All language subtitles for Swans Of L.A. (2014) - Episode 1 - Going Mainstream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,380 DIGITAL PLAYGROUND SERIES 2 00:00:15,220 --> 00:00:20,060 DIGITAL PLAYGROUND PREZENTUJE: 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,060 WYSTĘPUJĄ: 4 00:00:22,060 --> 00:00:31,200 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 5 00:00:31,200 --> 00:00:35,020 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 6 00:00:44,440 --> 00:00:46,680 "SWANS OF LA" 7 00:00:49,960 --> 00:00:53,380 "GOING MAINSTREAM" 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,420 Podobają ci się? 9 00:02:10,240 --> 00:02:11,980 Śmiało, possij je! 10 00:02:20,420 --> 00:02:22,220 Pocałuj mnie! 11 00:02:43,380 --> 00:02:46,480 Jesteś pewien, że będzie dla mnie rola w tym filmie? {are you sure this apart movie for me} 12 00:02:46,480 --> 00:02:49,500 Czy ja mógłbym Cię okłamać?!{hey would i lie to you} 13 00:02:54,300 --> 00:02:56,500 Coś dobrze pachnie.{something smeels good} 14 00:02:56,500 --> 00:02:58,740 Jak tam twój casting?{how is your screen test} 15 00:02:58,740 --> 00:03:02,440 O Boże! O Boże! Tak skarbie!!! 16 00:03:02,440 --> 00:03:06,380 Hej, jestem lesbijką. Wiem jak zrobić karierę.{I'm at true lesbian, I get into my carera ends} 17 00:03:10,300 --> 00:03:14,580 Proszę bardzo. Jason chce wiedzieć dlaczego jeszcze nie przeczytałaś tego scenariusza.{there you go jason wants to know where you haven't read these scripts yet} 18 00:03:14,580 --> 00:03:18,600 Scenariusz? Nigdy nie czytam scenariuszy.{this scripts i've never about a scripts} 19 00:03:18,600 --> 00:03:22,460 Wyszystko co musiałam robić, to ssać kutasy, aby być gwiazdą porno, aż do teraz.{all i done suck cock be a porn star up until now} 20 00:03:23,140 --> 00:03:27,020 Nie chcę kasowego filmu. "Granted" był hitem, przyznaję.{i've done one mainstream movie granted it was a hit} 21 00:03:27,020 --> 00:03:30,820 Masz cholerną rację. To miało zniknąć z listy.{is damn right, it was going to be off the charts} 22 00:03:30,820 --> 00:03:33,620 Ona uwielbia fiuty. 23 00:03:33,620 --> 00:03:36,100 A jeśli nie, to wszystkie wracamy do doliny porno.{and if not is back to porn valley with all} 24 00:03:36,100 --> 00:03:39,820 Daj spokój Nicki! Jeśli chcesz być częścią tego, to musisz przeczytać scenariusz.{come on Nikki if you want to get the part you got to read the script} 25 00:03:39,820 --> 00:03:44,780 Ale to jest takie męczące dla mnie. Ty przeczytaj, a ja to zagram.{but that's my heavy use for me you read them and i do them} 26 00:03:44,780 --> 00:03:46,780 A co jeśli nie spodoba ci się rola?{what if you don't like the part} 27 00:03:46,780 --> 00:03:49,940 Jeśli tobie się podoba, to mi nie.{if you like it, that don't like it} 28 00:03:49,940 --> 00:03:53,220 I chcesz, żebym podjmowała wszystkie decyzję za ciebie, co?{and you want me to make all your decision for you too huh} 29 00:03:53,220 --> 00:03:56,140 Nie wiem. Ja nie mogę się zdecydować. 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 - Halo! - Becky! 31 00:04:01,440 --> 00:04:03,820 Jak tam moja druga ulubiona gwiazda?{how's my favorite number two star} 32 00:04:03,820 --> 00:04:06,820 Daj spokój! Muszę się z tobą dzisiaj zobaczyć.{come onI got to get to you tonight} 33 00:04:06,820 --> 00:04:08,820 To kolejna scena damkso-męska...{it's another boy girl scene in that} 34 00:04:08,820 --> 00:04:11,520 Porno akcji, pracowałaś wcześniej już przy tym...{action porno you worked on before} 35 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 Wchodzisz w to?{are you in} 36 00:04:14,560 --> 00:04:19,100 W porządku. Dobrze. Moja dziewczyna! Przyjdź do garderoby to zaczniemy przesłuchanie.{bring some wardrobe a happy a test} 37 00:04:21,280 --> 00:04:23,940 Przyszła panna Clark. 38 00:04:24,500 --> 00:04:26,520 - Witam! - To jest Star. 39 00:04:26,520 --> 00:04:29,220 - Miło poznać. - To mnie miło poznać, jestem Star. 40 00:04:35,040 --> 00:04:37,080 Kurwa! 41 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 Hej! Co tam? 42 00:04:41,500 --> 00:04:44,500 Tak, tak, tak... Dobra, dobra, dobra. 43 00:04:47,240 --> 00:04:49,740 Mamy spotkanie obiadowe. Przygotuj się, idziemy!{we have a lunch meeting get ready let's go} 44 00:04:49,740 --> 00:04:51,740 Po prostu załatw to za mnie.{you just handle it for me} 45 00:04:51,740 --> 00:04:55,340 - No weź? Serio? - Jesteś pewna, że jest również rola dla mnie?{can you make sure there's a part in it for me} 46 00:05:04,780 --> 00:05:06,900 Myślę, że masz to, czego potrzeba.{I think you got what it takes} 47 00:05:15,780 --> 00:05:18,720 - Jesteś idealna. - Dziękuję. 48 00:05:18,720 --> 00:05:20,140 49 00:06:05,200 --> 00:06:07,340 Wow! 50 00:06:37,400 --> 00:06:38,660 Hejka! 51 00:06:38,660 --> 00:06:42,000 Gdzie jest Becky? Myślałam, że spotykamy się razem? 52 00:06:42,000 --> 00:06:45,260 Wiesz co? Sądzę, że Jason dał jej jakąś robotę na dzisiaj.{you know what i think James got a gig today} 53 00:26:13,300 --> 00:26:14,980 Gdzie do cholery jest Becky!{where the fuck is} 54 00:26:15,760 --> 00:26:18,660 A skąd mamy wiedzieć? To ty dałeś jej robotę na dzisiaj.{how should we know, you're the one who started the job} 55 00:26:18,660 --> 00:26:22,080 Znów nie pojawiła się w pracy.{she was a no-show again on the job a deep fucker} 56 00:26:22,080 --> 00:26:23,780 A spodziewałeś się czegoś innego?{did you expect something different} 57 00:26:23,780 --> 00:26:28,380 Spodziewałem się jednej rzeczy, której oczekuję od was wszystkich, to mała rzecz zwana profesjonalizmem.{i expected one thing i expect from all of you it's that little thing called professionalism} 58 00:26:28,380 --> 00:26:31,600 W przesłuchaniach porno? Serio?{from a porn check} 59 00:26:31,600 --> 00:26:34,120 Witam! Czy życzycie sobie czegoś?{afternoon guys can i get you guys anything} 60 00:26:34,120 --> 00:26:39,240 Wodę w butelcę, tylko zimną. Nie chcę tego letniego gówna.{bottled water chilled none of that lukewarm shit} 61 00:26:40,100 --> 00:26:41,560 Dziękuję. 62 00:26:44,200 --> 00:26:48,020 Nicki...moja boginio. Moja królowo filmu.{nikki my goddess my queen a film} 63 00:26:48,600 --> 00:26:51,680 Czytałaś nowy scenariusz?{have you read any of the new scripts} 64 00:26:52,220 --> 00:26:54,200 Dałam go Mi'y, aby rzuciła na niego okiem.{I'm adding you to take a look at them} 65 00:26:55,860 --> 00:26:58,900 Jasne, mam to pod kontrolą{definitely i got that under control} 66 00:26:58,900 --> 00:27:01,480 - O wow! - Niedługo zerknę na kolejną scenę.{take a look at it the see others scene two} 67 00:27:01,480 --> 00:27:03,480 To świetnie! Może... 68 00:27:03,480 --> 00:27:07,540 ...Mia mogłaby być teraz gwiazdą wszystkich filmów i....{Mia could be the star of all the movies now and } 69 00:27:07,540 --> 00:27:11,200 ...mogłaby być główną gwiazdą. Koniec z Nicki. Teraz czas na Mi'ę.{she could be a crossover star no more Nikki now it's Mia} 70 00:27:11,200 --> 00:27:14,400 - Nie sądzę. - Daj spokój. - To był sarkazm Mia.{that's being sarcastic Mia} 71 00:27:14,400 --> 00:27:16,680 James, nie martw się.{don't worry about} 72 00:27:16,680 --> 00:27:19,740 Przeczytam go. Zerknę na to wszystko. Będzie dobrze. 73 00:27:19,740 --> 00:27:21,620 Po prostu wyluzuj. 74 00:27:21,620 --> 00:27:26,900 Cześć, wybaczcie, że przerywam. Czy życzycie sobie czegoś czy już wszystko macie? 75 00:27:26,900 --> 00:27:29,080 - Mamy! - A ty? 76 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 Sądzę, że znalazłem nową Becky. 77 00:27:31,080 --> 00:27:33,080 - Cześć! - Cześć! - Czy możemy porozmawiać? 78 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 - Tak, pewnie, chodź! - Wyśmienicie. 79 00:27:35,740 --> 00:27:38,280 O mój Boże! 80 00:27:38,280 --> 00:27:43,040 - Proszę bardzo, idziemy! - Boże! Puszczaj mnie! No mówię Ci przecież, że nie jestem jebaną prostytutką!! 81 00:27:43,040 --> 00:27:45,480 To mój chło... To mój były! 82 00:27:45,480 --> 00:27:50,340 Zostaw mnie w spokoju! 83 00:27:50,340 --> 00:27:52,280 W NASTĘPNYM ODCINKU SWANS OF LA... 84 00:27:52,280 --> 00:27:54,620 - Tutaj są! - Są świetne! 85 00:27:54,620 --> 00:27:56,960 - Dziękuję. - Nie ma za co. 86 00:27:56,960 --> 00:28:01,360 - Słucham? - Czy to Becky? Powiedz jej, że jest skończona. Nigdy więcej jej nic nie załatwię.{tell her she's true i will never book her again} 87 00:28:01,440 --> 00:28:03,100 Widziałem twój filmy i bardzo mi się podobał.{i saw you mainstream movie and i love it} 88 00:28:03,100 --> 00:28:05,780 Myślałem, że może, no wiesz, możemy gdzieś kiedyś wyskoczyć?.{i was thinking maybe you know we can sometime } 89 00:28:05,780 --> 00:28:13,100 - Co ty kurwa sobie myślałaś?! - Myślałam o zarobieniu pieniędzy. Gdyby wykonywał swoją pracę, to dostałabym kilka ról w twoich głównych filmach.{what the fuck were you thinking i was thinking about making some money if you were doing his job and he'd be getting me some parts in your mainstream movies} 90 00:28:13,100 --> 00:28:15,100 - O cześć! - Cześć! 91 00:28:15,100 --> 00:28:18,060 Nie spodziewałem się, że wrócisz. 92 00:28:20,580 --> 00:28:22,620 KONIEC 93 00:28:22,620 --> 00:28:24,620 SCENARIUSZ I REŻYSERIA: 94 00:28:24,620 --> 00:28:26,620 WYSTĄPILI: 95 00:28:26,620 --> 00:28:28,620 9793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.