All language subtitles for THE SUICIDE SQUAD (2021) whatsapp+6285640341014 youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:05,461
Hello, I'm Johnny Cash.
2
00:00:05,555 --> 00:00:08,695
[crowd cheering and applauding]
3
00:00:08,797 --> 00:00:11,492
[outlaw country music playing]
4
00:00:13,533 --> 00:00:17,783
♪ I hear the train a comin'
It's rolling round the bend ♪
5
00:00:17,867 --> 00:00:22,450
♪ And I ain't seen the sunshine
Since I don't know when ♪
6
00:00:22,533 --> 00:00:25,117
♪ I'm stuck in Folsom prison ♪
7
00:00:25,200 --> 00:00:28,242
♪ And time keeps draggin' on ♪
8
00:00:31,117 --> 00:00:34,075
♪ But that train
Keeps a rollin' ♪
9
00:00:34,158 --> 00:00:37,867
♪ On down to San Antone ♪
10
00:00:37,950 --> 00:00:42,617
♪ When I was just a baby
My mama told me, "Son" ♪
11
00:00:42,700 --> 00:00:46,450
♪ "Always be a good boy
Don't ever play with guns" ♪
12
00:00:46,533 --> 00:00:52,700
♪ But I shot a man in Reno
Just to watch him die ♪
13
00:00:55,367 --> 00:00:58,283
♪ When I hear
That whistle blowin' ♪
14
00:00:58,367 --> 00:01:01,492
♪ I hang my head and cry ♪
15
00:01:02,617 --> 00:01:03,492
[grunts]
16
00:01:21,700 --> 00:01:22,700
[grunts]
17
00:01:23,992 --> 00:01:25,283
[yelps]
18
00:01:25,367 --> 00:01:27,408
[country music continues
playing in other room]
19
00:01:27,492 --> 00:01:28,742
[sighs]
20
00:01:33,658 --> 00:01:34,825
[door opens]
21
00:01:37,950 --> 00:01:39,367
I got another 15.
22
00:01:39,450 --> 00:01:41,575
Not today, you don't.
You're up.
23
00:01:45,700 --> 00:01:46,825
You know the deal.
24
00:01:46,908 --> 00:01:48,158
Successfully complete
the mission,
25
00:01:48,242 --> 00:01:49,950
you get ten years
off your sentence.
26
00:01:52,742 --> 00:01:54,742
You fail to follow my orders
in any way
27
00:01:54,825 --> 00:01:58,950
and I detonate the explosive
device in the base of your skull.
28
00:01:59,033 --> 00:02:00,242
Good dog.
29
00:02:00,325 --> 00:02:01,825
[Waller] We are
a black ops unit.
30
00:02:01,908 --> 00:02:04,408
Meaning, nothing you see here
ever happened.
31
00:02:04,492 --> 00:02:06,158
[man] Savant.
32
00:02:06,242 --> 00:02:08,075
[Waller] Your commanding officer
will be Colonel Rick Flag.
33
00:02:08,158 --> 00:02:10,033
Or would you
rather be called Durlin?
34
00:02:10,117 --> 00:02:11,825
I'd rather not
be called at all.
35
00:02:11,908 --> 00:02:15,033
But I'll do anything
to get out of this hellhole.
36
00:02:17,992 --> 00:02:20,283
[Flag] Well,
welcome to "anything."
37
00:02:22,158 --> 00:02:24,200
[instrumental rock music
playing]
38
00:02:24,283 --> 00:02:27,033
So this is
the famous Suicide Squad.
39
00:02:27,117 --> 00:02:29,617
[Flag] Well, we consider
that term degrading.
40
00:02:29,700 --> 00:02:32,075
The official term
is "Task Force X."
41
00:02:32,158 --> 00:02:33,700
And love 'em or hate 'em,
42
00:02:33,783 --> 00:02:35,908
these are your brothers and
sisters for the next few days.
43
00:02:38,992 --> 00:02:41,158
[hums teasingly] Oh!
44
00:02:42,117 --> 00:02:43,075
Whoa.
45
00:02:43,158 --> 00:02:45,533
[screeching]
46
00:02:48,575 --> 00:02:51,033
[instrumental rock music
continues playing]
47
00:02:56,950 --> 00:02:58,700
[Flag] Captain Boomerang.
48
00:02:59,950 --> 00:03:01,325
Blackguard.
49
00:03:01,992 --> 00:03:03,200
Mongal.
50
00:03:04,450 --> 00:03:05,492
Javelin.
51
00:03:07,325 --> 00:03:08,408
T.D.K.
52
00:03:09,992 --> 00:03:10,992
Weasel.
53
00:03:13,242 --> 00:03:14,575
And, of course...
54
00:03:14,658 --> 00:03:17,242
Hey, guys, sorry I'm late.
Had to go number two.
55
00:03:17,325 --> 00:03:18,658
Hmm, good to know.
56
00:03:19,783 --> 00:03:20,700
Flag.
57
00:03:20,783 --> 00:03:22,575
Oh, sorry. Comin' through.
58
00:03:22,658 --> 00:03:23,867
Hey, Boomer.
59
00:03:23,950 --> 00:03:25,575
What are you doing back
in prison, Harls?
60
00:03:25,658 --> 00:03:27,658
I got road rage. In a bank.
61
00:03:27,742 --> 00:03:29,783
- [grunts]
- Oh. So sorry. Comin' through.
62
00:03:29,867 --> 00:03:32,367
- Turn it around. There. No.
- There? Here?
63
00:03:32,450 --> 00:03:34,367
Put it in there.
Now you're safe.
64
00:03:34,450 --> 00:03:35,825
All right.
65
00:03:35,908 --> 00:03:37,242
Thanks, man.
66
00:03:37,325 --> 00:03:40,575
[Briscoe] Prepare for liftoff.
And away we go.
67
00:03:47,867 --> 00:03:49,283
- [Emilia] Harley and T.D.K...
- [Flo] Digger.
68
00:03:49,367 --> 00:03:50,742
[Emilia] ...have they worked
together before?
69
00:03:50,825 --> 00:03:51,908
[John] Not yet. I'm excited.
70
00:03:51,992 --> 00:03:52,950
[Flo] What does
Savant do again?
71
00:03:53,033 --> 00:03:54,450
[Emilia] It's Brian Durlin.
72
00:03:54,533 --> 00:03:56,783
He's an expert in weapons
and hand-to-hand combat.
73
00:03:56,867 --> 00:03:59,283
Yeah, well, I'm putting 20
on him that he's gonna bite it.
74
00:03:59,367 --> 00:04:00,617
Me too. And Weasel,
75
00:04:00,700 --> 00:04:02,283
- Boomer and Mongal.
- [John] Yeah, I think...
76
00:04:02,367 --> 00:04:04,617
[Flo] Is Mongal an alien
or some type of god?
77
00:04:04,700 --> 00:04:05,992
- What are you doing?
- Oh. Hey.
78
00:04:06,075 --> 00:04:07,367
Just making sure
everything was ready to go.
79
00:04:07,450 --> 00:04:08,700
[John] Good meeting, everybody.
80
00:04:08,783 --> 00:04:10,408
Just our normal,
casual morning meeting.
81
00:04:10,492 --> 00:04:11,825
Yeah, I just gotta, uh,
do this thing.
82
00:04:11,908 --> 00:04:13,158
[John] Nothing weird about it.
83
00:04:13,242 --> 00:04:14,325
- [Flo] Okay.
- [John] Oh, yeah.
84
00:04:14,408 --> 00:04:16,200
[phone rings]
85
00:04:17,783 --> 00:04:19,117
Flag.
86
00:04:19,200 --> 00:04:20,367
[Flag] Yeah, we're T-minus five
from the drop.
87
00:04:20,450 --> 00:04:21,450
[Waller]
Get the whole team safely
88
00:04:21,533 --> 00:04:22,992
to that beach, Colonel.
89
00:04:23,075 --> 00:04:25,408
You will receive
further orders once there.
90
00:04:32,908 --> 00:04:34,533
[smacking lips]
91
00:04:35,992 --> 00:04:38,283
- [sighs]
- [Boomerang laughs]
92
00:04:40,325 --> 00:04:42,617
We're in
a butcher's freezer, Harls,
93
00:04:42,700 --> 00:04:46,242
surrounded by dead hogs
hangin' on hooks.
94
00:04:46,325 --> 00:04:47,825
Only they don't know it yet.
95
00:04:47,908 --> 00:04:50,492
Leave him alone, Boomer.
96
00:04:50,575 --> 00:04:52,658
What does T.D.K. stand for?
97
00:04:52,742 --> 00:04:53,658
What?
98
00:04:53,742 --> 00:04:56,283
Your name is T.D.K., correct?
99
00:04:56,367 --> 00:04:57,658
Yeah.
100
00:04:57,742 --> 00:04:59,492
And it stands for what?
101
00:05:00,783 --> 00:05:01,742
It stands for me.
102
00:05:01,825 --> 00:05:03,200
It's what a name is.
103
00:05:03,283 --> 00:05:05,158
Your name is letters?
104
00:05:05,242 --> 00:05:07,367
All names are letters,
dickhead.
105
00:05:12,200 --> 00:05:13,617
I love your accent.
106
00:05:13,700 --> 00:05:15,617
American women
all love accents.
107
00:05:15,700 --> 00:05:18,533
We do.
'Cause we don't got none.
108
00:05:18,617 --> 00:05:20,658
[retching]
109
00:05:20,742 --> 00:05:23,242
- Yo, is this a dog?
- What?
110
00:05:23,325 --> 00:05:25,700
Is this thing a dog?
111
00:05:25,783 --> 00:05:27,617
- A... A dog?
- Yes.
112
00:05:27,700 --> 00:05:29,742
What kind of dog
do you think it is, mate?
113
00:05:29,825 --> 00:05:31,867
I don't know, I'm not familiar
with all the breeds.
114
00:05:31,950 --> 00:05:33,617
I'm gonna go with Afghan Hound.
115
00:05:33,700 --> 00:05:35,950
Since when does an Afghan
Hound have bloody thumbs?
116
00:05:36,033 --> 00:05:37,908
Oh, my God, is it a werewolf?
117
00:05:37,992 --> 00:05:39,783
I've wanted to meet
a werewolf forever.
118
00:05:39,867 --> 00:05:41,408
Yo, they sat me
next to a werewolf?
119
00:05:41,492 --> 00:05:42,867
[T.D.K.] That's not right.
120
00:05:42,950 --> 00:05:44,408
Yo, let me out.
I do not fuck with werewolves.
121
00:05:44,492 --> 00:05:46,492
Hey, hey,
he's not a werewolf, okay!
122
00:05:46,575 --> 00:05:47,992
He's a weasel. He's harmless.
123
00:05:48,075 --> 00:05:50,408
I mean, he's not harmless,
he's killed 27 children,
124
00:05:50,492 --> 00:05:52,033
but, you know, we got him to...
125
00:05:52,117 --> 00:05:53,658
I think he's agreed to do this.
126
00:05:53,742 --> 00:05:54,950
Whatever the case,
127
00:05:55,033 --> 00:05:56,950
just everyone
get into position to drop.
128
00:05:57,033 --> 00:05:58,658
[Weasel chitters]
129
00:05:58,742 --> 00:06:01,408
[dramatic instrumental
rock music playing]
130
00:06:27,700 --> 00:06:29,992
[instrumental rock music
continues]
131
00:06:47,033 --> 00:06:49,450
[Weasel screaming]
132
00:06:51,825 --> 00:06:53,200
[yelping]
133
00:06:55,533 --> 00:06:59,242
Did anyone check
on whether Weasel could swim?
134
00:06:59,325 --> 00:07:01,283
[Weasel continues yelping]
135
00:07:05,450 --> 00:07:07,742
[gurgling and coughing]
136
00:07:18,367 --> 00:07:20,325
[Savant grunting]
137
00:07:29,533 --> 00:07:30,700
[John sighs]
138
00:07:36,075 --> 00:07:37,867
[continues grunting]
139
00:07:39,075 --> 00:07:41,200
The Weasel is dead! I repeat,
140
00:07:41,283 --> 00:07:43,450
- the Weasel is dead.
- [sighs]
141
00:07:43,533 --> 00:07:46,200
Northeast, all clear.
Approach the shore.
142
00:07:46,283 --> 00:07:47,158
Over.
143
00:07:47,242 --> 00:07:49,033
Savant, hold your position.
144
00:07:49,742 --> 00:07:50,908
Roger that.
145
00:07:52,242 --> 00:07:53,908
[menacing music playing]
146
00:07:56,200 --> 00:07:57,283
Amateurs.
147
00:08:10,700 --> 00:08:12,450
Waller, we're
on the beach and dry.
148
00:08:18,283 --> 00:08:19,533
[Harley laughs]
149
00:08:35,575 --> 00:08:37,242
- Blackguard. Get down, you...
- Hey, guys! Hey.
150
00:08:37,325 --> 00:08:38,658
...there's fucking soldiers
everywhere!
151
00:08:38,742 --> 00:08:40,200
You can come out now,
it's just me.
152
00:08:40,283 --> 00:08:42,242
What the fuck
is Blackguard doin'?
153
00:08:42,325 --> 00:08:43,742
I'm the one who contacted you.
154
00:08:43,825 --> 00:08:45,533
Is this what's supposed
to happen? What the fuck?
155
00:08:45,617 --> 00:08:47,575
Blackguard, get back
into your position.
156
00:08:47,658 --> 00:08:49,325
Look, look.
I brought everybody, look.
157
00:08:49,408 --> 00:08:50,867
They're right behind me.
158
00:08:51,700 --> 00:08:53,200
Whoa. Hey.
159
00:08:53,283 --> 00:08:54,992
Hey, guys. Whoa.
160
00:08:55,075 --> 00:08:57,783
We got a deal, right?
Uh... Uh...
161
00:08:57,867 --> 00:08:59,408
Waller, we're made.
162
00:08:59,492 --> 00:09:01,742
I'm the one who called you.
163
00:09:01,825 --> 00:09:04,283
[officers shouting
indistinctly]
164
00:09:07,200 --> 00:09:08,950
Blackguard sold us out.
165
00:09:09,033 --> 00:09:12,700
He contacted the fucking
Corto Maltese Army!
166
00:09:12,783 --> 00:09:14,325
Waller, we need to retreat.
167
00:09:15,242 --> 00:09:16,283
Negative, Flag.
168
00:09:16,367 --> 00:09:17,658
The mission is too important.
169
00:09:17,742 --> 00:09:18,992
This is a tough group.
170
00:09:19,075 --> 00:09:20,617
- You can make it.
- Okey-doke.
171
00:09:20,700 --> 00:09:21,950
Waller, with all due respect,
we're in the middle
172
00:09:22,033 --> 00:09:23,283
of a goddamn... Harley, wait!
173
00:09:23,367 --> 00:09:24,658
Whoo-hoo!
174
00:09:25,533 --> 00:09:27,367
[soldiers screaming]
175
00:09:27,450 --> 00:09:29,992
[instrumental rock music
playing]
176
00:09:49,742 --> 00:09:51,033
[panting]
177
00:09:53,950 --> 00:09:54,908
[all grunt]
178
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
[grunts]
179
00:10:05,200 --> 00:10:07,242
Zero-two-two-seven
is wide open.
180
00:10:07,325 --> 00:10:08,658
Colonel, dispatch
181
00:10:08,742 --> 00:10:11,200
- The Detachable Kid.
- T.D.K., two o'clock!
182
00:10:13,075 --> 00:10:16,200
T.D.K. is "The Detachable Kid"?
183
00:10:16,283 --> 00:10:18,033
- [grunting]
- [Savant groans]
184
00:10:28,742 --> 00:10:30,700
[soldiers groaning]
185
00:10:35,658 --> 00:10:37,700
What the fuck?
186
00:10:37,783 --> 00:10:39,742
I didn't pick the damn team!
187
00:10:39,825 --> 00:10:43,158
Don't worry, Flag,
I got the bird.
188
00:10:43,242 --> 00:10:45,908
- Mongal! Don't.
- [Mongal yelling]
189
00:10:48,325 --> 00:10:49,825
- Huh?
- [shrieking]
190
00:10:53,575 --> 00:10:55,033
[gasps]
191
00:10:55,117 --> 00:10:58,158
[Mongal continues shrieking]
192
00:10:58,242 --> 00:11:00,075
[engine whining]
193
00:11:01,492 --> 00:11:02,325
Strewth!
194
00:11:06,617 --> 00:11:07,450
Boomer!
195
00:11:14,200 --> 00:11:15,408
[grunting]
196
00:11:16,075 --> 00:11:17,617
[groaning]
197
00:11:18,283 --> 00:11:19,908
[screaming]
198
00:11:20,742 --> 00:11:22,158
[groaning]
199
00:11:23,075 --> 00:11:24,533
[screaming]
200
00:11:26,325 --> 00:11:28,658
[pained screaming
and groaning continue]
201
00:11:30,825 --> 00:11:32,367
[yelling]
202
00:11:37,575 --> 00:11:39,575
Savant is off the rails.
203
00:11:39,658 --> 00:11:41,617
Savant, turn back.
204
00:11:43,158 --> 00:11:44,908
[instrumental rock music
playing]
205
00:11:44,992 --> 00:11:46,867
- Savant.
- [continues yelling]
206
00:11:46,950 --> 00:11:49,200
[weapons firing]
207
00:11:49,283 --> 00:11:52,783
Savant, I'm warning you,
this is desertion.
208
00:11:52,867 --> 00:11:54,408
[Savant yelling fearfully]
209
00:11:54,492 --> 00:11:55,617
Savant!
210
00:11:55,700 --> 00:11:58,408
This is your last chance.
Turn back around.
211
00:11:58,492 --> 00:12:00,658
You are in violation
of your agreement!
212
00:12:02,617 --> 00:12:04,950
[Savant] Oh, please! No.
213
00:12:05,033 --> 00:12:07,492
- [beeping]
- [Savant continues yelling]
214
00:12:07,575 --> 00:12:08,617
[sighs]
215
00:12:09,283 --> 00:12:10,367
Damn it.
216
00:12:11,367 --> 00:12:13,492
[weapon whirring]
217
00:12:13,575 --> 00:12:14,867
[weapon fires]
218
00:12:16,783 --> 00:12:18,575
[explosions]
219
00:12:20,867 --> 00:12:22,533
[distant gunfire]
220
00:12:25,950 --> 00:12:27,408
How's Team Two holding up?
221
00:12:30,325 --> 00:12:32,408
[Flo] Team Two, check.
Set point bravo.
222
00:12:34,075 --> 00:12:36,283
All troops on the south beach
are engaged.
223
00:12:36,367 --> 00:12:38,617
Team Two is clear to go
on the north beach.
224
00:12:40,200 --> 00:12:42,492
Congratulations, Bloodsport.
225
00:12:45,950 --> 00:12:48,575
[breathing heavily]
226
00:12:53,242 --> 00:12:54,117
[sighs]
227
00:12:55,825 --> 00:12:58,158
[Bloodsport]
How'd you do it, Waller?
228
00:12:58,242 --> 00:13:00,700
There's no soldiers out here
on patrol at all.
229
00:13:00,783 --> 00:13:03,575
[Waller on radio] Let's
just say they were distracted.
230
00:13:06,533 --> 00:13:08,450
[punk rock music playing]
231
00:13:08,533 --> 00:13:10,825
♪ Teddy sniffing glue
He was twelve years old ♪
232
00:13:10,908 --> 00:13:13,117
♪ Fell from the roof
On East Two-nine ♪
233
00:13:13,200 --> 00:13:15,867
♪ Cathy was eleven
When she pulled the plug ♪
234
00:13:15,950 --> 00:13:17,367
♪ On twenty six reds ♪
235
00:13:17,450 --> 00:13:19,033
♪ And a bottle of wine ♪
236
00:13:19,117 --> 00:13:20,742
♪ Bobby got leukemia
Fourteen years old ♪
237
00:13:20,825 --> 00:13:22,533
♪ He looked like sixty-five
When he died ♪
238
00:13:22,617 --> 00:13:24,158
♪ He was a friend of mine ♪
239
00:13:24,242 --> 00:13:26,283
♪ Those are people
Who died, died ♪
240
00:13:26,367 --> 00:13:28,533
♪ Those are people
Who died, died ♪
241
00:13:28,617 --> 00:13:31,075
♪ Those are people
Who died, died ♪
242
00:13:31,158 --> 00:13:33,408
♪ Those are people
Who died, died ♪
243
00:13:33,492 --> 00:13:36,658
♪ They were all my friends
And just died ♪
244
00:13:38,450 --> 00:13:40,867
♪ G-berg and Georgie
Let their gimmicks go rotten ♪
245
00:13:40,950 --> 00:13:43,408
♪ So they died of hepatitis
In upper Manhattan ♪
246
00:13:43,492 --> 00:13:45,700
♪ Sly in Vietnam
Bullet in the head ♪
247
00:13:45,783 --> 00:13:48,533
♪ Bobby OD'd on Drano
On the night that he was wed ♪
248
00:13:48,617 --> 00:13:51,158
♪ They were
Two more friends of mine ♪
249
00:13:51,242 --> 00:13:53,658
♪ Two more friends that died ♪
250
00:13:53,742 --> 00:13:56,325
♪ Those are people
Who died, died ♪
251
00:13:56,408 --> 00:13:58,908
♪ Those are people
Who died, died ♪
252
00:13:58,992 --> 00:14:01,408
♪ Those are people
Who died, died ♪
253
00:14:01,492 --> 00:14:03,658
♪ Those are people
Who died, died ♪
254
00:14:03,742 --> 00:14:06,908
♪ They were all my friends
And they died ♪
255
00:14:08,742 --> 00:14:11,075
♪ Mary took a dry dive
From a hotel room ♪
256
00:14:11,158 --> 00:14:14,033
♪ Bobby hung himself
From a cell in The Tombs ♪
257
00:14:15,658 --> 00:14:17,117
[bird chirping]
258
00:14:17,200 --> 00:14:18,950
♪ Eddie got slit
In the jugular vein ♪
259
00:14:19,033 --> 00:14:21,575
♪ And Eddie, I miss you
More than all the others ♪
260
00:14:21,658 --> 00:14:24,200
♪ And I salute you, brother ♪
261
00:14:24,283 --> 00:14:25,658
[gulping]
262
00:14:25,742 --> 00:14:26,700
♪ Those are people
Who died, died ♪
263
00:14:26,783 --> 00:14:28,908
[folk rock music playing]
264
00:14:42,575 --> 00:14:47,117
♪ I was not ready
For the road ♪
265
00:14:48,992 --> 00:14:53,908
♪ I was so discontent
To wear that heavy load ♪
266
00:14:55,950 --> 00:15:00,033
♪ So I got down on my knees ♪
267
00:15:02,367 --> 00:15:05,283
♪ I made a sucker's prayer ♪
268
00:15:05,367 --> 00:15:08,408
♪ A grim bode
Of Baudelaire before ♪
269
00:15:08,492 --> 00:15:12,950
♪ I wanna love somebody... ♪
270
00:15:13,033 --> 00:15:13,908
[grunting]
271
00:15:16,992 --> 00:15:18,658
[Blackguard] Oh, jeez.
272
00:15:18,742 --> 00:15:19,617
Oh.
273
00:15:20,575 --> 00:15:22,075
Here you go, champ.
274
00:15:28,075 --> 00:15:29,200
Excuse me.
275
00:15:31,325 --> 00:15:33,283
Who the fuck is Bloodsport?
276
00:15:34,908 --> 00:15:36,492
Robert DuBois.
277
00:15:36,575 --> 00:15:38,658
A world-class marksman.
278
00:15:38,742 --> 00:15:41,617
In his hands,
anything is a deadly weapon.
279
00:15:41,700 --> 00:15:43,242
His father was a mercenary
280
00:15:43,325 --> 00:15:46,242
who trained his son to kill
from the moment he was born.
281
00:15:46,325 --> 00:15:49,033
He's in prison for putting
Superman in the ICU
282
00:15:49,117 --> 00:15:51,242
with a kryptonite bullet.
283
00:15:51,325 --> 00:15:54,492
- DuBois?
- Same answer as the last time.
284
00:15:54,575 --> 00:15:55,575
Piss off.
285
00:15:57,783 --> 00:16:00,658
I'm not joining your goddamn
Suicide Squad.
286
00:16:01,367 --> 00:16:02,367
We'll see.
287
00:16:03,367 --> 00:16:04,908
You have a visitor.
288
00:16:04,992 --> 00:16:06,992
[door buzzes, opens]
289
00:16:19,992 --> 00:16:21,408
They said you got in trouble.
290
00:16:22,450 --> 00:16:23,783
I stole.
291
00:16:23,867 --> 00:16:24,992
You stole what?
292
00:16:26,742 --> 00:16:29,325
- A style watch.
- A star latch?
293
00:16:29,408 --> 00:16:32,867
A style watch.
You can watch TV on it.
294
00:16:32,950 --> 00:16:35,033
Why would you want to
watch TV on your watch?
295
00:16:35,117 --> 00:16:36,492
I don't know.
296
00:16:36,575 --> 00:16:38,200
Next time you want
to nick something,
297
00:16:38,283 --> 00:16:39,325
you take a partner,
298
00:16:39,408 --> 00:16:40,617
and they can be your lookout.
299
00:16:40,700 --> 00:16:42,742
That's your advice?
300
00:16:42,825 --> 00:16:43,742
Yeah.
301
00:16:43,825 --> 00:16:45,575
You're a terrible father.
302
00:16:45,658 --> 00:16:47,158
Hey, I didn't ask to be a
father in the first place.
303
00:16:47,242 --> 00:16:48,450
You make that perfectly clear.
304
00:16:48,533 --> 00:16:50,575
Your mother sprung
that one on me.
305
00:16:50,658 --> 00:16:51,908
Well, she's not around anymore,
306
00:16:51,992 --> 00:16:53,117
so you can lay off
of her, okay?
307
00:16:53,200 --> 00:16:54,533
Oh, I tried to lay off her,
308
00:16:54,617 --> 00:16:56,117
but then she dragged out
the paternity test.
309
00:16:56,200 --> 00:16:57,742
- Fuck you!
- No, fuck you!
310
00:16:57,825 --> 00:16:59,200
- Fuck you!
- Fuck you!
311
00:16:59,283 --> 00:17:00,617
- Fuck you!
- Fuck you!
312
00:17:00,700 --> 00:17:02,283
- Fuck you!
- Fuck you!
313
00:17:02,367 --> 00:17:03,658
Fuck you!
314
00:17:03,742 --> 00:17:05,992
I can't believe
you don't care that I stole,
315
00:17:06,075 --> 00:17:07,575
only that I got caught!
316
00:17:07,658 --> 00:17:08,992
I don't only care
that you got caught,
317
00:17:09,075 --> 00:17:10,450
I care that you got caught
for stealing
318
00:17:10,533 --> 00:17:13,450
something as stupid
as a fucking TV watch!
319
00:17:13,533 --> 00:17:15,200
It does other things too!
320
00:17:15,283 --> 00:17:16,992
But nothing that your phone
can't fucking do!
321
00:17:17,075 --> 00:17:18,033
It's embarrassing!
322
00:17:18,117 --> 00:17:19,575
No, what's fucking embarrassing
323
00:17:19,658 --> 00:17:22,033
is having you as my father.
324
00:17:27,617 --> 00:17:29,158
[smacks lips]
325
00:17:29,242 --> 00:17:32,033
Yeah, well, I told you, Tyla,
326
00:17:32,117 --> 00:17:33,700
when I came here
that any goodness
327
00:17:33,783 --> 00:17:37,450
I ever had in me had been
wrung out bare by my old man.
328
00:17:37,533 --> 00:17:39,908
And I also told you to go out
there and do your own thing
329
00:17:39,992 --> 00:17:41,283
and stay far away
330
00:17:41,367 --> 00:17:44,658
from me or anyone like me,
didn't I?
331
00:17:44,742 --> 00:17:46,783
So, why are you here
when you and I both know
332
00:17:46,867 --> 00:17:49,033
I have nothing good
to offer you?
333
00:17:51,283 --> 00:17:54,242
Because my court date
is coming up,
334
00:17:54,325 --> 00:17:57,617
and Miss Waller said
maybe you could help me out.
335
00:17:57,700 --> 00:17:59,992
To get me to lead
your shite fucking mission,
336
00:18:00,075 --> 00:18:02,242
you're gonna send my
14-year-old daughter to prison?
337
00:18:02,325 --> 00:18:03,325
No.
338
00:18:04,367 --> 00:18:06,992
Your daughter is 16, DuBois.
339
00:18:07,075 --> 00:18:08,575
You're a real
father of the year.
340
00:18:08,658 --> 00:18:10,158
Fine. You know what,
Tyla needs to grow up anyway
341
00:18:10,242 --> 00:18:11,700
'cause she's a little ditzy
like her fucking mother.
342
00:18:11,783 --> 00:18:14,158
So, a year in juvie,
no fucking problem.
343
00:18:14,242 --> 00:18:17,283
Not juvie. Being 16
in the state of Louisiana
344
00:18:17,367 --> 00:18:19,992
means that
under the right circumstances,
345
00:18:20,075 --> 00:18:21,658
she could be tried as an adult.
346
00:18:21,742 --> 00:18:22,992
And, if convicted,
347
00:18:23,075 --> 00:18:27,033
could be sent right here
to old Belle Reve.
348
00:18:27,117 --> 00:18:29,408
And in here, well, you never
know what might happen
349
00:18:29,492 --> 00:18:31,617
to a frail young thing
like that.
350
00:18:31,700 --> 00:18:34,033
Shames me to say
351
00:18:34,117 --> 00:18:36,033
that we have
the highest mortality rate
352
00:18:36,117 --> 00:18:38,575
in the entire
U.S. prison system.
353
00:18:41,575 --> 00:18:42,825
[guard] Whoa, hey, hey, hey!
354
00:18:42,908 --> 00:18:44,367
You're threatening
my fucking daughter!
355
00:18:44,450 --> 00:18:46,158
I'm protecting this country.
356
00:18:46,242 --> 00:18:48,283
- Everyone stand down.
- Miss Waller, I...
357
00:18:48,367 --> 00:18:50,200
Stand down!
358
00:18:50,283 --> 00:18:52,492
[Bloodsport breathing heavily]
359
00:18:54,992 --> 00:18:56,867
I wouldn't take
such extreme measures...
360
00:18:56,950 --> 00:18:58,742
Oh, extreme?
Oh, yeah, a little extreme.
361
00:18:58,825 --> 00:19:00,700
...if this mission
weren't more important
362
00:19:00,783 --> 00:19:02,325
than you could
possibly imagine.
363
00:19:02,408 --> 00:19:03,700
Fuck your mission.
364
00:19:03,783 --> 00:19:05,367
You have the military
experience necessary,
365
00:19:05,450 --> 00:19:07,992
and everything in your
psychological profile tells me
366
00:19:08,075 --> 00:19:09,575
you have what it takes
to be a leader.
367
00:19:09,658 --> 00:19:11,408
No, I'm no fucking leader!
368
00:19:11,492 --> 00:19:13,408
Then I'll make you one.
369
00:19:13,492 --> 00:19:15,742
[dramatic music playing]
370
00:19:16,867 --> 00:19:19,908
Are you in or out?
371
00:19:23,950 --> 00:19:26,825
Good. Let's meet your team.
372
00:19:28,867 --> 00:19:30,283
- Come on.
- Fuck me, man.
373
00:19:32,158 --> 00:19:33,075
[guard] Let's go.
374
00:19:33,158 --> 00:19:34,492
She was gonna kill his kid?
375
00:19:37,575 --> 00:19:39,783
[Waller] Each member
of the team is chosen
376
00:19:39,867 --> 00:19:43,492
for his or her own completely
unique set of abilities.
377
00:19:43,575 --> 00:19:47,575
This is Christopher Smith,
known as Peacemaker.
378
00:19:47,658 --> 00:19:50,242
In his hands,
anything is a deadly weapon.
379
00:19:50,325 --> 00:19:52,367
His father was a soldier
who trained his son
380
00:19:52,450 --> 00:19:54,408
how to kill from the moment
he was born.
381
00:19:54,492 --> 00:19:56,325
- Are you having a laugh?
- What?
382
00:19:56,408 --> 00:19:58,117
You just said each member
of the team is chosen
383
00:19:58,200 --> 00:20:00,908
for their unique abilities.
He does exactly what I do.
384
00:20:00,992 --> 00:20:02,158
But better.
385
00:20:02,242 --> 00:20:03,408
I always hit
my targets dead center.
386
00:20:03,492 --> 00:20:04,825
I hit them more in the center.
387
00:20:04,908 --> 00:20:06,117
Well, you can't hit something
more in a center.
388
00:20:06,200 --> 00:20:07,533
- I use smaller bullets.
- What?
389
00:20:07,617 --> 00:20:08,825
They go inside
your bullet holes
390
00:20:08,908 --> 00:20:10,075
without even touching the side.
391
00:20:10,158 --> 00:20:12,700
Next up is King Shark.
392
00:20:12,783 --> 00:20:13,742
[Peacemaker] Holy shit.
393
00:20:13,825 --> 00:20:16,033
What the fuck?
394
00:20:16,117 --> 00:20:17,533
[Waller] Some people claim
395
00:20:17,617 --> 00:20:20,367
that Nanaue is a descendant
of an ancient shark god.
396
00:20:20,450 --> 00:20:22,783
Whatever the case,
he's strong and deadly.
397
00:20:22,867 --> 00:20:24,283
Does it talk?
398
00:20:24,367 --> 00:20:26,450
- [King Shark] Book read.
- [Bloodsport] Wow. [chuckles]
399
00:20:26,533 --> 00:20:27,867
[Peacemaker]
Book's upside-down.
400
00:20:27,950 --> 00:20:29,242
See that? It's pretending
to read a book.
401
00:20:29,325 --> 00:20:33,908
So smart, me.
Enjoy book so much.
402
00:20:33,992 --> 00:20:35,200
Be a mite careful,
403
00:20:35,283 --> 00:20:37,117
as he's developed a taste
for human meat.
404
00:20:37,200 --> 00:20:37,992
Huh?
405
00:20:38,075 --> 00:20:40,450
Next, we have Cleo Cazo,
406
00:20:40,533 --> 00:20:42,867
- Ratcatcher 2.
- [inmate whistles]
407
00:20:42,950 --> 00:20:44,617
- [inmates cheering]
- Settle down!
408
00:20:44,700 --> 00:20:45,783
Ooh.
409
00:20:45,867 --> 00:20:47,450
What, we couldn't
afford Ratcatcher 1?
410
00:20:47,533 --> 00:20:48,992
He's dead.
This is his daughter.
411
00:20:49,075 --> 00:20:49,950
[knocks]
412
00:20:50,033 --> 00:20:51,617
Cazo, will you be joining us?
413
00:20:51,700 --> 00:20:53,617
[groans] I just woke up.
414
00:20:53,700 --> 00:20:55,950
I don't function well
early in the morning.
415
00:20:56,033 --> 00:20:58,658
My deepest apologies
for disturbing you.
416
00:20:58,742 --> 00:20:59,783
Hmm, it's all right.
417
00:20:59,867 --> 00:21:01,825
- Get your ass out here!
- [gasps]
418
00:21:03,033 --> 00:21:04,908
[sighs, moaning]
419
00:21:09,200 --> 00:21:10,367
Millennials.
420
00:21:11,742 --> 00:21:13,158
[continues moaning]
421
00:21:13,908 --> 00:21:15,908
Oh, no way.
422
00:21:15,992 --> 00:21:18,367
- That's not coming with us.
- She controls rats.
423
00:21:18,450 --> 00:21:20,533
I know, I caught that.
It's a disgusting superpower.
424
00:21:20,617 --> 00:21:23,742
This is Sebastian.
Say hello, Sebastian.
425
00:21:25,658 --> 00:21:28,117
I'm not shakin' the rat's hand.
426
00:21:28,200 --> 00:21:29,325
[Sebastian whines]
427
00:21:29,408 --> 00:21:32,117
And finally,
we have Abner Krill.
428
00:21:33,033 --> 00:21:34,367
What's that 'round his neck?
429
00:21:34,450 --> 00:21:35,575
A power dampener.
430
00:21:35,658 --> 00:21:37,408
They call him
the Polka Dot Man.
431
00:21:37,492 --> 00:21:39,450
[scoffs] Polka Dot Man.
432
00:21:39,533 --> 00:21:41,658
What's he do,
throw polka dots at people?
433
00:21:44,283 --> 00:21:45,825
He does.
434
00:21:45,908 --> 00:21:47,575
He throws polka dots at people.
435
00:21:47,658 --> 00:21:49,033
Hey, Polka Dot Man,
436
00:21:49,117 --> 00:21:51,367
I was hoping you'd entertain
my kid's birthday party.
437
00:21:51,450 --> 00:21:55,200
You fucking pussy!
[laughing hysterically]
438
00:21:55,283 --> 00:21:57,242
- [chuckles]
- These are soldiers?
439
00:21:57,325 --> 00:21:58,950
We need to debrief.
440
00:22:00,117 --> 00:22:02,242
[glass squeaking]
441
00:22:06,992 --> 00:22:09,075
[groans] Fuck.
442
00:22:09,158 --> 00:22:11,242
Corto Maltese
443
00:22:11,325 --> 00:22:14,867
is a small island nation off
the coast of South America.
444
00:22:14,950 --> 00:22:16,450
Over the past 100 years,
445
00:22:16,533 --> 00:22:19,325
the country has been ruled
with an iron fist
446
00:22:19,408 --> 00:22:21,575
by the Herrera family.
447
00:22:21,658 --> 00:22:25,242
But, a week ago, this guy,
448
00:22:25,325 --> 00:22:28,908
General Silvio Luna,
along with his right-hand man,
449
00:22:28,992 --> 00:22:31,742
Mayor General Mateo Suarez,
450
00:22:31,825 --> 00:22:34,408
took control of
the Corto Maltese government
451
00:22:34,492 --> 00:22:36,742
in a violent military coup.
452
00:22:36,825 --> 00:22:41,783
The entire Herrera family were
hanged in a public execution.
453
00:22:41,867 --> 00:22:43,950
Although the United States
did not condone
454
00:22:44,033 --> 00:22:46,408
the excesses
of the Herrera regime,
455
00:22:46,492 --> 00:22:49,450
they were non-antagonistic
toward the U.S.
456
00:22:49,533 --> 00:22:53,742
Luna, however,
is virulently anti-American.
457
00:22:53,825 --> 00:22:55,325
So, you want us to kill Luna?
458
00:22:55,408 --> 00:22:56,533
No.
459
00:22:57,325 --> 00:22:59,117
This is Jotunheim.
460
00:22:59,200 --> 00:23:01,450
A scientific
experimentation facility
461
00:23:01,533 --> 00:23:06,033
containing something known only
as Project Starfish.
462
00:23:06,117 --> 00:23:07,992
Our intelligence sources
tell us
463
00:23:08,075 --> 00:23:11,450
that Starfish
is extraterrestrial in origin.
464
00:23:11,533 --> 00:23:13,783
In the hands
of the Luna regime,
465
00:23:13,867 --> 00:23:18,283
it is potentially cataclysmic
for Americans and the world.
466
00:23:18,367 --> 00:23:22,658
Your mission
is to infiltrate Jotunheim
467
00:23:22,742 --> 00:23:26,450
and destroy every trace
of Project Starfish.
468
00:23:26,533 --> 00:23:27,825
How are we supposed to get in?
469
00:23:27,908 --> 00:23:29,950
Gaius Grieves, the Thinker,
470
00:23:30,033 --> 00:23:32,992
is a geneticist in charge
of Project Starfish.
471
00:23:33,075 --> 00:23:36,117
After hours, he hangs out
at a gentlemen's club
472
00:23:36,200 --> 00:23:38,950
known as La Gatita Amable.
473
00:23:39,033 --> 00:23:41,950
Get Grieves to help you
by whatever means necessary
474
00:23:42,033 --> 00:23:44,325
and he can get you
into Jotunheim.
475
00:23:45,533 --> 00:23:46,575
Any questions?
476
00:23:48,700 --> 00:23:50,575
What is that?
477
00:23:50,658 --> 00:23:52,950
[Waller] That is
an overhead projector.
478
00:23:53,033 --> 00:23:54,533
Do you ever use it anymore?
479
00:23:54,617 --> 00:23:55,908
No, not really.
480
00:23:55,992 --> 00:23:57,992
So, why don't you
just throw it away?
481
00:23:58,075 --> 00:23:59,783
[Waller] Peacemaker?
482
00:23:59,867 --> 00:24:02,658
Starfish is a slang term
for a butthole.
483
00:24:02,742 --> 00:24:03,825
Think there's any connection?
484
00:24:06,533 --> 00:24:07,408
No.
485
00:24:08,908 --> 00:24:09,825
No...
486
00:24:09,908 --> 00:24:10,783
Nanaue.
487
00:24:10,867 --> 00:24:12,242
[Peacemaker] ...connection.
488
00:24:12,325 --> 00:24:13,533
Hand.
489
00:24:13,617 --> 00:24:16,992
Yes, that is your hand,
Nanaue, very good.
490
00:24:20,158 --> 00:24:21,533
We're all gonna die.
491
00:24:22,533 --> 00:24:23,450
I hope so.
492
00:24:24,783 --> 00:24:26,783
Oh, for fuck's sake.
493
00:24:26,867 --> 00:24:28,950
[dramatic music playing]
494
00:24:45,117 --> 00:24:46,992
[explosion]
495
00:24:50,533 --> 00:24:52,617
Control, we have a disturbance
south of here.
496
00:24:52,700 --> 00:24:54,492
[Waller on radio] It's just
a diversion, Bloodsport.
497
00:24:54,575 --> 00:24:57,658
All right, we cut through the
jungle to get to Valle Del Mar.
498
00:24:57,742 --> 00:24:59,783
Don't they have blockades
at the city limits?
499
00:24:59,867 --> 00:25:01,367
That's the word.
500
00:25:01,450 --> 00:25:03,742
How we getting in? Especially
with Charlie the Tuna here.
501
00:25:03,825 --> 00:25:05,242
How the hell am I
supposed to know?
502
00:25:05,325 --> 00:25:06,283
You're the leader.
503
00:25:06,367 --> 00:25:07,783
You're supposed to be decisive.
504
00:25:07,867 --> 00:25:08,992
And I've decided
that you should eat
505
00:25:09,075 --> 00:25:10,658
a big bag of dicks, how's that?
506
00:25:10,742 --> 00:25:12,700
You're being facetious,
but if this whole beach
507
00:25:12,783 --> 00:25:13,908
was completely covered in dicks
508
00:25:13,992 --> 00:25:15,408
and somebody said I had to eat
509
00:25:15,492 --> 00:25:16,825
every dick until the beach
was clean for liberty,
510
00:25:16,908 --> 00:25:18,367
I would say no problemo.
511
00:25:18,450 --> 00:25:21,117
Why would someone put penises
all over the beach?
512
00:25:21,200 --> 00:25:22,450
Who knows why madmen
do what they do?
513
00:25:22,533 --> 00:25:23,783
Well, you know what I think?
514
00:25:23,867 --> 00:25:25,242
I think liberty
is just your excuse
515
00:25:25,325 --> 00:25:26,908
to do whatever you want.
516
00:25:26,992 --> 00:25:29,825
Whether that's to eat a beach
full of dicks or killin' folk.
517
00:25:33,325 --> 00:25:35,158
Oh, yeah?
518
00:25:35,242 --> 00:25:38,158
At least I don't kill men
for money like you.
519
00:25:38,242 --> 00:25:39,742
Oh, here we go.
520
00:25:39,825 --> 00:25:41,575
There's something wrong
with your skin.
521
00:25:42,617 --> 00:25:43,742
It's just a rash.
522
00:25:43,825 --> 00:25:45,200
That's a rash?
523
00:25:45,283 --> 00:25:48,117
[explosions]
524
00:25:51,992 --> 00:25:53,033
[screams]
525
00:25:53,117 --> 00:25:55,117
[grunts]
526
00:25:55,200 --> 00:25:56,992
- [gunfire]
- [soldier shouts indistinctly]
527
00:25:58,700 --> 00:25:59,783
[whispers] Oh, no.
528
00:26:04,242 --> 00:26:05,450
[whispering] You...
529
00:26:07,033 --> 00:26:08,367
are the only one...
530
00:26:09,575 --> 00:26:13,367
fit to carry my javelin.
531
00:26:22,783 --> 00:26:24,408
Carry it for...
532
00:26:26,658 --> 00:26:28,533
[exhaling slowly]
533
00:26:32,200 --> 00:26:34,242
[soft music playing]
534
00:26:46,825 --> 00:26:48,367
Carry it for who?
535
00:26:48,450 --> 00:26:49,950
For what? What the heck?
536
00:26:50,033 --> 00:26:51,742
Who am I supposed
to carry it for?
537
00:26:51,825 --> 00:26:54,200
[soldier shouts in Spanish]
538
00:26:54,283 --> 00:26:55,742
[Harley, in English]
This is so frustratin'.
539
00:26:55,825 --> 00:26:57,658
He just told me I have
to carry this javelin
540
00:26:57,742 --> 00:27:00,242
for a reason,
but he didn't say why!
541
00:27:01,992 --> 00:27:06,033
Waller? Waller. Waller!
542
00:27:08,992 --> 00:27:11,075
[weapons cocking]
543
00:27:15,617 --> 00:27:17,242
All right, we'll camp here,
544
00:27:17,325 --> 00:27:19,242
and tomorrow we'll go
straight through to the city
545
00:27:19,325 --> 00:27:21,825
to get to La Gatita Amable
by nightfall.
546
00:27:23,450 --> 00:27:24,658
[squeaks]
547
00:27:26,700 --> 00:27:28,242
[chitters]
548
00:27:29,533 --> 00:27:31,617
[animals croaking nearby]
549
00:27:44,367 --> 00:27:45,617
[grunting softly]
550
00:27:48,908 --> 00:27:50,992
- [twigs snapping]
- [groans]
551
00:28:14,575 --> 00:28:16,408
[Polka Dot Man pants]
552
00:28:23,825 --> 00:28:25,908
[squeaking]
553
00:28:26,825 --> 00:28:29,033
[grunting]
554
00:28:31,492 --> 00:28:32,867
[grunts]
555
00:28:32,950 --> 00:28:34,450
[sleepily] What?
556
00:28:36,242 --> 00:28:37,700
[growling]
557
00:28:38,700 --> 00:28:40,200
[grunting]
558
00:28:43,575 --> 00:28:44,533
[growls]
559
00:28:52,783 --> 00:28:54,533
How deep of a sleeper are you?
560
00:28:54,617 --> 00:28:57,617
I was having
the most wonderful dream.
561
00:28:57,700 --> 00:28:59,783
If it was you about to be
eaten by King Shark,
562
00:28:59,867 --> 00:29:01,158
then you're psychic.
563
00:29:01,242 --> 00:29:02,408
[Ratcatcher 2] I don't believe
he would do that.
564
00:29:02,492 --> 00:29:04,617
He has very kind eyes.
565
00:29:04,700 --> 00:29:07,950
[squeaking]
566
00:29:08,033 --> 00:29:10,533
[grunts] Hungry.
567
00:29:10,617 --> 00:29:11,908
You bastard!
568
00:29:13,283 --> 00:29:15,408
- [rats squeaking]
- [Peacemaker] Uh...
569
00:29:15,492 --> 00:29:17,617
[King Shark grunting in fear]
570
00:29:27,033 --> 00:29:28,992
All right,
calm down with the rats!
571
00:29:29,075 --> 00:29:31,325
- What?
- I have a thing with rats.
572
00:29:31,408 --> 00:29:33,158
- You have a thing with rats?
- Yes.
573
00:29:33,242 --> 00:29:36,075
- And you're on a team with me?
- Not something I asked for!
574
00:29:36,158 --> 00:29:37,200
[laughs]
575
00:29:37,283 --> 00:29:38,617
What are you
laughing at me for, man?
576
00:29:38,700 --> 00:29:40,033
Why the fuck are you
in your underwear?
577
00:29:40,117 --> 00:29:41,408
Tighty-whities? Really?
578
00:29:41,492 --> 00:29:42,908
- Now, that's just racist.
- [Bloodsport] No.
579
00:29:42,992 --> 00:29:44,617
It's not racist.
580
00:29:44,700 --> 00:29:46,450
- They're tighty-whities.
- [Emilia] Oh, come the fuck on.
581
00:29:46,533 --> 00:29:49,200
Bloodsport's got a rat phobia.
582
00:29:49,283 --> 00:29:51,283
- What?
- [laughs]
583
00:29:51,367 --> 00:29:52,408
You didn't tell me
584
00:29:52,492 --> 00:29:54,492
you had a fear of rats, DuBois?
585
00:29:54,575 --> 00:29:57,408
I'm an assassin! Why would I
share my liabilities?
586
00:29:57,492 --> 00:29:58,575
[shrieks]
587
00:29:58,658 --> 00:29:59,908
[whispers] For fuck's sake.
588
00:29:59,992 --> 00:30:01,700
Aw. He's offering you
a pretty leaf
589
00:30:01,783 --> 00:30:03,867
to show you he means no harm.
590
00:30:03,950 --> 00:30:05,158
Why the fuck
would I want a leaf?
591
00:30:06,242 --> 00:30:07,158
[laughs]
592
00:30:07,242 --> 00:30:08,575
Just get the rats out of here!
593
00:30:14,242 --> 00:30:17,367
- Oh, fuck's sake.
- Huh. Cool.
594
00:30:17,450 --> 00:30:19,117
[King Shark pants]
595
00:30:21,158 --> 00:30:22,867
Hey, we gonna kill
Megalodouche now, or what?
596
00:30:22,950 --> 00:30:24,783
[Waller] Nanaue's the strongest
member of your team.
597
00:30:24,867 --> 00:30:26,992
You need him
to get into Jotunheim.
598
00:30:27,075 --> 00:30:28,658
Yeah, well,
we can't function as a team
599
00:30:28,742 --> 00:30:30,033
if we gotta watch our back
600
00:30:30,117 --> 00:30:31,450
from one of our own
eatin' our bollocks.
601
00:30:33,158 --> 00:30:37,533
Nanaue,
would you eat your friends?
602
00:30:39,033 --> 00:30:40,908
I no friends.
603
00:30:41,867 --> 00:30:43,575
You have no friends?
604
00:30:47,450 --> 00:30:49,867
If you did, would you eat them?
605
00:30:49,950 --> 00:30:51,033
Yes.
606
00:30:51,992 --> 00:30:52,908
[sighs]
607
00:30:56,533 --> 00:30:58,658
No?
608
00:30:58,742 --> 00:31:01,117
Then, can we be your friends?
609
00:31:01,825 --> 00:31:03,367
[scoffs] Come on.
610
00:31:03,450 --> 00:31:04,575
He's obviously lying.
611
00:31:08,033 --> 00:31:10,325
If I die
'cause I gambled on love,
612
00:31:11,950 --> 00:31:13,700
it will be a worthy death.
613
00:31:15,492 --> 00:31:16,450
Friends.
614
00:31:22,408 --> 00:31:23,533
[chuckles]
615
00:31:24,575 --> 00:31:26,283
You are a little idiot.
616
00:31:27,658 --> 00:31:29,533
[footsteps departing]
617
00:31:33,033 --> 00:31:35,325
- [alarm beeps]
- [coughs]
618
00:31:35,408 --> 00:31:39,075
Oh, my God! Oh, my God.
I'm good at my job.
619
00:31:39,158 --> 00:31:40,242
[chuckles] I found him.
620
00:31:40,325 --> 00:31:41,283
Check it out.
621
00:31:42,283 --> 00:31:44,242
Look, right here, a mile north.
622
00:31:45,533 --> 00:31:46,783
Task Force X,
623
00:31:46,867 --> 00:31:48,242
you have an additional
mission directive.
624
00:31:48,325 --> 00:31:50,200
We've located
Colonel Rick Flag.
625
00:31:50,283 --> 00:31:51,658
He's been taken by the enemy.
626
00:31:51,742 --> 00:31:52,658
Rick Flag?
627
00:31:52,742 --> 00:31:54,242
I know, you both served
628
00:31:54,325 --> 00:31:56,658
on special forces in Qurac
that took down Avral Kaddam.
629
00:31:56,742 --> 00:31:59,908
Flag was the one
who initially recommended you.
630
00:31:59,992 --> 00:32:01,992
[Bloodsport] You had other
operatives in Corto Maltese
631
00:32:02,075 --> 00:32:03,950
and didn't tell us?
632
00:32:04,033 --> 00:32:07,408
There was no tactical
advantage, now there is.
633
00:32:07,492 --> 00:32:10,200
I've uploaded the location
on your MTS.
634
00:32:10,283 --> 00:32:14,658
Terminate his captors
with extreme prejudice.
635
00:32:14,742 --> 00:32:19,033
Kill anyone you see.
These are dangerous people.
636
00:32:19,117 --> 00:32:21,867
Recover Flag before moving on
to the city.
637
00:32:23,075 --> 00:32:25,033
- [tense music playing]
- [device beeping]
638
00:32:27,075 --> 00:32:28,950
That's where
they're holding Flag.
639
00:32:29,033 --> 00:32:31,867
Nothing like a bloodbath
to start the day.
640
00:32:31,950 --> 00:32:33,325
They call you Peacemaker?
641
00:32:33,408 --> 00:32:35,533
I cherish peace
with all my heart.
642
00:32:35,617 --> 00:32:36,867
I don't care
how many men, women,
643
00:32:36,950 --> 00:32:38,450
and children
I need to kill to get it.
644
00:32:39,742 --> 00:32:41,783
[whispers] I thought
you were the crazy one.
645
00:32:42,700 --> 00:32:43,867
I am.
646
00:32:43,950 --> 00:32:45,492
[Bloodsport] All right.
647
00:32:45,575 --> 00:32:46,783
Let's get it.
648
00:32:49,575 --> 00:32:50,617
Boss.
649
00:32:51,283 --> 00:32:52,200
Gracias.
650
00:32:55,283 --> 00:32:57,783
- [tense music playing]
- [soft footsteps pattering]
651
00:33:05,575 --> 00:33:08,075
No, no, no! [screaming]
652
00:33:19,783 --> 00:33:21,867
- [squeaking]
- [grunting]
653
00:33:24,158 --> 00:33:26,075
[instrumental rock music
playing]
654
00:33:26,158 --> 00:33:26,992
[grunts]
655
00:33:27,825 --> 00:33:28,742
[screams]
656
00:33:29,783 --> 00:33:30,658
[grunts]
657
00:33:31,575 --> 00:33:32,450
[grunts]
658
00:33:35,158 --> 00:33:36,075
[grunts]
659
00:33:45,658 --> 00:33:47,742
[tense music playing]
660
00:33:56,950 --> 00:33:58,533
[men grunting]
661
00:34:06,033 --> 00:34:08,450
[all grunting]
662
00:34:13,033 --> 00:34:15,075
[dramatic music playing]
663
00:34:17,033 --> 00:34:19,117
[woman singing in Spanish]
664
00:34:21,450 --> 00:34:22,783
[grunts]
665
00:34:22,867 --> 00:34:24,075
[groans]
666
00:34:26,200 --> 00:34:28,117
- [Peacemaker blowing]
- [grunts]
667
00:34:33,158 --> 00:34:34,242
[blowing]
668
00:34:38,200 --> 00:34:39,575
[man whimpering]
669
00:34:39,658 --> 00:34:40,658
No, no, no!
670
00:34:40,742 --> 00:34:42,242
[screaming]
671
00:34:50,992 --> 00:34:51,908
[grunts]
672
00:34:55,492 --> 00:34:57,575
[dramatic music playing]
673
00:35:02,325 --> 00:35:03,492
[exclaims in Spanish]
674
00:35:03,575 --> 00:35:05,325
- [electricity crackling]
- [groaning]
675
00:35:05,408 --> 00:35:06,242
Hmm?
676
00:35:08,908 --> 00:35:10,617
[grunts, groans]
677
00:35:10,700 --> 00:35:11,742
Non-lethal.
678
00:35:11,825 --> 00:35:13,200
You lose.
679
00:35:13,283 --> 00:35:15,075
Exploding compression bullets.
680
00:35:15,158 --> 00:35:16,908
- [continues groaning]
- [bullet whines]
681
00:35:18,950 --> 00:35:20,325
No one likes a show-off.
682
00:35:20,408 --> 00:35:22,950
Unless what they're
showing off is dope as fuck.
683
00:35:25,867 --> 00:35:27,908
Fuck. That's true.
684
00:35:27,992 --> 00:35:30,533
[dramatic music continues]
685
00:35:31,658 --> 00:35:32,700
[rustling]
686
00:35:37,242 --> 00:35:38,325
[all scream]
687
00:35:43,283 --> 00:35:45,117
He does throw
polka dots at people.
688
00:35:46,283 --> 00:35:48,658
I'm sorry it's so...
flamboyant.
689
00:35:48,742 --> 00:35:51,367
It looks cool. I think.
690
00:35:51,450 --> 00:35:52,700
I don't like to kill people,
691
00:35:52,783 --> 00:35:54,992
but if I pretend
they're my mom, it's easy.
692
00:35:55,075 --> 00:35:56,825
T.M.I., mate.
693
00:35:56,908 --> 00:35:58,617
[laughter]
694
00:35:59,283 --> 00:36:00,617
[gasps]
695
00:36:00,700 --> 00:36:03,158
[Spanish song playing
on speaker]
696
00:36:05,617 --> 00:36:06,575
DuBois?
697
00:36:07,242 --> 00:36:08,242
Hey, Flag.
698
00:36:09,700 --> 00:36:11,867
What the hell
are you doing here?
699
00:36:11,950 --> 00:36:14,033
Waller told us that you were...
700
00:36:14,992 --> 00:36:15,950
Uh...
701
00:36:16,825 --> 00:36:17,950
Are you drinkin' tea?
702
00:36:18,033 --> 00:36:19,408
This is Sol Soria,
703
00:36:19,492 --> 00:36:21,075
she's the leader
of the freedom fighters,
704
00:36:21,158 --> 00:36:23,492
the resistance trying to take
down the current government.
705
00:36:23,575 --> 00:36:25,075
They saved my life.
706
00:36:26,117 --> 00:36:28,367
Oh, wow.
707
00:36:30,200 --> 00:36:32,950
Why did my people not alert me
of your arrival?
708
00:36:35,325 --> 00:36:36,575
We didn't see any people.
709
00:36:36,658 --> 00:36:37,575
Yeah, I didn't see
anybody on the way...
710
00:36:37,658 --> 00:36:38,742
There's no one out there.
711
00:36:38,825 --> 00:36:40,408
They were gone
when we got here.
712
00:36:40,492 --> 00:36:42,117
I turned them into my mother
in my head and killed them.
713
00:36:44,158 --> 00:36:45,158
[choking]
714
00:36:49,492 --> 00:36:50,867
[Sebastian squeaks]
715
00:36:52,533 --> 00:36:54,617
[animals calling in distance]
716
00:36:56,867 --> 00:36:58,408
[flies buzzing]
717
00:36:58,492 --> 00:37:03,450
Typical Americans.
Just run in, guns blazing.
718
00:37:03,533 --> 00:37:05,658
I know, this is messed up.
719
00:37:05,742 --> 00:37:07,950
- These guys, they're...
- What's this one do?
720
00:37:08,908 --> 00:37:10,825
They're fucking idiots,
721
00:37:10,908 --> 00:37:14,325
but right now our objectives
align with yours.
722
00:37:14,408 --> 00:37:15,575
[sighs]
723
00:37:15,658 --> 00:37:17,075
If Jotunheim
contains the technology
724
00:37:17,158 --> 00:37:18,617
our intelligence says it does,
725
00:37:18,700 --> 00:37:20,575
then it could be used
on the people of Corto Maltese
726
00:37:20,658 --> 00:37:21,992
as well as Americans.
727
00:37:23,617 --> 00:37:24,908
That's why we need your help
728
00:37:24,992 --> 00:37:26,950
to get into the city
so we can stop 'em.
729
00:37:28,533 --> 00:37:30,700
Is that rat waving at me?
730
00:37:36,617 --> 00:37:37,700
It appears it is.
731
00:37:38,992 --> 00:37:40,325
Why?
732
00:37:40,408 --> 00:37:42,242
I'm gonna guess
because it's friendly.
733
00:37:45,242 --> 00:37:47,783
Luna and Suarez
murdered my entire family.
734
00:37:49,700 --> 00:37:52,408
I'd make a deal
with the Devil to stop them.
735
00:37:55,075 --> 00:37:58,658
Your people will have our help
getting to Valle Del Mar
736
00:37:58,742 --> 00:38:03,242
to apprehend
this Gaius Grieves.
737
00:38:03,325 --> 00:38:05,908
[dramatic music plays]
738
00:38:12,950 --> 00:38:14,617
[projector whirring]
739
00:38:16,117 --> 00:38:17,117
[door buzzes]
740
00:38:18,867 --> 00:38:20,033
Hey.
741
00:38:20,117 --> 00:38:22,367
- What is this?
- You slaughtered my staff!
742
00:38:22,450 --> 00:38:25,200
They were loyal
to the Herreras.
743
00:38:25,283 --> 00:38:27,617
Who are you loyal to, Thinker?
744
00:38:27,700 --> 00:38:30,367
They call you "Thinker," yes?
745
00:38:30,450 --> 00:38:33,658
All that shit in your face
is to make your brain good?
746
00:38:33,742 --> 00:38:36,492
Yes, makes my brain good.
747
00:38:36,575 --> 00:38:38,867
Are you being sarcastic
with me?
748
00:38:38,950 --> 00:38:40,033
[swearing in Spanish]
749
00:38:40,117 --> 00:38:41,367
Hey! Hey.
750
00:38:41,450 --> 00:38:42,825
I shall do to you
as we did to your employees.
751
00:38:42,908 --> 00:38:43,825
Hey. Mateo!
752
00:38:44,492 --> 00:38:45,867
[speaks Spanish]
753
00:38:50,617 --> 00:38:51,908
[in English] What is this?
754
00:38:54,283 --> 00:38:56,075
[Thinker] Project Starfish.
755
00:38:56,158 --> 00:38:58,867
It's been the primary focus
of my experiments here
756
00:38:58,950 --> 00:39:01,575
for the past 30 years.
757
00:39:01,658 --> 00:39:03,283
[Suarez speaking Spanish]
758
00:39:07,783 --> 00:39:10,533
[in English] Here.
What... What is it doing here?
759
00:39:11,158 --> 00:39:12,950
[Suarez] Oh!
760
00:39:13,033 --> 00:39:15,450
It is having little babies.
761
00:39:15,533 --> 00:39:16,867
[Thinker] Not progeny,
762
00:39:17,950 --> 00:39:19,367
extensions of itself.
763
00:39:20,617 --> 00:39:22,242
They take hosts,
764
00:39:22,325 --> 00:39:25,408
and those hosts in turn become
part of the central being.
765
00:39:27,700 --> 00:39:30,367
It feeds
on their consciousnesses.
766
00:39:31,658 --> 00:39:35,200
Grows larger, more powerful.
767
00:39:41,533 --> 00:39:42,783
So...
768
00:39:44,200 --> 00:39:45,450
[sighs]
769
00:39:46,533 --> 00:39:48,533
where is
this Project Starfish now?
770
00:39:58,117 --> 00:40:00,492
[Suarez speaking Spanish]
771
00:40:18,158 --> 00:40:20,075
[in English]
Marvelous idea, Presidente.
772
00:40:22,117 --> 00:40:23,492
But as I've noted,
773
00:40:23,575 --> 00:40:27,117
I've been working
with the beast for 30 years.
774
00:40:27,200 --> 00:40:30,950
And there's no one but me
capable of controlling it.
775
00:40:31,700 --> 00:40:32,825
Well, then...
776
00:40:34,825 --> 00:40:36,242
welcome to the team.
777
00:40:40,075 --> 00:40:41,825
[footsteps approach]
778
00:40:43,242 --> 00:40:44,158
Si, Camila.
779
00:40:44,242 --> 00:40:45,825
[Camila] Presidente.
780
00:40:45,908 --> 00:40:48,283
[speaking Spanish]
781
00:40:50,867 --> 00:40:52,700
[Harley] You are making
a big mistake
782
00:40:52,783 --> 00:40:53,908
throwing me down here!
783
00:40:53,992 --> 00:40:55,325
I will be outta here
soon enough
784
00:40:55,408 --> 00:40:58,242
and I will kill
every last one of you,
785
00:40:58,325 --> 00:41:02,200
Colto Maltese-tezios.
Maltese-els.
786
00:41:02,283 --> 00:41:04,700
Malte-multoids. Colt-a-mults?
787
00:41:04,783 --> 00:41:07,575
Whatever you Mario Kart-racing
d-bags are called!
788
00:41:08,700 --> 00:41:09,950
[Coronel] Please.
789
00:41:10,867 --> 00:41:11,867
Put this on.
790
00:41:19,450 --> 00:41:22,825
[soft music playing]
791
00:41:24,658 --> 00:41:25,950
Oh, wow.
792
00:41:30,283 --> 00:41:31,617
I'm a princess.
793
00:41:50,242 --> 00:41:51,200
[gasping in awe]
794
00:41:51,283 --> 00:41:53,242
[soft music continues]
795
00:41:54,825 --> 00:41:56,242
Senorita Quinn,
796
00:41:56,325 --> 00:41:59,075
on behalf of the entire staff
of Our Honorable General
797
00:41:59,158 --> 00:42:01,283
Presidente Silvio
Eleuterio Luna,
798
00:42:01,367 --> 00:42:03,075
it's a pleasure to serve you.
799
00:42:04,158 --> 00:42:05,200
Gracias.
800
00:42:06,450 --> 00:42:10,992
My mother said
to count back again.
801
00:42:11,742 --> 00:42:13,075
Ten, nine,
802
00:42:13,158 --> 00:42:15,408
eight, seven, six,
803
00:42:15,492 --> 00:42:17,700
five, four, three,
804
00:42:17,783 --> 00:42:22,908
two, one. Ha!
Coronel, beat that...
805
00:42:22,992 --> 00:42:25,117
[classical music
playing softly]
806
00:42:28,617 --> 00:42:29,783
Oh.
807
00:42:29,867 --> 00:42:32,492
Forgive my appearance,
Senorita Quinn.
808
00:42:34,117 --> 00:42:37,158
I have admired you from afar
809
00:42:37,242 --> 00:42:38,992
for many years now.
810
00:42:40,283 --> 00:42:41,325
Senorita.
811
00:42:42,700 --> 00:42:43,908
Me?
812
00:42:43,992 --> 00:42:47,200
You're a hero to me,
as well as to my people.
813
00:42:47,283 --> 00:42:49,825
I think you might
got me confused.
814
00:42:49,908 --> 00:42:51,575
Harley Quinn's fire
and rebellion
815
00:42:51,658 --> 00:42:53,158
in the face
of American oppression
816
00:42:53,242 --> 00:42:55,117
is something to which
my entire country aspires.
817
00:42:55,200 --> 00:42:56,492
Oh.
818
00:42:56,575 --> 00:42:58,033
I have prepared lunch.
819
00:42:59,742 --> 00:43:01,408
Would you be so kind
as to join me?
820
00:43:03,533 --> 00:43:05,117
I'm so kind, sure.
821
00:43:05,200 --> 00:43:06,367
[indie rock music playing]
822
00:43:06,450 --> 00:43:09,492
♪ So if you're lonely ♪
823
00:43:09,575 --> 00:43:13,283
♪ Why'd you say
You're not lonely? ♪
824
00:43:13,367 --> 00:43:15,908
♪ Oh, you're a silly girl ♪
825
00:43:15,992 --> 00:43:18,158
♪ I know I heard it so ♪
826
00:43:18,242 --> 00:43:22,117
♪ It's just like you
To come and go ♪
827
00:43:22,200 --> 00:43:23,700
♪ And know me... ♪
828
00:43:23,783 --> 00:43:25,158
[imperceptible]
829
00:43:25,242 --> 00:43:27,700
♪ No, you don't even know me ♪
830
00:43:27,783 --> 00:43:33,200
♪ You're so sweet to try
Oh, my, you caught my eye ♪
831
00:43:33,283 --> 00:43:37,325
♪ A girl like you's
Just irresistible ♪
832
00:43:39,825 --> 00:43:41,533
[birds chirping]
833
00:43:50,283 --> 00:43:53,367
♪ And so if you're lonely ♪
834
00:43:53,450 --> 00:43:55,867
♪ Why'd you say
You're not lonely? ♪
835
00:43:55,950 --> 00:43:58,533
[indie rock music continues
faintly on speaker]
836
00:44:04,158 --> 00:44:05,700
You want me to what?
837
00:44:07,992 --> 00:44:09,200
To marry me.
838
00:44:09,283 --> 00:44:10,492
You're joshing.
839
00:44:11,617 --> 00:44:13,492
Might I be frank, Harley?
840
00:44:14,242 --> 00:44:15,242
You might be.
841
00:44:17,367 --> 00:44:18,742
Good, listen.
842
00:44:18,825 --> 00:44:21,658
Since I took control,
the majority love me.
843
00:44:21,742 --> 00:44:25,783
But some find me to be
844
00:44:25,867 --> 00:44:27,533
an unacceptable leader.
845
00:44:27,617 --> 00:44:30,658
[laughs] What kinds of dicks
would find that?
846
00:44:30,742 --> 00:44:32,950
Don't they know
how awesome you are?
847
00:44:33,033 --> 00:44:34,492
Have you shown them
the birdies?
848
00:44:34,575 --> 00:44:36,200
It may sound archaic
849
00:44:36,283 --> 00:44:38,325
to someone
from your part of the world,
850
00:44:38,408 --> 00:44:40,075
but my people,
the Corto Malteseans,
851
00:44:40,158 --> 00:44:41,742
they're very old-fashioned.
852
00:44:41,825 --> 00:44:43,617
Corto Malteseans, of course.
853
00:44:43,700 --> 00:44:45,992
And I am a bachelor.
854
00:44:46,075 --> 00:44:47,783
So they want
you to get hitched?
855
00:44:47,867 --> 00:44:50,492
My people say you would
make the perfect wife.
856
00:44:51,325 --> 00:44:52,492
Because, you know,
857
00:44:52,575 --> 00:44:54,492
you symbolize
anti-American fervor.
858
00:44:55,992 --> 00:44:56,908
Oh.
859
00:44:57,825 --> 00:44:59,450
But I am a romantic, Harley.
860
00:45:01,158 --> 00:45:03,492
I agreed to meet with you
just to appease them.
861
00:45:04,992 --> 00:45:09,408
However, upon spending
the day with you,
862
00:45:09,492 --> 00:45:13,575
I find myself hardly able
to think straight.
863
00:45:13,658 --> 00:45:16,783
- You are perfect in every...
- You are so freaking hot.
864
00:45:16,867 --> 00:45:19,367
[indie rock music resumes]
865
00:45:22,158 --> 00:45:24,492
[Harley panting]
866
00:45:24,575 --> 00:45:27,492
♪ So if you're lonely ♪
867
00:45:27,575 --> 00:45:30,617
♪ No, you don't even know me ♪
868
00:45:30,700 --> 00:45:33,783
♪ You're so sweet to try ♪
869
00:45:33,867 --> 00:45:36,117
♪ Oh, my, you caught my eye ♪
870
00:45:36,200 --> 00:45:40,950
♪ A girl like you's
Just irresistible ♪
871
00:45:41,867 --> 00:45:43,242
Harley Luna.
872
00:45:45,867 --> 00:45:47,408
I like the ring of that.
873
00:46:12,492 --> 00:46:13,950
That's Jotunheim?
874
00:46:16,367 --> 00:46:20,950
Nazis came here seeking asylum
after World War II.
875
00:46:22,492 --> 00:46:25,408
They built Jotunheim
to continue
876
00:46:25,492 --> 00:46:28,825
their unorthodox experiments.
877
00:46:28,908 --> 00:46:32,575
Until the Herrera family accepted
the bounty on the Nazis' heads
878
00:46:33,492 --> 00:46:34,492
and killed them all.
879
00:46:34,575 --> 00:46:35,908
Wowza.
880
00:46:35,992 --> 00:46:39,367
Many years ago,
the rumors began of a beast.
881
00:46:39,450 --> 00:46:43,367
These dark rumors helped the
Herrera family maintain power.
882
00:46:43,450 --> 00:46:44,742
They would send
their political enemies
883
00:46:44,825 --> 00:46:47,075
and their families
to the fortress,
884
00:46:47,158 --> 00:46:48,492
never to return.
885
00:46:49,367 --> 00:46:53,367
I have recently learned
886
00:46:53,450 --> 00:46:55,408
these were not rumors.
887
00:46:55,492 --> 00:46:57,700
They were murdering thousands
888
00:46:57,783 --> 00:47:01,283
in bizarre experiments
with this creature.
889
00:47:02,783 --> 00:47:03,867
Well, it must be a big relief
890
00:47:03,950 --> 00:47:06,367
to got it
in your hands now, huh?
891
00:47:06,450 --> 00:47:08,492
[Luna] Absolutely.
892
00:47:08,575 --> 00:47:12,033
Now, it is our enemies
who shall be fearful.
893
00:47:13,950 --> 00:47:16,617
If anyone dares
to say a negative word
894
00:47:16,700 --> 00:47:18,825
about their
new president today,
895
00:47:18,908 --> 00:47:23,742
their parents, their children,
and anyone they ever loved
896
00:47:23,825 --> 00:47:26,992
will be sent to Jotunheim
to feed the beast.
897
00:47:27,075 --> 00:47:28,033
[gunshot]
898
00:47:28,825 --> 00:47:30,200
[sighs] I'm sorry.
899
00:47:33,325 --> 00:47:35,242
Recently, I made
a promise to myself
900
00:47:35,325 --> 00:47:36,742
that the next time
I got a boyfriend,
901
00:47:36,825 --> 00:47:38,450
I'd be on the lookout
for red flags.
902
00:47:38,533 --> 00:47:39,742
And if I saw any,
903
00:47:39,825 --> 00:47:41,075
I would do the healthy thing
904
00:47:42,033 --> 00:47:43,575
and I would murder him.
905
00:47:46,158 --> 00:47:47,450
And killing kids?
906
00:47:49,117 --> 00:47:50,408
Kind of a red flag.
907
00:47:50,492 --> 00:47:51,992
[stifled groaning]
908
00:47:52,075 --> 00:47:53,200
I know, I know.
909
00:47:53,283 --> 00:47:54,367
I know what
you're tryin' to say.
910
00:47:54,450 --> 00:47:56,033
"Harley, why not just leave?"
911
00:47:56,117 --> 00:47:58,117
And I'd say,
"Why are you screaming at me?
912
00:47:58,200 --> 00:48:00,200
"I'm not deaf.
I'm standing right here."
913
00:48:00,283 --> 00:48:02,617
And then I'd say,
914
00:48:02,700 --> 00:48:06,158
"When your taste in men
is as bad as mine,
915
00:48:07,492 --> 00:48:09,992
they don't just
go away quietly.
916
00:48:11,492 --> 00:48:14,158
"They slash your tires
and they kill your dogs and
917
00:48:14,242 --> 00:48:15,950
tell you
that the music you like
918
00:48:16,033 --> 00:48:17,908
ain't real music at all."
919
00:48:17,992 --> 00:48:19,075
And all the cruelty...
920
00:48:19,158 --> 00:48:21,367
[melancholy music playing]
921
00:48:24,033 --> 00:48:25,950
[sighs]
922
00:48:26,033 --> 00:48:27,950
...tears you apart
after a while.
923
00:48:41,075 --> 00:48:43,700
You were real pretty and all,
924
00:48:43,783 --> 00:48:47,158
and R.I.P. to that absolutely
beautiful monster
925
00:48:47,242 --> 00:48:48,617
between your legs, but...
926
00:48:49,783 --> 00:48:50,908
all in all...
927
00:48:53,075 --> 00:48:55,825
I think you're
more pretty like this,
928
00:48:55,908 --> 00:48:59,075
with all those rotten thoughts
emptied from your head.
929
00:49:02,408 --> 00:49:04,283
I can't believe
this thing had a bullet.
930
00:49:04,367 --> 00:49:06,200
[guards shouting in Spanish]
931
00:49:08,408 --> 00:49:11,867
[in English]
Yeah, yeah, yeah. I got it.
932
00:49:12,742 --> 00:49:14,825
[eerie music plays]
933
00:49:16,533 --> 00:49:19,117
[wings fluttering]
934
00:49:19,200 --> 00:49:21,283
[speaking Spanish]
935
00:49:45,450 --> 00:49:47,658
[birds chirping]
936
00:49:59,450 --> 00:50:01,575
[birds chirping frantically]
937
00:50:04,325 --> 00:50:06,492
- [flame roars]
- [birds screeching]
938
00:50:23,367 --> 00:50:24,617
[grunts]
939
00:50:28,867 --> 00:50:30,408
[Flag] What the hell
are you doin'?
940
00:50:31,783 --> 00:50:34,742
[Ratcatcher 2] We're tired,
Colonel. We need a rest.
941
00:50:34,825 --> 00:50:36,908
Goddamn hobbyists.
942
00:50:36,992 --> 00:50:38,367
We cannot stop.
943
00:50:38,450 --> 00:50:39,867
We need to hurry if you're
going to help my people.
944
00:50:39,950 --> 00:50:41,950
Hey. We're not here
to help your people.
945
00:50:42,033 --> 00:50:44,242
But she's right,
we gotta keep moving.
946
00:50:44,325 --> 00:50:46,450
I carry friend?
947
00:50:46,533 --> 00:50:48,867
[sighs] It's okay, Nanaue.
948
00:50:51,700 --> 00:50:53,742
It's happening
to his face again.
949
00:50:53,825 --> 00:50:55,408
- It's nothing, I slipped.
- Hey...
950
00:50:55,492 --> 00:50:58,783
Norman Bates, if that shit's
contagious, we need to know.
951
00:50:58,867 --> 00:51:00,950
It's not. [grunts]
952
00:51:01,033 --> 00:51:02,533
- [Peacemaker] What is it?
- It's a...
953
00:51:05,367 --> 00:51:07,242
It's an interdimensional virus.
954
00:51:09,700 --> 00:51:10,908
Fuck is that?
955
00:51:12,117 --> 00:51:14,367
My mother was a scientist
at S.T.A.R. Labs,
956
00:51:14,450 --> 00:51:15,950
and she was obsessed
with turning me
957
00:51:16,033 --> 00:51:18,450
and my brothers and sisters
into superheroes.
958
00:51:20,700 --> 00:51:22,700
She infected me.
959
00:51:22,783 --> 00:51:25,783
Now, if I don't, you know,
expel the dots twice a day...
960
00:51:26,533 --> 00:51:27,783
Then what?
961
00:51:29,908 --> 00:51:32,950
They'll eat me alive.
[chuckles dryly]
962
00:51:33,033 --> 00:51:35,033
What happened
to your brothers and sisters?
963
00:51:37,575 --> 00:51:38,825
[Polka Dot Man] Some lived.
964
00:51:39,450 --> 00:51:40,367
Some...
965
00:51:42,867 --> 00:51:43,825
died.
966
00:51:44,867 --> 00:51:47,533
And your mom, where is she now?
967
00:51:49,200 --> 00:51:51,283
[foreboding music playing]
968
00:51:52,783 --> 00:51:53,950
Everywhere.
969
00:52:01,367 --> 00:52:04,367
[Flag] Okay. Let's move out.
970
00:52:04,450 --> 00:52:05,825
[Sol Soria] Come on,
we must hurry,
971
00:52:05,908 --> 00:52:07,908
or we'll be late
to meet my contact.
972
00:52:07,992 --> 00:52:10,367
[progressive rock music
playing]
973
00:52:14,992 --> 00:52:16,533
[progressive rock music
continues on speaker]
974
00:52:16,617 --> 00:52:18,533
♪ I heard the men
Saying something ♪
975
00:52:18,617 --> 00:52:21,283
♪ The captains tell
They pay you well ♪
976
00:52:21,367 --> 00:52:24,617
♪ And they say they need
Sailing men to... ♪
977
00:52:24,700 --> 00:52:26,742
[heavy breathing]
978
00:52:36,492 --> 00:52:37,908
[soldier speaking Spanish]
979
00:52:57,283 --> 00:52:58,408
[clears throat]
980
00:53:02,992 --> 00:53:03,950
[pounding on window]
981
00:53:08,617 --> 00:53:10,950
- [silenced gunshots]
- [soldiers groaning]
982
00:53:15,158 --> 00:53:16,658
- Nom, nom!
- [soldier screaming]
983
00:53:16,742 --> 00:53:17,992
[munching]
984
00:53:19,367 --> 00:53:20,450
- [knocking on window]
- [yelping]
985
00:53:20,533 --> 00:53:22,283
[Bloodsport] Are you Milton?
986
00:53:22,367 --> 00:53:23,742
[music continues on speaker]
987
00:53:23,825 --> 00:53:25,908
[crying] Si.
988
00:53:29,408 --> 00:53:31,575
Milton will drive you
through town
989
00:53:31,658 --> 00:53:33,033
and to La Gatita Amable.
990
00:53:33,117 --> 00:53:34,867
There are clothes in the boxes
for all of you
991
00:53:34,950 --> 00:53:36,325
so you can blend in.
992
00:53:36,408 --> 00:53:39,158
That said, the walking tiburon
993
00:53:39,242 --> 00:53:40,908
is gonna have
to stay out of sight.
994
00:53:40,992 --> 00:53:42,992
I wear disguise.
995
00:53:43,075 --> 00:53:46,325
Oh, you're going
to wear a disguise.
996
00:53:46,408 --> 00:53:47,283
Si.
997
00:53:47,367 --> 00:53:48,617
Hey, he's learnin' Spanish.
998
00:53:48,700 --> 00:53:51,117
And what kind of disguise?
999
00:53:51,200 --> 00:53:53,283
- Fake mustache.
- Oh.
1000
00:53:53,367 --> 00:53:56,325
Yeah, fake mustache
isn't gonna cut it, mate.
1001
00:54:00,533 --> 00:54:02,867
There's gonna be a lot of
soldiers watching Jotunheim.
1002
00:54:04,075 --> 00:54:05,450
If they discover us there...
1003
00:54:05,533 --> 00:54:07,825
Let's pray they do not,
or you will all be dead.
1004
00:54:07,908 --> 00:54:09,408
If they do,
1005
00:54:09,492 --> 00:54:11,242
that'll leave
the palace vulnerable.
1006
00:54:13,200 --> 00:54:14,825
Luna and the other generals
1007
00:54:14,908 --> 00:54:16,325
will be left
without protection.
1008
00:54:24,283 --> 00:54:26,450
You're a good man,
Colonel Flag.
1009
00:54:30,867 --> 00:54:32,658
You still look
exactly like yourself.
1010
00:54:32,742 --> 00:54:34,325
That's the worst fake
mustache I've ever seen.
1011
00:54:34,408 --> 00:54:36,992
And if you had fooled us,
we'd have to kill you,
1012
00:54:37,075 --> 00:54:38,992
shark-shaped bloke
with a moustache
1013
00:54:39,075 --> 00:54:40,325
creeping up on us like that.
1014
00:54:40,408 --> 00:54:41,700
Fuck! [grunts]
1015
00:54:42,908 --> 00:54:44,408
- You, you.
- [snickering]
1016
00:54:44,492 --> 00:54:46,825
[King Shark grumbling]
1017
00:54:46,908 --> 00:54:48,492
[chitters]
1018
00:54:48,575 --> 00:54:49,575
[Ratcatcher 2] Aw.
1019
00:54:49,658 --> 00:54:52,658
He always wants to be near you.
1020
00:54:52,742 --> 00:54:54,283
I think he senses good in you.
1021
00:54:54,367 --> 00:54:56,367
Yeah, there's no good in me.
1022
00:55:01,700 --> 00:55:03,075
Damn.
1023
00:55:03,158 --> 00:55:05,033
Supposed to play golf with
Senator Cray this weekend.
1024
00:55:05,117 --> 00:55:06,742
- I'm gonna look a fool.
- [indistinct radio chatter]
1025
00:55:06,825 --> 00:55:08,533
[Bloodsport on radio]
Waller, come in.
1026
00:55:08,617 --> 00:55:09,908
[radio static crackling]
1027
00:55:09,992 --> 00:55:11,200
Ugh.
1028
00:55:11,825 --> 00:55:12,992
You missed.
1029
00:55:13,075 --> 00:55:14,408
[Bloodsport]
Waller, do you copy?
1030
00:55:14,492 --> 00:55:15,867
We're losing connection.
1031
00:55:15,950 --> 00:55:17,575
[Spanish song playing
on speaker]
1032
00:55:17,658 --> 00:55:18,700
[Bloodsport] Waller.
1033
00:55:21,117 --> 00:55:22,200
Fuck's sake.
1034
00:55:22,283 --> 00:55:23,908
- [Waller] Task Force X.
- Waller.
1035
00:55:23,992 --> 00:55:25,700
You there?
1036
00:55:25,783 --> 00:55:27,033
The military must have put
1037
00:55:27,117 --> 00:55:29,242
signal jammers around the city.
1038
00:55:29,325 --> 00:55:30,450
Your comms are down,
1039
00:55:30,533 --> 00:55:31,867
but we can still activate
the bombs,
1040
00:55:31,950 --> 00:55:34,075
not to mention what will
happen to your daughter.
1041
00:55:34,158 --> 00:55:36,283
So, no funny business.
1042
00:55:36,367 --> 00:55:37,992
Do you copy, DuBois?
1043
00:55:38,617 --> 00:55:39,575
Copy.
1044
00:55:39,658 --> 00:55:41,825
[mouthing] Fuck you!
1045
00:55:41,908 --> 00:55:44,658
Hey, uh, all that stuff
about his daughter,
1046
00:55:44,742 --> 00:55:47,408
you wouldn't
really do that, right?
1047
00:55:47,492 --> 00:55:50,242
You don't know half
of what I would do, John.
1048
00:55:50,325 --> 00:55:52,617
[Spanish song continues
playing on speaker]
1049
00:56:10,908 --> 00:56:12,658
What?
1050
00:56:12,742 --> 00:56:15,533
Why are you so afraid of rats?
1051
00:56:16,700 --> 00:56:17,950
[sighs]
1052
00:56:18,033 --> 00:56:20,075
Why are you so in love
with them, Ratcatcher 2?
1053
00:56:21,950 --> 00:56:23,367
You know what I think?
1054
00:56:23,450 --> 00:56:25,742
I think you have a serious
case of daddy issues.
1055
00:56:25,825 --> 00:56:29,325
I have no issues with
how much I loved my father.
1056
00:56:38,200 --> 00:56:39,992
Although he was a genius...
1057
00:56:42,700 --> 00:56:46,283
we lived homeless in the streets
of Portugal 'cause of his...
1058
00:56:49,700 --> 00:56:50,783
burdens.
1059
00:56:53,575 --> 00:56:56,325
He built the machines
I employ today...
1060
00:56:56,408 --> 00:56:57,783
[giggling]
1061
00:56:57,867 --> 00:57:00,367
...and taught me the secrets
of calling the rats.
1062
00:57:02,367 --> 00:57:04,408
[rats squeaking]
1063
00:57:04,492 --> 00:57:06,908
They brought us
trinkets to live on.
1064
00:57:08,200 --> 00:57:10,075
And they kept us warm at night,
1065
00:57:10,158 --> 00:57:11,658
when we would have frozen.
1066
00:57:14,908 --> 00:57:17,242
- But eventually...
- [young Cleo] Papa.
1067
00:57:18,117 --> 00:57:19,408
Papa, wake up.
1068
00:57:19,492 --> 00:57:21,825
...my father's burdens
1069
00:57:21,908 --> 00:57:24,325
[tearfully]
became too heavy to carry.
1070
00:57:24,408 --> 00:57:25,825
[young Cleo] No.
1071
00:57:25,908 --> 00:57:26,992
No, Papa.
1072
00:57:27,075 --> 00:57:29,200
- And he was gone.
- Papa, wake up.
1073
00:57:34,867 --> 00:57:38,200
I took his machinery
and came to America.
1074
00:57:38,283 --> 00:57:39,950
That is the dream, right?
1075
00:57:41,450 --> 00:57:43,783
But I was arrested
1076
00:57:43,867 --> 00:57:46,533
for armed bank robbery,
do you believe it?
1077
00:57:46,617 --> 00:57:48,908
The state considered
the rats a weapon.
1078
00:57:52,450 --> 00:57:53,492
What?
1079
00:57:56,450 --> 00:57:58,242
You remind me of my daughter,
1080
00:57:59,617 --> 00:58:00,950
the reason I'm here.
1081
00:58:02,658 --> 00:58:05,367
Why are you so afraid of rats?
1082
00:58:06,242 --> 00:58:07,283
My old man.
1083
00:58:09,325 --> 00:58:10,450
When I was a lad,
1084
00:58:10,533 --> 00:58:12,700
if I didn't finish
a task right,
1085
00:58:12,783 --> 00:58:15,867
he would dole out
the punishment.
1086
00:58:15,950 --> 00:58:20,700
And one day, he just locked me
in a crate for 24 hours.
1087
00:58:22,950 --> 00:58:25,283
And it was
full of starvin' rats.
1088
00:58:27,200 --> 00:58:29,533
As imperfect my father was...
1089
00:58:33,533 --> 00:58:34,742
he loved me.
1090
00:58:38,992 --> 00:58:40,783
I wish I could
give that to you.
1091
00:58:44,367 --> 00:58:46,325
Don't you worry, yeah?
1092
00:58:46,408 --> 00:58:49,033
I'm gonna get you
out of here alive.
1093
00:58:49,117 --> 00:58:51,867
I'm going to get you
out of here alive.
1094
00:58:53,992 --> 00:58:56,742
[people laughing
and chattering]
1095
00:58:56,825 --> 00:58:58,950
[muffled music playing]
1096
00:58:59,033 --> 00:59:02,033
[Milton] Senores,
this is the place.
1097
00:59:02,117 --> 00:59:04,575
[alternative hip-hop
music playing]
1098
00:59:04,658 --> 00:59:06,242
[indistinct chatter]
1099
00:59:14,450 --> 00:59:15,992
♪ Maybe I've been
Slipping back ♪
1100
00:59:16,075 --> 00:59:18,242
♪ Heading south
Carsick on a Tuesday ♪
1101
00:59:18,325 --> 00:59:21,742
♪ Missing cash, blacking out
Heartless in a few ways ♪
1102
00:59:21,825 --> 00:59:23,575
♪ Shit for luck
Elbows shredded ♪
1103
00:59:23,658 --> 00:59:26,075
♪ I held things steady
Like too late... ♪
1104
00:59:26,158 --> 00:59:28,575
So, when's this Thinker guy
supposed to be here?
1105
00:59:28,658 --> 00:59:30,033
Supposed to be
in the next few hours.
1106
00:59:30,117 --> 00:59:31,450
Looks like we gotta find
something to do
1107
00:59:31,533 --> 00:59:33,700
to pass the time. Uh, miss?
1108
00:59:33,783 --> 00:59:35,450
How about some, uh...
1109
00:59:35,533 --> 00:59:37,617
What do you guys drink
around here, Fernet?
1110
00:59:37,700 --> 00:59:39,200
How about a round of Fernets
for the table.
1111
00:59:39,283 --> 00:59:40,533
- Comprende?
- Si.
1112
00:59:40,617 --> 00:59:43,408
Hey, Pissmaker,
we're on a mission.
1113
00:59:43,492 --> 00:59:44,992
Easy, Inspector Gadget.
1114
00:59:45,075 --> 00:59:46,867
A little drink
never hurt nobody.
1115
00:59:46,950 --> 00:59:48,450
Except for
the thousands of people
1116
00:59:48,533 --> 00:59:50,658
killed in drunk driving
accidents every year.
1117
00:59:52,408 --> 00:59:54,117
Come on, DuBois,
this could be our last drink.
1118
00:59:56,117 --> 00:59:57,575
Gracias.
1119
00:59:57,658 --> 00:59:58,992
Just one.
1120
00:59:59,075 --> 01:00:00,992
- You're gonna be that guy?
- I'm gonna be that guy.
1121
01:00:02,283 --> 01:00:03,408
Hey, chica.
1122
01:00:04,658 --> 01:00:05,783
Forgot the rat.
1123
01:00:09,742 --> 01:00:10,950
[chuckles]
1124
01:00:11,033 --> 01:00:13,533
Here's to being alive
in three hours.
1125
01:00:13,617 --> 01:00:16,158
I'll be alive.
You speak for yourself.
1126
01:00:16,242 --> 01:00:18,492
[music continues]
1127
01:00:18,575 --> 01:00:21,283
[all laughing]
1128
01:00:26,492 --> 01:00:28,617
- [coughs]
- [all continue laughing]
1129
01:00:28,700 --> 01:00:30,325
There you go, there you go.
1130
01:00:31,450 --> 01:00:34,325
Don't give any more to Polka!
1131
01:00:34,408 --> 01:00:36,867
♪ I can't sleep
I hope I stay awake ♪
1132
01:00:36,950 --> 01:00:40,283
♪ 'Cause I've been running
Running, running all day ♪
1133
01:00:40,367 --> 01:00:43,575
♪ Long nights, no peace ♪
1134
01:00:43,658 --> 01:00:46,492
♪ I feel like
Everybody's eyes on me ♪
1135
01:00:46,575 --> 01:00:49,200
♪ I can't sleep
I hope I stay awake ♪
1136
01:00:49,283 --> 01:00:51,033
♪ Stay awake ♪
1137
01:00:51,117 --> 01:00:52,992
♪ 'Cause I've been running
Running, running all day ♪
1138
01:00:53,075 --> 01:00:54,158
♪ All day ♪
1139
01:00:54,242 --> 01:00:56,658
♪ Long nights, no peace ♪
1140
01:00:56,742 --> 01:00:59,367
♪ I feel like
Everybody's eyes on me ♪
1141
01:00:59,450 --> 01:01:00,367
♪ On me ♪
1142
01:01:00,450 --> 01:01:01,742
♪ I can't sleep ♪
1143
01:01:10,700 --> 01:01:12,867
[music continues
playing in club]
1144
01:01:47,450 --> 01:01:49,367
[sirens whooping]
1145
01:01:51,492 --> 01:01:53,533
[soldiers speaking Spanish]
1146
01:01:55,617 --> 01:01:56,658
[Coronel speaking Spanish]
1147
01:01:59,033 --> 01:02:00,117
[woman shrieks]
1148
01:02:05,700 --> 01:02:07,450
[bouncer, in English] Go. Go.
1149
01:02:07,533 --> 01:02:10,450
[hip-hop music playing
on speaker]
1150
01:02:18,033 --> 01:02:20,658
[clears throat] That is a gun.
1151
01:02:20,742 --> 01:02:22,200
So, smile.
1152
01:02:23,367 --> 01:02:24,783
[chuckles]
1153
01:02:24,867 --> 01:02:27,242
We're old mates who are gonna
take a trip to Jotunheim.
1154
01:02:28,492 --> 01:02:30,200
[both laugh]
1155
01:02:30,283 --> 01:02:31,825
Yup.
1156
01:02:31,908 --> 01:02:36,617
Even with my help, you think
you can get into Jotunheim?
1157
01:02:36,700 --> 01:02:38,408
Well, if we can't,
I've got a Great White
1158
01:02:38,492 --> 01:02:40,367
out back that's looking
for some chum.
1159
01:02:40,450 --> 01:02:41,492
Now, come on.
1160
01:02:44,283 --> 01:02:47,408
All right, nice and easy.
1161
01:02:50,783 --> 01:02:52,283
[man speaks Spanish]
1162
01:02:53,700 --> 01:02:54,825
Oh, fuck.
1163
01:02:54,908 --> 01:02:57,325
- [door slams open]
- [women screaming]
1164
01:02:57,408 --> 01:02:58,575
[speaking Spanish]
1165
01:03:14,200 --> 01:03:15,492
[woman, in English] No, no, no!
1166
01:03:15,575 --> 01:03:17,575
[soldier speaking Spanish]
1167
01:03:18,825 --> 01:03:20,283
- [grunts]
- [woman screams]
1168
01:03:23,325 --> 01:03:25,033
All right...
1169
01:03:25,117 --> 01:03:26,783
Take him out through the back,
all right.
1170
01:03:26,867 --> 01:03:29,367
Find my coordinates in the pad
and meet me in half an hour.
1171
01:03:29,450 --> 01:03:31,658
- What?
- Hey, did you hear what I said?
1172
01:03:31,742 --> 01:03:33,033
- Yes, but...
- Go.
1173
01:03:34,742 --> 01:03:35,950
Let's go.
1174
01:03:36,033 --> 01:03:37,700
[men clamoring]
1175
01:03:37,783 --> 01:03:41,200
- Hey, calm down. [laughs]
- [guns cocking]
1176
01:03:41,283 --> 01:03:43,325
There's no need
to disturb everyone's night.
1177
01:03:43,408 --> 01:03:45,158
I'm right here, I'm the one
you're looking for.
1178
01:03:45,242 --> 01:03:48,492
Yep, us too.
We're his American companions.
1179
01:03:48,575 --> 01:03:49,533
What?
1180
01:03:49,617 --> 01:03:51,742
[grunts] Ow!
1181
01:03:51,825 --> 01:03:54,075
[soldiers speaking Spanish]
1182
01:03:54,950 --> 01:03:56,742
[grunts]
1183
01:03:56,825 --> 01:04:00,742
- Come on. Go.
- [Ratcatcher 2] He...
1184
01:04:00,825 --> 01:04:02,283
[women exclaiming]
1185
01:04:03,200 --> 01:04:05,242
[Polka Dot Man] Oh, God.
1186
01:04:05,325 --> 01:04:07,325
- Move it!
- [women shout fearfully]
1187
01:04:08,367 --> 01:04:09,367
Come on!
1188
01:04:10,075 --> 01:04:11,742
Hey!
1189
01:04:11,825 --> 01:04:13,742
- [squeaking]
- [grunting]
1190
01:04:23,658 --> 01:04:24,742
[Thinker] Your equipment
1191
01:04:24,825 --> 01:04:26,200
manipulates
animal behavior, clever.
1192
01:04:26,283 --> 01:04:28,575
I'm working on something
similar with humans.
1193
01:04:28,658 --> 01:04:30,158
Be quiet, please.
1194
01:04:30,242 --> 01:04:31,908
You are perceivably panicked.
1195
01:04:31,992 --> 01:04:34,117
I'm guessing that you are not
the alphas of this battalion.
1196
01:04:34,200 --> 01:04:38,075
Do you want a dozen angry
rodents crawling up your ass?
1197
01:04:38,158 --> 01:04:39,867
My answer might not
be what you expect.
1198
01:04:41,950 --> 01:04:43,283
[Polka Dot Man] Go, go!
1199
01:04:44,325 --> 01:04:45,700
[indie rock music playing]
1200
01:04:45,783 --> 01:04:51,075
♪ I do not mind
The rain sometimes ♪
1201
01:04:51,158 --> 01:04:52,950
♪ 'Cause that's the only way
The roses bloom... ♪
1202
01:04:53,033 --> 01:04:55,325
[music continues on speaker]
1203
01:04:57,617 --> 01:04:59,617
I'm sorry for you.
1204
01:04:59,700 --> 01:05:00,950
But soon
you will all be joining
1205
01:05:01,033 --> 01:05:03,867
your deranged compatriot,
Harley Quinn.
1206
01:05:05,658 --> 01:05:06,992
Is Harley alive?
1207
01:05:07,075 --> 01:05:08,658
[Coronel] Not for long.
1208
01:05:08,742 --> 01:05:11,325
Mayor General Suarez
can be rather harsh
1209
01:05:11,408 --> 01:05:13,242
when extracting information.
1210
01:05:31,075 --> 01:05:32,283
Dim mak.
1211
01:05:33,117 --> 01:05:34,450
[speaks Spanish]
1212
01:05:34,533 --> 01:05:35,992
[in English] That's
the Cantonese term for it.
1213
01:05:36,075 --> 01:05:38,492
In Japan, it's kyoshu jitsu.
1214
01:05:38,575 --> 01:05:42,742
In English,
it's simply the Death Touch,
1215
01:05:42,825 --> 01:05:44,825
how to kill a man
with a single blow.
1216
01:05:45,742 --> 01:05:47,575
Of course it's possible
1217
01:05:47,658 --> 01:05:49,450
to kill a man
with a single blow.
1218
01:05:51,075 --> 01:05:52,825
But it's a matter of chance,
1219
01:05:52,908 --> 01:05:54,992
and cannot be wielded
with certainty.
1220
01:05:56,408 --> 01:05:59,117
- That's what they say.
- They?
1221
01:05:59,200 --> 01:06:00,408
- Amateurs.
- On one?
1222
01:06:00,492 --> 01:06:01,325
One.
1223
01:06:01,408 --> 01:06:03,200
[grunting]
1224
01:06:04,783 --> 01:06:06,242
[coughs]
1225
01:06:06,325 --> 01:06:07,908
I don't smoke.
1226
01:06:07,992 --> 01:06:10,325
[indie rock music continues
on speaker]
1227
01:06:10,408 --> 01:06:15,867
♪ I do not mind
The rain sometimes ♪
1228
01:06:15,950 --> 01:06:16,867
[exclaims in Spanish]
1229
01:06:16,950 --> 01:06:17,783
- [gunshot]
- [grunts]
1230
01:06:17,867 --> 01:06:20,367
[engine accelerates]
1231
01:06:20,450 --> 01:06:22,283
[tires squealing]
1232
01:06:22,367 --> 01:06:23,367
[grunting]
1233
01:06:24,533 --> 01:06:25,783
[both grunt]
1234
01:06:28,117 --> 01:06:31,533
[rock music playing]
1235
01:06:35,783 --> 01:06:36,908
[grunting]
1236
01:06:53,242 --> 01:06:54,867
[horn blaring]
1237
01:07:05,617 --> 01:07:07,075
[all grunting]
1238
01:07:27,242 --> 01:07:29,325
[dramatic music playing]
1239
01:07:48,533 --> 01:07:49,658
All right.
1240
01:07:51,950 --> 01:07:53,450
Let's go to Jotunheim.
1241
01:07:55,533 --> 01:07:56,783
Nope.
1242
01:07:56,867 --> 01:07:59,117
There's somethin'
we gotta take care of first.
1243
01:07:59,200 --> 01:08:00,367
What?
1244
01:08:07,325 --> 01:08:12,783
♪ I ain't got nobody ♪
1245
01:08:12,867 --> 01:08:17,408
♪ Nobody cares for me
No... ♪
1246
01:08:17,492 --> 01:08:18,867
[screams]
1247
01:08:23,033 --> 01:08:24,242
[chuckles lightly]
1248
01:08:25,867 --> 01:08:28,283
I will ask again.
1249
01:08:28,367 --> 01:08:30,533
How many meta-power teammates
1250
01:08:30,617 --> 01:08:33,158
arrived with you
to Corto Maltese?
1251
01:08:35,200 --> 01:08:36,533
Sixty-nine.
1252
01:08:36,617 --> 01:08:38,075
Sixty-nine?
1253
01:08:38,158 --> 01:08:40,325
How could you get
69 troops into the...
1254
01:08:40,408 --> 01:08:42,950
- [whispers quietly]
- [Harley snorts]
1255
01:08:45,117 --> 01:08:46,533
[chuckles]
1256
01:08:48,575 --> 01:08:50,908
[groaning]
1257
01:08:57,658 --> 01:09:03,700
♪ I'm so sad and lonely ♪
1258
01:09:04,825 --> 01:09:07,200
- [device crackling]
- [grunts]
1259
01:09:08,117 --> 01:09:09,617
[pants]
1260
01:09:09,700 --> 01:09:12,325
♪ Won't some sweet momma
Come and rescue me... ♪
1261
01:09:13,617 --> 01:09:15,700
[Harley grunting]
1262
01:09:17,658 --> 01:09:19,450
[Harley whimpers]
1263
01:09:20,825 --> 01:09:23,075
[speaks gibberish]
1264
01:09:27,283 --> 01:09:29,783
[dramatic music playing]
1265
01:09:29,867 --> 01:09:31,075
[tires screech]
1266
01:09:34,325 --> 01:09:35,575
[Peacemaker]
You gotta be kiddin' me.
1267
01:09:35,658 --> 01:09:37,075
You're gonna risk
the entire mission
1268
01:09:37,158 --> 01:09:38,950
for a mental defective
dressed as a court jester.
1269
01:09:39,033 --> 01:09:40,825
This coming from a guy that
wears a toilet seat on his head.
1270
01:09:40,908 --> 01:09:42,367
We don't leave
one of our own behind.
1271
01:09:42,450 --> 01:09:44,242
You're okay with this?
1272
01:09:44,325 --> 01:09:45,742
No, but I've been around Flag
when he's got a rag in his mouth.
1273
01:09:45,825 --> 01:09:47,158
- Best not to tug it.
- Motherfucker!
1274
01:09:49,075 --> 01:09:50,492
Hey, wake up, wake up.
1275
01:09:50,575 --> 01:09:51,867
[Bloodsport]
All right, let's go.
1276
01:09:51,950 --> 01:09:55,242
[dramatic music continues]
1277
01:09:55,325 --> 01:09:56,992
All right, we'll enter
through the third floor,
1278
01:09:57,075 --> 01:09:59,408
go to the inner staircase,
and then down to the cellar
1279
01:09:59,492 --> 01:10:00,783
where they usually
keep their detainees.
1280
01:10:00,867 --> 01:10:02,867
Hopefully,
Harley's still alive.
1281
01:10:02,950 --> 01:10:04,992
It's not a toilet seat,
it's a beacon of freedom!
1282
01:10:12,325 --> 01:10:14,242
[speaking Spanish]
1283
01:10:20,200 --> 01:10:22,450
[soft music playing]
1284
01:10:32,533 --> 01:10:34,658
[dramatic rock music playing]
1285
01:10:42,033 --> 01:10:44,200
[grunting and choking]
1286
01:10:53,617 --> 01:10:54,658
[bones snap]
1287
01:11:02,242 --> 01:11:04,617
[Harley humming]
1288
01:11:21,825 --> 01:11:24,075
[peppy jazz music playing]
1289
01:11:25,700 --> 01:11:27,117
♪ I'm just a gigolo... ♪
1290
01:11:28,450 --> 01:11:29,867
- [exclaims]
- [neck cracks]
1291
01:11:30,992 --> 01:11:32,867
[all grunt]
1292
01:11:32,950 --> 01:11:37,117
♪ Paid for every dance
Selling each romance ♪
1293
01:11:37,200 --> 01:11:38,367
♪ Ooh... ♪
1294
01:11:39,825 --> 01:11:42,367
[soldiers grunting
and shouting]
1295
01:11:42,450 --> 01:11:45,033
♪ There will come a day
When youth will pass away ♪
1296
01:11:45,117 --> 01:11:47,408
♪ Then what will they
Say about me ♪
1297
01:11:47,492 --> 01:11:49,617
♪ When the end comes
I know they'll say ♪
1298
01:11:49,700 --> 01:11:55,117
♪ "Just a gigolo,"
As life goes on without me ♪
1299
01:11:55,200 --> 01:11:58,742
♪ I'm just a gigolo
Everywhere I go... ♪
1300
01:11:59,825 --> 01:12:00,783
[grunts]
1301
01:12:00,867 --> 01:12:02,367
[all grunting]
1302
01:12:02,450 --> 01:12:06,158
♪ Paid for every dance
Selling each romance ♪
1303
01:12:06,242 --> 01:12:08,992
♪ Every night
There's some heart betraying ♪
1304
01:12:09,075 --> 01:12:12,700
♪ And there will come a day
When youth will pass away ♪
1305
01:12:12,783 --> 01:12:16,158
♪ Then what will
They say about me ♪
1306
01:12:16,242 --> 01:12:18,700
♪ When the end comes
I know they'll say ♪
1307
01:12:18,783 --> 01:12:21,867
♪ "Just a gigolo"
As life goes on without me ♪
1308
01:12:21,950 --> 01:12:23,992
[screams]
1309
01:12:24,075 --> 01:12:30,408
♪ I ain't got nobody ♪
1310
01:12:32,033 --> 01:12:35,825
♪ Nobody cares for me ♪
1311
01:12:35,908 --> 01:12:39,325
♪ Nobody cares for me ♪
1312
01:12:39,408 --> 01:12:45,908
♪ I'm so sad and lonely ♪
1313
01:12:45,992 --> 01:12:47,575
[gurgling]
1314
01:12:47,658 --> 01:12:49,658
♪ Won't some sweet momma ♪
1315
01:12:49,742 --> 01:12:52,075
♪ Come take a chance with me? ♪
1316
01:12:52,158 --> 01:12:54,492
♪ 'Cause I ain't so bad ♪
1317
01:12:56,992 --> 01:13:02,117
♪ Been lonesome
All of the time ♪
1318
01:13:02,200 --> 01:13:03,783
♪ Even on the beat ♪
1319
01:13:03,867 --> 01:13:05,908
♪ Oh, on the beat... ♪
1320
01:13:07,075 --> 01:13:08,158
[all shout in panic]
1321
01:13:08,242 --> 01:13:10,450
- [yelling]
- [soldiers groaning]
1322
01:13:10,533 --> 01:13:11,825
[continues firing]
1323
01:13:11,908 --> 01:13:16,617
♪ I ain't got nobody ♪
1324
01:13:16,700 --> 01:13:20,158
♪ Nobody
Nobody cares for me... ♪
1325
01:13:20,242 --> 01:13:21,658
[all groaning]
1326
01:13:21,742 --> 01:13:26,783
♪ There's nobody
That cares for me... ♪
1327
01:13:26,867 --> 01:13:28,242
[gasps]
1328
01:13:28,325 --> 01:13:30,242
♪ There's nobody
That cares for me... ♪
1329
01:13:58,075 --> 01:13:59,575
[sighs]
1330
01:14:11,408 --> 01:14:12,533
Hola.
1331
01:14:21,450 --> 01:14:22,617
[speaks Spanish]
1332
01:14:22,700 --> 01:14:23,783
Um...
1333
01:14:25,658 --> 01:14:27,783
[suspenseful music playing]
1334
01:14:34,992 --> 01:14:36,950
[both panting]
1335
01:14:43,450 --> 01:14:44,992
Ratatouille, what do you got?
1336
01:14:46,283 --> 01:14:48,242
Third floor hallway's clear.
1337
01:14:49,242 --> 01:14:50,533
Abner?
1338
01:14:50,617 --> 01:14:52,575
There doesn't seem
to be any incoming traffic.
1339
01:14:53,950 --> 01:14:55,033
Bird.
1340
01:14:56,783 --> 01:14:58,742
Nanaue, stay off the comm.
1341
01:15:01,533 --> 01:15:04,200
Colonel, I got a clean shot
on the only one in the office.
1342
01:15:04,283 --> 01:15:05,533
Just give the word.
1343
01:15:14,283 --> 01:15:16,908
Fire on three, two...
1344
01:15:16,992 --> 01:15:18,408
What are you guys doing?
1345
01:15:19,492 --> 01:15:22,658
I... You.
We're here to save you.
1346
01:15:24,825 --> 01:15:27,200
You were gonna... save me?
1347
01:15:27,283 --> 01:15:30,242
It was a really good plan, too.
1348
01:15:30,325 --> 01:15:32,825
Well, I can go back inside,
and you can still do it.
1349
01:15:32,908 --> 01:15:34,408
[Bloodsport]
That's patronizing.
1350
01:15:35,325 --> 01:15:36,742
Yeah, no, it's not...
1351
01:15:38,408 --> 01:15:40,742
[Bloodsport] Uh,
what's with the javelin?
1352
01:15:40,825 --> 01:15:42,200
I'm waitin' for God to tell me.
1353
01:15:42,283 --> 01:15:43,908
- [Bloodsport] Jesus Christ.
- [Harley] Yeah.
1354
01:15:43,992 --> 01:15:47,075
Or Him. Or any of them, really.
1355
01:15:47,158 --> 01:15:48,242
[Flag] Okay.
1356
01:15:49,117 --> 01:15:50,158
Okay.
1357
01:15:51,367 --> 01:15:52,783
[Bloodsport] Are you two
all right, yeah?
1358
01:15:52,867 --> 01:15:54,075
- I'm so sorry.
- That's all right.
1359
01:15:54,158 --> 01:15:55,033
Harley Quinn.
1360
01:15:55,117 --> 01:15:56,367
Bloodsport.
1361
01:16:01,200 --> 01:16:04,367
[Flag] All right, who ate
all the fucking empanadas?
1362
01:16:04,450 --> 01:16:05,617
[Bloodsport]
Mine were very good.
1363
01:16:05,700 --> 01:16:06,783
I had the chicken.
1364
01:16:07,867 --> 01:16:09,367
[Flag] All right,
1365
01:16:09,450 --> 01:16:12,283
here's the deal.
We fail the mission, you die.
1366
01:16:12,367 --> 01:16:15,367
We find out any information
you give us is false, you die.
1367
01:16:15,450 --> 01:16:19,283
If we find out you have personalized
license plates, you die.
1368
01:16:19,367 --> 01:16:20,450
What? No.
1369
01:16:20,533 --> 01:16:22,825
If you mismatch blacks,
you die.
1370
01:16:22,908 --> 01:16:24,117
No.
1371
01:16:24,200 --> 01:16:25,492
If you cough without
covering your mouth...
1372
01:16:25,575 --> 01:16:27,450
Harley. Those last three
aren't things.
1373
01:16:27,533 --> 01:16:29,575
Although, probably
don't need to say this,
1374
01:16:29,658 --> 01:16:30,992
but that isn't
an open invitation
1375
01:16:31,075 --> 01:16:32,658
for you to cough
without covering your mouth.
1376
01:16:32,742 --> 01:16:34,450
All right, we're gonna need
you to drive the minibus,
1377
01:16:34,533 --> 01:16:36,867
with all of us inside, past
the guards at the front gate.
1378
01:16:36,950 --> 01:16:39,783
Once through the gate, we'll use you
to get through the retinal scanner.
1379
01:16:39,867 --> 01:16:41,992
There are security cameras
everywhere.
1380
01:16:42,075 --> 01:16:43,533
They're being dealt with.
1381
01:16:54,408 --> 01:16:56,825
We'll neutralize the soldiers
there and enter.
1382
01:16:56,908 --> 01:16:59,492
Once we're inside,
we separate into teams.
1383
01:16:59,575 --> 01:17:01,492
I am walking back and forth.
1384
01:17:01,575 --> 01:17:04,950
Okay. You're gonna lead me and
Ratcatcher 2 to Project Starfish.
1385
01:17:05,033 --> 01:17:06,867
I'm going with you
'cause I don't trust this guy.
1386
01:17:06,950 --> 01:17:08,700
[Bloodsport] No, no, no,
you're coming with me.
1387
01:17:08,783 --> 01:17:11,200
Our munitions expertise are
needed to place the explosives,
1388
01:17:11,283 --> 01:17:14,200
starting at the first floor,
going all the way to the top.
1389
01:17:14,283 --> 01:17:17,242
Once we're clear, we blow
the tits off that thing,
1390
01:17:17,325 --> 01:17:18,492
and go home.
1391
01:17:19,825 --> 01:17:20,950
This is suicide.
1392
01:17:21,033 --> 01:17:22,492
Well, that's kind of our thing.
1393
01:17:23,700 --> 01:17:24,700
Yeah.
1394
01:17:24,783 --> 01:17:26,533
[indistinct radio chatter]
1395
01:17:31,283 --> 01:17:33,117
This is insane.
1396
01:17:33,200 --> 01:17:35,325
[alternative rock music
playing on speaker]
1397
01:17:40,783 --> 01:17:43,408
- [thunder rumbling]
- [indistinct chatter]
1398
01:17:53,700 --> 01:17:56,325
[breathing heavily]
1399
01:17:56,408 --> 01:17:59,075
[alternative rock music
continues on speaker]
1400
01:18:06,492 --> 01:18:08,200
[thunder rumbling]
1401
01:18:10,700 --> 01:18:15,325
♪ Hey
Must be a devil between us... ♪
1402
01:18:16,200 --> 01:18:17,450
[Flag] Yeah, no.
1403
01:18:23,367 --> 01:18:25,075
I love the rain.
1404
01:18:25,158 --> 01:18:27,742
It's like angels
are splooging all over us.
1405
01:18:27,825 --> 01:18:29,533
[Bloodsport]
It's good for cover.
1406
01:18:29,617 --> 01:18:30,783
[Harley] Yep, that too.
1407
01:18:33,742 --> 01:18:37,575
[alternative rock music
continues]
1408
01:18:37,658 --> 01:18:41,242
♪ We're chained ♪
1409
01:18:41,325 --> 01:18:43,700
♪ We're chained ♪
1410
01:18:43,783 --> 01:18:48,158
♪ We're chained ♪
1411
01:18:48,242 --> 01:18:50,075
♪ We're chained ♪
1412
01:18:50,158 --> 01:18:51,408
♪ We're chained ♪
1413
01:18:51,492 --> 01:18:53,075
♪ We're chained ♪
1414
01:18:53,158 --> 01:18:54,117
♪ We're chained ♪
1415
01:18:54,200 --> 01:18:55,617
♪ We're chained ♪
1416
01:18:55,700 --> 01:18:57,283
♪ We're chained ♪
1417
01:18:57,367 --> 01:18:58,450
♪ We're chained ♪
1418
01:18:58,533 --> 01:19:00,117
♪ We're chained ♪
1419
01:19:00,200 --> 01:19:01,117
♪ We're chained ♪
1420
01:19:01,200 --> 01:19:02,658
♪ We're chained ♪
1421
01:19:02,742 --> 01:19:04,492
♪ We're chained ♪
1422
01:19:04,575 --> 01:19:05,575
♪ We're chained ♪
1423
01:19:05,658 --> 01:19:07,617
♪ We're chained ♪
1424
01:19:07,700 --> 01:19:09,742
[thunder rumbling]
1425
01:19:15,783 --> 01:19:18,200
[soldiers grunting]
1426
01:19:19,825 --> 01:19:21,158
[gunfire]
1427
01:19:23,033 --> 01:19:24,492
[soldiers scream]
1428
01:19:34,117 --> 01:19:37,117
- [King Shark growling]
- [breathing shakily]
1429
01:19:39,533 --> 01:19:41,367
[screaming]
1430
01:19:42,367 --> 01:19:44,033
[roaring]
1431
01:19:46,075 --> 01:19:48,742
- You son of a bit...
- [scanner beeping]
1432
01:19:48,825 --> 01:19:50,950
[dramatic rock music playing]
1433
01:20:04,867 --> 01:20:06,825
[soldiers clamoring]
1434
01:20:08,117 --> 01:20:11,158
[Bloodsport] Input
the emergency code. Now!
1435
01:20:11,242 --> 01:20:12,617
Well, go on then!
1436
01:20:15,492 --> 01:20:16,992
[soldiers shouting in Spanish]
1437
01:20:37,742 --> 01:20:38,700
[Peacemaker, in English] Yo!
1438
01:20:40,200 --> 01:20:41,200
[Bloodsport] Okay, Pokey.
1439
01:20:41,283 --> 01:20:43,575
You get a bomb, you get a bomb.
1440
01:20:43,658 --> 01:20:45,783
[Bloodsport] Harley and I will
meet you up on the second floor.
1441
01:20:45,867 --> 01:20:47,492
Yeah? All right.
1442
01:20:50,117 --> 01:20:51,575
[beeping]
1443
01:20:54,242 --> 01:20:55,742
[dispatcher speaking Spanish]
1444
01:21:30,242 --> 01:21:32,200
[in English] God damn it,
Nanaue.
1445
01:21:33,575 --> 01:21:35,075
No!
1446
01:21:35,158 --> 01:21:36,533
Quit bein' a play baby.
1447
01:21:37,242 --> 01:21:38,783
Peacemaker.
1448
01:21:39,992 --> 01:21:41,492
- It's actually very nice.
- [device beeping]
1449
01:21:41,575 --> 01:21:43,200
Just put it against the wall.
1450
01:21:45,075 --> 01:21:46,700
It looks nothin' like me.
1451
01:21:46,783 --> 01:21:48,075
[Flag] Move. Move it.
1452
01:21:51,117 --> 01:21:52,242
This way.
1453
01:21:54,992 --> 01:21:56,367
[elevator bell dings]
1454
01:21:56,450 --> 01:21:58,367
- [device beeping]
- [elevator opens]
1455
01:21:59,325 --> 01:22:00,367
[door thuds]
1456
01:22:04,450 --> 01:22:06,950
[General Vera speaking
indistinctly]
1457
01:22:07,033 --> 01:22:08,242
[door opens]
1458
01:22:08,325 --> 01:22:10,908
[Camila speaking Spanish]
1459
01:22:12,908 --> 01:22:14,158
Si.
1460
01:22:14,242 --> 01:22:16,158
[soldiers clamoring]
1461
01:22:20,242 --> 01:22:22,783
Vamonos. Vamonos!
1462
01:22:42,575 --> 01:22:43,742
[elevator bell dings]
1463
01:22:51,200 --> 01:22:53,367
[Sebastian squeaking]
1464
01:22:56,450 --> 01:22:58,408
[low growling and snarling]
1465
01:22:58,492 --> 01:23:01,950
[Sebastian squeaking nervously]
1466
01:23:05,075 --> 01:23:06,408
Good God.
1467
01:23:06,492 --> 01:23:07,992
If God existed,
1468
01:23:08,075 --> 01:23:10,908
wouldn't this be proof
that he wasn't good at all?
1469
01:23:11,867 --> 01:23:13,492
[Flag] What the hell is this?
1470
01:23:13,575 --> 01:23:15,992
I thought you were looking
for Project Starfish.
1471
01:23:17,950 --> 01:23:20,617
You've brought us visitors,
have you, Grieves?
1472
01:23:20,700 --> 01:23:22,992
Have you come to save me
from that madman?
1473
01:23:23,075 --> 01:23:25,075
Thirty years he's kept me here.
1474
01:23:25,158 --> 01:23:26,783
[Star-Crossed Man] Tortured me.
1475
01:23:26,867 --> 01:23:29,533
Had his way with me.
1476
01:23:53,158 --> 01:23:55,158
[gasping]
1477
01:24:09,242 --> 01:24:12,117
I call it Starro the Conqueror.
1478
01:24:12,200 --> 01:24:13,950
That's meant to be derisive.
1479
01:24:14,950 --> 01:24:16,158
Sorry, old chum.
1480
01:24:16,242 --> 01:24:17,742
These two are here to kill you.
1481
01:24:17,825 --> 01:24:18,950
It's out of my hands.
1482
01:24:19,033 --> 01:24:20,783
We need to help these people.
1483
01:24:20,867 --> 01:24:24,617
Impossible, dear. They're
corpses below those stars.
1484
01:24:25,408 --> 01:24:26,783
Who are they?
1485
01:24:26,867 --> 01:24:28,117
[groans]
1486
01:24:28,200 --> 01:24:30,825
The fodder of powerful men
through every age.
1487
01:24:30,908 --> 01:24:31,908
Dissidents,
1488
01:24:32,867 --> 01:24:33,908
journalists,
1489
01:24:35,033 --> 01:24:36,742
political rivals,
1490
01:24:36,825 --> 01:24:39,117
and their loved ones.
1491
01:24:41,283 --> 01:24:42,825
Oh, please,
1492
01:24:42,908 --> 01:24:46,408
unclutch your fucking pearls,
Flag.
1493
01:24:46,492 --> 01:24:48,950
We serve the same master.
1494
01:24:49,033 --> 01:24:50,783
We were sent here to stop you.
1495
01:24:51,700 --> 01:24:52,825
Child,
1496
01:24:52,908 --> 01:24:54,658
your government
didn't send you here
1497
01:24:54,742 --> 01:24:57,658
to protect the world
from alien technology.
1498
01:24:57,742 --> 01:25:01,658
Your government sent you here
to cover up their part in it.
1499
01:25:01,742 --> 01:25:03,992
You're a goddamn liar.
1500
01:25:04,075 --> 01:25:08,283
American goddamn astronauts
found Starro.
1501
01:25:08,367 --> 01:25:11,033
Yankee-fucking-doodle dandies.
1502
01:25:11,117 --> 01:25:12,658
Although the Cold War
was ended,
1503
01:25:12,742 --> 01:25:14,867
your government
saw the potential
1504
01:25:14,950 --> 01:25:17,283
in weaponizing
such a powerful beast,
1505
01:25:17,367 --> 01:25:18,825
but banish the thought
1506
01:25:18,908 --> 01:25:22,742
of any such experiments
being held on American soil.
1507
01:25:22,825 --> 01:25:25,325
Your people
have always been squeamish
1508
01:25:25,408 --> 01:25:27,825
about the sacrifices necessary
1509
01:25:28,908 --> 01:25:30,408
for scientific advancement.
1510
01:25:30,492 --> 01:25:31,492
So,
1511
01:25:32,617 --> 01:25:34,408
the United States
made a secret deal
1512
01:25:34,492 --> 01:25:36,158
with the Corto Maltese
government
1513
01:25:36,242 --> 01:25:38,825
to conduct
their illegal experiments here
1514
01:25:38,908 --> 01:25:40,200
in Jotunheim.
1515
01:25:40,283 --> 01:25:42,450
And they hired me
to oversee them.
1516
01:25:42,533 --> 01:25:44,033
And now, because of
1517
01:25:44,117 --> 01:25:46,325
a run-of-the-mill
fucking military coup,
1518
01:25:46,408 --> 01:25:48,783
they're gonna destroy
30 years' worth of efforts.
1519
01:25:48,867 --> 01:25:50,033
[Peacemaker] Yeah!
1520
01:25:50,117 --> 01:25:52,033
You're the real victim here.
1521
01:25:52,117 --> 01:25:55,033
The hell you doing here? You're supposed
to be upstairs plantin' explosives.
1522
01:25:55,117 --> 01:25:57,492
I told you I didn't trust him.
1523
01:25:57,575 --> 01:25:59,575
Your records are located
in those computers?
1524
01:26:02,533 --> 01:26:05,450
Colonel, what are you doing?
1525
01:26:05,533 --> 01:26:08,117
I joined the military
to serve my country,
1526
01:26:08,200 --> 01:26:09,450
not to be its puppet.
1527
01:26:10,658 --> 01:26:12,408
What are you doing?
1528
01:26:15,658 --> 01:26:16,950
Who are you going
to show that to?
1529
01:26:17,033 --> 01:26:20,158
The press. Goddamn people
deserve to know.
1530
01:26:20,242 --> 01:26:22,075
I'm tired of coverin' up
their dirty little secrets.
1531
01:26:22,158 --> 01:26:24,200
This time these sons of bitches
are gonna be held account...
1532
01:26:24,283 --> 01:26:25,408
[gun cocks]
1533
01:26:25,492 --> 01:26:26,575
I can't let you do that,
Colonel.
1534
01:26:26,658 --> 01:26:28,325
- Excuse me?
- I'm truly sorry.
1535
01:26:28,408 --> 01:26:29,908
Miss Waller charged me
with makin' sure
1536
01:26:29,992 --> 01:26:31,575
those records
don't leave this building.
1537
01:26:31,658 --> 01:26:33,158
Of course, I shoulda known.
1538
01:26:33,242 --> 01:26:35,658
Waller's always got a backup.
1539
01:26:35,742 --> 01:26:37,492
Come on, man,
this isn't personal.
1540
01:26:37,575 --> 01:26:40,283
Holdin' a gun on me
is pretty fucking personal.
1541
01:26:40,367 --> 01:26:41,575
[muffled explosion]
1542
01:26:41,658 --> 01:26:43,408
What is that?
1543
01:26:43,492 --> 01:26:44,825
I'm gonna need that drive,
Colonel.
1544
01:26:44,908 --> 01:26:46,283
- [muffled rumbling]
- [alarm sounding]
1545
01:26:46,367 --> 01:26:48,617
Those morons set off
the explosives too early.
1546
01:26:48,700 --> 01:26:50,117
Hand over the drive!
1547
01:26:50,200 --> 01:26:52,658
- Let's go, come on!
- [PA announcement in Spanish]
1548
01:26:52,742 --> 01:26:53,950
They experimented on children.
1549
01:26:54,033 --> 01:26:55,992
No one is sayin'
what they did was right.
1550
01:26:56,075 --> 01:26:58,283
They experimented on children!
1551
01:26:58,367 --> 01:26:59,533
That information gets out,
1552
01:26:59,617 --> 01:27:01,450
it causes
an international incident!
1553
01:27:01,533 --> 01:27:03,742
Keepin' the peace
is worth any price,
1554
01:27:03,825 --> 01:27:06,117
including the life
of a hero like yours, sir,
1555
01:27:06,200 --> 01:27:07,325
so please...
1556
01:27:09,033 --> 01:27:10,408
don't make me do this.
1557
01:27:11,617 --> 01:27:13,075
[all gasp]
1558
01:27:20,450 --> 01:27:22,617
[Sebastian squeaking]
1559
01:27:28,617 --> 01:27:30,283
[grunts weakly]
1560
01:27:35,117 --> 01:27:36,742
[groaning]
1561
01:27:38,700 --> 01:27:40,283
[breathing laboriously]
1562
01:27:44,533 --> 01:27:45,617
[groans]
1563
01:27:49,533 --> 01:27:50,992
What have you people done?
1564
01:27:51,075 --> 01:27:52,908
[whimpering]
1565
01:27:54,450 --> 01:27:55,867
[gasps]
1566
01:27:55,950 --> 01:27:58,117
[choking and grunting]
1567
01:28:00,783 --> 01:28:02,450
[screaming]
1568
01:28:07,325 --> 01:28:08,533
Sebastian, come!
1569
01:28:11,325 --> 01:28:12,908
[crashing nearby]
1570
01:28:19,367 --> 01:28:22,242
- [gasping]
- [sinister music playing]
1571
01:28:28,117 --> 01:28:30,242
[Sebastian squeaking]
1572
01:28:42,367 --> 01:28:44,325
Okay, we gotta calm down.
1573
01:28:44,408 --> 01:28:46,700
Let's all just...
Let's talk about this.
1574
01:28:46,783 --> 01:28:48,533
I understand
where you're coming from.
1575
01:28:48,617 --> 01:28:49,742
I crossed a line.
1576
01:28:49,825 --> 01:28:51,242
Okay, I crossed a line!
1577
01:28:51,325 --> 01:28:53,700
I realize that,
but I'm ready to change.
1578
01:28:53,783 --> 01:28:55,533
I am ready to change.
1579
01:28:55,617 --> 01:28:57,700
And I didn't
mean to hurt you...
1580
01:28:57,783 --> 01:28:58,825
[screams]
1581
01:28:58,908 --> 01:28:59,908
[yelping]
1582
01:29:15,117 --> 01:29:17,242
[gurgling and grunting]
1583
01:29:33,908 --> 01:29:36,242
[pained grunting]
1584
01:29:36,325 --> 01:29:37,950
[pants weakly]
1585
01:29:40,825 --> 01:29:41,950
[both grunt]
1586
01:29:43,783 --> 01:29:45,450
[both grunting]
1587
01:29:47,242 --> 01:29:48,867
[groaning]
1588
01:29:50,033 --> 01:29:52,117
[dramatic music playing]
1589
01:30:06,783 --> 01:30:07,908
[grunts]
1590
01:30:14,325 --> 01:30:15,533
[grunts heavily]
1591
01:30:19,117 --> 01:30:21,367
[both grunting]
1592
01:30:37,783 --> 01:30:40,492
[both groaning and panting]
1593
01:30:47,908 --> 01:30:49,825
You motherfucker.
1594
01:30:49,908 --> 01:30:51,533
[choking]
1595
01:31:03,575 --> 01:31:04,575
[grunts]
1596
01:31:07,617 --> 01:31:08,617
[gasps]
1597
01:31:09,283 --> 01:31:11,492
[pounding]
1598
01:31:11,575 --> 01:31:13,658
[melancholy music playing]
1599
01:31:15,783 --> 01:31:18,283
- [groans weakly]
- [heartbeat slowing]
1600
01:31:29,325 --> 01:31:30,575
Peacemaker.
1601
01:31:32,450 --> 01:31:33,700
What a joke.
1602
01:31:54,033 --> 01:31:56,158
[melancholy music continues]
1603
01:32:07,158 --> 01:32:08,158
Cleo.
1604
01:32:09,700 --> 01:32:11,617
Give me back the drive.
1605
01:32:12,492 --> 01:32:14,408
[dramatic music playing]
1606
01:32:17,992 --> 01:32:19,992
[breathing heavily]
1607
01:32:29,700 --> 01:32:30,908
[both grunt]
1608
01:32:32,617 --> 01:32:35,492
I told you that information
can't get out. Fuck!
1609
01:32:35,575 --> 01:32:38,283
So, okay, okay,
destroy the hard drive.
1610
01:32:38,367 --> 01:32:41,075
- Why kill me?
- [Sebastian squeaking]
1611
01:32:42,700 --> 01:32:44,658
[breathing heavily]
1612
01:32:46,950 --> 01:32:48,325
Because I'm thorough.
1613
01:32:50,867 --> 01:32:52,575
- [squeaking]
- Oh, my...
1614
01:32:52,658 --> 01:32:54,075
Sorry, kid.
1615
01:32:54,158 --> 01:32:55,742
[crying] No, no...
1616
01:32:58,325 --> 01:33:01,200
[Suarez shouting orders
in Spanish]
1617
01:33:05,367 --> 01:33:06,783
All right, troops are coming.
1618
01:33:06,867 --> 01:33:08,908
This floor, and then
nine floors left. Let's go!
1619
01:33:08,992 --> 01:33:10,658
- Come on!
- [device beeping]
1620
01:33:30,283 --> 01:33:32,367
[gentle music playing]
1621
01:33:53,117 --> 01:33:55,325
[gentle music continues]
1622
01:34:13,492 --> 01:34:15,575
[gentle music continues]
1623
01:34:31,367 --> 01:34:33,408
New dumb friends.
1624
01:34:33,492 --> 01:34:35,200
[guffawing]
1625
01:34:38,242 --> 01:34:39,950
[continues guffawing]
1626
01:34:41,283 --> 01:34:43,325
[dramatic music playing]
1627
01:34:46,492 --> 01:34:47,992
Aw, fizzle sticks. Hold on.
1628
01:34:51,617 --> 01:34:52,742
[yelps]
1629
01:34:54,700 --> 01:34:56,617
[all groan]
1630
01:35:01,825 --> 01:35:03,867
[breathes rapidly]
1631
01:35:15,575 --> 01:35:17,700
Has anyone got eyes
or ears on any more?
1632
01:35:17,783 --> 01:35:19,158
They killed Milton!
1633
01:35:21,283 --> 01:35:22,783
Milton was still with us?
1634
01:35:22,867 --> 01:35:24,825
- Where'd you think he was?
- [Bloodsport] I don't know.
1635
01:35:24,908 --> 01:35:26,408
I thought he stayed back
with the bus.
1636
01:35:26,492 --> 01:35:27,617
What was Milton gonna do?
1637
01:35:27,700 --> 01:35:28,992
He was helping us!
1638
01:35:30,867 --> 01:35:32,117
- Who's Milton?
- What?
1639
01:35:32,200 --> 01:35:33,783
I don't remember any Milton.
1640
01:35:33,867 --> 01:35:37,283
Fuck! He has been with us
the whole time.
1641
01:35:37,367 --> 01:35:40,867
Somebody named Milton has
been with us the whole time?
1642
01:35:40,950 --> 01:35:42,117
Yes!
1643
01:35:42,200 --> 01:35:43,575
I don't think so.
I think I would've noticed
1644
01:35:43,658 --> 01:35:46,117
if a guy named Milton's
been with us.
1645
01:35:46,200 --> 01:35:47,617
It's not a very common name.
1646
01:35:47,700 --> 01:35:50,200
I don't think
I've ever even met Milton.
1647
01:35:50,283 --> 01:35:52,283
Are you messing around
right now?
1648
01:35:52,367 --> 01:35:53,950
He was a really nice guy,
1649
01:35:54,033 --> 01:35:56,867
and he sacrificed himself
to help us.
1650
01:35:56,950 --> 01:35:58,825
And now look at him.
1651
01:35:58,908 --> 01:36:00,033
He's dead.
1652
01:36:01,992 --> 01:36:06,700
Oh, that guy!
Milton, Milton. [chuckles]
1653
01:36:10,075 --> 01:36:12,742
So, when did this great
love affair with Milton start?
1654
01:36:12,825 --> 01:36:14,325
I liked him
from the beginning, okay?
1655
01:36:14,408 --> 01:36:15,908
I just didn't say
anything until...
1656
01:36:16,575 --> 01:36:17,658
[grunts]
1657
01:36:18,325 --> 01:36:19,742
No!
1658
01:36:23,325 --> 01:36:25,408
[distorted music playing]
1659
01:36:27,783 --> 01:36:29,533
[all grunting]
1660
01:36:36,325 --> 01:36:38,783
- [gasps]
- [alarm sounding]
1661
01:36:43,950 --> 01:36:45,867
[yelping]
1662
01:36:45,950 --> 01:36:47,158
[Harley gasps]
1663
01:36:54,867 --> 01:36:56,033
[gasping]
1664
01:36:56,117 --> 01:36:58,492
- [alarm beeping]
- [gasping]
1665
01:36:59,575 --> 01:37:01,533
[water bubbling]
1666
01:37:05,117 --> 01:37:06,367
[snarling]
1667
01:37:06,450 --> 01:37:07,950
[grunting]
1668
01:37:09,908 --> 01:37:11,033
[yelling]
1669
01:37:14,450 --> 01:37:15,533
[both grunting]
1670
01:37:15,617 --> 01:37:17,200
[muffled explosion]
1671
01:37:22,325 --> 01:37:23,325
[Coronel shouts in Spanish]
1672
01:37:25,617 --> 01:37:27,825
[beeping]
1673
01:37:28,700 --> 01:37:31,950
[all grunting]
1674
01:37:35,742 --> 01:37:37,075
[both grunting]
1675
01:37:41,200 --> 01:37:42,575
[all yelping]
1676
01:37:43,700 --> 01:37:44,950
[grunting]
1677
01:37:45,950 --> 01:37:47,242
[all grunting]
1678
01:37:52,367 --> 01:37:54,117
[all yelping]
1679
01:37:56,450 --> 01:37:57,783
[yelling]
1680
01:37:58,992 --> 01:38:00,617
[alarms sounding]
1681
01:38:00,700 --> 01:38:02,658
[soldiers speaking
indistinctly]
1682
01:38:09,075 --> 01:38:10,450
[commands in Spanish]
1683
01:38:12,117 --> 01:38:13,117
[groans]
1684
01:38:14,700 --> 01:38:18,158
[Bloodsport] Harley!
Give us a hand!
1685
01:38:18,242 --> 01:38:19,408
[shouts in Spanish]
1686
01:38:23,075 --> 01:38:24,492
[grunting]
1687
01:38:26,158 --> 01:38:27,117
Hey!
1688
01:38:27,200 --> 01:38:29,783
[both grunting]
1689
01:38:33,533 --> 01:38:34,950
[pants]
1690
01:38:38,700 --> 01:38:39,950
[soldier] Vamos. Vamos.
1691
01:38:40,033 --> 01:38:42,117
[King Shark breathing heavily]
1692
01:38:47,700 --> 01:38:49,742
- [growling lowly]
- [panicked chatter]
1693
01:38:51,075 --> 01:38:52,992
[roars]
1694
01:38:53,075 --> 01:38:54,575
[all yelling in fear]
1695
01:38:56,992 --> 01:38:59,033
[breathing heavily]
1696
01:38:59,117 --> 01:39:00,700
- [building crumbles]
- [gasps]
1697
01:39:05,492 --> 01:39:07,158
[shouting in Spanish]
1698
01:39:16,242 --> 01:39:17,658
[whimpering]
1699
01:39:23,825 --> 01:39:24,950
Oh!
1700
01:39:25,033 --> 01:39:26,075
[grunts]
1701
01:39:34,492 --> 01:39:35,533
[grunting]
1702
01:39:37,492 --> 01:39:39,325
[all yell]
1703
01:39:39,408 --> 01:39:40,825
[grunts]
1704
01:39:40,908 --> 01:39:41,950
[grunts]
1705
01:39:42,033 --> 01:39:43,617
[panting]
1706
01:39:45,575 --> 01:39:46,450
[yelps]
1707
01:39:47,117 --> 01:39:48,783
[yelling]
1708
01:39:48,867 --> 01:39:50,908
[grunts, groans]
1709
01:39:51,908 --> 01:39:53,325
[grunting]
1710
01:39:53,408 --> 01:39:55,450
- [soldiers grunting]
- [tires screeching]
1711
01:40:14,492 --> 01:40:16,825
Oh, fuck, fuck.
1712
01:40:19,450 --> 01:40:21,783
Oh, fuck off!
1713
01:40:22,533 --> 01:40:23,575
- Oh.
- [gasps]
1714
01:40:23,658 --> 01:40:24,992
[screams]
1715
01:40:26,450 --> 01:40:28,242
[pants]
1716
01:40:35,325 --> 01:40:37,158
[grunting]
1717
01:40:43,408 --> 01:40:44,617
Sorry, kid.
1718
01:40:44,700 --> 01:40:46,283
[crying] No, no, no.
1719
01:40:51,200 --> 01:40:53,242
[dramatic music playing]
1720
01:40:56,283 --> 01:40:57,617
[panting]
1721
01:40:58,867 --> 01:41:00,617
[sobbing]
1722
01:41:00,700 --> 01:41:02,367
[breathes heavily]
1723
01:41:11,533 --> 01:41:12,492
[grunts]
1724
01:41:31,033 --> 01:41:32,533
[gags]
1725
01:41:41,408 --> 01:41:43,033
How? [coughs]
1726
01:41:43,117 --> 01:41:44,658
Smaller bullets.
1727
01:41:44,742 --> 01:41:46,450
[stifled gasping]
1728
01:41:49,575 --> 01:41:51,617
[tearfully]
He killed Colonel Flag.
1729
01:41:53,117 --> 01:41:55,492
He wanted to share this
with the press.
1730
01:41:55,575 --> 01:41:57,033
It's proof
the American government
1731
01:41:57,117 --> 01:42:00,075
was behind Project Starfish
the whole time.
1732
01:42:05,617 --> 01:42:07,658
[Ratcatcher 2 sobbing softly]
1733
01:42:17,200 --> 01:42:20,158
- [tense music playing]
- [distant chattering]
1734
01:42:24,783 --> 01:42:26,575
[soldiers shout in Spanish]
1735
01:42:34,950 --> 01:42:36,742
[Polka Dot Man] Whoa. Whoa.
1736
01:42:37,867 --> 01:42:40,783
[muffled thudding]
1737
01:42:51,325 --> 01:42:52,908
I think it's trying to get out.
1738
01:42:52,992 --> 01:42:54,783
- What?
- Starro the...
1739
01:42:54,867 --> 01:42:57,033
[all gasp]
1740
01:43:01,575 --> 01:43:03,700
[dramatic music playing]
1741
01:43:08,742 --> 01:43:09,992
[grunts]
1742
01:43:17,992 --> 01:43:18,992
Whoa.
1743
01:43:23,908 --> 01:43:25,992
[roaring]
1744
01:43:30,367 --> 01:43:32,242
[man speaks Spanish]
1745
01:43:36,200 --> 01:43:37,992
[shouts in Spanish]
1746
01:43:41,867 --> 01:43:44,075
[high-pitched roaring]
1747
01:43:57,325 --> 01:43:59,033
[creatures chittering]
1748
01:44:04,200 --> 01:44:05,950
[chittering]
1749
01:44:08,200 --> 01:44:09,283
[grunts]
1750
01:44:11,617 --> 01:44:13,783
[soldiers grunting]
1751
01:44:27,992 --> 01:44:30,075
[Ratcatcher 2]
Cover your faces!
1752
01:44:31,492 --> 01:44:33,783
[all grunting]
1753
01:44:41,742 --> 01:44:43,117
[roaring]
1754
01:44:46,200 --> 01:44:48,450
- [melancholy music playing]
- [soldiers continue grunting]
1755
01:45:01,533 --> 01:45:02,742
[grunts]
1756
01:45:18,283 --> 01:45:19,533
Si.
1757
01:45:19,617 --> 01:45:20,950
Si.
1758
01:45:23,492 --> 01:45:24,825
[speaking Spanish]
1759
01:45:29,075 --> 01:45:31,283
- [General Vera speaks Spanish]
- [groans]
1760
01:45:41,408 --> 01:45:43,658
- [swears in Spanish]
- [all screaming]
1761
01:45:46,700 --> 01:45:48,283
[breathes heavily]
1762
01:45:53,450 --> 01:45:55,825
- Whoa.
- What the fuck is that?
1763
01:45:55,908 --> 01:45:57,492
[Harley] Uh... Hey, guys?
1764
01:45:57,575 --> 01:45:59,075
[whimpers]
1765
01:45:59,992 --> 01:46:01,783
Oh, shit, there's...
1766
01:46:01,867 --> 01:46:03,950
[tense music playing]
1767
01:46:18,200 --> 01:46:19,242
[person grunts]
1768
01:46:20,325 --> 01:46:22,783
This city is mine.
1769
01:46:23,950 --> 01:46:26,075
[growling]
1770
01:46:26,158 --> 01:46:28,617
[roaring]
1771
01:46:30,950 --> 01:46:32,950
[all moaning]
1772
01:46:46,200 --> 01:46:48,533
[electrical whining
and buzzing]
1773
01:46:52,908 --> 01:46:55,658
Uh, Miss Waller,
I think the feed is back up.
1774
01:46:56,992 --> 01:46:58,408
[roaring on speaker]
1775
01:46:58,492 --> 01:47:00,117
Oh, my God, Miss Waller!
1776
01:47:00,200 --> 01:47:03,117
We've got a freaking kaiju
up in this shit!
1777
01:47:03,200 --> 01:47:05,950
- [indistinct shouting]
- [dramatic rock music playing]
1778
01:47:07,408 --> 01:47:08,450
[man screams]
1779
01:47:12,575 --> 01:47:13,992
[Waller over radio]
Task force X, come in.
1780
01:47:14,075 --> 01:47:15,158
Are you there?
1781
01:47:18,200 --> 01:47:19,617
Uh-huh.
1782
01:47:19,700 --> 01:47:20,867
Whatever signal jammers
1783
01:47:20,950 --> 01:47:22,492
were blocking
our communications
1784
01:47:22,575 --> 01:47:24,575
must have been in the building
you just demolished.
1785
01:47:24,658 --> 01:47:27,408
Yeah, well, we've got a mite
issue over here, Waller.
1786
01:47:27,492 --> 01:47:29,658
It's Project Starfish,
Miss Waller.
1787
01:47:29,742 --> 01:47:31,825
It's headed towards the city,
and I think it wants
1788
01:47:31,908 --> 01:47:33,992
to feed on as many people
as it can.
1789
01:47:34,075 --> 01:47:36,908
[people screaming]
1790
01:47:38,367 --> 01:47:39,950
[Waller] Not our problem.
1791
01:47:40,033 --> 01:47:41,992
If you've destroyed Jotunheim
and the records within,
1792
01:47:42,075 --> 01:47:43,492
you've achieved the objective.
1793
01:47:43,575 --> 01:47:46,200
Corto Maltese
is no longer a U.S. ally.
1794
01:47:46,283 --> 01:47:47,867
If anything,
the White House will consider
1795
01:47:47,950 --> 01:47:50,158
fomenting disruption
in a hostile nation
1796
01:47:50,242 --> 01:47:51,283
a positive development.
1797
01:47:51,367 --> 01:47:53,533
[people screaming]
1798
01:47:57,908 --> 01:48:00,158
[creatures chittering]
1799
01:48:09,367 --> 01:48:10,617
[all grunting]
1800
01:48:11,908 --> 01:48:13,325
[tires screeching]
1801
01:48:24,825 --> 01:48:26,283
You heard what she said.
1802
01:48:34,283 --> 01:48:37,242
[people continue screaming
in distance]
1803
01:48:47,492 --> 01:48:49,158
Fuck.
1804
01:48:49,242 --> 01:48:51,325
[dramatic music plays]
1805
01:48:52,617 --> 01:48:54,117
[alarm wails]
1806
01:48:54,200 --> 01:48:56,075
Bloodsport is off mission.
1807
01:48:56,158 --> 01:48:57,367
What the...
1808
01:48:58,283 --> 01:49:00,075
She'll kill you, you know.
1809
01:49:00,158 --> 01:49:01,908
That's her business.
1810
01:49:01,992 --> 01:49:04,742
I knew Sebastian sensed good
in you for a reason.
1811
01:49:04,825 --> 01:49:07,325
Just keep that fucking rat
away from me.
1812
01:49:07,408 --> 01:49:09,908
Ratcatcher is also off mission.
1813
01:49:09,992 --> 01:49:11,242
Bloodsport, Ratcatcher,
1814
01:49:11,325 --> 01:49:12,117
turn around.
1815
01:49:12,200 --> 01:49:13,825
Where go, friends?
1816
01:49:14,700 --> 01:49:15,783
[Waller] Nanaue!
1817
01:49:17,367 --> 01:49:19,783
I know what I'm carrying
the javelin for.
1818
01:49:28,617 --> 01:49:29,908
[alarms wailing]
1819
01:49:29,992 --> 01:49:31,325
Krill, turn around now!
1820
01:49:31,408 --> 01:49:33,325
Turn back now, God damn it!
1821
01:49:36,492 --> 01:49:37,867
- Open it.
- Miss Waller...
1822
01:49:37,950 --> 01:49:38,867
Open it!
1823
01:49:40,075 --> 01:49:42,325
What are you doing,
Task Force X?
1824
01:49:43,533 --> 01:49:45,658
[inspirational music playing]
1825
01:49:47,533 --> 01:49:49,200
- Fuck!
- [device beeping]
1826
01:49:51,617 --> 01:49:53,033
Turn around now, God damn it!
1827
01:49:53,117 --> 01:49:55,158
You dumb pieces of shit!
1828
01:49:56,075 --> 01:49:57,825
Motherfuckers!
1829
01:49:57,908 --> 01:49:59,325
[chuckles]
1830
01:49:59,408 --> 01:50:01,408
God damn it, Task Force X,
this is your last
1831
01:50:01,492 --> 01:50:03,492
motherfucking warning!
1832
01:50:03,575 --> 01:50:05,033
[beeping continues]
1833
01:50:05,117 --> 01:50:07,450
- [grunts]
- [John squeals]
1834
01:50:07,533 --> 01:50:10,575
Oh, my God!
What the fuck did you do?
1835
01:50:12,575 --> 01:50:14,075
All those people, John.
1836
01:50:15,158 --> 01:50:16,325
Little kids.
1837
01:50:16,408 --> 01:50:18,283
[Dale gasping]
1838
01:50:20,658 --> 01:50:25,283
Task Force X, the creature
is headed to Calle Principal.
1839
01:50:25,367 --> 01:50:26,700
Avoid Avenida Medrano.
1840
01:50:26,783 --> 01:50:28,617
- There is a swarm of infected.
- [John] Jesus.
1841
01:50:28,700 --> 01:50:32,533
So, your clearest path
is Calle Aguero.
1842
01:50:32,617 --> 01:50:35,575
Get on the satellite, Dale,
you fucking dickhead!
1843
01:50:35,658 --> 01:50:37,158
Yes, ma'am.
1844
01:50:50,283 --> 01:50:52,492
[panicked shouting]
1845
01:51:00,075 --> 01:51:02,908
[instrumental rock music
playing]
1846
01:51:18,450 --> 01:51:19,492
[people screaming]
1847
01:51:44,367 --> 01:51:45,658
[grunting]
1848
01:51:47,950 --> 01:51:49,158
[grunts]
1849
01:51:53,658 --> 01:51:55,033
[pants]
1850
01:51:56,783 --> 01:51:58,825
[roaring]
1851
01:51:58,908 --> 01:51:59,908
Huh?
1852
01:52:05,908 --> 01:52:07,783
Harley, take the high ground!
1853
01:52:07,867 --> 01:52:10,783
[instrumental rock music
continues]
1854
01:52:10,867 --> 01:52:12,075
[Harley grunts]
1855
01:52:13,867 --> 01:52:16,950
Nanaue! Monster is nom nom!
1856
01:52:18,075 --> 01:52:20,367
Monster nom nom?
1857
01:52:20,450 --> 01:52:21,617
Yes!
1858
01:52:21,700 --> 01:52:23,700
[growling]
1859
01:52:29,158 --> 01:52:30,492
[pained roaring]
1860
01:52:30,575 --> 01:52:32,783
Abner, do you see who that is?
1861
01:52:32,867 --> 01:52:34,575
[breathing rapidly] Huh?
1862
01:52:34,658 --> 01:52:36,325
It's your mom!
1863
01:52:52,742 --> 01:52:54,492
[yelling]
1864
01:52:56,742 --> 01:52:59,825
[pained roaring]
1865
01:53:02,075 --> 01:53:04,575
[all yelling in pain]
1866
01:53:09,283 --> 01:53:11,450
I'm a superhero!
1867
01:53:12,575 --> 01:53:14,700
I'm a motherfucking super...
1868
01:53:20,200 --> 01:53:22,242
[high-pitched roaring]
1869
01:53:27,033 --> 01:53:28,408
[yelping]
1870
01:53:43,867 --> 01:53:46,033
[panting]
1871
01:53:48,658 --> 01:53:51,408
[stirring rock music playing]
1872
01:54:01,492 --> 01:54:03,117
[grunting]
1873
01:54:03,825 --> 01:54:04,825
God!
1874
01:54:06,533 --> 01:54:08,658
[slow, somber music playing]
1875
01:54:11,658 --> 01:54:15,700
No! No!
1876
01:54:23,408 --> 01:54:24,325
[grunts]
1877
01:54:33,492 --> 01:54:34,533
Oh, no...
1878
01:54:42,533 --> 01:54:44,992
This city
1879
01:54:45,075 --> 01:54:48,992
is mine!
1880
01:54:49,075 --> 01:54:51,950
This city isn't yours.
1881
01:54:52,033 --> 01:54:54,367
This city isn't ours.
1882
01:54:55,242 --> 01:54:57,117
This city is theirs.
1883
01:54:57,200 --> 01:54:59,325
[inspirational rock music
playing]
1884
01:55:01,742 --> 01:55:02,992
Oh, hell.
1885
01:55:06,783 --> 01:55:08,617
[rats squeaking]
1886
01:55:25,242 --> 01:55:27,075
[Bloodsport whimpering]
1887
01:55:34,242 --> 01:55:36,367
[groaning]
1888
01:55:36,450 --> 01:55:38,617
[inspirational rock music
continues]
1889
01:55:49,117 --> 01:55:51,408
[high-pitched roaring]
1890
01:55:59,075 --> 01:56:00,575
[grunting]
1891
01:56:04,325 --> 01:56:05,992
[squeaking]
1892
01:56:11,367 --> 01:56:12,783
[roaring]
1893
01:56:17,575 --> 01:56:18,575
[sobs]
1894
01:56:22,533 --> 01:56:24,158
Why rats, Papa?
1895
01:56:25,450 --> 01:56:27,700
Rats are the lowliest
and most despised
1896
01:56:27,783 --> 01:56:29,408
of all creatures, my love.
1897
01:56:30,825 --> 01:56:32,325
If they have purpose,
1898
01:56:34,158 --> 01:56:35,617
so do we all.
1899
01:56:37,033 --> 01:56:39,200
[inspirational rock music
continues]
1900
01:57:02,158 --> 01:57:04,325
[continues sobbing]
1901
01:57:04,408 --> 01:57:06,367
[growling]
1902
01:57:25,700 --> 01:57:27,825
[inspirational rock music
playing]
1903
01:58:06,200 --> 01:58:08,200
[gasping rapidly]
1904
01:58:17,658 --> 01:58:19,158
[roaring weakly]
1905
01:58:21,783 --> 01:58:23,950
I was happy,
1906
01:58:24,033 --> 01:58:28,617
floating, staring at the stars.
1907
01:58:45,783 --> 01:58:47,575
- [rats squeaking]
- [gasping]
1908
01:59:01,617 --> 01:59:03,533
[reporter on tv]
A group of escaped convicts
1909
01:59:03,617 --> 01:59:05,117
saved a city of millions
1910
01:59:05,200 --> 01:59:07,908
on the small island nation
of Corto Maltese today.
1911
01:59:09,033 --> 01:59:10,075
That's my dad.
1912
01:59:11,450 --> 01:59:13,033
[Sol Soria]
Because of these people,
1913
01:59:13,117 --> 01:59:16,200
Corto Maltese will have
free democratic elections
1914
01:59:16,283 --> 01:59:18,908
for the first time in 90 years.
1915
01:59:18,992 --> 01:59:20,700
[fighters chanting]
Viva Corto Maltese!
1916
01:59:20,783 --> 01:59:23,242
Viva Corto Maltese!
1917
01:59:23,325 --> 01:59:26,825
Viva Corto Maltese! Viva...
1918
01:59:26,908 --> 01:59:29,533
- That's my dad.
- ...Corto Maltese! Viva...
1919
01:59:29,617 --> 01:59:31,700
[pensive music playing]
1920
01:59:36,075 --> 01:59:37,742
[sobs softly]
1921
01:59:37,825 --> 01:59:38,992
[Bloodsport] Yeah.
1922
01:59:41,658 --> 01:59:43,742
Yeah.
1923
01:59:43,825 --> 01:59:46,075
Oh, that's just a taste
of what's on that drive.
1924
01:59:46,158 --> 01:59:48,450
I've uploaded it all
to a secure server.
1925
01:59:49,450 --> 01:59:51,242
Now, if you kill any one of us,
1926
01:59:51,325 --> 01:59:53,408
or my daughter ever sees
the inside of a prison,
1927
01:59:53,492 --> 01:59:54,783
it goes public.
1928
01:59:54,867 --> 01:59:56,450
If we all go free,
1929
01:59:56,533 --> 01:59:58,575
it never has to see
the light of day.
1930
02:00:00,158 --> 02:00:02,742
I told you I'd make you
a leader, DuBois.
1931
02:00:04,075 --> 02:00:05,325
You got a deal.
1932
02:00:22,533 --> 02:00:23,950
[King Shark grunts]
1933
02:00:25,575 --> 02:00:26,700
Nanaue.
1934
02:00:30,492 --> 02:00:32,200
[panting]
1935
02:00:34,367 --> 02:00:36,408
[soft music playing]
1936
02:00:42,533 --> 02:00:44,908
Look, I know Flag wanted to
give the drive to the press,
1937
02:00:44,992 --> 02:00:46,992
but we just saved
a whole bloody city.
1938
02:00:47,075 --> 02:00:48,700
We can't have it all.
1939
02:00:51,700 --> 02:00:52,908
Flag was my friend.
1940
02:00:52,992 --> 02:00:54,075
Mine too.
1941
02:00:56,200 --> 02:00:58,033
And I haven't got
many of those.
1942
02:01:00,492 --> 02:01:03,033
I could be your friend, Milton.
1943
02:01:03,117 --> 02:01:04,075
Not my name.
1944
02:01:04,158 --> 02:01:05,575
What?
1945
02:01:05,658 --> 02:01:07,992
What are you talkin' about?
We just had a conversation
1946
02:01:08,075 --> 02:01:10,617
for, like, three hours
about how your name is Milton.
1947
02:01:10,700 --> 02:01:11,658
Didn't.
1948
02:01:11,742 --> 02:01:13,367
[scoffs] Yes, we did.
1949
02:01:13,450 --> 02:01:15,450
No. Our ride's here.
1950
02:01:15,533 --> 02:01:17,450
- Hmm.
- [helicopter whirring]
1951
02:01:19,367 --> 02:01:20,658
Nom nom?
1952
02:01:20,742 --> 02:01:21,992
Really?
1953
02:01:22,075 --> 02:01:23,825
That is what you're
thinkin' about right now?
1954
02:01:23,908 --> 02:01:26,450
No. That nom nom though.
1955
02:01:26,533 --> 02:01:27,950
[Ratcatcher 2]
No, it's not nom nom.
1956
02:01:29,825 --> 02:01:30,742
No!
1957
02:01:30,825 --> 02:01:33,158
[indie rock music playing]
1958
02:01:41,783 --> 02:01:43,575
♪ I don't care
About a fancy car ♪
1959
02:01:43,658 --> 02:01:45,033
[sighs]
1960
02:01:45,117 --> 02:01:48,575
♪ Unless it's taking
Me to you ♪
1961
02:01:48,658 --> 02:01:52,075
♪ And I don't care
About how far you are ♪
1962
02:01:52,158 --> 02:01:57,200
♪ You know I'll always
Come through for you ♪
1963
02:02:05,908 --> 02:02:07,325
[sighs]
1964
02:02:10,158 --> 02:02:13,492
♪ I don't wanna miss
Another birthday party ♪
1965
02:02:13,575 --> 02:02:17,200
♪ Or any day in between ♪
1966
02:02:17,283 --> 02:02:20,825
♪ I picture us holding hands
When we're older ♪
1967
02:02:20,908 --> 02:02:23,742
♪ Though it's probably
Just a dream ♪
1968
02:02:23,825 --> 02:02:27,742
♪ 'Cause life is so busted ♪
1969
02:02:27,825 --> 02:02:30,908
♪ Life is so busted ♪
1970
02:02:30,992 --> 02:02:34,408
♪ My car is so busted ♪
1971
02:02:34,492 --> 02:02:38,033
♪ Life, I'm so busted ♪
1972
02:02:38,117 --> 02:02:41,492
♪ And I just wanted
To be loved by you ♪
1973
02:02:41,575 --> 02:02:43,283
[Sebastian squeaking softly]
1974
02:02:43,367 --> 02:02:45,533
♪ I just wanted
To be loved by you, by you ♪
1975
02:02:45,617 --> 02:02:48,783
♪ I just wanted
To be loved by you ♪
1976
02:03:05,825 --> 02:03:07,325
[retching]
1977
02:03:11,867 --> 02:03:13,492
[grunting]
1978
02:03:14,325 --> 02:03:16,033
[retching]
1979
02:03:26,867 --> 02:03:28,242
[grunting]
1980
02:03:32,450 --> 02:03:34,492
[chittering]
1981
02:03:44,908 --> 02:03:47,283
[rap rock music playing]
1982
02:03:50,992 --> 02:03:52,908
♪ There's smoke
In the sky again ♪
1983
02:03:52,992 --> 02:03:54,533
♪ So I'm getting high again ♪
1984
02:03:54,617 --> 02:03:57,033
♪ Take another hit
To the diaphragm ♪
1985
02:03:57,117 --> 02:03:58,825
♪ I never drew the diagram ♪
1986
02:03:58,908 --> 02:04:00,325
♪ How to deal with this shit ♪
1987
02:04:00,408 --> 02:04:02,742
♪ So I steal
And lie again, whoa ♪
1988
02:04:02,825 --> 02:04:04,658
♪ You're my dream
You're my nightmare ♪
1989
02:04:04,742 --> 02:04:06,950
♪ Life is a bitch
She don't fight fair ♪
1990
02:04:07,033 --> 02:04:08,492
♪ Leave you right there ♪
1991
02:04:08,575 --> 02:04:10,825
♪ I was hoping
That you'd notice my despair ♪
1992
02:04:10,908 --> 02:04:14,950
♪ Run away from the pain
I don't care 'cause ♪
1993
02:04:15,033 --> 02:04:19,867
♪ First they incite
The violence ♪
1994
02:04:19,950 --> 02:04:25,825
♪ Turn around and then
They invite the silence ♪
1995
02:04:25,908 --> 02:04:31,992
♪ Burn it down and I think
I need some guidance ♪
1996
02:04:32,075 --> 02:04:34,700
♪ The kids
Don't stand a chance ♪
1997
02:04:34,783 --> 02:04:37,283
♪ No, the kids
Don't stand a chance ♪
1998
02:04:38,533 --> 02:04:40,367
♪ Old man trouble back again ♪
1999
02:04:40,450 --> 02:04:42,033
♪ Fucking up my plans, like ♪
2000
02:04:42,117 --> 02:04:44,408
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2001
02:04:44,492 --> 02:04:46,325
♪ I'm back to the black again ♪
2002
02:04:46,408 --> 02:04:47,867
♪ Getting fucked up again ♪
2003
02:04:47,950 --> 02:04:50,283
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2004
02:04:50,367 --> 02:04:52,242
♪ Old man trouble back again ♪
2005
02:04:52,325 --> 02:04:53,908
♪ Thought I had
The upper hand ♪
2006
02:04:53,992 --> 02:04:56,242
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2007
02:04:56,325 --> 02:04:58,033
♪ I'm back to the black again ♪
2008
02:04:58,117 --> 02:04:59,700
♪ Getting fucked up again ♪
2009
02:04:59,783 --> 02:05:01,533
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2010
02:05:01,617 --> 02:05:03,075
♪ Now I drink, smoke ♪
2011
02:05:03,158 --> 02:05:05,992
♪ Whatever you selling
I'm a sick joke ♪
2012
02:05:06,075 --> 02:05:09,033
♪ My president's a felon
And I can't cope ♪
2013
02:05:09,117 --> 02:05:10,533
♪ I'm in love with the pain ♪
2014
02:05:10,617 --> 02:05:13,408
♪ So I stick
Poke with my kinfolk ♪
2015
02:05:13,492 --> 02:05:15,117
♪ Gimme drink, smoke ♪
2016
02:05:15,200 --> 02:05:17,825
♪ Whatever you selling
I'm a sick joke ♪
2017
02:05:17,908 --> 02:05:20,742
♪ My president's a felon
And I can't cope ♪
2018
02:05:20,825 --> 02:05:22,575
♪ I'm in love with the pain ♪
2019
02:05:22,658 --> 02:05:25,617
♪ We taking on the system
'Cause it broke, whoo! ♪
2020
02:05:30,492 --> 02:05:31,867
♪ Oh, no! ♪
2021
02:05:31,950 --> 02:05:33,742
♪ Old man trouble back again ♪
2022
02:05:33,825 --> 02:05:35,325
♪ Fucking up my plans, like ♪
2023
02:05:35,408 --> 02:05:37,825
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2024
02:05:37,908 --> 02:05:39,700
♪ I'm back to the black again ♪
2025
02:05:39,783 --> 02:05:41,200
♪ Getting fucked up again ♪
2026
02:05:41,283 --> 02:05:43,908
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2027
02:05:43,992 --> 02:05:45,575
♪ Old man trouble back again ♪
2028
02:05:45,658 --> 02:05:47,158
♪ Thought I had
The upper hand ♪
2029
02:05:47,242 --> 02:05:49,367
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2030
02:05:49,450 --> 02:05:51,450
♪ I'm back to the black again ♪
2031
02:05:51,533 --> 02:05:53,117
♪ Getting fucked up again ♪
2032
02:05:53,200 --> 02:05:55,908
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2033
02:05:55,992 --> 02:05:58,117
[instrumental rock music
playing]
2034
02:08:25,700 --> 02:08:27,783
[gentle music playing]
2035
02:09:15,200 --> 02:09:17,325
[inspirational rock music
playing]
2036
02:10:54,867 --> 02:10:56,617
Said they found him
in the rubble.
2037
02:10:56,700 --> 02:10:58,700
They were shocked
his heart was still beating.
2038
02:10:58,783 --> 02:11:00,158
I wasn't certain
how safe it was,
2039
02:11:00,242 --> 02:11:01,533
shipping him back here.
2040
02:11:01,617 --> 02:11:04,742
But, if anything,
he's shown he's resilient.
2041
02:11:04,825 --> 02:11:06,075
It'll take some surgery,
2042
02:11:06,158 --> 02:11:07,700
but eventually we'll get him
back up to speed.
2043
02:11:10,158 --> 02:11:12,075
You realize
this is revenge, right?
2044
02:11:12,158 --> 02:11:13,908
Waller knows
we double-crossed her,
2045
02:11:13,992 --> 02:11:15,200
and she's getting back at us
2046
02:11:15,283 --> 02:11:17,283
by saddling us
with this douchebag.
2047
02:11:17,367 --> 02:11:18,742
Yep.
2048
02:11:18,825 --> 02:11:20,992
I heard he was sort of a hero
down in Corto Maltese.
2049
02:11:21,075 --> 02:11:23,450
Oh, is that what you heard?
Because not quite.
2050
02:11:25,367 --> 02:11:27,950
[Dr. Alandy] What do you guys
want him for?
2051
02:11:28,033 --> 02:11:30,825
Just to save
the fucking world, that's all.
2052
02:11:45,922 --> 02:11:50,922
www.1TamilMV.one
143178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.