All language subtitles for Submission (2016) S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,619 --> 00:00:09,622 Previously on "Submission..." 2 00:00:09,624 --> 00:00:11,829 God, I fucking missed you. 3 00:00:11,831 --> 00:00:13,159 We have to be careful. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,873 I'd love to photograph you sometime. 5 00:00:14,875 --> 00:00:16,035 Would you take your clothes off? 6 00:00:16,037 --> 00:00:18,204 I've got a girl for you. 7 00:00:18,206 --> 00:00:20,011 Is it her? 8 00:00:20,013 --> 00:00:21,639 Ashley? No, she's... 9 00:00:21,641 --> 00:00:24,847 - Dangerous. - She's also off limits. 10 00:00:24,849 --> 00:00:27,859 I decide who's off limits. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,300 You're Nolan Keats? 12 00:00:29,302 --> 00:00:31,918 Yes. It's my pen name. 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,504 I don't believe you. 14 00:00:33,506 --> 00:00:35,921 If you still need proof, I can give it to you. 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,260 Mail. 16 00:01:04,660 --> 00:01:07,293 _ 17 00:01:25,820 --> 00:01:27,800 Hello. 18 00:01:27,802 --> 00:01:29,229 Did you get my gift? 19 00:01:30,896 --> 00:01:32,840 I did. 20 00:01:32,842 --> 00:01:34,052 Thank you. 21 00:01:34,054 --> 00:01:35,854 So now do you believe me? 22 00:01:35,856 --> 00:01:38,452 I'm sorry I didn't before. 23 00:01:38,454 --> 00:01:39,374 I don't blame you. 24 00:01:39,376 --> 00:01:41,970 It's good to be skeptical of strangers. 25 00:01:41,972 --> 00:01:45,461 So is this the new book you have coming out in the fall? 26 00:01:45,463 --> 00:01:47,270 Yes. 27 00:01:47,272 --> 00:01:48,792 Wow. 28 00:01:50,556 --> 00:01:52,260 What? 29 00:01:52,262 --> 00:01:53,733 Oh, okay. 30 00:01:53,735 --> 00:01:56,950 So when I heard there was a second book coming out, 31 00:01:56,981 --> 00:01:59,730 I freaked I got so excited. 32 00:01:59,732 --> 00:02:02,194 Well, I hope this one doesn't disappoint then. 33 00:02:02,210 --> 00:02:05,109 Oh, it won't. You're brilliant. 34 00:02:06,396 --> 00:02:11,591 In fact, I've been trying to figure out a way to contact you 35 00:02:11,665 --> 00:02:14,998 ever since I read "Slave" so I could tell you that. 36 00:02:15,000 --> 00:02:15,902 Really? 37 00:02:15,965 --> 00:02:20,109 I think more than anything I just wanted to say thank you. 38 00:02:20,522 --> 00:02:22,179 For what? 39 00:02:22,723 --> 00:02:26,376 That book completely changed my entire perspective 40 00:02:26,415 --> 00:02:28,219 on sex and love, 41 00:02:28,292 --> 00:02:31,159 and it opened up this part of me that... 42 00:02:31,194 --> 00:02:33,992 Dude, Tomas wants them to renew their wedding vows. 43 00:02:34,039 --> 00:02:35,422 Okay. We'll talk about it later. 44 00:02:35,424 --> 00:02:36,910 She hasn't told him she's leaving him. 45 00:02:36,912 --> 00:02:38,747 What the fuck! 46 00:02:47,493 --> 00:02:48,477 Hello? 47 00:02:49,955 --> 00:02:51,314 I'm still here. 48 00:02:51,316 --> 00:02:54,593 Sorry. My roommate was having a crisis. 49 00:02:54,595 --> 00:02:55,509 What was I saying? 50 00:02:55,511 --> 00:02:58,188 How my book changed your perspective on sex. 51 00:02:58,190 --> 00:03:00,278 Oh, right. 52 00:03:01,042 --> 00:03:04,795 Yeah, it flipped on this switch inside me, 53 00:03:04,818 --> 00:03:07,941 and I haven't been the same since. 54 00:03:08,790 --> 00:03:10,129 Elaborate. 55 00:03:11,301 --> 00:03:12,576 Um... 56 00:03:15,185 --> 00:03:19,846 I had the most intense orgasm of my life reading your book. 57 00:03:25,189 --> 00:03:26,404 Hello? 58 00:03:27,584 --> 00:03:29,131 I'll call you tomorrow. 59 00:04:05,187 --> 00:04:10,187 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 60 00:04:17,386 --> 00:04:18,553 No more games. 61 00:04:18,555 --> 00:04:20,187 Jules, he's on his way back. 62 00:04:20,189 --> 00:04:21,973 You have to tell him about us. 63 00:04:21,975 --> 00:04:23,430 I will. 64 00:04:23,432 --> 00:04:26,575 This is masochism, asking me to help plan a second wedding. 65 00:04:26,577 --> 00:04:27,608 I didn't ask you. 66 00:04:27,671 --> 00:04:28,625 No, he did, 67 00:04:28,627 --> 00:04:30,626 because you haven't told him you're leaving him. 68 00:04:30,628 --> 00:04:32,690 Why? 69 00:04:32,692 --> 00:04:33,773 I'm waiting for the right time. 70 00:04:33,775 --> 00:04:35,798 This is the right time. 71 00:04:37,683 --> 00:04:40,029 End it or I'm done. 72 00:04:45,825 --> 00:04:48,840 I'm getting really tired of you telling me no. 73 00:04:50,525 --> 00:04:52,403 Well, if you're such a fan of giving orders, 74 00:04:52,405 --> 00:04:54,506 why don't you find your own submissive? 75 00:04:55,586 --> 00:04:57,929 I prefer being on my knees 76 00:04:57,931 --> 00:05:00,426 begging you to give me what I want. 77 00:05:00,428 --> 00:05:01,580 What is that? 78 00:05:02,876 --> 00:05:04,714 I want to fuck you. 79 00:05:07,696 --> 00:05:10,816 It's been a while. You're frustrating me. 80 00:05:12,477 --> 00:05:13,839 I've been busy. 81 00:05:18,127 --> 00:05:19,779 What if I find us someone... 82 00:05:19,781 --> 00:05:20,366 Dillon. 83 00:05:20,368 --> 00:05:22,567 Someone we can both have fun with. 84 00:05:22,569 --> 00:05:24,681 You know that I know what you like. 85 00:05:25,157 --> 00:05:26,442 I'll think about it. 86 00:05:27,169 --> 00:05:29,608 Why are you doing this to me? 87 00:05:29,610 --> 00:05:32,726 Because any good submissive should learn restraint, 88 00:05:32,728 --> 00:05:35,165 and for whatever reason, you haven't yet. 89 00:05:37,748 --> 00:05:39,483 God, I hate you. 90 00:05:45,350 --> 00:05:47,281 You wish you hated me. 91 00:06:00,856 --> 00:06:05,846 Hey, have you forgiven me yet for the other night? 92 00:06:07,063 --> 00:06:08,294 For which part? 93 00:06:08,296 --> 00:06:11,485 Attacking me in the hallway or puking in the front lawn? 94 00:06:12,657 --> 00:06:13,563 Both. 95 00:06:14,180 --> 00:06:16,493 Let's just chalk it up to drunken stupidity 96 00:06:16,495 --> 00:06:19,462 and agree that we're both better as friends. 97 00:06:20,360 --> 00:06:23,119 But, you know, don't expect me to apologize 98 00:06:23,120 --> 00:06:24,694 for the sex or anything, 99 00:06:24,747 --> 00:06:26,389 because I'm pretty sure you enjoyed that. 100 00:06:26,391 --> 00:06:29,015 That was also drunken stupidity. 101 00:06:29,146 --> 00:06:32,195 And could you be more obvious? 102 00:06:32,243 --> 00:06:32,999 What? 103 00:06:34,660 --> 00:06:37,004 - Are you jealous? - No. 104 00:06:37,006 --> 00:06:39,472 Okay, so you won't care 105 00:06:39,534 --> 00:06:41,986 if I go over there and talk to her, right? 106 00:06:41,988 --> 00:06:43,615 Knock yourself out. 107 00:06:44,388 --> 00:06:45,952 Fine. I will. 108 00:06:49,854 --> 00:06:51,729 And the thing is, she just keeps giving me the runaround, 109 00:06:51,731 --> 00:06:53,554 making me believe that I'm her soulmate, 110 00:06:53,624 --> 00:06:55,368 when really, I'm just like 111 00:06:55,370 --> 00:06:56,556 her lesbo mistress. 112 00:06:56,558 --> 00:06:58,768 And I've read so many stories about mistresses, 113 00:06:58,770 --> 00:07:00,621 and they like never come out on top. 114 00:07:00,623 --> 00:07:02,928 - Like ever. What I need is... - Hello. 115 00:07:02,930 --> 00:07:04,341 Go somewhere private. 116 00:07:04,343 --> 00:07:07,080 ...evidence that proves that she's like... 117 00:07:07,111 --> 00:07:09,032 - I... - I don't know, really cares about me. 118 00:07:09,034 --> 00:07:11,454 I've got to take this. 119 00:07:11,456 --> 00:07:13,120 Okay, but hurry the fuck up, 120 00:07:13,122 --> 00:07:14,322 because we've got to figure this out. 121 00:07:14,324 --> 00:07:15,175 Okay. Okay. 122 00:07:22,171 --> 00:07:24,870 I want you to turn two chapter 2 of "Owned." 123 00:07:24,872 --> 00:07:28,009 Um... okay. 124 00:07:28,607 --> 00:07:29,631 Why? 125 00:07:29,684 --> 00:07:31,783 I want you to read it out loud to me. 126 00:07:32,703 --> 00:07:35,979 I want to hear how my words sound coming out of your mouth. 127 00:07:36,963 --> 00:07:39,473 - Okay, but... - Do it. 128 00:07:54,190 --> 00:07:57,139 "I was wet before he even touched me, 129 00:07:57,853 --> 00:08:01,437 aching for him to open me up and to crawl inside." 130 00:08:06,583 --> 00:08:08,393 "His breath was hot against my neck 131 00:08:08,436 --> 00:08:10,335 as he ripped away my underwear..." 132 00:08:14,828 --> 00:08:20,039 "Exposing me to the humid, thick air around us." 133 00:08:23,455 --> 00:08:25,356 "There was something primitive..." 134 00:08:27,391 --> 00:08:30,592 "About the way he handled me. 135 00:08:30,594 --> 00:08:34,823 "No grace, no tenderness. 136 00:08:35,939 --> 00:08:38,901 "My knees weakened to his touch 137 00:08:38,903 --> 00:08:41,773 "as I grinded against his fingers. 138 00:08:42,570 --> 00:08:44,046 "I'd just met him 139 00:08:44,882 --> 00:08:47,393 and yet my body was no longer my own." 140 00:08:51,952 --> 00:08:54,908 "In an instant, I had surrendered everything to him." 141 00:08:58,117 --> 00:09:00,233 "The stranger that I'd craved for so long 142 00:09:00,300 --> 00:09:04,421 touched me with the familiarity of an eternal lover." 143 00:09:20,614 --> 00:09:23,131 "And in one forceful thrust, 144 00:09:24,252 --> 00:09:27,388 "that left me stumbling to catch my footing, 145 00:09:27,390 --> 00:09:29,271 "he claimed me. 146 00:09:29,273 --> 00:09:32,273 "My body tensed around him as I prayed for a release 147 00:09:32,275 --> 00:09:35,269 "that might rid me from the months of frustration 148 00:09:35,271 --> 00:09:37,988 that came from obeying him and..." 149 00:09:37,990 --> 00:09:41,034 I want you to finish the rest of the book by tomorrow morning. 150 00:09:42,159 --> 00:09:43,208 No problem. 151 00:09:44,256 --> 00:09:46,009 But you have to promise me one thing. 152 00:09:46,711 --> 00:09:47,770 Okay. 153 00:09:47,826 --> 00:09:49,936 No masturbating until I say so. 154 00:09:51,403 --> 00:09:52,563 What? 155 00:09:52,565 --> 00:09:54,675 I'll tell you when to cum. 156 00:09:55,955 --> 00:09:57,100 You're kidding. 157 00:09:57,162 --> 00:10:00,093 If you think my books excite you, 158 00:10:00,095 --> 00:10:02,652 imagine how intense the real thing could be. 159 00:10:10,103 --> 00:10:12,103 I know how we can get the evidence. 160 00:10:14,999 --> 00:10:16,756 Dude, it's genius. 161 00:10:16,758 --> 00:10:18,198 It's messed up. 162 00:10:18,285 --> 00:10:19,810 Hell, Scarlet asked you to model for her. 163 00:10:19,901 --> 00:10:21,723 You're just doing what she wants. 164 00:10:21,725 --> 00:10:24,544 Yeah, but I don't want to do it. 165 00:10:24,546 --> 00:10:25,620 She won't suspect anything. 166 00:10:25,622 --> 00:10:27,945 Just get her to start talking to you. 167 00:10:27,947 --> 00:10:29,235 Tell her how much you dig her artwork, 168 00:10:29,237 --> 00:10:31,694 how creative and talented she is, and then, boom, 169 00:10:31,696 --> 00:10:32,900 ask her if she's leaving her husband. 170 00:10:32,939 --> 00:10:34,981 Okay, this is so not subtle. 171 00:10:35,005 --> 00:10:36,676 Well, then, figure out what you're going to say, 172 00:10:36,699 --> 00:10:38,867 because I booked you an appointment on Thursday. 173 00:10:38,869 --> 00:10:40,289 You're kidding me. 174 00:10:41,587 --> 00:10:42,592 Nope. 175 00:11:02,014 --> 00:11:03,342 Dear Ashley, 176 00:11:03,365 --> 00:11:06,315 I'd like to invite you a little deeper into my world. 177 00:11:06,351 --> 00:11:07,568 How would you feel about a real-life 178 00:11:07,624 --> 00:11:10,716 submissive experience with me as your guide? 179 00:11:10,718 --> 00:11:12,434 If this piques your interest, 180 00:11:12,498 --> 00:11:15,780 enclosed you'll find a sealed envelope with your first task. 181 00:11:18,954 --> 00:11:21,654 Don't open it unless you're willing to venture 182 00:11:21,672 --> 00:11:24,471 down a dark and twisted rabbit hole with me. 183 00:11:36,228 --> 00:11:37,154 Here you go. 184 00:11:38,408 --> 00:11:42,018 - Oh. Thank you very much. - Mm-hmm. 185 00:11:44,728 --> 00:11:47,026 Hey, no more refills for that guy. 186 00:11:47,028 --> 00:11:49,008 I thought it was unlimited refills. 187 00:11:49,010 --> 00:11:51,576 He's pouring it in the fucking plant. 188 00:11:53,748 --> 00:11:54,801 Why would he do that? 189 00:11:54,866 --> 00:11:58,226 So he can keep coming back up here to stare at your tits. 190 00:11:58,598 --> 00:12:01,034 What were you thinking not wearing a bra today? 191 00:12:01,036 --> 00:12:02,940 Go in the back, put on my flannel. 192 00:12:03,126 --> 00:12:04,235 I can't. 193 00:12:04,362 --> 00:12:05,577 Do it. 194 00:12:06,265 --> 00:12:07,856 My boss sent me home. 195 00:12:07,858 --> 00:12:09,798 But your first task was successful. 196 00:12:09,800 --> 00:12:11,449 I'm totally humiliated. 197 00:12:11,451 --> 00:12:14,399 The point is to push you beyond your comfort zone. 198 00:12:15,013 --> 00:12:16,492 Enjoy it. 199 00:12:25,416 --> 00:12:26,629 What is this? 200 00:12:26,631 --> 00:12:28,083 A present. 201 00:12:33,012 --> 00:12:34,578 I'll be right back. 202 00:12:40,981 --> 00:12:43,690 What the hell is wrong with you? 203 00:12:45,113 --> 00:12:46,678 I didn't ask for her. 204 00:12:46,680 --> 00:12:49,818 I know. It's a surprise. 205 00:12:49,820 --> 00:12:51,013 Send her home. 206 00:12:51,015 --> 00:12:52,480 Why? She might be fun. 207 00:12:52,782 --> 00:12:55,034 Send her home. 208 00:12:55,036 --> 00:12:56,576 I'm not interested. 209 00:12:56,578 --> 00:13:00,213 Okay. Then what are you interested in? 210 00:13:00,948 --> 00:13:02,667 Quit forcing things. 211 00:13:03,730 --> 00:13:06,556 If I don't ask for it, I don't want it. 212 00:13:07,267 --> 00:13:09,327 Now get her out of here. 213 00:13:17,608 --> 00:13:20,004 Can someone untie me? 214 00:13:35,610 --> 00:13:39,442 Now where is that shy girl who didn't want to pose for me the other night? 215 00:13:42,140 --> 00:13:44,127 She's trying to be a little bolder. 216 00:13:44,129 --> 00:13:46,187 Well, there's nothing to be nervous about. 217 00:13:46,741 --> 00:13:50,019 All right, so keep the robe on, 218 00:13:50,021 --> 00:13:53,705 but let it drape off your shoulder a little bit. 219 00:13:58,166 --> 00:14:01,693 You should be proud of yourself for embracing an adventurous spirit. 220 00:14:07,316 --> 00:14:10,570 We've all become so scared to take any risks anymore. 221 00:14:11,242 --> 00:14:13,589 Become slaves to our own boring lives. 222 00:14:15,424 --> 00:14:20,131 Lean back a little bit and look down only with your eyes. 223 00:14:22,912 --> 00:14:26,691 All of us, slaves to our jobs, 224 00:14:26,693 --> 00:14:29,737 our bank accounts, our relationships. 225 00:14:32,696 --> 00:14:34,305 What are you a slave to? 226 00:14:38,554 --> 00:14:40,317 Probably my marriage. 227 00:14:40,319 --> 00:14:43,076 Don't get me wrong. I love my husband. 228 00:14:43,179 --> 00:14:45,767 He's done a lot for me professionally, 229 00:14:45,769 --> 00:14:48,509 and there's a part of me that's very protective of our marriage 230 00:14:48,594 --> 00:14:50,209 because of that. 231 00:14:52,269 --> 00:14:56,490 So the question becomes do I love him for him 232 00:14:57,193 --> 00:15:00,175 or do I love him because of what he's done for my career? 233 00:15:00,177 --> 00:15:02,910 The lines get blurred. 234 00:15:09,487 --> 00:15:12,264 You see that picture hanging over there? 235 00:15:12,266 --> 00:15:14,582 I love that photograph. 236 00:15:14,584 --> 00:15:19,871 It sort of embodies the very struggle that I'm talking about. 237 00:15:20,312 --> 00:15:21,361 Who are they? 238 00:15:21,471 --> 00:15:26,110 These two women I shot many years ago. 239 00:15:27,627 --> 00:15:29,912 They were slaves to their marriages, too. 240 00:15:41,622 --> 00:15:44,229 Their husbands were very successful. 241 00:15:46,278 --> 00:15:50,028 Provided them with these extravagant lives, but... 242 00:15:53,244 --> 00:15:55,045 There was just no passion. 243 00:15:57,972 --> 00:16:01,490 And then they found each other. 244 00:16:13,933 --> 00:16:15,465 Their connection... 245 00:16:18,210 --> 00:16:19,691 It was magical. 246 00:16:24,447 --> 00:16:26,879 They came alive when they were together. 247 00:16:28,409 --> 00:16:30,559 And it wasn't just the excitement of the affair 248 00:16:30,561 --> 00:16:33,208 or because they both wanted an escape. 249 00:16:34,654 --> 00:16:36,598 They truly adored each other. 250 00:18:09,575 --> 00:18:12,495 I've never seen a connection quite like theirs. 251 00:18:19,033 --> 00:18:20,749 Did they end up together? 252 00:18:24,454 --> 00:18:27,206 No. Of course not. 253 00:18:27,783 --> 00:18:29,895 They stayed with their husbands. 254 00:18:34,838 --> 00:18:36,727 That's tragic. 255 00:18:36,845 --> 00:18:40,005 Not every love story ends like a romance novel. 256 00:18:45,567 --> 00:18:48,333 Jules is very vulnerable, Scarlet. 257 00:18:50,811 --> 00:18:52,089 I know that. 258 00:18:53,075 --> 00:18:55,598 She wants the romance novel. 259 00:18:57,604 --> 00:18:59,788 Well, then she's reading the wrong book. 260 00:19:14,585 --> 00:19:16,148 Hey, is everything okay? 261 00:19:16,150 --> 00:19:19,616 When I call, you pick up. That's how this works. 262 00:19:19,618 --> 00:19:21,609 I'm sorry. I was doing this thing for Jules and... 263 00:19:21,663 --> 00:19:24,358 You can't just disappear whenever you want. 264 00:19:24,360 --> 00:19:26,071 I'm sorry. I didn't. 265 00:19:26,120 --> 00:19:28,785 This is not a typical relationship, Ashley. 266 00:19:29,111 --> 00:19:29,819 I know. 267 00:19:29,821 --> 00:19:32,352 - And if you're not cut out for it... - No, no, I am. 268 00:19:32,354 --> 00:19:35,838 I'm still just trying to figure everything out. 269 00:19:35,840 --> 00:19:37,669 It's simple. 270 00:19:37,790 --> 00:19:39,659 Just give up control. 271 00:19:40,969 --> 00:19:42,789 I know. I'm trying. 272 00:19:42,902 --> 00:19:44,551 You'll learn. 273 00:19:46,993 --> 00:19:48,529 Are you mad at me? 274 00:19:48,649 --> 00:19:49,612 No. 275 00:19:49,670 --> 00:19:51,356 Okay, good. 276 00:19:51,431 --> 00:19:53,346 But I will have to punish you. 277 00:19:55,080 --> 00:19:56,950 What's the punishment? 278 00:19:57,871 --> 00:19:59,536 You want me to what? 279 00:19:59,601 --> 00:20:01,416 Spank me five times. 280 00:20:01,487 --> 00:20:02,709 Why? 281 00:20:02,758 --> 00:20:05,876 It's this whole new age psychological practice 282 00:20:05,899 --> 00:20:09,395 where adults benefit from childhood punishment 283 00:20:09,473 --> 00:20:11,629 as a way of changing their behaviors. 284 00:20:11,832 --> 00:20:13,464 You should really read about it. 285 00:20:13,466 --> 00:20:14,282 I don't need to read about it. 286 00:20:14,284 --> 00:20:15,869 I'll do whatever you want. Just give me your ass, 287 00:20:15,871 --> 00:20:17,869 and tell me what happened with Scarlet. 288 00:20:20,960 --> 00:20:22,599 Start talking. 289 00:20:22,600 --> 00:20:26,060 Okay. So she cares about you a lot. 290 00:20:26,062 --> 00:20:27,759 I know that. 291 00:20:28,006 --> 00:20:30,599 But I think she's torn. 292 00:20:31,047 --> 00:20:32,569 Really? How? 293 00:20:33,038 --> 00:20:34,208 Spank me. 294 00:20:36,145 --> 00:20:37,141 One. 295 00:20:37,143 --> 00:20:39,599 She's really committed to her career. 296 00:20:39,600 --> 00:20:41,832 I mean, she loves her job. 297 00:20:41,898 --> 00:20:43,667 This isn't news. 298 00:20:43,672 --> 00:20:46,431 But it's like her top priority, 299 00:20:46,748 --> 00:20:48,351 even more than love. 300 00:20:48,520 --> 00:20:50,709 She says she loves her job more than me. 301 00:20:50,750 --> 00:20:52,958 No, but... 302 00:20:52,960 --> 00:20:56,588 Two. Love does come at a price. 303 00:20:56,590 --> 00:20:57,957 What does that mean? 304 00:20:57,959 --> 00:21:00,721 I don't know. Just she... 305 00:21:00,723 --> 00:21:01,990 Tell me. 306 00:21:01,992 --> 00:21:04,739 Three. She doesn't want to sacrifice her marriage 307 00:21:04,740 --> 00:21:06,934 for what it's done for her career. 308 00:21:07,010 --> 00:21:09,116 What it's done for her career? 309 00:21:09,118 --> 00:21:11,332 Tomas has done shit for her career. 310 00:21:11,334 --> 00:21:12,419 - Four. - All he does is hang around 311 00:21:12,421 --> 00:21:13,688 like a fucking leech. 312 00:21:13,690 --> 00:21:14,238 Five. 313 00:21:14,240 --> 00:21:16,206 Sucking every ounce of happiness from her. 314 00:21:16,208 --> 00:21:17,708 - Six. - Taking her money. 315 00:21:17,710 --> 00:21:20,103 - Seven. - Taking credit for all of her talent. 316 00:21:20,105 --> 00:21:21,239 - Eight. - As if she can't be 317 00:21:21,295 --> 00:21:22,502 successful without him. 318 00:21:22,558 --> 00:21:24,354 Nine. Jules, stop. 319 00:21:24,356 --> 00:21:27,158 He's a lying, manipulative prick 320 00:21:27,160 --> 00:21:29,124 who does everything he can to keep her down. 321 00:21:29,126 --> 00:21:30,651 I fucking hate him. 322 00:21:30,653 --> 00:21:35,047 10. You were supposed to stop at five. 323 00:21:35,550 --> 00:21:39,155 Sorry, but your ass is here and I'm pissed. 324 00:21:39,685 --> 00:21:41,462 So did you get the picture? 325 00:21:41,547 --> 00:21:44,506 Red and swollen. My favorite. 326 00:21:44,747 --> 00:21:46,669 I wish that had been my hand. 327 00:21:46,893 --> 00:21:50,708 Yeah, well, she went crazy and spanked me like 10 times. 328 00:21:51,270 --> 00:21:53,280 I told you only five. 329 00:21:53,367 --> 00:21:54,658 Well, what was I supposed to do? 330 00:21:54,660 --> 00:21:56,230 She just wouldn't stop. 331 00:21:56,285 --> 00:21:57,979 Follow my instructions. 332 00:21:58,940 --> 00:22:01,053 You can't disobey me, Ashley. 333 00:22:01,818 --> 00:22:03,472 I'm going to have to punish you again. 334 00:22:03,520 --> 00:22:04,818 Are you serious? 335 00:22:04,880 --> 00:22:06,096 Yes. 336 00:22:06,854 --> 00:22:09,649 Well, then you're just going to have to do it in person. 337 00:22:10,519 --> 00:22:12,609 Are you giving me orders? 338 00:22:12,759 --> 00:22:13,955 Maybe. 339 00:22:16,048 --> 00:22:18,629 I'm going to have to keep you on a tight leash, aren't I? 340 00:22:18,922 --> 00:22:19,940 Probably. 341 00:22:19,993 --> 00:22:22,572 I'll text you my address in a bit. 342 00:22:22,660 --> 00:22:25,700 9 PM. Not a minute late. 343 00:22:44,979 --> 00:22:47,000 What the hell are you doing here? 344 00:22:47,002 --> 00:22:48,952 Oh, I'm not leaving until we fuck. 345 00:22:48,992 --> 00:22:51,217 You can't show up at my house like this. 346 00:22:51,219 --> 00:22:53,107 You never had a problem with it before. 347 00:22:53,109 --> 00:22:55,279 Well, yeah, I'm drawing the line now. 348 00:22:55,281 --> 00:22:57,569 Well, that's no fun. 349 00:22:57,754 --> 00:22:59,059 Where'd you park the car? 350 00:22:59,091 --> 00:23:00,448 In the garage. 351 00:23:02,537 --> 00:23:04,357 What's wrong with you? 352 00:23:06,629 --> 00:23:08,539 I don't want you here. 353 00:23:08,540 --> 00:23:11,845 Well, too bad. 354 00:23:11,847 --> 00:23:13,702 Very funny. Very funny. 355 00:23:13,801 --> 00:23:15,350 Where's the key? 356 00:23:16,349 --> 00:23:18,345 Where's the fucking key, Dillon? 357 00:23:18,415 --> 00:23:20,033 Inside of me. 358 00:23:20,103 --> 00:23:21,892 You are unbelievable! 359 00:23:21,894 --> 00:23:24,170 You love it. 360 00:23:24,172 --> 00:23:25,619 Uncuff me. 361 00:23:25,699 --> 00:23:27,380 You know where the key is. 362 00:23:27,382 --> 00:23:28,892 Uncuff yourself. 363 00:23:28,894 --> 00:23:30,454 I mean it now. 364 00:23:31,688 --> 00:23:34,040 God dammit, Dillon. 365 00:23:34,042 --> 00:23:37,649 If you hate this so much, 366 00:23:37,697 --> 00:23:39,296 why is your dick getting hard? 367 00:23:39,298 --> 00:23:40,408 Spread your legs. 368 00:23:40,482 --> 00:23:42,729 Yes, sir. 369 00:23:54,017 --> 00:23:55,609 There. 370 00:24:02,459 --> 00:24:04,460 _ 371 00:24:06,682 --> 00:24:07,580 When I get back, 372 00:24:07,611 --> 00:24:10,370 you won't be able to sit for a week. 373 00:24:11,326 --> 00:24:13,923 Oh, I must be in trouble. 374 00:24:19,808 --> 00:24:21,145 Hello. 375 00:24:31,346 --> 00:24:33,355 _ 376 00:25:04,856 --> 00:25:05,749 Hi. 377 00:25:06,250 --> 00:25:07,422 Hi. 378 00:25:09,149 --> 00:25:11,695 The blindfold stays on the entire time. 379 00:25:12,696 --> 00:25:14,765 But I want to see your face. 380 00:25:15,577 --> 00:25:17,817 This is your punishment, remember? 381 00:25:18,453 --> 00:25:20,653 Well, when do I get a reward? 382 00:25:24,336 --> 00:25:27,012 When you start doing exactly as I say. 383 00:25:33,240 --> 00:25:34,970 Not a word out of your mouth 384 00:25:35,001 --> 00:25:37,798 no matter how good any of this feels, understand? 385 00:26:03,956 --> 00:26:05,649 Shh. 386 00:26:26,627 --> 00:26:28,535 Okay, let it out. 387 00:28:16,445 --> 00:28:17,559 Hi. 388 00:28:17,963 --> 00:28:19,280 Hi. 389 00:28:20,701 --> 00:28:22,609 That might have been... 390 00:28:22,674 --> 00:28:27,241 have been my most favorite punishment yet. 391 00:28:28,592 --> 00:28:33,262 Well, I went a little easy on you given you haven't done this before. 392 00:28:34,097 --> 00:28:35,376 Hmm. 393 00:28:49,925 --> 00:28:50,868 What? 394 00:28:52,110 --> 00:28:55,563 I'm just waiting for you to tell me what to do next, master. 395 00:29:02,405 --> 00:29:07,405 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com27188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.