All language subtitles for Teenage Lesbian (2019) 2- Aidra Fox, Alina Lopez, Kenna James, Kristen Scott, Whitney Wright

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,653 --> 00:00:28,611  2 00:00:28,695 --> 00:00:29,946 Пoка. 3 00:00:30,322 --> 00:00:31,405 Прости 4 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Ой, извини 5 00:01:12,114 --> 00:01:15,116 Декабр 6 00:01:16,994 --> 00:01:19,161 ...и у меня есть ещё один для тебя. 7 00:01:21,123 --> 00:01:22,873 Хочу быть Сантой. 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 Это от бабушкин 9 00:01:30,966 --> 00:01:33,175 Хорошо.,«НОлВСё Ж€5. 10 00:01:37,639 --> 00:01:41,309 Знаешь, она много думает о тебе и хочет сделать тебе идеальный подарок 11 00:01:45,814 --> 00:01:46,897 Можно посмотреть? 12 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 Тебе никогда нб^придется его носить 13 00:01:57,200 --> 00:01:59,035 Но мы должнй'позвонить ей позже. 14 00:01:59,328 --> 00:02:02,288 И ты должна искренне сказать ей "Спасибо" и "Мне нравится". 15 00:02:03,832 --> 00:02:04,957 Об'ёщаешь? 16 00:02:04,958 --> 00:02:06,208  17 00:02:12,799 --> 00:02:14,258 Знаешь, было бы круто, если бы мы сделали это в доме Мэг 18 00:02:14,259 --> 00:02:15,343 Знаешь, былб бы круто, если бы мы сделали это в доме Мэг 19 00:02:15,385 --> 00:02:17,386 У неё большой бассейн 20 00:02:17,429 --> 00:02:19,305 Мы межем пригласить всех наших друзей. 21 00:02:19,348 --> 00:02:22,141 Напиться и оторваться по полной 22 00:02:22,184 --> 00:02:23,351 Понимаешь, о чём я? 23 00:02:24,186 --> 00:02:27,980 Или, если дело дойдет до драки, мы можем пойти в парк и напиться там 24 00:02:28,023 --> 00:02:32,526 Мне очень нр'авится эта идея, звучит здорово, но... 25 00:02:34,029 --> 00:02:39,533 Николь пригласила меня на вечеринку, которую устраивает один её друг 26 00:02:39,576 --> 00:02:42,912 Я подумывала провести с ними Новый год 27 00:02:49,586 --> 00:02:52,380 Могу я спросить тебя кое о чём? Почему ты с ней тусуешься? 28 00:02:53,173 --> 00:02:56,425 Она - абсолютная фальшивка. В ней нет ничего настоящего. 29 00:02:57,469 --> 00:02:59,470 Она не так уж и плоха. 30 00:02:59,805 --> 00:03:03,265 Я имею в виду, как только ты её узнаешь, она довольно крутая цыпочка 31 00:03:03,392 --> 00:03:05,893 - Правда... - Я бы даже сказала, что она... 32 00:03:05,977 --> 00:03:12,149 - вообще не подделка. - Неважно. 33 00:03:18,573 --> 00:03:19,573 Посмотри на это. 34 00:03:22,828 --> 00:03:25,538 - Я так взволн0в'ана е"ег®дняшним вечер'ем 35 00:03:25,914 --> 00:03:27,540 - Вот. - Мне это не нужно, я в порядке. 36 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 - Ладно, крутая девчонка 37 00:03:31,002 --> 00:03:32,503 одиэви® 38 00:03:33,380 --> 00:03:34,714 ИО1/\иЭЖ0д 39 00:03:35,465 --> 00:03:37,341 Так что. 40 00:03:37,926 --> 00:03:41,637 Джей Си не хотел чтобы я шла на эту вечеринку 41 00:03:43,014 --> 00:03:46,517 Но... Я думаю, он просто ревнует... 42 00:03:46,560 --> 00:03:49,729 В каком смысле ревнует? 43 00:03:51,648 --> 00:03:57,236 Я уверена, когда он услышит, что я... хорошо провожу время 44 00:03:57,279 --> 00:04:00,698 - ему будет всё равно - Точно. 45 00:04:00,699 --> 00:04:01,907 Он же твой друг, верно? 46 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Он мой лучший друг, да! 47 00:04:04,411 --> 00:04:07,705 Тогда он должен хотеть, чтобы ты повеселилась. - Вот именно! 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,290 Точно. 49 00:04:11,585 --> 00:04:13,210 Давай, выпей ещё. 50 00:04:13,628 --> 00:04:15,588 Думаю, мне уже хватит. 51 00:04:15,964 --> 00:04:17,256 Ещё чуть-чуть. 52 00:04:18,884 --> 00:04:20,426 Ладно, только немного 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,846 До дна 54 00:04:26,558 --> 00:04:28,392 Думаю, тебе нужно наверстать упущенное. 55 00:04:31,897 --> 00:04:34,356 Так Рейчел будет сегодня там? 56 00:04:37,486 --> 00:04:41,947 Я совсем забыла спросить её. 57 00:04:43,074 --> 00:04:46,827 Неважно, это просто Рейчел. 58 00:04:46,870 --> 00:04:48,537 Ты права. 59 00:04:56,671 --> 00:04:58,506 - Подожди... - Что? 60 00:04:58,590 --> 00:05:01,884 Ты подбирала помаду к пиджаку? 61 00:05:01,927 --> 00:05:05,179 Потому что это... это выглядит здорово 62 00:05:05,388 --> 00:05:08,140 - Я не специально - Выглядит потрясающе! 63 00:05:08,767 --> 00:05:10,434 - я.. - И тебе тоже подходит 64 00:05:14,356 --> 00:05:17,233 О да, правда, мы подходим друг другу 65 00:05:18,693 --> 00:05:21,153 Я думаю, это хорошолзыглядит 66 00:05:34,793 --> 00:05:36,293 Что это было?! 67 00:05:36,837 --> 00:05:37,378  68 00:05:38,839 --> 00:05:40,172 Что ты имеешь в виду? 69 00:05:40,882 --> 00:05:43,884 Это было отвратительно! Я так и знала, ты ле'е^иянка! 70 00:05:43,885 --> 00:05:44,635  71 00:05:44,636 --> 00:05:46,804 - Ты лесбиянка , -Я.. 72 00:05:46,972 --> 00:05:48,973 И ты была моим другом 73 00:05:49,015 --> 00:05:50,850 - Боже мой! - Я твой друг! 74 00:05:50,892 --> 00:05:53,727 р,„да, и очевидно, ты хочешь большего! 75 00:05:53,728 --> 00:05:54,770 Что? 76 00:05:54,813 --> 00:05:57,731 Убирайся из моего дома! - Я не хотела.. 77 00:05:57,732 --> 00:05:58,983 Да, конечно! 78 00:05:59,109 --> 00:06:01,277 То, что ты сделала, было отвратительно! 79 00:06:01,278 --> 00:06:03,779 Я... я соскучилась... Я не... 80 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Ты что?! По чему соскучилась? 81 00:06:05,365 --> 00:06:07,616 Убирайся из моего дома! Как ты могла?! 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,451 - Ты была моим лучшим другом - Извини! 83 00:06:09,494 --> 00:06:11,203 не хотела. Убирайся! 84 00:06:11,705 --> 00:06:13,247 - Вон! - Хорошо. 85 00:06:13,999 --> 00:06:16,542 Я не хотела. - Ага! Пока! 86 00:06:37,731 --> 00:06:39,690 Январь 87 00:07:13,183 --> 00:07:14,516 # 88 00:07:15,143 --> 00:07:16,644  89 00:07:41,252 --> 00:07:43,879 - Это флаер для тех, ют© хочет прийти. - О, спасибо. 90 00:07:43,922 --> 00:07:45,339 Флаер. Хочешь пойти? 91 00:07:45,465 --> 00:07:46,757 - Ты? - Нет, спасибо. 92 00:07:46,758 --> 00:07:48,550 - Флаер? -Да 93 00:07:48,551 --> 00:07:49,635 Флаер? 94 00:07:50,720 --> 00:07:51,804 О. спасибо, чувак! 95 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Флаер? 96 00:07:58,770 --> 00:08:00,771 Мы идем на это! Смотри 97 00:08:01,356 --> 00:08:02,940 - Издеваешься? -Да? 98 00:08:03,483 --> 00:08:04,692 Нет, да ладно! 99 00:08:04,734 --> 00:08:08,320 Что значит "нет"? Ты всегда говоришь "Нет"! Назови мне причину, почему ты не хочешь? 100 00:08:08,363 --> 00:08:11,532 Неужели ты не можешь ©ходить без меня? 101 00:08:11,574 --> 00:08:13,450 Это не., это не для меня 102 00:08:13,493 --> 00:08:15,995 Я хочу видеть тебя на этой вечеринке, ты же будешь со мной 103 00:08:16,037 --> 00:08:17,830 Разве я позволю тебе плохо провести время? 104 00:08:19,124 --> 00:08:21,166 - Нет. - Именно, так что ты пойдешь со мной? 105 00:08:22,419 --> 00:08:23,836 - Давай! ■ Ладно 106 00:09:15,597 --> 00:09:17,514 Привет! Привет. 107 00:09:19,726 --> 00:09:20,851 Ты Марк? 108 00:09:23,480 --> 00:09:24,688 Да! 109 00:09:25,023 --> 00:09:27,149 Мне нравятся твои длинные волосы, Марк! 110 00:09:28,318 --> 00:09:29,359 Спасибо! 111 00:09:34,908 --> 00:09:36,575 Ты очень милый. 112 00:09:36,785 --> 00:09:38,202 Как и ты! 113 00:09:38,745 --> 00:09:39,787 Спасибо! 114 00:09:52,717 --> 00:09:54,510 Может пойдем в какое-нибудь тихое место? 115 00:09:57,680 --> 00:09:59,431 -Да - Пошли 116 00:10:07,774 --> 00:10:08,899 Иди сюда. 117 00:10:09,734 --> 00:10:12,444 - Всё нормально, сюда никто никогда не заходит - Хорошо 118 00:10:12,487 --> 00:10:15,364 Итак, Марк, сколько тебе лет? 119 00:10:15,490 --> 00:10:17,825 81 эн[Л1 120 00:10:17,909 --> 00:10:19,576 Мне нравятся молодые парни... 121 00:10:19,911 --> 00:10:22,955 Ты выглядишь как парень из фильма "Оагес! 122 00:10:22,997 --> 00:10:24,873 Выглядишь точно так же 123 00:10:26,501 --> 00:10:28,377 Так, а сколько тебе лет? 124 00:10:28,461 --> 00:10:30,170 ог эн^ 125 00:10:30,338 --> 00:10:32,714 -Да? - У тебя было с девушкой постарше? 126 00:10:33,216 --> 00:10:36,051 Нет. 127 00:10:42,225 --> 00:10:43,767 Я люблю сосать. 128 00:10:48,064 --> 00:10:50,983 О. мне нравятся грубые парни 129 00:10:54,195 --> 00:10:55,863 Что ты сЬ мной сделаешь, Марк? 130 00:10:56,781 --> 00:10:58,574 Выглядишь великолепно 131 00:11:04,747 --> 00:11:05,914 Давай 132 00:11:09,085 --> 00:11:10,419 Вот так. 133 00:11:12,964 --> 00:11:14,798 Парни должны учиться этому 134 00:11:33,484 --> 00:11:35,736 О. ты не такой неопытный, как'выглядишь. 135 00:13:17,880 --> 00:13:19,006 Иди сюда 136 00:13:19,882 --> 00:13:21,008 Вставай 137 00:13:21,509 --> 00:13:23,343 Моя очередь делать приятно 138 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Но я ещё не закончил с тобой. 139 00:13:28,016 --> 00:13:29,933 Хочу проверить, как сильно я тебя возбудила 140 00:13:31,144 --> 00:13:33,020 Я не думаю, что это хорошая идея 141 00:13:33,021 --> 00:13:35,272 - Что не так? Ты боишься? - Я не боюсь. 142 00:13:36,399 --> 00:13:38,734 А что если кто-нибудь... войдет? 143 00:13:48,202 --> 00:13:49,578 Подожди 144 00:13:50,121 --> 00:13:51,288 Ты девушка? 145 00:13:54,167 --> 00:13:55,167 Какого.. 146 00:13:55,168 --> 00:13:57,711 О, простите, ребят! Я думала, это дамская комната. 147 00:13:58,379 --> 00:14:01,256 Я не знаю, в чём тут дело, но держись от неё подальше! 148 00:14:01,299 --> 00:14:02,341 Господи 149 00:14:02,675 --> 00:14:04,009 Что с ней такое? 150 00:14:09,057 --> 00:14:11,808 Она думала, что ты парень? 151 00:14:12,685 --> 00:14:14,269 Я не хочу говорить об этом. 152 00:14:17,857 --> 00:14:19,399 Ты пыталась быть парнем? 153 00:14:22,820 --> 00:14:23,445  154 00:14:37,168 --> 00:14:38,210 Всё нормально 155 00:14:38,586 --> 00:14:39,753 Мы все через это проходили 156 00:14:40,713 --> 00:14:41,880 Я к тому... 157 00:14:42,590 --> 00:14:47,260 Мои первые пара девушек, которые мне очень нравились, были натуралками 158 00:14:48,846 --> 00:14:50,222 И всё было здорово! 159 00:14:50,306 --> 00:14:52,265 Первые четыре месяца, 160 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 а потом они нашли себе парней 161 00:14:55,728 --> 00:14:58,855 Мораль этой истории заключается в том, что с натуралами 162 00:14:59,440 --> 00:15:01,149 всё всегда заканчивается разочарованием 163 00:15:01,192 --> 00:15:02,734 Каждый раз. 164 00:15:14,539 --> 00:15:16,123 Они тебе не нужны, понимаешь? 165 00:15:17,625 --> 00:15:19,459 Ты очень милая девушка. 166 00:15:21,295 --> 00:15:23,380 Может это не то, что ты хотела услышать. 167 00:15:24,215 --> 00:15:25,632 Но это правда. 168 00:15:26,259 --> 00:15:27,509 И это.’нормальн©. 169 00:15:38,312 --> 00:15:39,396 Я Мэг. 170 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Сэм. 171 00:15:41,941 --> 00:15:43,442 Приятно познакомиться, Сэм. 172 00:15:47,280 --> 00:15:48,447 Кстати. 173 00:15:48,448 --> 00:15:51,074 Хочешь п®йти и потусоваться е моими друзьями? 174 00:15:51,659 --> 00:15:53,034 У нас небольшая компания сзади. 175 00:15:54,454 --> 00:15:56,913 Ты даже не увидишь эту девчонку, там так много народу 176 00:16:01,210 --> 00:16:03,128 - Хорошо. -Да? 177 00:16:08,676 --> 00:16:10,677 Феврал 178 00:17:49,860 --> 00:17:50,527  179 00:17:50,570 --> 00:17:51,069 1АМ Р Ь А N 180 00:18:07,920 --> 00:18:09,087 Эй, Сэм. 181 00:18:09,839 --> 00:18:11,047 Что? 182 00:18:17,930 --> 00:18:19,222 Пр ивет, незнакомка! 183 00:18:19,599 --> 00:18:21,433 - Привет! - Что ты здесь делаешь? 184 00:18:21,892 --> 00:18:24,102 Иду домой из школы. 185 00:18:24,729 --> 00:18:25,645 Садись, я тебя подвезу! 186 00:18:26,105 --> 00:18:28,064 Тут не далеко, всё нормально 187 00:18:28,107 --> 00:18:29,774 Мне не сложно, садись 188 00:18:36,907 --> 00:18:39,159 Ну, как поживаешь? 189 00:18:39,201 --> 00:18:40,785 Я пыталась дозвониться до тебя пару раз. 190 00:18:41,078 --> 00:18:42,120  191 00:18:42,204 --> 00:18:43,705 Прости, у меня нет телефона в комнате 192 00:18:43,748 --> 00:18:46,416 ®тец не говорит мне когда мне звонят. 193 00:18:50,671 --> 00:18:52,380 Всё ещё гоняешься за этими девчонками? 194 00:18:53,382 --> 00:18:55,175 Не хочу об этом говорить. 195 00:18:55,718 --> 00:18:56,760 Всё хорошо. 196 00:18:56,886 --> 00:19:00,180 Не^волнуйся об этом, старшеклассницы, они просто...такие непостоянные 197 00:19:00,431 --> 00:19:04,434 Дождись, когда пойдешь в колледж, там ты встретишь классных девчонок! 198 00:19:04,894 --> 00:19:05,977 Сколько тебе лет? 199 00:19:06,270 --> 00:19:07,896 21. 200 00:19:08,856 --> 00:19:09,856 Хорошо. 201 00:19:10,566 --> 00:19:14,027 Мне интересно, ты... не занята сегодня вечером? 202 00:19:17,573 --> 00:19:18,782 Нет я... 203 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 Ничем не занята 204 00:19:20,910 --> 00:19:24,996 Может быть, ты хотела бы прийти и посидеть у меня дома немного. 205 00:19:25,039 --> 00:19:26,623 Это недалеко отеюда, и 206 00:19:26,666 --> 00:19:28,291 Петом я могу отвезти тебя домой 207 00:19:30,670 --> 00:19:33,254 Да, конечно, звучит неплохо. 208 00:19:33,255 --> 00:19:34,422 Потрясающе! 209 00:19:39,136 --> 00:19:41,805 - Можешь присесть, если хочешь. - Спасибо 210 00:19:48,396 --> 00:19:49,479 Давай куртку 211 00:19:51,524 --> 00:19:54,484 Мой профессор хотел, чтобы я взяла творческое письменное задание 212 00:19:54,819 --> 00:19:56,486 Это прост® смешно 213 00:19:56,487 --> 00:20:01,032 Он сказал, что у него "разногласие" с автором, который его написал. 214 00:20:01,450 --> 00:20:02,659 Х®чешь газировки? 215 00:20:04,662 --> 00:20:06,204 М©жет в©ды? 216 00:20:07,415 --> 00:20:08,415 Давай 217 00:20:11,252 --> 00:20:17,757 Я думала, 4'т© профеееора должны относится к этому., не предвзято 218 00:20:21,178 --> 00:20:22,178 Бесит 219 00:20:25,891 --> 00:20:26,933 Спасибо 220 00:20:27,601 --> 00:20:28,643 Ладно 221 00:20:29,311 --> 00:20:31,146 Я знаю, что эт© не моё дело. 222 00:20:32,690 --> 00:20:34,649 Но что-то явно не так. 223 00:20:35,609 --> 00:20:38,862 Ты не обязана мне всё рассказывать, но... 224 00:20:41,699 --> 00:20:42,782 Что случилось? 225 00:20:46,954 --> 00:20:48,496 Я не знаю.. 226 00:20:49,749 --> 00:20:50,957 Ничего нового, наверное. 227 00:20:51,375 --> 00:20:52,542 Всё то же самое. 228 00:20:53,085 --> 00:20:55,086 все ещё расстроена из-за девушки с вечеринки? 229 00:20:57,965 --> 00:20:59,215 Нет.. 230 00:21:00,176 --> 00:21:03,344 Это просто было и было, так что ничего страшного. 231 00:21:05,097 --> 00:21:06,347 Появилась другая? 232 00:21:12,480 --> 00:21:14,397 Да нет. 233 00:21:14,857 --> 00:21:16,566 Это было до этого 234 00:21:19,028 --> 00:21:20,653  235 00:21:21,447 --> 00:21:22,572 Что случилось? 236 00:21:22,573 --> 00:21:26,493 Она попросила меня сделать с ней проект. 237 00:21:26,619 --> 00:21:29,245 Мы раб'бта'ли над заданием, и потом. 238 00:21:29,288 --> 00:21:31,623 она сказала мне, что хочет вздремнуть. 239 00:21:31,624 --> 00:21:36,252 Я не знала, было ли это обычным делом, которое девушки делают вместе 240 00:21:36,253 --> 00:21:38,755 Она начала прикасаться к себе. 241 00:21:38,798 --> 00:21:41,549 Я не знаю, может она хотела, чтобы я сделала то же самое, поэтому я.. 242 00:21:41,592 --> 00:21:42,383 Я так и сделала 243 00:21:42,384 --> 00:21:44,761 Затем она заставила меня спуститься ниже 244 00:21:44,762 --> 00:21:47,722 Я даже не могу сказать тебе, сколько раз мы это делали 245 00:21:47,765 --> 00:21:53,520 Она... поцеловала меня, а потом, когда я поцеловала её в ответ, она... испугалась. 246 00:21:54,188 --> 00:22:00,026 Начала кричать на меня, и сказала мне, что я... лесбиянка, и это было отвратительно. 247 00:22:00,069 --> 00:22:01,945 Мне неприятно тебе это говорить, но... 248 00:22:02,446 --> 00:22:03,655 Ты ей не понравилась 249 00:22:03,656 --> 00:22:04,656  250 00:22:04,657 --> 00:22:07,116 не похоже, что ей самой это сильно нравилось 251 00:22:09,119 --> 00:22:09,702  252 00:22:10,663 --> 00:22:11,621  253 00:22:11,622 --> 00:22:16,167 А ты когда-нибудь... по настоящему занималась сексом? 254 00:22:18,087 --> 00:22:19,504  255 00:22:19,630 --> 00:22:22,131 Я думала, у нас был секс. 256 00:22:24,385 --> 00:22:29,848 Нет. В смысле настоящий секс... 257 00:22:32,935 --> 00:22:35,478  258 00:22:36,814 --> 00:22:37,480  259 00:22:39,108 --> 00:22:40,817 Я имею в виду, ты когда-нибудь?.. 260 00:22:40,818 --> 00:22:41,609  261 00:22:41,610 --> 00:22:45,446 Ты когда-нибудь видела как... лесбиянки занимаются сексом? 262 00:22:47,074 --> 00:22:47,949  263 00:22:47,950 --> 00:22:52,537 Видела, как девушки целовались на вечеринке 264 00:22:52,538 --> 00:22:53,913  265 00:22:58,586 --> 00:23:01,462 Как насчет... Ты когда-нибудь видела фильм "Голод"? 266 00:23:02,965 --> 00:23:04,132 Нет. 267 00:23:04,341 --> 00:23:07,010 Серьезно? Каждая лесбиянка видела "Голод". 268 00:23:07,136 --> 00:23:12,140 Ладно, книги. Ты читала... Апельсины - (Те единственный фрукт"? 269 00:23:12,141 --> 00:23:12,974  270 00:23:13,142 --> 00:23:14,809 Нико'гда не слышала 271 00:23:14,810 --> 00:23:16,185  272 00:23:16,186 --> 00:23:18,354 У тебя есть какие-нибудь культурные ориентиры? 273 00:23:21,275 --> 00:23:24,944 Я даже не знаю, что этозначит, правда. 274 00:23:27,406 --> 00:23:29,741 Хорошо. 275 00:23:29,825 --> 00:23:32,493 Позволь мне провести ускоренный курс лесбиянства 276 00:23:32,953 --> 00:23:35,496 Потому что я не могу дать тебе вь’|йти из дома вот так 277 00:23:35,497 --> 00:23:36,539 И1_ГГП0и 278 00:23:36,874 --> 00:23:38,541 Вставай, давай. Пошли 279 00:24:20,709 --> 00:24:21,417  280 00:25:15,097 --> 00:25:16,097 Ладн© 281 00:25:19,727 --> 00:25:21,102 Как насчет этого? Наунем с этого 282 00:25:22,354 --> 00:25:23,396 Поцелуй ме'ця. 283 00:25:25,274 --> 00:25:26,274 Правда? 284 00:25:27,317 --> 00:25:29,110 Слушай, я знаю, что мы друзья. 285 00:25:29,278 --> 00:25:30,403 Всё в порядке. 286 00:25:31,113 --> 00:25:33,239 Я просто хочу поемохреть, как ты целуешься, . 287 00:25:42,499 --> 00:25:44,083 Ладно... 288 00:25:45,919 --> 00:25:49,839 Может нам попробовать немного с языком. Ты когда-нибудь пробовала? 289 00:25:53,969 --> 00:25:55,011 Просто попробуй. 290 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Иди сюда. 291 00:25:59,558 --> 00:26:01,100 Хорошо, хорошо 292 00:26:01,310 --> 00:26:02,602 Ладно... 293 00:26:03,437 --> 00:26:05,772 Ты же не рыба. Нужно ласкать 294 00:26:05,814 --> 00:26:08,733 Ты должна держать язык за зубами и ласкать ^бы. 295 00:26:08,776 --> 00:26:09,901 Иди ко мне, я покажу. 296 00:26:17,826 --> 00:26:18,951 В@т так. 297 00:26:20,913 --> 00:26:21,954 ш®. 298 00:27:47,291 --> 00:27:48,374 Как тебе? 299 00:27:49,418 --> 00:27:52,545 Намного лучше, чем в мой первый ра-з. 300 00:27:53,589 --> 00:27:55,798 Похоже тебе жарковат®, п®чему бы тебе не енять эт®? 301 00:27:56,717 --> 00:27:58,342 Давай, устраивайся поудобнее. 302 00:28:14,860 --> 00:28:20,156 Итак, прикасалась ли ты когда-нибудь груди другой женщины? 303 00:28:22,618 --> 00:28:23,618 Нет. 304 00:28:23,744 --> 00:28:24,994 Уу'Ж-н© п©пр©б0ва|Г 305 00:28:25,996 --> 00:28:27,872 Хочу, чтобы ты потрогала их через мою рубашку. 306 00:28:31,877 --> 00:28:32,877 Типа так.. 307 00:28:34,213 --> 00:28:35,796 - Нроелэ? - Просто потрогай 308 00:28:39,009 --> 00:28:40,134 В©т так. 309 00:28:40,135 --> 00:28:41,385 Не бойся 310 00:29:08,455 --> 00:29:13,376 Так? Или нужно делать как-то по другому? 311 00:30:08,807 --> 00:30:10,141 Тебе нравится? 312 00:30:11,018 --> 00:30:12,143 Да 313 00:30:16,315 --> 00:30:18,065 Хочешь увидеть их без рубашки? 314 00:31:15,916 --> 00:31:18,501 Ты можешь использовать язык, чтобы поласкать их... 315 00:33:43,772 --> 00:33:44,396  316 00:34:56,928 --> 00:34:58,095 Давай ©нимем твою рубашку. 317 00:35:03,852 --> 00:35:05,686 Х®чешь енять/с меня штаны? 318 00:48:22,733 --> 00:48:24,442 Когда-нибудь пробавала с ними? 319 00:49:37,349 --> 00:49:39,058 Хорошая штука, да? 320 00:49:40,019 --> 00:49:43,104 Должно типа покалывать?- 321 00:49:46,192 --> 00:49:47,692 Это часть удовольствия. 322 00:49:50,863 --> 00:49:51,946 Это что-то! 323 01:02:17,901 --> 01:02:19,652 Я хорошо справилась? 324 01:02:20,487 --> 01:02:22,321 Т1ы была потрясающей 325 01:02:23,198 --> 01:02:29,662 Моя единственная рекомендация -это чтобы ты немного подстриглась 326 01:02:31,623 --> 01:02:33,082 А всё остальное.. 327 01:02:35,043 --> 01:02:36,043 О. и! 328 01:02:37,003 --> 01:02:40,839 На случай, если захочешь немного., ознакомиться с культурой.. 329 01:02:43,843 --> 01:02:45,803 Но не забудь вернуть, это моя единственная копия. 330 01:02:47,180 --> 01:02:48,222 Спасибо! 29259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.