Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,160 --> 00:01:55,959
Wat ben je aan het doen?
- Ik ga vannacht naar New York.
2
00:01:56,360 --> 00:01:58,519
Vannacht? Wat plotseling
3
00:01:58,760 --> 00:02:02,999
Iemand heeft me horen zingen.
Ik krijg een auditie.
4
00:02:03,160 --> 00:02:07,519
Dat is geweldig.
- Ik blijf maar twee dagen weg
5
00:02:07,686 --> 00:02:11,925
Maar als ze me nemen, moet ik
een jaar naar New York.
6
00:02:12,086 --> 00:02:15,725
Waar je ook heengaat,
ik ga met je mee.
7
00:02:20,073 --> 00:02:23,592
Je krijgt die rol wel.
- Laten we het hopen
8
00:02:23,760 --> 00:02:30,119
Ik moet naar het vliegveld.
- Het is maar voor twee dagen.
9
00:02:34,160 --> 00:02:38,719
Ik zal je missen.
- Je moet me héél erg missen.
10
00:02:44,560 --> 00:02:48,919
Zo mis ik m'n vliegtuig.
- Durf eens risico te nemen.
11
00:11:57,953 --> 00:12:03,039
Marcia, het is een klootzak.
Wees blij dat je van 'm af bent.
12
00:12:03,240 --> 00:12:09,399
Moet ik blij zijn omdat hij het
uitmaakt met een ansichtkaart?
13
00:12:09,760 --> 00:12:12,679
Ja, je zou blij moeten zijn
14
00:12:13,520 --> 00:12:17,079
Ik ben dolblij.
Maar waarom huil ik dan?
15
00:12:17,240 --> 00:12:21,119
Tranen van geluk, Marcia.
16
00:12:21,920 --> 00:12:27,879
Zal ik vannacht bij je blijven?
- Dank je, ik red me wel.
17
00:12:29,120 --> 00:12:30,999
Vergeet hem nou maar.
18
00:12:31,160 --> 00:12:36,919
Voor je het weet, heb je de ware
Jacob over de vloer.
19
00:12:59,953 --> 00:13:02,472
Blijf staan, klootzak.
- Niet slaan.
20
00:13:02,640 --> 00:13:05,679
Wie ben je?
-Robert, een vriend van Brian.
21
00:13:05,840 --> 00:13:09,319
Ik heb dit van 'm gehuurd.
- Dit is mijn huis.
22
00:13:09,520 --> 00:13:14,079
Als je die knuppel wegdoet,
zal ik het je bewijzen.
23
00:13:15,520 --> 00:13:18,719
Hier is het huurcontract.
24
00:13:24,760 --> 00:13:28,079
Zie je wel. Ik wist niet dat
jij hier woonde.
25
00:13:28,280 --> 00:13:31,999
Dan weet je het nu.
Ga maar lekker naar Srian.
26
00:13:32,200 --> 00:13:35,679
Het zat me een zorg zijn wat
je met Brian hebt...
27
00:13:35,840 --> 00:13:39,279
...maar dit huis is groot genoeg
voor ons allebei.
28
00:13:39,440 --> 00:13:43,119
Goed, maar dan komen er wel
huisregels.
29
00:13:43,240 --> 00:13:46,959
Ten eerste, Praat nooit meer
over die klootzak.
30
00:13:47,120 --> 00:13:52,079
Ik ken 'm niet. Welke Brian?
Waar is mijn kamer?
31
00:15:36,160 --> 00:15:38,719
Wat doe je?
- Ik ontspan me
32
00:15:38,920 --> 00:15:42,879
Duurt dat lang?
- Als je steeds stoort wel
33
00:15:50,120 --> 00:15:53,119
REGELS
34
00:16:32,160 --> 00:16:36,079
1.ALTIJD DE WC-BRIL NAAR
BENEDEN DOEN!
35
00:17:11,120 --> 00:17:15,119
2. GEBRUIK JE EIGEN
SCHEERMESJES!
36
00:17:56,120 --> 00:18:00,079
3. RUIM JE EIGEN GORE STINKWAS
37
00:18:36,120 --> 00:18:40,119
4. HANG JE GORE STINKWAS IN JE EIGEN KAMER!
38
00:18:54,560 --> 00:18:58,679
Hoe is je nieuwe huisgenoot?
- Gek word ik ervan.
39
00:19:00,760 --> 00:19:04,519
Hij is een viespeuk.
Speelt de hele nacht gitaar.
40
00:19:04,673 --> 00:19:08,592
Hij heeft nu een meisje op z'n
kamer. Ze snorkelt.
41
00:19:10,960 --> 00:19:12,839
Gooi 'm er toch uit.
42
00:19:13,160 --> 00:19:17,999
Gaat niet. Hij betaalt de helft
van de huur en ik ben blut.
43
00:19:18,240 --> 00:19:23,879
Ik moet trouwens solliciteren.
Wil jij op het huis passen?
44
00:19:24,160 --> 00:19:27,639
Best, ik wil hem graag
leren kennen.
45
00:19:27,800 --> 00:19:31,519
Hij is er nu niet,
maar Jacqueiine Cousteau wel.
46
00:19:31,680 --> 00:19:35,679
Ik ben over een paar uur terug.
47
00:20:20,360 --> 00:20:23,239
Robert is er niet.
Ik ben Pauline.
48
00:20:23,520 --> 00:20:29,319
Krijg je ook les van Robert?
- Ik ben Marcia's vriendin.
49
00:20:30,160 --> 00:20:32,719
Wat voor les geeft Robert?
- Toneel.
50
00:20:32,960 --> 00:20:36,799
Ik krijg een rol in "Return to
the Bermuda Triangle”.
51
00:20:36,960 --> 00:20:39,199
Wil je me helpen met snorkelen?
52
00:20:39,320 --> 00:20:42,919
Nee. dank je.
Ik weet niet hoe dat gaat
53
00:20:43,320 --> 00:20:45,199
Ik ook niet.
54
00:20:46,160 --> 00:20:48,519
Zal ik jou eens les geven?
55
00:21:30,640 --> 00:21:33,919
Dit is nou net wat ik
in gedachten had.
56
00:23:12,960 --> 00:23:15,279
Mag ik m’n laarzen uitdoen?
57
00:23:23,360 --> 00:23:25,239
Trek alles maar uit.
58
00:25:52,560 --> 00:25:56,119
Je hebt niet veel les meer
nodig.
59
00:29:57,560 --> 00:30:01,519
Kom met je kutje
op m‘n gezicht zitten.
60
00:37:03,360 --> 00:37:09,119
Regel 108: Hou jouw vriendinnen
bij mijn vriendinnen weg.
61
00:37:45,960 --> 00:37:47,999
We moeten eens praten.
62
00:37:48,000 --> 00:37:50,319
Als we onder één dak willen
wonen...
63
00:37:50,480 --> 00:37:53,439
moeten we met elkaar
overweg kunnen.
64
00:37:53,600 --> 00:37:56,319
Ik weet dat ik niet gemakkelijk
ben...
65
00:37:56,473 --> 00:37:59,432
maar dat komt omdat ik
de bons kreeg.
66
00:37:59,600 --> 00:38:01,239
Niet van mij.
67
00:38:01,360 --> 00:38:05,919
Nee, maar jij bent een man.
Ik reageer me op jou af.
68
00:38:09,960 --> 00:38:14,519
Excuus aanvaard.
- Ik ben de kwaadste niet.
69
00:38:16,160 --> 00:38:19,719
Ik bjèn vandaag aangenomen.
- Geweldig.
70
00:38:19,880 --> 00:38:23,119
Als reciptioniste. Nu kan ik
de huur betalen.
71
00:38:23,280 --> 00:38:25,159
Dat is geweldig.
72
00:38:26,560 --> 00:38:28,439
Welterusten dan maar.
73
00:39:01,760 --> 00:39:03,639
Wat een zootje
74
00:39:04,160 --> 00:39:07,719
Robert is Marcia zeker kwijt.
- Wie is Marcia?
75
00:39:07,880 --> 00:39:09,839
Iemand die hier woonde
76
00:39:12,560 --> 00:39:15,119
Hij is er niet.
- Bij die Marcia zeker.
77
00:39:15,280 --> 00:39:19,119
Nee. dat denk ik niet.
Ze is zijn type niet.
78
00:39:27,760 --> 00:39:30,919
Mag ik je tietjes zien?
- Ja hoor.
79
00:39:41,760 --> 00:39:45,999
Ga je mee naar bed?
- Geen tijd. Het moet hier
80
00:39:55,160 --> 00:39:59,119
Ik mag wel een nieuwe garderobe
voor je kopen.
81
00:40:03,960 --> 00:40:07,119
En jij mag wel een nieuwe
spijkerbroek hebben.
82
00:40:07,280 --> 00:40:10,119
Bijt hem maar van me af.
83
00:40:37,160 --> 00:40:39,119
Dat is handig.
84
00:40:40,160 --> 00:40:43,519
Ik draag 's zomers geen
ondergoed.
85
00:45:46,480 --> 00:45:48,519
Kom erop zitten
86
00:48:12,560 --> 00:48:15,119
Neuk me zoals een hond.
87
00:52:21,160 --> 00:52:23,519
Je ruikt lekker
88
00:56:29,280 --> 00:56:32,119
Je bent echt een verdorven
meisje.
89
00:56:48,960 --> 00:56:51,719
Brian?
-Robert. Hoe gaat het ermee?
90
00:56:51,880 --> 00:56:56,719
Goed. En nu opgerot.
- Wat? Dit is mijn huis
91
00:56:56,880 --> 00:57:00,079
Jij ging weg.
Nu is het Marcia's huis
92
00:57:00,280 --> 00:57:03,719
Ze wil je vast niet zien
Wegwezen.
93
00:57:04,160 --> 00:57:07,519
Wie is toch die Marcia?
94
00:57:07,960 --> 00:57:11,719
Een aardige meid die Brian
zomaar liet zitten.
95
00:57:12,080 --> 00:57:15,999
Niet waar. Ik heb een
ansichtkaart gestuurd.
96
00:57:16,160 --> 00:57:18,039
Een ansichtkaart?
97
00:57:20,160 --> 00:57:24,159
Allemachtig, dan kunnen we
maar beter wegwezen.
98
00:57:24,360 --> 00:57:27,719
Je komt er zelf wel uit?
- Ik kom nog terug.
99
00:57:27,880 --> 00:57:31,999
Doe dat, Marcia heeft een
honkbalknuppel klaarstaan.
100
00:57:32,160 --> 00:57:34,239
M’n stereo heeft ze ook.
101
00:58:06,960 --> 00:58:10,999
Brian belde me dat jij hem
eruit gegooid hebt.
102
00:58:12,760 --> 00:58:16,519
Hij wilde me spreken om het
goed te maken.
103
00:58:16,680 --> 00:58:20,119
Maar jij smeet hem eruit
- Zoiets, ja.
104
00:58:24,760 --> 00:58:29,919
Is dit van een vriendin van je?
Ik vond het achter de bank.
105
00:58:30,360 --> 00:58:32,239
Ja, dat zal wel.
106
00:58:55,960 --> 00:58:59,919
Als je het mij vraagt,
begin je hem aardig te vinden.
107
00:59:00,080 --> 00:59:04,519
Ja, ik denk het wel.
Ik begrijp het zelf niet.
108
00:59:12,760 --> 00:59:15,959
Ik ben Anthony,
een vriend van flobert.
109
00:59:25,560 --> 00:59:30,719
Robert is naar een repetitie.
Wil je even wachten?
110
00:59:31,960 --> 00:59:34,319
Eigenlijk kom ik voor jou.
111
00:59:34,760 --> 00:59:39,799
Robcrt gaat weg en misschien
zoek je een nieuwe huisgenoot.
112
00:59:40,760 --> 00:59:47,519
Hij gaat weer naar New York.
Ik zoek woonruimte. Vandaar.
113
00:59:50,760 --> 00:59:52,639
Wat heeft zij nou?
114
00:59:57,280 --> 00:59:59,719
Ik geloof dat ze verliefd is.
115
01:00:05,360 --> 01:00:10,319
Wil ze dan geen huisgenoot meer?
Ik zit te springen om een huis.
116
01:00:10,480 --> 01:00:12,359
Weet je wat?
117
01:00:14,160 --> 01:00:17,519
Ik heb ook een slaapkamer
118
01:00:18,360 --> 01:00:23,119
Ik zou zelf ook wel een
huisgenoot kunnen gebruiken.
119
01:00:23,280 --> 01:00:25,319
Dus je hebt twee slaapkamers?
120
01:00:27,760 --> 01:00:30,719
Nee, ik heb maar één slaapkamer.
121
01:00:31,360 --> 01:00:35,519
Maar die wil ik graag delen
122
01:00:35,960 --> 01:00:40,919
We moeten natuurlijk wel kijken
of we bij elkaar passen.
123
01:00:42,160 --> 01:00:45,119
Je wilt me uit de broek
hebben, hè?
124
01:00:46,160 --> 01:00:49,319
Ja, maar niet verder vertellen.
125
01:00:52,680 --> 01:00:54,559
Wil je me kussen?
126
01:01:10,760 --> 01:01:12,719
Als je heel aardig bent...
127
01:01:12,880 --> 01:01:17,239
hoef je de eerste maand geen
huur te betalen.
128
01:03:22,160 --> 01:03:24,919
Mag ik je hemd uitdoen?
129
01:11:21,160 --> 01:11:26,119
Niet opnemen.
- Ik woon hier toch niet.
130
01:15:40,960 --> 01:15:45,919
Ben ik een geschikte huisgenoot?
- Uitstekend.
131
01:15:46,760 --> 01:15:50,559
Ik kan ook de ramen zemen.
- En de vaat doen?
132
01:15:52,560 --> 01:15:54,439
Die lik ik schoon.
133
01:16:22,160 --> 01:16:25,519
Waarom ga je weg?
- Een baan in New York.
134
01:16:25,680 --> 01:16:27,639
Dus je vertrekt zomaar?
135
01:16:28,360 --> 01:16:33,479
Vind je het niet leuk met mij?
- Daar gaat het niet om.
136
01:16:33,560 --> 01:16:35,919
Ik vind je echt heel aardig.
137
01:16:36,160 --> 01:16:39,119
Ik heb een baan in New York
en jij hier.
138
01:16:39,280 --> 01:16:41,799
Je vraagt niet eens
of ik meega.
139
01:16:41,960 --> 01:16:44,919
Ik kan daar ook als
receptioniste werken.
140
01:16:45,080 --> 01:16:47,119
Waarom wil je naar New York?
141
01:16:47,280 --> 01:16:52,519
Ik ben me de afgelopen maanden
aan je gaan hechten.
142
01:16:53,960 --> 01:16:57,119
Ik denk dat ik van je zou
kunnen houden.
143
01:16:57,480 --> 01:17:03,119
Heb je ejtdan gedacht hoe ik het
vind? Ik hou ook van jou.
144
01:17:04,560 --> 01:17:08,719
Denk je dat ik graag wegga?
- Nee, maar je moet gaan!
145
01:17:09,160 --> 01:17:13,119
Dan kom ik aan je kop zeuren als
je een huis gevonden hebt.
146
01:17:13,360 --> 01:17:15,239
Dat zal ik doen.
147
01:17:17,160 --> 01:17:22,719
We bedoelden allebei hetzelfde.
- Ja, dat kun je soms hébben.
11950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.