Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
DIGITAL PLAYGROUND
SERIES
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,140
POPRZEDNIO W SWANS OF LA:
3
00:00:16,140 --> 00:00:18,640
Rozmawiałem dzisiaj z reżyserem...
...Uwielbia Cię!!!
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,780
- Potrzebuję kogoś kto podpisze odbiór.
- Pomyślałam o tym.
5
00:00:23,780 --> 00:00:25,540
Mam nadzieję, że Ci się spodoba.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,460
- O mój Boże! Mówił coś o mnie?
- Powiedział "Nie"!!!
7
00:00:32,460 --> 00:00:38,280
Co do kurwy? Za każdym razem gdy tutaj jesteś, jest coś nie tak z twoją garderobą,
chłopakiem, który się ma cię ruchać, albo się spóźniasz. Co do kurwy?!
8
00:00:38,280 --> 00:00:41,040
Mam coś do załatwienia w domu.
9
00:00:44,700 --> 00:00:49,340
DIGITAL PLAYGROUND
PREZENTUJE:
10
00:00:49,340 --> 00:00:51,680
WYSTĘPUJĄ:
11
00:01:14,200 --> 00:01:16,740
"SWANS OF LA"
12
00:01:18,980 --> 00:01:23,220
"BAILOUTS, COPS & CASTING"
13
00:01:25,060 --> 00:01:26,160
Słucham?{hello}
14
00:01:26,940 --> 00:01:28,540
Gdzie jesteś Becky?{we're now Becky}
15
00:01:41,780 --> 00:01:45,580
- Cześć!
- Cześć Cassie, o mój Boże! Bardzo dziękuję, jesteś najlepszą przyjaciółką. {hej hej Cassia thank you so much you're the best friend ever}
16
00:01:45,580 --> 00:01:49,940
Tak, nieważne, masz szczęście,
że mam ważny test.{yeah whatever you know you're lucky i had a green test}
17
00:01:49,940 --> 00:01:51,940
Przynajmniej facet jest uroczy.{at least the guy is cute}
18
00:01:53,340 --> 00:01:55,120
Nigdy przedtem tak nie mówiłaś.{ever to them before}
19
00:01:56,340 --> 00:01:58,400
- Baw się dobrze.
- Tak, dzięki.{have fun yeah thank you}
20
00:02:17,520 --> 00:02:19,600
Wszyscy są gotowi?{everybody ready}
21
00:02:20,140 --> 00:02:22,000
Cisza na planie!{quite upset}
22
00:02:22,720 --> 00:02:24,960
I akcja!{and action}
23
00:05:30,640 --> 00:05:34,480
Tak, tak, powiedz Nicki...{yeah yeah well tell Nicky}
24
00:05:34,480 --> 00:05:37,260
...żeby nie kupowała jeszcze tej rezydencji w Cabo.{to not buy that mansion in Cabo just yet}
25
00:05:37,260 --> 00:05:42,040
Dlaczego?
Ponieważ nie mam jeszcze tych papierów na moim biurku.{why because i don't have the papers on my desk}
26
00:05:42,040 --> 00:05:47,160
Ten facet, ten pierdolony facet o którym rozmawiałem z dyrektorem, dał mi...{the guy the fucking guy that i spoke to the director told me}
27
00:05:47,160 --> 00:05:51,500
...słowne potwierdzenie przez telefon.
Jadłem wtedy obiad!{a verbal confirmation on the phone i put that fuck out for lunch}
28
00:05:51,500 --> 00:05:55,000
Powinien uścisnąć mi rękę!
Powiedzieć, że mamy umowę!{he shook my hand he said we have deal}
29
00:05:55,000 --> 00:06:01,600
Jak na starym dzikim zachodzie, kiedy podajecie sobie dłonie,
aby sobie zaufać, a on nas wyruchał!{in the fucking Old West when you shake hands that's like looking lighting your fucking name in blood and he fucked us}
30
00:06:01,600 --> 00:06:07,080
Nie wiem, co mam teraz powiedzieć, ale to się kurwa nie stanie,
ponieważ nie mam tego na swoim biurku!{i don't don't know what to say right now but it is not fucking happening because it is not on my desk}
31
00:06:07,080 --> 00:06:12,480
Gdyby tu były! Gdyby tu były,
mogła by wtedy kupić tę cholerną rezydencję, którą chce.{and when it is there when it is there she could buy that fucking mansion that she wants}
32
00:06:12,480 --> 00:06:16,060
Żyję tym, cholera, prawda,
masz cholerną rację.{i'm living it damn right i'm you're damn right i'm}
33
00:06:17,740 --> 00:06:20,360
Wiem{i know}
34
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Posłuchaj...{look}
35
00:06:22,940 --> 00:06:25,360
...dopóki to się nie stanie...{until this happens}
36
00:06:26,100 --> 00:06:30,880
...pieprzysz się w każdej chwili,
bo nikt nie jest tak wkurzony jak ja teraz!{you just have to fucking anytime it's nobody's more pissed off than i'm right now}
37
00:06:35,540 --> 00:06:39,020
Dokładnie, dokładnie.{exactly exactly}
38
00:06:39,020 --> 00:06:43,280
Tak, dokończymy to później, dobrze?
Wporządku, wporządku.{yes let's pick this up later okay alright}
39
00:06:43,820 --> 00:06:47,280
James to jest Monica.{James this is Monica}
40
00:06:47,280 --> 00:06:50,600
- Monica.
- Jestem szczęśliwa, że mogę pana poznać.
41
00:06:50,600 --> 00:06:53,460
- Monica...
- Jestem pana wielką fanką.{Monica i'm a big fan of yours}
42
00:06:53,460 --> 00:06:57,640
- Czy powinienem cię nazywać Miss Monica?
- Nie, mów mi po prostu Monica.{should i call you miss comes a lot no please call me Monica}
43
00:06:57,640 --> 00:06:59,340
Monica.
44
00:07:00,100 --> 00:07:01,640
Więc...
45
00:07:06,120 --> 00:07:09,920
Chcesz być gwiazdą jak Nicki?{you wanna be a star like Nicki}
46
00:07:09,920 --> 00:07:12,200
- Jestem lepsza od niej.
- Naprawdę?{i better i do really}
47
00:07:32,180 --> 00:07:34,540
Poproszę prawo jazdy i dokumenty rejestracyjne.{license or registrations please}
48
00:07:34,540 --> 00:07:37,260
Sekundka panie władzo,
już daję.{one second officer i got it}
49
00:07:41,280 --> 00:07:46,040
Wybacz ale czy ty jesteś...{excuse me but are you a}
50
00:07:46,460 --> 00:07:51,060
...tą o ktrórej myślę?
- Cóż, mogę być każdą.{are you i think you are well}
51
00:07:51,060 --> 00:07:54,520
Po prostu...no wiesz...{i just you know}
52
00:07:54,520 --> 00:07:58,120
- Jestem gwiazdą porno.
- Tak myślałem.{i'm porn star does}
53
00:07:58,120 --> 00:08:00,580
- Jestem twoim wielkim fanem.
- O tak?{i'm big fan you are}
54
00:08:00,580 --> 00:08:03,560
- Tak.
- Uwielbiam moich fanów.{yes i loves my fans}
55
00:08:05,360 --> 00:08:08,500
To dobrze,
ja po prostu nie wiedziałem tego.{that's good i'm i just didn't know}
56
00:08:08,500 --> 00:08:11,880
Tak, jesteś uroczy.{yeah you are pretty quite}
57
00:08:11,880 --> 00:08:14,420
Masz prawo jazdy? {do you}
58
00:08:15,580 --> 00:08:18,380
- Poszukam.
- Dobrze.{middle find it okay}
59
00:08:23,700 --> 00:08:27,060
Wiesz co, sądzę,
że zapomniałam ich zabrać ze sobą.{you know what i don't think i brought it actually}
60
00:08:27,060 --> 00:08:29,760
Wiem, jestem taka głupia,
ale zapomniałam.{i know i'm so stupid i just forget it}
61
00:08:29,760 --> 00:08:36,800
- Przepraszam.
- Musisz brać je ze sobą, wiesz, że są one bardzo ważne.{i'm so sorry i have to carry those with you you know all the time it's important changes}
62
00:08:36,800 --> 00:08:40,080
Ale...zróbmy to...{let's do this}
63
00:08:40,080 --> 00:08:43,780
- Co takiego?
- Dam ci tym razem tylko pouczenie.{what i'll give you a warning miss do}
64
00:08:43,780 --> 00:08:46,300
- Idealnie.
- Wiem.{perfect i know}
65
00:08:46,300 --> 00:08:49,860
Ale musisz brać ze sobą prawo jazdy.{but you have to carry your license with you}
66
00:08:49,860 --> 00:08:52,200
- Obiecuję.
- Zawsze.{i promised all the time}
67
00:08:52,200 --> 00:08:54,360
- Dobrze, zrobisz to?
- Dobrze.{okay you can do that okay}
68
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
Dziękuję.{thank you}
69
00:08:56,720 --> 00:09:00,120
- Nie ma za co, upewnij się, że włączyłaś światła, dobrze?
- Dobrze.{your welcome make sure you turn your light on}
70
00:09:00,120 --> 00:09:01,860
Czekaj!
71
00:09:01,860 --> 00:09:03,720
- Jeszcze sekundka.
- Tak?{one sesond}
72
00:09:03,720 --> 00:09:07,220
Jesteś taki miły,
może chcesz coś w zamian?{just can so nice you wanna said something}
73
00:09:07,220 --> 00:09:10,360
Co by to mogło być...twoje prawo jazdy.{what would that be your license}
74
00:09:10,360 --> 00:09:12,940
Mam coś lepszego.
75
00:09:12,940 --> 00:09:14,940
Podobają ci się?{you like it them}
76
00:09:14,940 --> 00:09:18,760
Cóż jesteś piękną kobietą...{well you are a beautiful woman}
77
00:09:18,760 --> 00:09:21,660
Lubisz jak się trzęsą?
78
00:09:21,660 --> 00:09:24,940
Nawet nie wiem co powiedzieć.{i don't even know what you say}
79
00:09:24,940 --> 00:09:28,760
Są naprawdę gorące.
Chcesz je poczuć?{entrusted a really hot you wanna feel them}
80
00:09:29,220 --> 00:09:32,620
- Nie wolno mi tego zrobić.
- Daj spokój.{i'm not allowed to do that come on}
81
00:09:33,520 --> 00:09:36,240
Daj spokój, wiem, że tego chcesz.{come on you know}
82
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
Mogę mieć przez to kłopoty.{i get a lot of trouble for this}
83
00:09:40,200 --> 00:09:43,520
Nie wiem czy mogę to zrobić.{i don't know if i could do this}
84
00:09:43,520 --> 00:09:47,540
Możesz je poodbijać.{you can bounce}
85
00:09:47,640 --> 00:09:51,020
Są bardzo, bardzo ładne.{the very very nice}
86
00:09:51,020 --> 00:09:54,540
Ale nie mogę tego zrobić,
tym razem pozwolę ci odjechać z ostrzeżeniem.{but i can't do that i'll let you go with a warning this time}
87
00:09:55,040 --> 00:09:58,020
- Jesteś niesamowita.
- Chcesz zobaczyć więcej?{you're amazing you wanna see more}
88
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
89
00:10:01,080 --> 00:10:03,840
Jesteś bardzo ładną dziewczyną.{you're very nice girl}
90
00:10:03,840 --> 00:10:06,940
- Jestem twoim wielkim fanem.
- Uwielbiam to.{i'm a big fan by the way i loved that}
91
00:10:06,940 --> 00:10:09,420
Oglądasz moje filmy?{we can you watches on my movies}
92
00:10:10,980 --> 00:10:15,080
W pewnym sensie.{i kind of do}
93
00:10:17,320 --> 00:10:20,560
Puszczę cię tym razem wolno, dobrze?{i'll let you go this time okay}
94
00:10:26,240 --> 00:10:30,320
- Dasz mi tylko pouczenie?
- Tak, myślę, że tym razem możesz odjechać.{day mick your name yes i think you can go this time}
95
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
Dobrze
96
00:10:31,560 --> 00:10:34,660
Zawsze moje cycki tak robią kiedy jadę samochodem.{i drive with my tits always this}
97
00:10:34,660 --> 00:10:36,840
Tylko tym razem.{just this time}
98
00:10:37,780 --> 00:10:41,080
Tylko tym razem, dobrze?{just this time okay}
99
00:10:41,080 --> 00:10:43,420
- Dobrze, pa.
- Dobrze.{okay bye okay}
100
00:34:03,080 --> 00:34:04,740
W NASTĘPNUM ODCINKU SWANS OF LA:
101
00:34:04,740 --> 00:34:07,300
Potrafię grać, mam talent
i jeszcze jak wygladam.{i cannot i have the talent we have the looks}
102
00:34:07,300 --> 00:34:11,840
- Może mógłbym spróbować coś wymyślić.
- Nie bądź zbyt pewna tej części.{i might be able to try and work something out don't get too confident about that part}
103
00:34:11,840 --> 00:34:13,380
Co ty mówisz?{what are you saying}
104
00:34:15,240 --> 00:34:18,020
Ten reżyser bardziej przypomina fana porno.{that director seemed more like a porn star fans}
105
00:34:18,020 --> 00:34:22,240
- Więc, jesteś moją fanką?
- Można tak powiedzieć, rozglądam się i szukam czegoś nowego.{see you're fan are you we could say that i'm looking to get into a new line and fork}
106
00:34:22,240 --> 00:34:25,400
Możesz ssać kutasa,
ale nie popychaj mnie, dobrze?{you can suck cock we don't push me okay}
107
00:34:25,400 --> 00:34:30,520
- Myślę, że spełniam te wszystkie wymagania.
- Mogę mieć dla ciebie pewną propozycję.{i think i have all of it parts i may have just the positions for you}
108
00:34:32,660 --> 00:34:35,260
KONIEC CZ.5
109
00:34:35,260 --> 00:34:37,260
SCENARIUSZ I REŻYSERIA:
110
00:34:37,260 --> 00:34:39,260
WYSTĄPILI:
111
00:34:39,260 --> 00:34:41,260
11843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.