Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,619 --> 00:00:09,622
Previously on "Submission..."
2
00:00:09,624 --> 00:00:11,829
God, I fucking missed you.
3
00:00:11,831 --> 00:00:13,159
We have to be careful.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,873
I'd love to photograph you sometime.
5
00:00:14,875 --> 00:00:16,035
Would you take your clothes off?
6
00:00:16,037 --> 00:00:18,204
I've got a girl for you.
7
00:00:18,206 --> 00:00:20,011
Is it her?
8
00:00:20,013 --> 00:00:21,639
Ashley? No, she's...
9
00:00:21,641 --> 00:00:24,847
- Dangerous.
- She's also off limits.
10
00:00:24,849 --> 00:00:27,859
I decide who's off limits.
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,300
You're Nolan Keats?
12
00:00:29,302 --> 00:00:31,918
Yes. It's my pen name.
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,504
I don't believe you.
14
00:00:33,506 --> 00:00:35,921
If you still need proof,
I can give it to you.
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,260
Mail.
16
00:01:04,660 --> 00:01:07,293
_
17
00:01:25,820 --> 00:01:27,800
Hello.
18
00:01:27,802 --> 00:01:29,229
Did you get my gift?
19
00:01:30,896 --> 00:01:32,840
I did.
20
00:01:32,842 --> 00:01:34,052
Thank you.
21
00:01:34,054 --> 00:01:35,854
So now do you believe me?
22
00:01:35,856 --> 00:01:38,452
I'm sorry I didn't before.
23
00:01:38,454 --> 00:01:39,374
I don't blame you.
24
00:01:39,376 --> 00:01:41,970
It's good to be skeptical of strangers.
25
00:01:41,972 --> 00:01:45,461
So is this the new book you
have coming out in the fall?
26
00:01:45,463 --> 00:01:47,270
Yes.
27
00:01:47,272 --> 00:01:48,792
Wow.
28
00:01:50,556 --> 00:01:52,260
What?
29
00:01:52,262 --> 00:01:53,733
Oh, okay.
30
00:01:53,735 --> 00:01:56,950
So when I heard there was
a second book coming out,
31
00:01:56,981 --> 00:01:59,730
I freaked I got so excited.
32
00:01:59,732 --> 00:02:02,194
Well, I hope this one
doesn't disappoint then.
33
00:02:02,210 --> 00:02:05,109
Oh, it won't. You're brilliant.
34
00:02:06,396 --> 00:02:11,591
In fact, I've been trying to
figure out a way to contact you
35
00:02:11,665 --> 00:02:14,998
ever since I read "Slave"
so I could tell you that.
36
00:02:15,000 --> 00:02:15,902
Really?
37
00:02:15,965 --> 00:02:20,109
I think more than anything I
just wanted to say thank you.
38
00:02:20,522 --> 00:02:22,179
For what?
39
00:02:22,723 --> 00:02:26,376
That book completely
changed my entire perspective
40
00:02:26,415 --> 00:02:28,219
on sex and love,
41
00:02:28,292 --> 00:02:31,159
and it opened up this part of me that...
42
00:02:31,194 --> 00:02:33,992
Dude, Tomas wants them to
renew their wedding vows.
43
00:02:34,039 --> 00:02:35,422
Okay. We'll talk about it later.
44
00:02:35,424 --> 00:02:36,910
She hasn't told him she's leaving him.
45
00:02:36,912 --> 00:02:38,747
What the fuck!
46
00:02:47,493 --> 00:02:48,477
Hello?
47
00:02:49,955 --> 00:02:51,314
I'm still here.
48
00:02:51,316 --> 00:02:54,593
Sorry. My roommate was having a crisis.
49
00:02:54,595 --> 00:02:55,509
What was I saying?
50
00:02:55,511 --> 00:02:58,188
How my book changed
your perspective on sex.
51
00:02:58,190 --> 00:03:00,278
Oh, right.
52
00:03:01,042 --> 00:03:04,795
Yeah, it flipped on this switch inside me,
53
00:03:04,818 --> 00:03:07,941
and I haven't been the same since.
54
00:03:08,790 --> 00:03:10,129
Elaborate.
55
00:03:11,301 --> 00:03:12,576
Um...
56
00:03:15,185 --> 00:03:19,846
I had the most intense orgasm
of my life reading your book.
57
00:03:25,189 --> 00:03:26,404
Hello?
58
00:03:27,584 --> 00:03:29,131
I'll call you tomorrow.
59
00:04:05,187 --> 00:04:10,187
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
60
00:04:17,386 --> 00:04:18,553
No more games.
61
00:04:18,555 --> 00:04:20,187
Jules, he's on his way back.
62
00:04:20,189 --> 00:04:21,973
You have to tell him about us.
63
00:04:21,975 --> 00:04:23,430
I will.
64
00:04:23,432 --> 00:04:26,575
This is masochism, asking me
to help plan a second wedding.
65
00:04:26,577 --> 00:04:27,608
I didn't ask you.
66
00:04:27,671 --> 00:04:28,625
No, he did,
67
00:04:28,627 --> 00:04:30,626
because you haven't told
him you're leaving him.
68
00:04:30,628 --> 00:04:32,690
Why?
69
00:04:32,692 --> 00:04:33,773
I'm waiting for the right time.
70
00:04:33,775 --> 00:04:35,798
This is the right time.
71
00:04:37,683 --> 00:04:40,029
End it or I'm done.
72
00:04:45,825 --> 00:04:48,840
I'm getting really tired
of you telling me no.
73
00:04:50,525 --> 00:04:52,403
Well, if you're such
a fan of giving orders,
74
00:04:52,405 --> 00:04:54,506
why don't you find your own submissive?
75
00:04:55,586 --> 00:04:57,929
I prefer being on my knees
76
00:04:57,931 --> 00:05:00,426
begging you to give me what I want.
77
00:05:00,428 --> 00:05:01,580
What is that?
78
00:05:02,876 --> 00:05:04,714
I want to fuck you.
79
00:05:07,696 --> 00:05:10,816
It's been a while. You're frustrating me.
80
00:05:12,477 --> 00:05:13,839
I've been busy.
81
00:05:18,127 --> 00:05:19,779
What if I find us someone...
82
00:05:19,781 --> 00:05:20,366
Dillon.
83
00:05:20,368 --> 00:05:22,567
Someone we can both have fun with.
84
00:05:22,569 --> 00:05:24,681
You know that I know what you like.
85
00:05:25,157 --> 00:05:26,442
I'll think about it.
86
00:05:27,169 --> 00:05:29,608
Why are you doing this to me?
87
00:05:29,610 --> 00:05:32,726
Because any good submissive
should learn restraint,
88
00:05:32,728 --> 00:05:35,165
and for whatever reason, you haven't yet.
89
00:05:37,748 --> 00:05:39,483
God, I hate you.
90
00:05:45,350 --> 00:05:47,281
You wish you hated me.
91
00:06:00,856 --> 00:06:05,846
Hey, have you forgiven me
yet for the other night?
92
00:06:07,063 --> 00:06:08,294
For which part?
93
00:06:08,296 --> 00:06:11,485
Attacking me in the hallway
or puking in the front lawn?
94
00:06:12,657 --> 00:06:13,563
Both.
95
00:06:14,180 --> 00:06:16,493
Let's just chalk it up to drunken stupidity
96
00:06:16,495 --> 00:06:19,462
and agree that we're
both better as friends.
97
00:06:20,360 --> 00:06:23,119
But, you know, don't expect me to apologize
98
00:06:23,120 --> 00:06:24,694
for the sex or anything,
99
00:06:24,747 --> 00:06:26,389
because I'm pretty sure you enjoyed that.
100
00:06:26,391 --> 00:06:29,015
That was also drunken stupidity.
101
00:06:29,146 --> 00:06:32,195
And could you be more obvious?
102
00:06:32,243 --> 00:06:32,999
What?
103
00:06:34,660 --> 00:06:37,004
- Are you jealous?
- No.
104
00:06:37,006 --> 00:06:39,472
Okay, so you won't care
105
00:06:39,534 --> 00:06:41,986
if I go over there and talk to her, right?
106
00:06:41,988 --> 00:06:43,615
Knock yourself out.
107
00:06:44,388 --> 00:06:45,952
Fine. I will.
108
00:06:49,854 --> 00:06:51,729
And the thing is, she just
keeps giving me the runaround,
109
00:06:51,731 --> 00:06:53,554
making me believe that I'm her soulmate,
110
00:06:53,624 --> 00:06:55,368
when really, I'm just like
111
00:06:55,370 --> 00:06:56,556
her lesbo mistress.
112
00:06:56,558 --> 00:06:58,768
And I've read so many
stories about mistresses,
113
00:06:58,770 --> 00:07:00,621
and they like never come out on top.
114
00:07:00,623 --> 00:07:02,928
- Like ever. What I need is...
- Hello.
115
00:07:02,930 --> 00:07:04,341
Go somewhere private.
116
00:07:04,343 --> 00:07:07,080
...evidence that proves that she's like...
117
00:07:07,111 --> 00:07:09,032
- I...
- I don't know, really cares about me.
118
00:07:09,034 --> 00:07:11,454
I've got to take this.
119
00:07:11,456 --> 00:07:13,120
Okay, but hurry the fuck up,
120
00:07:13,122 --> 00:07:14,322
because we've got to figure this out.
121
00:07:14,324 --> 00:07:15,175
Okay. Okay.
122
00:07:22,171 --> 00:07:24,870
I want you to turn two
chapter 2 of "Owned."
123
00:07:24,872 --> 00:07:28,009
Um... okay.
124
00:07:28,607 --> 00:07:29,631
Why?
125
00:07:29,684 --> 00:07:31,783
I want you to read it out loud to me.
126
00:07:32,703 --> 00:07:35,979
I want to hear how my words
sound coming out of your mouth.
127
00:07:36,963 --> 00:07:39,473
- Okay, but...
- Do it.
128
00:07:54,190 --> 00:07:57,139
"I was wet before he even touched me,
129
00:07:57,853 --> 00:08:01,437
aching for him to open me
up and to crawl inside."
130
00:08:06,583 --> 00:08:08,393
"His breath was hot against my neck
131
00:08:08,436 --> 00:08:10,335
as he ripped away my underwear..."
132
00:08:14,828 --> 00:08:20,039
"Exposing me to the humid,
thick air around us."
133
00:08:23,455 --> 00:08:25,356
"There was something primitive..."
134
00:08:27,391 --> 00:08:30,592
"About the way he handled me.
135
00:08:30,594 --> 00:08:34,823
"No grace, no tenderness.
136
00:08:35,939 --> 00:08:38,901
"My knees weakened to his touch
137
00:08:38,903 --> 00:08:41,773
"as I grinded against his fingers.
138
00:08:42,570 --> 00:08:44,046
"I'd just met him
139
00:08:44,882 --> 00:08:47,393
and yet my body was no longer my own."
140
00:08:51,952 --> 00:08:54,908
"In an instant, I had
surrendered everything to him."
141
00:08:58,117 --> 00:09:00,233
"The stranger that I'd craved for so long
142
00:09:00,300 --> 00:09:04,421
touched me with the familiarity
of an eternal lover."
143
00:09:20,614 --> 00:09:23,131
"And in one forceful thrust,
144
00:09:24,252 --> 00:09:27,388
"that left me stumbling
to catch my footing,
145
00:09:27,390 --> 00:09:29,271
"he claimed me.
146
00:09:29,273 --> 00:09:32,273
"My body tensed around him
as I prayed for a release
147
00:09:32,275 --> 00:09:35,269
"that might rid me from
the months of frustration
148
00:09:35,271 --> 00:09:37,988
that came from obeying him and..."
149
00:09:37,990 --> 00:09:41,034
I want you to finish the rest
of the book by tomorrow morning.
150
00:09:42,159 --> 00:09:43,208
No problem.
151
00:09:44,256 --> 00:09:46,009
But you have to promise me one thing.
152
00:09:46,711 --> 00:09:47,770
Okay.
153
00:09:47,826 --> 00:09:49,936
No masturbating until I say so.
154
00:09:51,403 --> 00:09:52,563
What?
155
00:09:52,565 --> 00:09:54,675
I'll tell you when to cum.
156
00:09:55,955 --> 00:09:57,100
You're kidding.
157
00:09:57,162 --> 00:10:00,093
If you think my books excite you,
158
00:10:00,095 --> 00:10:02,652
imagine how intense
the real thing could be.
159
00:10:10,103 --> 00:10:12,103
I know how we can get the evidence.
160
00:10:14,999 --> 00:10:16,756
Dude, it's genius.
161
00:10:16,758 --> 00:10:18,198
It's messed up.
162
00:10:18,285 --> 00:10:19,810
Hell, Scarlet asked you to model for her.
163
00:10:19,901 --> 00:10:21,723
You're just doing what she wants.
164
00:10:21,725 --> 00:10:24,544
Yeah, but I don't want to do it.
165
00:10:24,546 --> 00:10:25,620
She won't suspect anything.
166
00:10:25,622 --> 00:10:27,945
Just get her to start talking to you.
167
00:10:27,947 --> 00:10:29,235
Tell her how much you dig her artwork,
168
00:10:29,237 --> 00:10:31,694
how creative and talented
she is, and then, boom,
169
00:10:31,696 --> 00:10:32,900
ask her if she's leaving her husband.
170
00:10:32,939 --> 00:10:34,981
Okay, this is so not subtle.
171
00:10:35,005 --> 00:10:36,676
Well, then, figure out
what you're going to say,
172
00:10:36,699 --> 00:10:38,867
because I booked you an
appointment on Thursday.
173
00:10:38,869 --> 00:10:40,289
You're kidding me.
174
00:10:41,587 --> 00:10:42,592
Nope.
175
00:11:02,014 --> 00:11:03,342
Dear Ashley,
176
00:11:03,365 --> 00:11:06,315
I'd like to invite you a
little deeper into my world.
177
00:11:06,351 --> 00:11:07,568
How would you feel about a real-life
178
00:11:07,624 --> 00:11:10,716
submissive experience
with me as your guide?
179
00:11:10,718 --> 00:11:12,434
If this piques your interest,
180
00:11:12,498 --> 00:11:15,780
enclosed you'll find a sealed
envelope with your first task.
181
00:11:18,954 --> 00:11:21,654
Don't open it unless
you're willing to venture
182
00:11:21,672 --> 00:11:24,471
down a dark and twisted
rabbit hole with me.
183
00:11:36,228 --> 00:11:37,154
Here you go.
184
00:11:38,408 --> 00:11:42,018
- Oh. Thank you very much.
- Mm-hmm.
185
00:11:44,728 --> 00:11:47,026
Hey, no more refills for that guy.
186
00:11:47,028 --> 00:11:49,008
I thought it was unlimited refills.
187
00:11:49,010 --> 00:11:51,576
He's pouring it in the fucking plant.
188
00:11:53,748 --> 00:11:54,801
Why would he do that?
189
00:11:54,866 --> 00:11:58,226
So he can keep coming back
up here to stare at your tits.
190
00:11:58,598 --> 00:12:01,034
What were you thinking
not wearing a bra today?
191
00:12:01,036 --> 00:12:02,940
Go in the back, put on my flannel.
192
00:12:03,126 --> 00:12:04,235
I can't.
193
00:12:04,362 --> 00:12:05,577
Do it.
194
00:12:06,265 --> 00:12:07,856
My boss sent me home.
195
00:12:07,858 --> 00:12:09,798
But your first task was successful.
196
00:12:09,800 --> 00:12:11,449
I'm totally humiliated.
197
00:12:11,451 --> 00:12:14,399
The point is to push you
beyond your comfort zone.
198
00:12:15,013 --> 00:12:16,492
Enjoy it.
199
00:12:25,416 --> 00:12:26,629
What is this?
200
00:12:26,631 --> 00:12:28,083
A present.
201
00:12:33,012 --> 00:12:34,578
I'll be right back.
202
00:12:40,981 --> 00:12:43,690
What the hell is wrong with you?
203
00:12:45,113 --> 00:12:46,678
I didn't ask for her.
204
00:12:46,680 --> 00:12:49,818
I know. It's a surprise.
205
00:12:49,820 --> 00:12:51,013
Send her home.
206
00:12:51,015 --> 00:12:52,480
Why? She might be fun.
207
00:12:52,782 --> 00:12:55,034
Send her home.
208
00:12:55,036 --> 00:12:56,576
I'm not interested.
209
00:12:56,578 --> 00:13:00,213
Okay. Then what are you interested in?
210
00:13:00,948 --> 00:13:02,667
Quit forcing things.
211
00:13:03,730 --> 00:13:06,556
If I don't ask for it, I don't want it.
212
00:13:07,267 --> 00:13:09,327
Now get her out of here.
213
00:13:17,608 --> 00:13:20,004
Can someone untie me?
214
00:13:35,610 --> 00:13:39,442
Now where is that shy girl who didn't
want to pose for me the other night?
215
00:13:42,140 --> 00:13:44,127
She's trying to be a little bolder.
216
00:13:44,129 --> 00:13:46,187
Well, there's nothing to be nervous about.
217
00:13:46,741 --> 00:13:50,019
All right, so keep the robe on,
218
00:13:50,021 --> 00:13:53,705
but let it drape off your
shoulder a little bit.
219
00:13:58,166 --> 00:14:01,693
You should be proud of yourself
for embracing an adventurous spirit.
220
00:14:07,316 --> 00:14:10,570
We've all become so scared
to take any risks anymore.
221
00:14:11,242 --> 00:14:13,589
Become slaves to our own boring lives.
222
00:14:15,424 --> 00:14:20,131
Lean back a little bit and
look down only with your eyes.
223
00:14:22,912 --> 00:14:26,691
All of us, slaves to our jobs,
224
00:14:26,693 --> 00:14:29,737
our bank accounts, our relationships.
225
00:14:32,696 --> 00:14:34,305
What are you a slave to?
226
00:14:38,554 --> 00:14:40,317
Probably my marriage.
227
00:14:40,319 --> 00:14:43,076
Don't get me wrong. I love my husband.
228
00:14:43,179 --> 00:14:45,767
He's done a lot for me professionally,
229
00:14:45,769 --> 00:14:48,509
and there's a part of me that's
very protective of our marriage
230
00:14:48,594 --> 00:14:50,209
because of that.
231
00:14:52,269 --> 00:14:56,490
So the question becomes
do I love him for him
232
00:14:57,193 --> 00:15:00,175
or do I love him because of
what he's done for my career?
233
00:15:00,177 --> 00:15:02,910
The lines get blurred.
234
00:15:09,487 --> 00:15:12,264
You see that picture hanging over there?
235
00:15:12,266 --> 00:15:14,582
I love that photograph.
236
00:15:14,584 --> 00:15:19,871
It sort of embodies the very
struggle that I'm talking about.
237
00:15:20,312 --> 00:15:21,361
Who are they?
238
00:15:21,471 --> 00:15:26,110
These two women I shot many years ago.
239
00:15:27,627 --> 00:15:29,912
They were slaves to their marriages, too.
240
00:15:41,622 --> 00:15:44,229
Their husbands were very successful.
241
00:15:46,278 --> 00:15:50,028
Provided them with these
extravagant lives, but...
242
00:15:53,244 --> 00:15:55,045
There was just no passion.
243
00:15:57,972 --> 00:16:01,490
And then they found each other.
244
00:16:13,933 --> 00:16:15,465
Their connection...
245
00:16:18,210 --> 00:16:19,691
It was magical.
246
00:16:24,447 --> 00:16:26,879
They came alive when they were together.
247
00:16:28,409 --> 00:16:30,559
And it wasn't just the
excitement of the affair
248
00:16:30,561 --> 00:16:33,208
or because they both wanted an escape.
249
00:16:34,654 --> 00:16:36,598
They truly adored each other.
250
00:18:09,575 --> 00:18:12,495
I've never seen a
connection quite like theirs.
251
00:18:19,033 --> 00:18:20,749
Did they end up together?
252
00:18:24,454 --> 00:18:27,206
No. Of course not.
253
00:18:27,783 --> 00:18:29,895
They stayed with their husbands.
254
00:18:34,838 --> 00:18:36,727
That's tragic.
255
00:18:36,845 --> 00:18:40,005
Not every love story
ends like a romance novel.
256
00:18:45,567 --> 00:18:48,333
Jules is very vulnerable, Scarlet.
257
00:18:50,811 --> 00:18:52,089
I know that.
258
00:18:53,075 --> 00:18:55,598
She wants the romance novel.
259
00:18:57,604 --> 00:18:59,788
Well, then she's reading the wrong book.
260
00:19:14,585 --> 00:19:16,148
Hey, is everything okay?
261
00:19:16,150 --> 00:19:19,616
When I call, you pick
up. That's how this works.
262
00:19:19,618 --> 00:19:21,609
I'm sorry. I was doing
this thing for Jules and...
263
00:19:21,663 --> 00:19:24,358
You can't just disappear whenever you want.
264
00:19:24,360 --> 00:19:26,071
I'm sorry. I didn't.
265
00:19:26,120 --> 00:19:28,785
This is not a typical relationship, Ashley.
266
00:19:29,111 --> 00:19:29,819
I know.
267
00:19:29,821 --> 00:19:32,352
- And if you're not cut out for it...
- No, no, I am.
268
00:19:32,354 --> 00:19:35,838
I'm still just trying
to figure everything out.
269
00:19:35,840 --> 00:19:37,669
It's simple.
270
00:19:37,790 --> 00:19:39,659
Just give up control.
271
00:19:40,969 --> 00:19:42,789
I know. I'm trying.
272
00:19:42,902 --> 00:19:44,551
You'll learn.
273
00:19:46,993 --> 00:19:48,529
Are you mad at me?
274
00:19:48,649 --> 00:19:49,612
No.
275
00:19:49,670 --> 00:19:51,356
Okay, good.
276
00:19:51,431 --> 00:19:53,346
But I will have to punish you.
277
00:19:55,080 --> 00:19:56,950
What's the punishment?
278
00:19:57,871 --> 00:19:59,536
You want me to what?
279
00:19:59,601 --> 00:20:01,416
Spank me five times.
280
00:20:01,487 --> 00:20:02,709
Why?
281
00:20:02,758 --> 00:20:05,876
It's this whole new age
psychological practice
282
00:20:05,899 --> 00:20:09,395
where adults benefit
from childhood punishment
283
00:20:09,473 --> 00:20:11,629
as a way of changing their behaviors.
284
00:20:11,832 --> 00:20:13,464
You should really read about it.
285
00:20:13,466 --> 00:20:14,282
I don't need to read about it.
286
00:20:14,284 --> 00:20:15,869
I'll do whatever you want.
Just give me your ass,
287
00:20:15,871 --> 00:20:17,869
and tell me what happened with Scarlet.
288
00:20:20,960 --> 00:20:22,599
Start talking.
289
00:20:22,600 --> 00:20:26,060
Okay. So she cares about you a lot.
290
00:20:26,062 --> 00:20:27,759
I know that.
291
00:20:28,006 --> 00:20:30,599
But I think she's torn.
292
00:20:31,047 --> 00:20:32,569
Really? How?
293
00:20:33,038 --> 00:20:34,208
Spank me.
294
00:20:36,145 --> 00:20:37,141
One.
295
00:20:37,143 --> 00:20:39,599
She's really committed to her career.
296
00:20:39,600 --> 00:20:41,832
I mean, she loves her job.
297
00:20:41,898 --> 00:20:43,667
This isn't news.
298
00:20:43,672 --> 00:20:46,431
But it's like her top priority,
299
00:20:46,748 --> 00:20:48,351
even more than love.
300
00:20:48,520 --> 00:20:50,709
She says she loves her job more than me.
301
00:20:50,750 --> 00:20:52,958
No, but...
302
00:20:52,960 --> 00:20:56,588
Two. Love does come at a price.
303
00:20:56,590 --> 00:20:57,957
What does that mean?
304
00:20:57,959 --> 00:21:00,721
I don't know. Just she...
305
00:21:00,723 --> 00:21:01,990
Tell me.
306
00:21:01,992 --> 00:21:04,739
Three. She doesn't want
to sacrifice her marriage
307
00:21:04,740 --> 00:21:06,934
for what it's done for her career.
308
00:21:07,010 --> 00:21:09,116
What it's done for her career?
309
00:21:09,118 --> 00:21:11,332
Tomas has done shit for her career.
310
00:21:11,334 --> 00:21:12,419
- Four.
- All he does is hang around
311
00:21:12,421 --> 00:21:13,688
like a fucking leech.
312
00:21:13,690 --> 00:21:14,238
Five.
313
00:21:14,240 --> 00:21:16,206
Sucking every ounce of happiness from her.
314
00:21:16,208 --> 00:21:17,708
- Six.
- Taking her money.
315
00:21:17,710 --> 00:21:20,103
- Seven.
- Taking credit for all of her talent.
316
00:21:20,105 --> 00:21:21,239
- Eight.
- As if she can't be
317
00:21:21,295 --> 00:21:22,502
successful without him.
318
00:21:22,558 --> 00:21:24,354
Nine. Jules, stop.
319
00:21:24,356 --> 00:21:27,158
He's a lying, manipulative prick
320
00:21:27,160 --> 00:21:29,124
who does everything he
can to keep her down.
321
00:21:29,126 --> 00:21:30,651
I fucking hate him.
322
00:21:30,653 --> 00:21:35,047
10. You were supposed to stop at five.
323
00:21:35,550 --> 00:21:39,155
Sorry, but your ass is here and I'm pissed.
324
00:21:39,685 --> 00:21:41,462
So did you get the picture?
325
00:21:41,547 --> 00:21:44,506
Red and swollen. My favorite.
326
00:21:44,747 --> 00:21:46,669
I wish that had been my hand.
327
00:21:46,893 --> 00:21:50,708
Yeah, well, she went crazy
and spanked me like 10 times.
328
00:21:51,270 --> 00:21:53,280
I told you only five.
329
00:21:53,367 --> 00:21:54,658
Well, what was I supposed to do?
330
00:21:54,660 --> 00:21:56,230
She just wouldn't stop.
331
00:21:56,285 --> 00:21:57,979
Follow my instructions.
332
00:21:58,940 --> 00:22:01,053
You can't disobey me, Ashley.
333
00:22:01,818 --> 00:22:03,472
I'm going to have to punish you again.
334
00:22:03,520 --> 00:22:04,818
Are you serious?
335
00:22:04,880 --> 00:22:06,096
Yes.
336
00:22:06,854 --> 00:22:09,649
Well, then you're just going
to have to do it in person.
337
00:22:10,519 --> 00:22:12,609
Are you giving me orders?
338
00:22:12,759 --> 00:22:13,955
Maybe.
339
00:22:16,048 --> 00:22:18,629
I'm going to have to keep you
on a tight leash, aren't I?
340
00:22:18,922 --> 00:22:19,940
Probably.
341
00:22:19,993 --> 00:22:22,572
I'll text you my address in a bit.
342
00:22:22,660 --> 00:22:25,700
9 PM. Not a minute late.
343
00:22:44,979 --> 00:22:47,000
What the hell are you doing here?
344
00:22:47,002 --> 00:22:48,952
Oh, I'm not leaving until we fuck.
345
00:22:48,992 --> 00:22:51,217
You can't show up at my house like this.
346
00:22:51,219 --> 00:22:53,107
You never had a problem with it before.
347
00:22:53,109 --> 00:22:55,279
Well, yeah, I'm drawing the line now.
348
00:22:55,281 --> 00:22:57,569
Well, that's no fun.
349
00:22:57,754 --> 00:22:59,059
Where'd you park the car?
350
00:22:59,091 --> 00:23:00,448
In the garage.
351
00:23:02,537 --> 00:23:04,357
What's wrong with you?
352
00:23:06,629 --> 00:23:08,539
I don't want you here.
353
00:23:08,540 --> 00:23:11,845
Well, too bad.
354
00:23:11,847 --> 00:23:13,702
Very funny. Very funny.
355
00:23:13,801 --> 00:23:15,350
Where's the key?
356
00:23:16,349 --> 00:23:18,345
Where's the fucking key, Dillon?
357
00:23:18,415 --> 00:23:20,033
Inside of me.
358
00:23:20,103 --> 00:23:21,892
You are unbelievable!
359
00:23:21,894 --> 00:23:24,170
You love it.
360
00:23:24,172 --> 00:23:25,619
Uncuff me.
361
00:23:25,699 --> 00:23:27,380
You know where the key is.
362
00:23:27,382 --> 00:23:28,892
Uncuff yourself.
363
00:23:28,894 --> 00:23:30,454
I mean it now.
364
00:23:31,688 --> 00:23:34,040
God dammit, Dillon.
365
00:23:34,042 --> 00:23:37,649
If you hate this so much,
366
00:23:37,697 --> 00:23:39,296
why is your dick getting hard?
367
00:23:39,298 --> 00:23:40,408
Spread your legs.
368
00:23:40,482 --> 00:23:42,729
Yes, sir.
369
00:23:54,017 --> 00:23:55,609
There.
370
00:24:02,459 --> 00:24:04,460
_
371
00:24:06,682 --> 00:24:07,580
When I get back,
372
00:24:07,611 --> 00:24:10,370
you won't be able to sit for a week.
373
00:24:11,326 --> 00:24:13,923
Oh, I must be in trouble.
374
00:24:19,808 --> 00:24:21,145
Hello.
375
00:24:31,346 --> 00:24:33,355
_
376
00:25:04,856 --> 00:25:05,749
Hi.
377
00:25:06,250 --> 00:25:07,422
Hi.
378
00:25:09,149 --> 00:25:11,695
The blindfold stays on the entire time.
379
00:25:12,696 --> 00:25:14,765
But I want to see your face.
380
00:25:15,577 --> 00:25:17,817
This is your punishment, remember?
381
00:25:18,453 --> 00:25:20,653
Well, when do I get a reward?
382
00:25:24,336 --> 00:25:27,012
When you start doing exactly as I say.
383
00:25:33,240 --> 00:25:34,970
Not a word out of your mouth
384
00:25:35,001 --> 00:25:37,798
no matter how good any
of this feels, understand?
385
00:26:03,956 --> 00:26:05,649
Shh.
386
00:26:26,627 --> 00:26:28,535
Okay, let it out.
387
00:28:16,445 --> 00:28:17,559
Hi.
388
00:28:17,963 --> 00:28:19,280
Hi.
389
00:28:20,701 --> 00:28:22,609
That might have been...
390
00:28:22,674 --> 00:28:27,241
have been my most favorite punishment yet.
391
00:28:28,592 --> 00:28:33,262
Well, I went a little easy on you
given you haven't done this before.
392
00:28:34,097 --> 00:28:35,376
Hmm.
393
00:28:49,925 --> 00:28:50,868
What?
394
00:28:52,110 --> 00:28:55,563
I'm just waiting for you to
tell me what to do next, master.
395
00:29:02,405 --> 00:29:07,405
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com27188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.