clinger is Hans Kesserling. 1284 01:13:33,121 --> 01:13:36,291 And he's back in town with Siedrich Kohlmann. 1285 01:13:36,834 --> 01:13:38,710 That kraut caused me a lot of money 1286 01:13:38,836 --> 01:13:40,504 when that atom bomb deal fell through. 1287 01:13:41,880 --> 01:13:44,424 Those three worthless paintings he purchased, 1288 01:13:45,050 --> 01:13:46,552 they have something underneath. 1289 01:13:47,511 --> 01:13:49,721 Like, three priceless works of art. 1290 01:13:49,972 --> 01:13:52,182 Hey, these are worth millions. 1291 01:13:55,435 --> 01:13:56,478 Alright. 1292 01:13:57,271 --> 01:13:58,397 Alright. 1293 01:13:59,064 --> 01:14:00,482 That's what I like to hear. 1294 01:14:01,775 --> 01:14:03,443 But what's your angle? 1295 01:14:04,319 --> 01:14:06,113 Hey, look Bobby, I'm no kid anymore. 1296 01:14:06,196 --> 01:14:08,574 I don't have the moxie to go against the Nazi 1297 01:14:08,949 --> 01:14:10,117 but you do. 1298 01:14:10,993 --> 01:14:13,328 I'll tell you what, for a fee of $500, 1299 01:14:13,745 --> 01:14:16,164 I'll give you the lowdown of where that son of a bitch 1300 01:14:16,248 --> 01:14:17,249 is staying. 1301 01:14:17,332 --> 01:14:19,793 All you have to do is take one of your boys, 1302 01:14:19,877 --> 01:14:22,504 bust in, and grab what he has. 1303 01:14:24,423 --> 01:14:26,300 I like what you're saying, Mr. Nyte. 1304 01:14:27,050 --> 01:14:28,385 The 500 is yours. 1305 01:14:29,261 --> 01:14:32,764 But the information better be on the level. 1306 01:14:32,973 --> 01:14:34,474 [telephone ringing] [Hans] I got it. 1307 01:14:34,558 --> 01:14:36,560 Will you sit down. I said I got it. 1308 01:14:36,852 --> 01:14:37,895 [laughs] 1309 01:14:39,479 --> 01:14:41,398 -Hello. -It's Harry. 1310 01:14:41,982 --> 01:14:44,526 Our boy Bobby Darrow, he went for it. 1311 01:14:44,735 --> 01:14:46,820 Hook, line, and sinker. 1312 01:14:48,155 --> 01:14:50,324 As I suspected, Mr. Nyte. 1313 01:14:51,658 --> 01:14:52,659 Good. 1314 01:14:52,784 --> 01:14:55,287 Okay, fill me in when you have all the details. 1315 01:14:59,583 --> 01:15:01,543 -What's the plan? -Harry and Mr. Ezzard 1316 01:15:01,627 --> 01:15:04,004 will be in the car watching the Marlowe apartments. 1317 01:15:04,421 --> 01:15:06,507 I've arranged to use a flat there on the top floor. 1318 01:15:06,757 --> 01:15:09,134 Well, Ezzard, I don't like to cut my chickens 1319 01:15:09,259 --> 01:15:11,512 before they hatch, but we have succeeded 1320 01:15:11,762 --> 01:15:14,348 in getting Bobby Darrow and Nacky Gant 1321 01:15:14,473 --> 01:15:16,266 rushing to the Marlowe apartments. 1322 01:15:16,808 --> 01:15:19,436 Buy one box of 38 caliber blank ammo. 1323 01:15:19,520 --> 01:15:21,813 Blanks? What the hell for? 1324 01:15:21,939 --> 01:15:24,483 [laughs] Oh, it's just a whimsical fault of mine. 1325 01:15:24,608 --> 01:15:27,236 Something to toy with our American friends. 1326 01:15:27,736 --> 01:15:28,779 Yeah. 1327 01:15:29,071 --> 01:15:31,907 -All the rats in one cage. -You got it. 1328 01:15:32,032 --> 01:15:33,075 [laughter] 1329 01:15:33,575 --> 01:15:35,744 At the appropriate time, you will exchange 1330 01:15:35,869 --> 01:15:38,205 live ammunition for the blank cartridges. 1331 01:15:40,290 --> 01:15:43,710 Oh, Siedrich, I do indeed have such fun instore 1332 01:15:43,836 --> 01:15:44,878 for our friends. 1333 01:15:45,379 --> 01:15:47,130 -But Ezzard. -[exclaims] 1334 01:15:47,506 --> 01:15:50,884 I don't know. This whole plan could blow up in our faces. 1335 01:15:52,094 --> 01:15:53,345 I don't know, Harry. 1336 01:15:53,595 --> 01:15:55,389 It's a win-win situation. 1337 01:15:55,764 --> 01:15:59,101 With Scalise out of the way, and Bobby D and his new crew 1338 01:15:59,184 --> 01:16:00,727 in the same room with us, 1339 01:16:01,019 --> 01:16:04,189 oh hell, that apartment will explode! 1340 01:16:04,857 --> 01:16:08,694 Siedrich, Siedrich, soon we will be out 1341 01:16:08,819 --> 01:16:13,657 of this God forsaken country and I will be so rich. 1342 01:16:14,533 --> 01:16:17,536 Oh! So now you will be rich? 1343 01:16:18,287 --> 01:16:20,747 Have you forgotten about me? [speaking German] 1344 01:16:20,956 --> 01:16:22,124 Siedrich! [shushes] 1345 01:16:24,293 --> 01:16:25,377 I apologize my friend. 1346 01:16:25,460 --> 01:16:27,379 It was just a slip of the tongue. 1347 01:16:28,088 --> 01:16:29,631 Of course, I mean, we will be wealthy 1348 01:16:29,756 --> 01:16:31,258 beyond our dreams, absolutely. 1349 01:16:32,009 --> 01:16:34,011 Come on, Harry. Let's drive now to the Marlowe 1350 01:16:34,094 --> 01:16:36,555 and watch the fireworks. Sounds good. Let's go. 1351 01:16:38,599 --> 01:16:40,767 It is the first thing Harry has ever done wrong 1352 01:16:40,893 --> 01:16:43,353 in his miserable life and it will haunt him forever. 1353 01:16:44,897 --> 01:16:46,815 He just hasn't realized that yet. 1354 01:16:51,195 --> 01:16:52,196 [Nacky] Hey, Bobby. 1355 01:16:52,321 --> 01:16:54,072 Why'd you have me borrow my brother's car? 1356 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 We could be driving those saber or your Fleetwood caddy. 1357 01:16:58,118 --> 01:16:59,203 This is embarrassing. 1358 01:17:00,829 --> 01:17:02,915 Oh, man! It's Nacky Gant and Bobby D. 1359 01:17:03,665 --> 01:17:04,666 Nacky. 1360 01:17:05,792 --> 01:17:07,085 Let me ask you something. 1361 01:17:08,212 --> 01:17:09,421 What are we doing here? 1362 01:17:10,672 --> 01:17:13,258 Simple. We're going to kill a couple of Nazi's, 1363 01:17:13,509 --> 01:17:15,469 -and steal some artwork. -Right. 1364 01:17:16,261 --> 01:17:18,180 So how would it look if we step up with a car 1365 01:17:18,263 --> 01:17:19,806 that stands out like a sore thumb? 1366 01:17:20,182 --> 01:17:21,892 -Get it? -Got it. 1367 01:17:22,226 --> 01:17:23,227 Good. 1368 01:17:24,228 --> 01:17:26,355 Boss, you're always one step ahead. 1369 01:17:27,189 --> 01:17:28,941 That's why I'm the boss. 1370 01:17:29,858 --> 01:17:32,402 Okay, let's get this over with. 1371 01:17:32,861 --> 01:17:34,613 -Shall we? -We shall. 1372 01:17:47,835 --> 01:17:50,170 Okay, Mr. Gant, are you ready to meet 1373 01:17:50,254 --> 01:17:51,547 our fugitive friends? 1374 01:17:52,256 --> 01:17:54,216 -I'm right here, boss. -Me too. 1375 01:17:54,925 --> 01:17:57,386 Oh, this is going to fun. 1376 01:17:58,262 --> 01:17:59,847 [Bobby] You know, they're never going to expect us. 1377 01:18:00,430 --> 01:18:01,849 Come on, let's go. 1378 01:18:07,855 --> 01:18:09,857 Okay, Ezzard, I'm going in, but here's the thing, 1379 01:18:09,982 --> 01:18:11,525 I'm going to need 20 minutes. 1380 01:18:12,192 --> 01:18:13,861 Now listen, if I'm not up by that time, 1381 01:18:14,152 --> 01:18:16,280 come running up with your gun and kick the door down 1382 01:18:16,363 --> 01:18:19,032 if you have to, but I need 20 minutes. 1383 01:18:19,241 --> 01:18:21,702 I don't care what you hear, see, or whatever. 1384 01:18:22,286 --> 01:18:24,204 Give me 20 minutes, alright? 1385 01:18:24,705 --> 01:18:26,498 Alright, Harry. It's your party. 1386 01:18:26,915 --> 01:18:28,125 It's against my better judgement, 1387 01:18:28,250 --> 01:18:29,751 but if you need 20 minutes, 1388 01:18:30,544 --> 01:18:32,963 -I'll give you that time. -Okay, I appreciate it buddy. 1389 01:18:33,046 --> 01:18:34,840 -Wish me luck. -Hey, Harry. 1390 01:18:34,965 --> 01:18:36,592 -What? What? -I wish you luck. 1391 01:18:36,842 --> 01:18:38,177 Oh, you're a funny guy. 1392 01:18:41,471 --> 01:18:42,681 [suspenseful music] 1393 01:19:06,330 --> 01:19:07,372 [wailing] 1394 01:19:13,962 --> 01:19:15,005 Hands up! 1395 01:19:18,800 --> 01:19:20,511 What's all this kinder spill? 1396 01:19:21,595 --> 01:19:22,638 [sighs] 1397 01:19:23,889 --> 01:19:27,684 Gentlemen, please, release Mrs. Shiva and her son 1398 01:19:27,809 --> 01:19:28,936 at once. 1399 01:19:32,189 --> 01:19:33,232 Thank you. 1400 01:19:33,440 --> 01:19:35,776 Now, this way gentlemen, please. 1401 01:19:36,193 --> 01:19:37,611 I insist. 1402 01:19:41,031 --> 01:19:42,157 [Siedrich] Hands up! 1403 01:19:47,120 --> 01:19:48,121 Welcome gentlemen. 1404 01:19:48,413 --> 01:19:49,581 We've been expecting you. 1405 01:19:49,998 --> 01:19:52,042 Please go inside. Make yourself comfortable. 1406 01:19:52,543 --> 01:19:54,711 And I will deal with the distraught tenant. 1407 01:20:01,635 --> 01:20:04,304 Who the hell are you? And who are those thugs? 1408 01:20:04,888 --> 01:20:06,431 [Shiva] And where is Louis Hersh? 1409 01:20:06,640 --> 01:20:08,851 He disappeared days ago and how you occupy 1410 01:20:08,934 --> 01:20:10,352 -his apartment? -[Hans] Mrs. Shiva. 1411 01:20:11,520 --> 01:20:12,855 Allow me to introduce myself. 1412 01:20:13,480 --> 01:20:15,816 I'm Mr. Hersh's cousin, Herald Kiser. 1413 01:20:16,525 --> 01:20:18,277 He doesn't have a cousin. 1414 01:20:18,986 --> 01:20:20,320 He doesn't have, oh. 1415 01:20:20,487 --> 01:20:21,572 [laughs] 1416 01:20:22,322 --> 01:20:24,032 I beg your pardon, Mrs. Shiva. 1417 01:20:24,908 --> 01:20:26,368 I'm not surprised you think that. 1418 01:20:26,743 --> 01:20:29,204 Always with the lies, Louise's. 1419 01:20:29,746 --> 01:20:31,456 -Don't you come any closer. -[Hans] Please. 1420 01:20:31,748 --> 01:20:33,000 Let me explain. 1421 01:20:33,917 --> 01:20:35,627 As I said, Louise is my cousin. 1422 01:20:36,253 --> 01:20:37,838 But he's also the degenerate gambler. 1423 01:20:37,921 --> 01:20:39,882 In fact, that scruffy rabble that went into the apartment, 1424 01:20:39,965 --> 01:20:41,049 they're gamblers as well. 1425 01:20:41,925 --> 01:20:43,385 And they're here to collect a debt. 1426 01:20:44,219 --> 01:20:47,139 I told Louise being the weakling that he is, 1427 01:20:47,222 --> 01:20:49,224 take a vacation, go visit a friend, something. 1428 01:20:49,349 --> 01:20:50,392 Just leave. 1429 01:20:50,767 --> 01:20:53,270 And I will occupy his apartment, deal with the gamblers myself 1430 01:20:53,353 --> 01:20:54,438 when they arrive. 1431 01:20:55,105 --> 01:20:57,649 Now, don't you think that is noble of me Mrs. Shiva? 1432 01:20:58,066 --> 01:21:00,360 -Mom, he seems okay to me. -Jacob... 1433 01:21:01,445 --> 01:21:02,905 it's for me to determine. 1434 01:21:03,614 --> 01:21:07,451 Guns and gambling in my building. 1435 01:21:08,118 --> 01:21:09,703 I won't stand for it. 1436 01:21:10,162 --> 01:21:11,205 No, son. 1437 01:21:13,957 --> 01:21:15,209 You let mother handle this. 1438 01:21:16,376 --> 01:21:18,086 I'm going to call the police. 1439 01:21:18,295 --> 01:21:19,671 [menacing music] 1440 01:21:26,637 --> 01:21:27,638 My dear lady. 1441 01:21:30,182 --> 01:21:32,351 My dear. Literally. 1442 01:21:48,200 --> 01:21:49,785 You fucking Jew. 1443 01:22:02,256 --> 01:22:04,424 Now, to the left! 1444 01:22:05,759 --> 01:22:07,511 Put your guns down on the table. 1445 01:22:08,804 --> 01:22:09,805 [speaking German] 1446 01:22:13,100 --> 01:22:16,436 Now, take your top coats off and throw them on the floor. 1447 01:22:17,145 --> 01:22:18,981 [speaking German] 1448 01:22:20,566 --> 01:22:21,692 [Siedrich] Good boys. 1449 01:22:22,276 --> 01:22:23,735 Now, take off your jackets. 1450 01:22:24,361 --> 01:22:26,405 You American gangsters have a fondness 1451 01:22:26,488 --> 01:22:28,073 for your shoulder holsters. 1452 01:22:28,490 --> 01:22:29,700 I must be certain. 1453 01:22:31,201 --> 01:22:32,244 Do it now. 1454 01:22:36,707 --> 01:22:37,749 Sit. 1455 01:22:39,209 --> 01:22:40,669 Keep your hands to your side. 1456 01:22:50,721 --> 01:22:53,807 So, uh, you and Hans planning on selling 1457 01:22:53,891 --> 01:22:55,267 this art work overseas, huh? 1458 01:22:55,976 --> 01:22:57,060 [exclaims] 1459 01:22:57,269 --> 01:22:58,520 What's your cut? 1460 01:22:59,313 --> 01:23:02,399 We are equal partners is it's any concern of yours. 1461 01:23:02,482 --> 01:23:04,318 You think that slick son of a bitch 1462 01:23:04,401 --> 01:23:05,903 is going to split any of the gears 1463 01:23:06,028 --> 01:23:07,112 with the likes of you? 1464 01:23:07,404 --> 01:23:08,739 Come on, Siedrich. 1465 01:23:09,323 --> 01:23:10,991 You know you're just his stooge. 1466 01:23:11,408 --> 01:23:12,784 He's just using you now. 1467 01:23:13,118 --> 01:23:15,078 I guarantee you, after the sale, 1468 01:23:15,746 --> 01:23:17,039 your days are numbered. 1469 01:23:17,289 --> 01:23:18,540 [speaking German] 1470 01:23:19,208 --> 01:23:20,209 Shut up! 1471 01:23:20,501 --> 01:23:22,461 You're only saying that because of the position 1472 01:23:22,544 --> 01:23:23,587 you're in now. 1473 01:23:24,129 --> 01:23:26,381 Hans and I are the remaining seed 1474 01:23:26,548 --> 01:23:27,925 of a master race. 1475 01:23:29,092 --> 01:23:31,553 -We would die for each other. -[Nacky] Maybe you for him. 1476 01:23:32,095 --> 01:23:34,014 But not the other way around. 1477 01:23:34,348 --> 01:23:35,516 Just... [exclaims] 1478 01:23:36,183 --> 01:23:37,518 just remember what we said. 1479 01:23:47,361 --> 01:23:49,279 So, where were we? 1480 01:23:50,906 --> 01:23:52,741 Oh, excuse me gentlemen. 1481 01:23:55,285 --> 01:23:56,453 [soft music playing] 1482 01:24:15,597 --> 01:24:17,558 Do you really think that crazy son of a bitch 1483 01:24:17,641 --> 01:24:19,560 is going to split millions of dollars with you? 1484 01:24:19,768 --> 01:24:22,479 Quiet! Or I'll cut both of you. [indistinct] 1485 01:24:26,859 --> 01:24:27,901 [footsteps approaching] 1486 01:24:37,661 --> 01:24:38,787 [soft music continues playing] 1487 01:25:04,980 --> 01:25:06,023 So? 1488 01:25:06,523 --> 01:25:09,693 Did you really think that you can just come up here 1489 01:25:10,402 --> 01:25:12,362 and take these master works from me? 1490 01:25:12,946 --> 01:25:15,407 You can't even make an attempt to buy them. 1491 01:25:15,741 --> 01:25:16,783 Oh. [clicks tongue] 1492 01:25:19,036 --> 01:25:22,247 I would really love to know who tipped you off 1493 01:25:22,372 --> 01:25:24,416 to my newly acquired possessions. 1494 01:25:26,919 --> 01:25:28,837 [Hans] Does it really matter now, does it? 1495 01:25:30,297 --> 01:25:32,549 The only thing on my mind is how rich I'm going to be 1496 01:25:32,633 --> 01:25:35,135 when these paintings are sold in Switzerland. 1497 01:25:36,720 --> 01:25:37,763 You mean... 1498 01:25:39,598 --> 01:25:42,017 How rich the both of you are going to be? 1499 01:25:44,436 --> 01:25:45,437 Of course. 1500 01:25:46,104 --> 01:25:49,441 It was just a figure of speech. Don't change the subject. 1501 01:25:49,983 --> 01:25:52,861 Siedrich, get those weapons out of my sight. 1502 01:25:52,945 --> 01:25:53,946 Take them into the kitchen. 1503 01:25:54,404 --> 01:25:55,447 [speaking German] 1504 01:25:55,531 --> 01:25:56,907 And stop speaking German. 1505 01:25:56,990 --> 01:26:00,202 [stutters] Yes, my master. 1506 01:26:05,624 --> 01:26:09,711 So, now it's time to change the real to the fake. 1507 01:26:12,214 --> 01:26:15,425 Hans, Hans, Hans, you nasty devil. 1508 01:26:15,801 --> 01:26:16,844 [laughs] 1509 01:26:17,845 --> 01:26:19,179 Alright, main hair. 1510 01:26:19,513 --> 01:26:20,973 What are you planning on doing with us? 1511 01:26:21,557 --> 01:26:23,892 Oh, that is an excellent question, Mr. Gant. 1512 01:26:28,689 --> 01:26:29,731 [knocking on door] 1513 01:26:38,574 --> 01:26:41,326 Well, if it isn't a Harry Nyte. 1514 01:26:41,994 --> 01:26:43,078 Join us. 1515 01:26:50,294 --> 01:26:51,420 [Hans] Oh. 1516 01:26:51,628 --> 01:26:52,880 My, my, my! 1517 01:26:53,213 --> 01:26:55,507 Well, if it isn't my old nemesis Mr. Harry Nyte. 1518 01:26:55,591 --> 01:26:57,342 Oh please, join us. 1519 01:26:57,843 --> 01:26:59,178 Yes, Siedrich, take that into the kitchen 1520 01:26:59,261 --> 01:27:00,345 with the others. 1521 01:27:04,141 --> 01:27:05,851 Harry, Harry, Harry. 1522 01:27:06,185 --> 01:27:07,895 Here we go. [laughing] 1523 01:27:14,818 --> 01:27:16,987 Well, isn't this nice? 1524 01:27:17,738 --> 01:27:19,448 What a lovely party this has turned out to be. 1525 01:27:20,365 --> 01:27:22,618 Well, it's obvious now who informed you about the art, 1526 01:27:22,743 --> 01:27:25,120 and my whereabouts. Oh, I beg your pardon. 1527 01:27:25,204 --> 01:27:28,081 Our whereabouts, isn't that right gentlemen? 1528 01:27:29,917 --> 01:27:31,251 Be careful with what you say. 1529 01:27:31,877 --> 01:27:33,086 Never know who's listening. 1530 01:27:34,087 --> 01:27:35,839 Hey, I'm sorry Bobby. 1531 01:27:38,592 --> 01:27:39,760 I really thought you'd get the drop 1532 01:27:39,843 --> 01:27:40,969 on these two guys. 1533 01:27:42,387 --> 01:27:43,430 [Bobby] No. 1534 01:27:44,014 --> 01:27:45,933 Do you know that he was expecting us? 1535 01:27:46,016 --> 01:27:47,309 Gentlemen, gentlemen, it doesn't matter who said 1536 01:27:47,392 --> 01:27:48,393 what to who. 1537 01:27:48,852 --> 01:27:50,395 What matters now is we're all together. 1538 01:27:50,479 --> 01:27:52,314 So let's just try to make the best of it, shall we? 1539 01:27:54,066 --> 01:27:55,859 So, what're you going to do now butcher boy? 1540 01:27:56,068 --> 01:27:57,402 You're going to kill us all? 1541 01:27:58,237 --> 01:27:59,279 Ah! 1542 01:27:59,655 --> 01:28:02,533 But seeing that I'm sporting man, 1543 01:28:02,658 --> 01:28:04,326 how about we all play a little game? 1544 01:28:05,244 --> 01:28:06,495 A little game, huh? 1545 01:28:06,995 --> 01:28:08,872 How about the shoots and ladders? 1546 01:28:09,039 --> 01:28:11,542 -Monopoly? Mini Park's easy. -[laughs] 1547 01:28:12,626 --> 01:28:13,669 Siedrich. 1548 01:28:13,752 --> 01:28:15,170 Bring the guns back in. 1549 01:28:15,420 --> 01:28:17,923 Oh, much better, Mr. Gant. Much, much better. 1550 01:28:19,049 --> 01:28:20,342 What do you want with these? 1551 01:28:20,884 --> 01:28:21,927 Give them back. 1552 01:28:23,387 --> 01:28:27,432 [Harry] Now, you got my curiosity aroused. 1553 01:28:28,016 --> 01:28:30,143 This my friends will be a game of 1554 01:28:30,602 --> 01:28:31,687 winner take all. 1555 01:28:32,104 --> 01:28:34,940 [Hans] Oh, it's a simple game gentlemen. We all have a weapon 1556 01:28:35,023 --> 01:28:36,149 at the ready. 1557 01:28:36,859 --> 01:28:37,901 Next. 1558 01:28:38,443 --> 01:28:39,987 I will engage this timer. 1559 01:28:40,654 --> 01:28:42,281 And then we place our hands at our sides. 1560 01:28:42,447 --> 01:28:43,824 When the timer goes off... 1561 01:28:45,367 --> 01:28:46,451 [laughs] 1562 01:28:46,660 --> 01:28:47,661 Well... 1563 01:28:48,036 --> 01:28:50,622 last one left alive wins the artwork. 1564 01:28:52,541 --> 01:28:54,126 What about Elmer Fudd over there? 1565 01:28:54,585 --> 01:28:55,836 Oh, he'll do as he's told. 1566 01:28:56,336 --> 01:29:00,674 Um, Siedrich, if by chance any of these men shall kill me, 1567 01:29:01,550 --> 01:29:03,510 give it to them. Do you understand? 1568 01:29:03,802 --> 01:29:05,304 [Siedrich speaking German] 1569 01:29:06,054 --> 01:29:07,472 Yes, yes, I understand. 1570 01:29:09,850 --> 01:29:11,768 Like we can really trust that guy. 1571 01:29:11,894 --> 01:29:14,062 Well, I'm sorry boys. It's the only game in town. 1572 01:29:14,813 --> 01:29:16,315 So, shall we play? 1573 01:29:17,316 --> 01:29:19,943 If it's the only way to put a few slugs in this guy, 1574 01:29:21,528 --> 01:29:22,654 then let's do it. 1575 01:29:24,990 --> 01:29:26,033 [Hans] Charming. 1576 01:29:34,249 --> 01:29:35,250 [timer ticking] 1577 01:29:41,465 --> 01:29:42,758 [suspenseful music] 1578 01:30:37,396 --> 01:30:38,397 [timer chiming] 1579 01:30:38,856 --> 01:30:39,898 [gunshots] 1580 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 [glass shattering] 1581 01:30:47,447 --> 01:30:48,490 [jazz music] 1582 01:31:06,633 --> 01:31:07,801 [gun clicks] 1583 01:31:11,305 --> 01:31:14,391 [Siedrich laughs] Who's the fool now, Harry? 1584 01:31:16,059 --> 01:31:17,936 What the hell did you do? 1585 01:31:19,021 --> 01:31:21,565 All the plans. You ruined everything. 1586 01:31:21,940 --> 01:31:24,484 I've ruined nothing, my meddling friend. 1587 01:31:25,277 --> 01:31:29,072 No more kissing the ass of this condescending prick. 1588 01:31:29,823 --> 01:31:32,868 All his snapping his fingers, Siedrich do this, 1589 01:31:32,951 --> 01:31:35,996 Siedrich do that like I'm some kind of 1590 01:31:36,079 --> 01:31:37,289 fucking puppy. 1591 01:31:38,498 --> 01:31:41,210 But why did you put blanks in my gun? 1592 01:31:42,252 --> 01:31:44,713 I Guess I'm not as dumb as you thought Harry. 1593 01:31:45,506 --> 01:31:48,050 I knew the gangsters will be blasting at Hans. 1594 01:31:48,509 --> 01:31:50,928 But you, I thought that you would attempt 1595 01:31:51,011 --> 01:31:54,139 to kill me, so only two would share the wealth. 1596 01:31:54,681 --> 01:31:58,310 Ah, you stupid Shylock. I fooled everyone. 1597 01:31:58,727 --> 01:31:59,770 [laughing] 1598 01:32:00,687 --> 01:32:03,524 [Harry] Yeah, you're one surprisingly 1599 01:32:03,649 --> 01:32:05,400 smart son of a bitch. 1600 01:32:06,193 --> 01:32:09,613 I suppose you wish me alive just to gloat over this moment, 1601 01:32:09,696 --> 01:32:10,697 huh? 1602 01:32:11,073 --> 01:32:12,282 [speaking German] 1603 01:32:17,454 --> 01:32:20,541 You're so right, asshole. 1604 01:32:22,543 --> 01:32:25,170 [Siedrich] But now it's time for you to join 1605 01:32:25,254 --> 01:32:26,421 your friends. 1606 01:32:26,964 --> 01:32:28,173 So sorry. 1607 01:32:41,603 --> 01:32:44,147 Hans, what the hell man! What the hell! 1608 01:32:44,940 --> 01:32:46,108 Siedrich. 1609 01:32:46,942 --> 01:32:48,277 He betrayed me. 1610 01:32:49,361 --> 01:32:50,404 Why? 1611 01:32:51,196 --> 01:32:53,866 -I would have never cut him out. -Okay, okay, it's alright. 1612 01:32:54,449 --> 01:32:56,577 He was my friend. My loyal friend. 1613 01:32:56,660 --> 01:32:58,203 [Harry] Breathe easy. Breathe easy. 1614 01:32:58,328 --> 01:33:01,665 Listen, tell me please, where is the real artwork? 1615 01:33:03,959 --> 01:33:05,419 -The artwork? -Suitcase. 1616 01:33:06,712 --> 01:33:09,965 -Brown suitcase. I don't know. -Okay, hang in there. 1617 01:33:10,174 --> 01:33:11,717 Hang in there. I'll be right back. 1618 01:33:12,009 --> 01:33:13,260 Hang in there. 1619 01:33:15,679 --> 01:33:16,763 [laughs] 1620 01:33:17,514 --> 01:33:18,765 Alright. 1621 01:33:19,308 --> 01:33:20,350 Come on. 1622 01:33:20,767 --> 01:33:21,852 Come on, come on. 1623 01:33:22,436 --> 01:33:23,520 [mysterious music] 1624 01:33:42,789 --> 01:33:43,957 Mother. 1625 01:33:55,302 --> 01:33:58,388 [Harry] Hans, Hans, please, please don't die. 1626 01:33:58,514 --> 01:33:59,681 Don't die my friend. 1627 01:34:00,182 --> 01:34:02,226 The suitcase is empty. There's nothing in there. 1628 01:34:02,476 --> 01:34:04,478 Please tell me where the artwork is. 1629 01:34:05,604 --> 01:34:08,106 -Please don't die. -[mumbles] 1630 01:34:08,857 --> 01:34:10,234 The artwork is... 1631 01:34:11,652 --> 01:34:12,945 Don't die like those pigs. 1632 01:34:13,862 --> 01:34:14,988 -Tell me. -It's... 1633 01:34:15,197 --> 01:34:16,823 It's in the... 1634 01:34:19,159 --> 01:34:20,285 Harry... 1635 01:34:22,079 --> 01:34:23,330 You must go. 1636 01:34:25,165 --> 01:34:27,459 -The art's... -That's right. 1637 01:34:27,709 --> 01:34:29,002 -It's in the... -Yeah. 1638 01:34:29,837 --> 01:34:31,630 -It's in? -It's... 1639 01:34:33,090 --> 01:34:35,133 It's in? It's in? 1640 01:34:36,677 --> 01:34:37,678 It's in? 1641 01:34:38,220 --> 01:34:39,304 It's in? 1642 01:34:41,515 --> 01:34:42,558 [Harry crying] 1643 01:34:45,227 --> 01:34:46,520 It's in... 1644 01:34:49,606 --> 01:34:50,816 [crying] 1645 01:34:52,651 --> 01:34:53,652 No. 1646 01:34:54,236 --> 01:34:55,237 No. 1647 01:34:55,487 --> 01:34:56,488 No. 1648 01:34:58,740 --> 01:34:59,825 Oh! 1649 01:35:07,958 --> 01:35:10,335 You're all a son of a bitch. 1650 01:35:10,419 --> 01:35:11,461 You... 1651 01:35:13,422 --> 01:35:15,591 You bastard! 1652 01:35:21,263 --> 01:35:22,931 You rotten son of a bitch! 1653 01:35:24,683 --> 01:35:25,767 [gun firing] 1654 01:35:26,852 --> 01:35:27,853 [laughing] 1655 01:35:30,147 --> 01:35:31,398 Son of a bitch! 1656 01:35:38,864 --> 01:35:39,907 [Harry laughing] 1657 01:35:44,119 --> 01:35:46,330 Alright. The hell with your 20 minutes Harry. 1658 01:35:46,455 --> 01:35:47,623 I'm coming in. 1659 01:35:50,751 --> 01:35:52,669 Oh, my God! 1660 01:35:53,504 --> 01:35:54,671 What the hell! 1661 01:35:56,006 --> 01:35:58,717 No doubt, it's the final goodbye for these chumps. 1662 01:36:00,344 --> 01:36:03,222 Harry, are you okay? 1663 01:36:06,225 --> 01:36:07,434 Peachy keen. 1664 01:36:07,851 --> 01:36:10,187 Just... peachy keen. 1665 01:36:19,112 --> 01:36:20,280 Wow Harry! 1666 01:36:21,240 --> 01:36:22,324 You did it. 1667 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 You got the Nazi's, 1668 01:36:25,702 --> 01:36:27,329 the hoods and the goods. 1669 01:36:28,121 --> 01:36:29,164 [laughs] 1670 01:36:29,248 --> 01:36:30,582 Don't count your chickens. 1671 01:36:32,167 --> 01:36:33,877 Take a good look at those paintings. 1672 01:36:34,127 --> 01:36:35,254 Look at the backs... 1673 01:36:36,380 --> 01:36:37,506 [muttering] 1674 01:36:39,383 --> 01:36:40,425 [exclaims] 1675 01:36:41,051 --> 01:36:42,135 Harry... 1676 01:36:42,594 --> 01:36:46,014 these are reproductions from the Halle Brother company. 1677 01:36:46,890 --> 01:36:50,185 Two ninety nine. The price tags are still on them. 1678 01:36:50,561 --> 01:36:53,063 What the hell is going on? Where are the real ones? 1679 01:36:54,398 --> 01:36:56,066 The only two people who know that 1680 01:36:56,149 --> 01:36:57,734 are right there. 1681 01:37:01,947 --> 01:37:04,116 What did you call this, "The final goodbye"? 1682 01:37:04,241 --> 01:37:05,242 [laughs] 1683 01:37:05,450 --> 01:37:06,994 Alright, you can forget... 1684 01:37:08,412 --> 01:37:11,373 any rewards. You can say goodbye to them too. 1685 01:37:13,458 --> 01:37:14,501 Oh hell! 1686 01:37:14,793 --> 01:37:17,379 Even without the goods, you still got to have 1687 01:37:17,504 --> 01:37:20,215 a shootout with two Nazi war criminals. 1688 01:37:20,883 --> 01:37:24,469 And you got Bobby Darrow and Nacky Gant blasted away. 1689 01:37:25,345 --> 01:37:27,598 Cheer up man! You're going to be a hero again. 1690 01:37:28,182 --> 01:37:30,017 Just like 1944. 1691 01:37:31,852 --> 01:37:33,896 Don't worry about it. The paintings will turn up 1692 01:37:33,979 --> 01:37:36,899 -sooner or later. -Listen, I know Hans Kesserling. 1693 01:37:37,524 --> 01:37:38,859 Those pictures are hidden away 1694 01:37:38,942 --> 01:37:40,777 where nobody's going to find them. 1695 01:37:42,237 --> 01:37:44,907 No, it's over with. It's all over. 1696 01:37:48,744 --> 01:37:50,871 I'm so sorry. I'm so sorry. 1697 01:37:50,954 --> 01:37:53,040 [Harry] Now, you got the real lowdown on what happened 1698 01:37:53,123 --> 01:37:55,000 that night at 1961. 1699 01:37:55,834 --> 01:37:58,879 [laughs] And sure the bullshit I told the media stood up 1700 01:37:58,962 --> 01:37:59,963 just fine. 1701 01:38:00,547 --> 01:38:02,799 Even Ezzard never knew the complete story. 1702 01:38:04,176 --> 01:38:08,639 And after all these years, plus the $500 incentive, 1703 01:38:09,264 --> 01:38:10,599 you decided to come clean? 1704 01:38:13,018 --> 01:38:14,478 [Dave] Well, Harry, I don't mind telling you. 1705 01:38:14,937 --> 01:38:17,397 I'm quite disappointed in your choice to team up 1706 01:38:17,523 --> 01:38:18,732 with Hans Kesserling. 1707 01:38:19,316 --> 01:38:20,901 The man who killed your partner. 1708 01:38:22,236 --> 01:38:23,529 And all for a lousy dollar. 1709 01:38:25,364 --> 01:38:27,533 Dave, I don't blame you. 1710 01:38:28,158 --> 01:38:29,868 It haunts me every freaking day 1711 01:38:29,952 --> 01:38:31,203 of my miserable life. 1712 01:38:32,663 --> 01:38:34,122 [Harry] I deserve to be miserable. 1713 01:38:35,123 --> 01:38:36,583 That's what happens when you make a deal 1714 01:38:36,667 --> 01:38:39,795 with the devil. And Hans was the devil incarnate. 1715 01:38:41,338 --> 01:38:42,381 Look, Harry. 1716 01:38:43,507 --> 01:38:44,716 I got enough here on tape. 1717 01:38:45,717 --> 01:38:48,011 Without a doubt we will run a story at News 11 1718 01:38:48,095 --> 01:38:49,888 about the "Final goodbye." 1719 01:38:51,348 --> 01:38:52,641 And all your... 1720 01:38:53,475 --> 01:38:54,726 dastardly deeds. 1721 01:38:58,564 --> 01:38:59,565 Here you go. 1722 01:38:59,982 --> 01:39:01,108 Five hundred. 1723 01:39:02,943 --> 01:39:03,986 Keep it. 1724 01:39:04,486 --> 01:39:06,572 Keep it. I don't want to see a penny of it. 1725 01:39:07,906 --> 01:39:10,868 Just recalling all this stuff has made me feel like shit. 1726 01:39:13,829 --> 01:39:15,372 That's your choice, Harry. 1727 01:39:15,581 --> 01:39:17,291 Besides I really think you could use the money. 1728 01:39:17,708 --> 01:39:18,917 What are you talking about? 1729 01:39:19,001 --> 01:39:20,919 This old flatty ain't finished yet. 1730 01:39:21,044 --> 01:39:22,796 I'll have a client any day now. 1731 01:39:23,672 --> 01:39:26,800 Oh, yes. Your new combination home office 1732 01:39:26,884 --> 01:39:28,886 will have them lining up around the block. 1733 01:39:31,263 --> 01:39:33,765 It's been a very interesting day, Harry. 1734 01:39:35,267 --> 01:39:36,310 Thank you. 1735 01:39:37,060 --> 01:39:39,688 -I'll be in touch. -Thanks for coming by, Dave. 1736 01:39:40,105 --> 01:39:41,315 You're welcome. 1737 01:39:42,983 --> 01:39:44,234 [soft music] 1738 01:40:03,170 --> 01:40:04,379 [door banging] 1739 01:40:06,131 --> 01:40:08,467 Come on, Harry. I know you're in there. 1740 01:40:09,092 --> 01:40:11,428 I saw that reporter leaving in his TV truck. 1741 01:40:12,137 --> 01:40:14,681 -Open up! -Oh, you Schneider, Schneider. 1742 01:40:14,848 --> 01:40:16,225 [laughs] Let me guess. 1743 01:40:16,475 --> 01:40:18,435 You want to hire me for a job? 1744 01:40:18,602 --> 01:40:22,648 I wouldn't hire you to walk my dog, you lousy bum. 1745 01:40:22,940 --> 01:40:26,652 If it ain't for a job, what could you possibly want? 1746 01:40:26,777 --> 01:40:28,737 The last three months' rent. 1747 01:40:29,363 --> 01:40:30,572 You freaking deadbeat! 1748 01:40:30,697 --> 01:40:32,950 Deadbeat always pays his rent, 1749 01:40:33,242 --> 01:40:34,701 uh, eventually. 1750 01:40:35,661 --> 01:40:39,081 Look, I've got a client coming in, really, honestly. 1751 01:40:39,164 --> 01:40:40,207 Got a client. 1752 01:40:40,415 --> 01:40:42,626 Uh, just give me until the end of the week, okay? 1753 01:40:42,709 --> 01:40:43,919 Come on, what do you say? 1754 01:40:45,420 --> 01:40:47,464 You got three days, Harry. 1755 01:40:47,548 --> 01:40:49,842 Or I'll be here with the authorities 1756 01:40:50,133 --> 01:40:51,760 to evict your ass. 1757 01:41:00,310 --> 01:41:01,311 [sighs] 1758 01:41:04,565 --> 01:41:07,651 Someday I just got to change these surroundings. 1759 01:41:08,652 --> 01:41:10,904 Fourteen years I've lived here. 1760 01:41:11,363 --> 01:41:14,408 Other than this table, everything is the same. 1761 01:41:15,075 --> 01:41:18,120 Same furniture. Same paintings. 1762 01:41:20,080 --> 01:41:22,416 [groans] Who am I kidding? I can't even change 1763 01:41:22,499 --> 01:41:23,542 a damn thing. 1764 01:41:24,710 --> 01:41:27,546 All I can think about day in and day out 1765 01:41:27,629 --> 01:41:30,507 is what happened to those three paintings. 1766 01:41:32,217 --> 01:41:33,343 [jazz music] 1767 01:42:05,417 --> 01:42:07,794 [grunts] Where could that Nazi bastard 1768 01:42:07,878 --> 01:42:09,046 have stashed them? 1769 01:42:12,424 --> 01:42:15,594 [exclaims] He just had to die. 1770 01:42:15,844 --> 01:42:17,596 Had to died before he could tell me. 1771 01:42:18,222 --> 01:42:20,766 Damn it all! Son of a bitch! 1772 01:42:23,435 --> 01:42:25,020 [Harry groans] Oh, God! 1773 01:42:26,146 --> 01:42:28,023 Oh, who am I kidding? 1774 01:42:29,233 --> 01:42:31,777 Who am I kidding? I just can't face this. 1775 01:42:32,569 --> 01:42:33,779 It's all over. 1776 01:42:37,407 --> 01:42:38,617 [groans] Hell with it. 1777 01:42:40,536 --> 01:42:41,662 Hell with it! 1778 01:42:58,345 --> 01:42:59,388 [snivels] 1779 01:43:10,524 --> 01:43:11,608 Oh! 1780 01:43:31,962 --> 01:43:33,297 I can't do it. 1781 01:43:38,468 --> 01:43:39,595 [gun clicks] 1782 01:43:43,307 --> 01:43:44,391 One... 1783 01:48:26,965 --> 01:48:28,967 What the hell just happened? 120543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.