Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:07,650
Subtitrari de explosiveskull
2
00:00:20,359 --> 00:00:22,341
O muncă extraordinară, ca de obicei.
3
00:00:22,343 --> 00:00:24,167
Taxa dvs. a fost transferată.
4
00:00:24,169 --> 00:00:27,656
Orice ai face, nu reda fișierul.
5
00:01:15,991 --> 00:01:19,158
Orice ai face, nu reda fișierul.
6
00:01:25,159 --> 00:01:27,862
Doamnelor și domnilor și bine ați venit
7
00:01:27,864 --> 00:01:31,466
evenimentul nostru cinematografic de
Boabe spațiale în spațiu.
8
00:01:31,468 --> 00:01:34,110
Eu sunt Zee Zee Poof și suntem aici pentru a urmări
9
00:01:34,112 --> 00:01:38,279
dramatizarea istorică
a unui eveniment foarte important.
10
00:01:40,040 --> 00:01:42,299
Suntem aici în seara asta cu regizorul,
11
00:01:42,301 --> 00:01:46,005
cu actrita condusa si
pentru context cultural,
12
00:01:46,007 --> 00:01:48,674
unul și singurul Grand Muff Tit.
13
00:01:49,735 --> 00:01:51,519
Va fi o seară uimitoare,
14
00:01:51,521 --> 00:01:53,819
rămâi la curent cu Space Boobs In Space
15
00:01:53,821 --> 00:01:54,873
și ne vom întoarce imediat.
16
00:02:11,955 --> 00:02:15,122
Cetățenii din Iralane, fiica mea are
17
00:02:15,981 --> 00:02:19,205
a trimis rapoarte de misiune
din expediția ei
18
00:02:19,207 --> 00:02:22,707
spre planeta Pământ, căminul acelui glorios
19
00:02:23,708 --> 00:02:26,041
resursa naturala, titty.
20
00:02:28,382 --> 00:02:30,836
În așteptarea întoarcerii ei,
21
00:02:30,838 --> 00:02:32,421
Consiliu răbdare.
22
00:02:34,528 --> 00:02:37,945
Această călătorie promite un viitor în care nu
23
00:02:38,834 --> 00:02:43,001
Iralanian va fi fără
laptele sânului uman.
24
00:02:45,314 --> 00:02:48,575
Nu ne vom mai baza pe antichizate
25
00:02:48,577 --> 00:02:52,952
sisteme de filtrare care
recoltează improprii
26
00:02:52,954 --> 00:02:56,287
nectarul sânilor din lumea noastră de origine.
27
00:02:57,917 --> 00:03:00,334
Fii puternic și stai împreună.
28
00:03:02,352 --> 00:03:06,435
Încă ne vom scălda în
fântâna tetelor lor.
29
00:03:14,397 --> 00:03:15,771
♪ Samburele spațiale
30
00:03:15,773 --> 00:03:16,927
♪ Samburele spațiale
31
00:03:16,929 --> 00:03:19,429
♪ Samburele spațiale
32
00:03:20,672 --> 00:03:22,632
♪ Samburele spațiale
33
00:03:22,634 --> 00:03:24,791
♪ Samburele spațiale
34
00:03:24,793 --> 00:03:27,293
♪ Samburele spațiale
35
00:03:29,316 --> 00:03:32,949
♪ Nu mă auzi umblând
36
00:03:32,951 --> 00:03:37,011
♪ Nu mă lași flămând
37
00:03:37,013 --> 00:03:41,232
♪ Nu mă lăsați faimoasă
38
00:03:41,234 --> 00:03:45,147
♪ Nu mă lași cu mâna goală
39
00:03:45,149 --> 00:03:47,351
♪ Samburele spațiale
40
00:03:47,353 --> 00:03:49,191
♪ Samburele spațiale
41
00:03:49,193 --> 00:03:50,190
♪ Samburele spațiale
42
00:03:55,155 --> 00:03:57,238
Da, vizir, ce vești?
43
00:03:58,251 --> 00:04:00,334
Ei bine, Maiestatea Ta, um,
44
00:04:05,751 --> 00:04:08,787
fiica ta încă nu a făcut-o
s-a întors din misiunea ei și
45
00:04:08,789 --> 00:04:10,456
acuzațiile ei au murit și
46
00:04:12,073 --> 00:04:16,066
încărcătura ei era stricată
datorită bacteriilor spațiale.
47
00:04:16,068 --> 00:04:16,901
Intr-adevar.
48
00:04:17,750 --> 00:04:21,249
De ce, de ce trebuie
lapte prețios al titty-ului
49
00:04:21,251 --> 00:04:24,233
fi atât de vulnerabil la bacteriile spațiale?
50
00:04:24,235 --> 00:04:26,485
Vizir, nu suntem singuri.
51
00:04:28,553 --> 00:04:30,931
Da, da, Majestatea Ta.
52
00:04:30,933 --> 00:04:33,506
Desigur, Majestatea Ta.
53
00:04:33,508 --> 00:04:36,450
Trimite o navetă pentru prințesă.
54
00:04:36,452 --> 00:04:38,693
A fost deja trimis.
55
00:04:38,695 --> 00:04:42,211
Și care sunt planurile noastre alternative?
56
00:04:42,213 --> 00:04:43,046
Am avut
57
00:04:44,449 --> 00:04:47,371
ceva se întâmplă acum.
58
00:04:47,373 --> 00:04:49,769
Am trimis un far
59
00:04:49,771 --> 00:04:51,521
cu coordonatele noastre,
60
00:04:52,631 --> 00:04:54,593
de asemenea, puțină muzică,
61
00:04:54,595 --> 00:04:57,826
oamenii sunt foarte susceptibili la năluci.
62
00:04:57,828 --> 00:05:01,588
Sper, unii dintre ei
ne va găsi farul și
63
00:05:01,590 --> 00:05:04,473
fă drumul lor aici și putem
64
00:05:04,475 --> 00:05:06,510
folosiți-le ca exemplare pentru a crea
65
00:05:06,512 --> 00:05:09,095
laptele nostru prețios al titty-ului.
66
00:05:10,789 --> 00:05:12,486
Excelent,
67
00:05:12,488 --> 00:05:15,905
raportați când aveți informații suplimentare.
68
00:05:22,531 --> 00:05:24,031
Esti concediat.
69
00:05:34,765 --> 00:05:35,596
Jurnalul căpitanului,
70
00:05:35,598 --> 00:05:37,098
7 ianuarie 2092.
71
00:05:38,202 --> 00:05:40,440
Ne apropiem de originea ciudatului
72
00:05:40,442 --> 00:05:42,528
mesaj care a condus programul spațial
73
00:05:42,530 --> 00:05:45,906
pe planeta noastră în ultimii 75 de ani.
74
00:05:45,908 --> 00:05:48,863
A fost o călătorie lungă
și First Mate Fonda
75
00:05:48,865 --> 00:05:50,939
este dornic să fie pe un teren solid
76
00:05:50,941 --> 00:05:53,717
și nu pot spune că o învinovățesc
77
00:05:53,719 --> 00:05:55,264
dar acum că suntem atât de aproape,
78
00:05:55,266 --> 00:05:57,336
Sunt preocupat de
îngrijorare pentru siguranță
79
00:05:57,338 --> 00:05:59,255
a echipajului meu și a navei mele.
80
00:06:00,177 --> 00:06:01,777
Este posibil să facem primul contact
81
00:06:01,779 --> 00:06:04,238
cu o formă de viață extraterestră.
82
00:06:04,240 --> 00:06:05,954
Următorul meu raport va fi
de la suprafața
83
00:06:05,956 --> 00:06:07,039
planetă extraterestră.
84
00:06:07,921 --> 00:06:10,879
Acesta este căpitanul Weaver, semnând.
85
00:06:16,465 --> 00:06:19,900
Maiestatea voastră, am știri de raportat.
86
00:06:19,902 --> 00:06:20,735
Vorbi.
87
00:06:21,847 --> 00:06:23,644
Am confirmat vizualizarea vizuală
88
00:06:23,646 --> 00:06:25,740
a unei nave spațiale umane.
89
00:06:25,742 --> 00:06:27,835
S-ar părea că
Mesajele Marelui Vizir
90
00:06:27,837 --> 00:06:30,212
au fost eficiente.
91
00:06:30,214 --> 00:06:31,719
Nava spațială a aterizat aproximativ
92
00:06:31,721 --> 00:06:34,755
patru distanțe în zonele umede.
93
00:06:34,757 --> 00:06:36,337
Cer cu umilință permisiunea
94
00:06:36,339 --> 00:06:40,422
pentru a reprezenta guvernul nostru
în salutarea echipajului.
95
00:06:41,601 --> 00:06:42,601
Excelent,
96
00:06:43,801 --> 00:06:45,837
ia unul dintre paznicii mei,
97
00:06:45,839 --> 00:06:50,539
du-te și vezi dacă pot
să interacționezi cu siguranță
98
00:06:50,541 --> 00:06:54,312
și evaluați titties-urile lor pentru viabilitate.
99
00:06:54,314 --> 00:06:56,292
Da, Majestatea Voastră.
100
00:07:41,178 --> 00:07:44,293
Până acum pare această planetă
ca un mediu sigur,
101
00:07:44,295 --> 00:07:45,756
ai fi de acord, Fonda?
102
00:07:45,758 --> 00:07:48,732
Bănuiesc totul, căpitane.
103
00:07:48,734 --> 00:07:51,392
Aceste plante sunt forme de viață extraterestre,
104
00:07:51,394 --> 00:07:55,480
nu știm ce
forma principală de viață simțitoare este.
105
00:07:55,482 --> 00:07:56,399
Aceste roci
106
00:07:58,157 --> 00:08:00,634
ar putea fi forme de viață.
107
00:08:00,636 --> 00:08:03,136
Nu cred că roca asta
ne-a trimis o serie de note
108
00:08:03,138 --> 00:08:05,889
și un set de coordonate, Fonda.
109
00:08:05,891 --> 00:08:08,651
Rocile pot fi lucruri vii
110
00:08:08,653 --> 00:08:11,896
ba chiar muzical
înclinat pe această planetă.
111
00:08:11,898 --> 00:08:14,981
Exteriorul acela ar putea fi un exoschelet.
112
00:08:16,552 --> 00:08:18,374
Pot comunica
113
00:08:18,376 --> 00:08:19,293
cu muzica.
114
00:08:20,729 --> 00:08:21,973
Știu că pare sigur,
115
00:08:21,975 --> 00:08:24,373
dar șansele sunt destul de mari
subțire pe care o vom întâlni
116
00:08:24,375 --> 00:08:28,115
un bipedal de recunoscut
forma pe această planetă.
117
00:08:28,117 --> 00:08:31,592
Trebuie să fim pregătiți
totul, căpitane.
118
00:08:31,594 --> 00:08:33,531
Bine, tu ești cel care a studiat
119
00:08:33,533 --> 00:08:36,410
biologie extraterestră teoretică.
120
00:08:36,412 --> 00:08:39,162
Stânci care transmit sunete, corect.
121
00:08:43,476 --> 00:08:46,976
♪ Do Re Me Fa So La Te Do
122
00:08:58,419 --> 00:09:00,855
O, Dumnezeule, Fonda, uite!
123
00:09:00,857 --> 00:09:01,690
Salutari.
124
00:09:04,011 --> 00:09:06,011
Suntem vizitatori,
125
00:09:06,013 --> 00:09:08,346
ai vorbit limba?
126
00:09:09,437 --> 00:09:11,187
Ne înțelegi?
127
00:09:15,480 --> 00:09:17,237
Salutări, Oameni. Am fost trimis
128
00:09:17,239 --> 00:09:19,671
să vă întâmpinăm la noi
planeta și te escortează
129
00:09:19,673 --> 00:09:21,556
la palat imediat.
130
00:09:21,558 --> 00:09:25,114
Cooperarea dvs. ar fi
fii foarte apreciat.
131
00:09:25,116 --> 00:09:27,372
Ospitalitatea ta este foarte apreciată,
132
00:09:27,374 --> 00:09:29,137
am vrea să învățăm
mai multe despre cultura ta
133
00:09:29,139 --> 00:09:32,835
înainte de a călători din interior
vecinătatea navei noastre.
134
00:09:32,837 --> 00:09:35,255
Cât de departe este palatul de aici?
135
00:09:35,257 --> 00:09:37,757
Suntem atât de fericiți să vă întâlnim.
136
00:09:38,636 --> 00:09:41,734
Am fost trimis la
Bine ai venit pe planeta noastră
137
00:09:41,736 --> 00:09:45,072
și te escortează imediat la palat.
138
00:09:45,074 --> 00:09:47,794
Cooperarea dvs. ar fi
fii foarte apreciat,
139
00:09:47,796 --> 00:09:51,834
numai Regina poate împărtăși
informații cu tine.
140
00:09:51,836 --> 00:09:53,053
Nu le cunoaștem căile,
141
00:09:53,055 --> 00:09:55,457
cultural, acest lucru ar putea fi un pas greșit
142
00:09:55,459 --> 00:09:58,211
a lăsa Bunăvoința
Ambasadorul vorbește mai întâi cu noi
143
00:09:58,213 --> 00:09:59,893
înainte de a face Regina.
144
00:09:59,895 --> 00:10:03,259
Aceasta ar putea fi singura cale
pentru a preceda misiunea noastră.
145
00:10:03,261 --> 00:10:04,368
Foarte bine.
146
00:10:04,370 --> 00:10:06,510
Vom avea nevoie de mai multe
informații despre distanță
147
00:10:06,512 --> 00:10:09,997
a palatului de la noi
nava și o garanție
148
00:10:09,999 --> 00:10:13,713
că vom reveni pe nava noastră în siguranță.
149
00:10:13,715 --> 00:10:15,954
Multumesc pentru cooperare.
150
00:10:15,956 --> 00:10:17,556
Dacă mă vei urma în felul acesta
151
00:10:17,558 --> 00:10:21,312
și nu sunt ambasadorul bunăvoinței,
152
00:10:21,314 --> 00:10:23,490
Sunt căpitanul Gărzii,
153
00:10:23,492 --> 00:10:26,069
ceea ce ai numi militar.
154
00:10:53,874 --> 00:10:57,624
Bine ați venit, trebuie acum
depune spre examinare.
155
00:10:58,518 --> 00:10:59,875
Trebuie să ne asigurăm că sunteți în siguranță înainte
156
00:10:59,877 --> 00:11:03,627
te ducem în
prezența Majestății Sale.
157
00:11:05,339 --> 00:11:08,216
Te pot vedea
îți fac doar treaba
158
00:11:08,218 --> 00:11:12,112
și ca gest de
bunăvoință, vom permite acest lucru.
159
00:11:12,947 --> 00:11:14,648
Scoate Platypus.
160
00:12:03,174 --> 00:12:04,635
Bine, este suficient,
161
00:12:04,637 --> 00:12:06,353
trebuie să poți spune asta
162
00:12:06,355 --> 00:12:08,395
nu purtăm nicio boală și asta
163
00:12:08,397 --> 00:12:10,614
nu avem arme ascunse.
164
00:12:10,616 --> 00:12:12,199
Acest lucru este ridicol.
165
00:12:13,671 --> 00:12:15,194
Foarte bine,
166
00:12:15,196 --> 00:12:16,913
Pot să vă spun că sunteți amândoi sănătoși
167
00:12:16,915 --> 00:12:19,575
si titties-urile tale apar
să fie candidați viabili pentru
168
00:12:19,577 --> 00:12:20,994
producție grea.
169
00:12:22,099 --> 00:12:25,231
Trebuie să fii foarte mândru
această superioritate fizică.
170
00:12:25,233 --> 00:12:28,033
Te voi duce la regina noastră.
171
00:12:35,576 --> 00:12:39,332
Măria Ta, am adus-o
tu titties-urile viabile ale omului.
172
00:12:39,334 --> 00:12:41,294
Acum, vezi aici.
173
00:12:41,296 --> 00:12:42,972
Salutări, umane.
174
00:12:42,974 --> 00:12:47,255
Vă rugăm să iertați dornicul
declarația conducătorului meu militar.
175
00:12:47,257 --> 00:12:52,095
Este înțelept mișcată
prin acest moment istoric.
176
00:12:52,097 --> 00:12:54,347
Ești demis, căpitane.
177
00:12:57,637 --> 00:12:59,196
Uh, bine, da,
178
00:12:59,198 --> 00:13:03,057
guvernul aliat al Pământului federat
179
00:13:03,059 --> 00:13:06,309
trimite salutul lor, a spus titties?
180
00:13:07,958 --> 00:13:12,189
Cred că a spus, eu
stiu ca a spus titties.
181
00:13:12,191 --> 00:13:13,854
Interpretare greșită și comunicare greșită
182
00:13:13,856 --> 00:13:17,391
este foarte comun cu doi
culturi care s-au întâlnit pentru prima dată.
183
00:13:17,393 --> 00:13:19,485
Îmi pare rău, Majestatea Ta, dar,
184
00:13:19,487 --> 00:13:23,404
în limba noastră, un titty
este o parte a corpului.
185
00:13:25,777 --> 00:13:27,316
Da.
186
00:13:27,318 --> 00:13:29,068
Sânul, tetina,
187
00:13:30,653 --> 00:13:34,357
amândoi sunteți binecuvântat
care funcționează glandele mamare.
188
00:13:34,359 --> 00:13:36,569
Cât de vesel pentru tine
189
00:13:36,571 --> 00:13:40,738
și pentru noi, oamenii mei sunt
cu mare nevoie de laptele tău.
190
00:13:41,580 --> 00:13:43,611
Marele meu vizir va aștepta cu nerăbdare
191
00:13:43,613 --> 00:13:46,670
la întâlnirea cu tine și
ea îți va da mai mult
192
00:13:46,672 --> 00:13:50,531
informații despre viitorul tău alături de noi.
193
00:13:50,533 --> 00:13:51,616
Viitorul nostru?
194
00:13:55,351 --> 00:13:57,294
Văd că au început discuțiile.
195
00:13:57,296 --> 00:14:01,015
Vizir, vei vorbi
cu acei purtători de sân?
196
00:14:01,017 --> 00:14:04,185
Ceea ce este fascinant
anomalie culturală, într-adevăr.
197
00:14:04,187 --> 00:14:06,070
O să rezolv asta, doamnelor.
198
00:14:06,072 --> 00:14:08,172
Tu ești lider?
199
00:14:08,174 --> 00:14:09,005
Da.
200
00:14:09,007 --> 00:14:09,838
Vino cu mine.
201
00:14:38,220 --> 00:14:39,917
Ar trebui să știi că
guvernul nostru nu va
202
00:14:39,919 --> 00:14:44,073
negocia cu un guvern
care folosește tactici agresive.
203
00:14:44,075 --> 00:14:47,821
Nu ne vom lua laptele cu forța.
204
00:14:47,823 --> 00:14:50,635
Calmează-te, suntem doar aici pentru a vorbi.
205
00:14:50,637 --> 00:14:52,197
Subiecți hipnotizați
206
00:14:52,199 --> 00:14:54,949
nu răspundeți bine la muls și
207
00:14:56,198 --> 00:14:58,355
laptele se strică.
208
00:14:58,357 --> 00:15:01,015
Ne-am gândit la ferme de muls,
209
00:15:01,017 --> 00:15:03,337
dar oamenii sunt atât de nestăpâniți.
210
00:15:03,339 --> 00:15:04,376
Oh, este adevărat,
211
00:15:04,378 --> 00:15:05,753
facem vite groaznice,
212
00:15:05,755 --> 00:15:07,540
suntem mult mai excitați decât majoritatea ...
213
00:15:07,542 --> 00:15:08,373
Fonda!
214
00:15:08,375 --> 00:15:10,847
Mare vizir, va trebui să știm mai multe
215
00:15:10,849 --> 00:15:12,484
despre planeta ta și resursele care
216
00:15:12,486 --> 00:15:13,986
trebuie să oferi.
217
00:15:14,825 --> 00:15:18,666
Pământul necesită suplimentar
surse de combustibil și alimente.
218
00:15:18,668 --> 00:15:20,702
De asemenea, avem nevoie de câteva tehnici noi în ordine
219
00:15:20,704 --> 00:15:24,024
pentru a ne curăța aerul și mediul.
220
00:15:24,026 --> 00:15:27,165
Da, cercetările noastre ne-au arătat că dumneavoastră
221
00:15:27,167 --> 00:15:29,823
mediul natural este destul de deteriorat.
222
00:15:29,825 --> 00:15:32,105
Nu avem la fel
problema aici, desigur,
223
00:15:32,107 --> 00:15:35,106
dar nu putem, datorită duratei de viață îndelungate,
224
00:15:35,108 --> 00:15:38,424
viața lungă este un motivator extraordinar.
225
00:15:38,426 --> 00:15:39,506
Durată de viață lungă,
226
00:15:39,508 --> 00:15:41,886
Mi-ar plăcea să vă studiez specia,
227
00:15:41,888 --> 00:15:43,460
sună cu adevărat fascinant,
228
00:15:43,462 --> 00:15:45,509
aveți oameni de știință
cu care aș putea vorbi?
229
00:15:45,511 --> 00:15:47,744
Adică, stai doar o zi
230
00:15:47,746 --> 00:15:48,829
sau ceva.
231
00:15:50,808 --> 00:15:52,707
Spre deosebire de prețiosul tău lapte,
232
00:15:52,709 --> 00:15:54,704
propriul nostru nectar de sân verde
233
00:15:54,706 --> 00:15:58,088
are doar efecte secundare oribile.
234
00:15:58,090 --> 00:16:00,508
Încercăm să minimalizăm pielea
contact cu ea, desigur,
235
00:16:00,510 --> 00:16:02,093
dar este dificil.
236
00:16:03,349 --> 00:16:06,308
Ca efect secundar, ne extinde viața
237
00:16:06,310 --> 00:16:08,643
și ne face invulnerabili la
238
00:16:10,786 --> 00:16:12,863
linii fine și riduri.
239
00:16:12,865 --> 00:16:14,528
Sanii tai
240
00:16:14,530 --> 00:16:17,030
preveni îmbătrânirea și prelungi viața?
241
00:16:19,667 --> 00:16:20,728
Da.
242
00:16:20,730 --> 00:16:21,561
Woo.
243
00:16:21,563 --> 00:16:22,689
Este teribil.
244
00:16:22,691 --> 00:16:25,226
Trebuie să minimalizăm reproducerea.
245
00:16:25,228 --> 00:16:27,990
Bunică și cu mine par
să fie cam la aceeași vârstă.
246
00:16:27,992 --> 00:16:31,575
Regina noastră are aproximativ 800
din anii tăi de pe Pământ.
247
00:16:33,628 --> 00:16:36,326
Cred că putem aranja
un acord comercial.
248
00:16:53,516 --> 00:16:55,569
Aștept cu nerăbdare revenirea lor.
249
00:16:55,571 --> 00:16:57,769
Erau drăguți pentru oameni.
250
00:16:57,771 --> 00:17:00,430
Aveau pălării drăguțe.
251
00:17:02,676 --> 00:17:06,249
Jurnalul căpitanului, 9 ianuarie 2092,
252
00:17:06,251 --> 00:17:08,009
s-au întâmplat atât de multe.
253
00:17:08,011 --> 00:17:10,567
Am luat contact cu o rasă extraterestră
254
00:17:10,569 --> 00:17:13,304
și a dezvoltat un nou parteneriat comercial
255
00:17:13,306 --> 00:17:15,051
cel mai probabil va beneficia
256
00:17:15,053 --> 00:17:17,814
toate popoarele de pe Pământ.
257
00:17:17,816 --> 00:17:20,989
Importurile se vor schimba
întregul nostru mod de viață
258
00:17:20,991 --> 00:17:23,324
și circumstanțele, bine,
259
00:17:25,153 --> 00:17:29,453
Cred că asta e ceva
mai bine conturată în persoană.
260
00:17:29,455 --> 00:17:30,788
Hei hei hei.
261
00:17:32,231 --> 00:17:34,973
Vom trăi pentru totdeauna.
262
00:17:40,055 --> 00:17:42,230
Oh, bine, e ciudat.
263
00:17:42,232 --> 00:17:44,163
♪ Samburele spațiale
264
00:17:44,165 --> 00:17:45,887
♪ Samburele spațiale
265
00:17:45,889 --> 00:17:48,389
♪ Samburele spațiale
266
00:17:49,534 --> 00:17:51,591
♪ Samburele spațiale
267
00:17:51,593 --> 00:17:53,834
♪ Samburele spațiale
268
00:17:53,836 --> 00:17:56,336
♪ Samburele spațiale
269
00:17:58,491 --> 00:18:02,229
♪ Nu mă lași pe mers
270
00:18:02,231 --> 00:18:06,169
♪ Nu mă lași flămând
271
00:18:06,171 --> 00:18:10,125
♪ Nu mă lăsați blocat
272
00:18:10,127 --> 00:18:14,430
♪ Nu mă lăsați cu mâna goală
273
00:18:14,432 --> 00:18:16,685
♪ Samburele spațiale
274
00:18:16,687 --> 00:18:18,569
♪ Samburele spațiale
275
00:18:18,571 --> 00:18:21,071
♪ Samburele spațiale
276
00:18:22,071 --> 00:18:23,068
♪ Samburele spațiale
277
00:18:23,070 --> 00:18:24,628
♪ Samburele spațiale
278
00:18:24,630 --> 00:18:26,626
♪ Samburele spațiale
279
00:18:26,628 --> 00:18:28,548
♪ Samburele spațiale
280
00:18:28,550 --> 00:18:30,568
♪ Samburele spațiale
281
00:18:30,570 --> 00:18:33,209
♪ Samburele spațiale
282
00:18:33,211 --> 00:18:34,968
♪ Samburi spațiale
283
00:18:34,970 --> 00:18:36,942
♪ Samburele spațiale
284
00:18:36,944 --> 00:18:38,950
♪ Samburele spațiale
285
00:18:38,952 --> 00:18:41,452
♪ Samburele spațiale
286
00:19:08,468 --> 00:19:10,135
Cred că îmi place.
287
00:19:16,009 --> 00:19:17,690
Să trăiești pentru totdeauna.
288
00:19:17,692 --> 00:19:20,406
Da.
289
00:19:20,408 --> 00:19:21,239
A tăia.
290
00:19:22,737 --> 00:19:23,935
Doamnelor și domnilor, bun venit înapoi.
291
00:19:23,937 --> 00:19:26,799
Sper că v-a plăcut Space Boobs In Space.
292
00:19:26,801 --> 00:19:29,655
Suntem aici cu directorul Pământului,
293
00:19:29,657 --> 00:19:32,740
Directorul Pământului uman, Andrew Shearer?
294
00:19:33,989 --> 00:19:35,554
Așa este, așa este, da.
295
00:19:35,556 --> 00:19:37,573
Este un om frumos pe Pământ
296
00:19:37,575 --> 00:19:40,165
iar el a regizat asta
important, istoric
297
00:19:40,167 --> 00:19:43,232
dramatizare, iubesc drama.
298
00:19:43,234 --> 00:19:45,104
Spune-ne, spune-ne ce a fost
299
00:19:45,106 --> 00:19:49,144
partea cea mai importantă
de realizarea acestui film?
300
00:19:49,146 --> 00:19:50,227
Ţâţe.
301
00:19:50,229 --> 00:19:52,811
Ei bine, vă mulțumesc mult pentru
acest interviu edificator.
302
00:19:52,813 --> 00:19:55,527
Avem atât de multe altele
interviuri apărute.
303
00:19:55,529 --> 00:19:57,128
Ați dori să le prezentați?
304
00:19:57,130 --> 00:19:57,961
Sigur.
305
00:19:57,963 --> 00:19:59,906
Un tip pe care a trebuit să le facem interviurile,
306
00:19:59,908 --> 00:20:01,589
se arată la chestie, e beat,
307
00:20:01,591 --> 00:20:03,150
se aruncă în spatele canapelei,
308
00:20:03,152 --> 00:20:04,441
a făcut toată lumea bolnavă, este groaznic.
309
00:20:04,443 --> 00:20:06,016
Deci,
310
00:20:06,018 --> 00:20:08,769
dar ceea ce am primit este o presă străină.
311
00:20:08,771 --> 00:20:10,061
Ceva presa străină?
312
00:20:10,063 --> 00:20:11,581
Da, este un tip și nu prea pot
313
00:20:11,583 --> 00:20:12,485
înțeleg ce spune, dar
314
00:20:12,487 --> 00:20:13,940
actorii erau grozavi.
315
00:20:13,942 --> 00:20:15,236
Toată lumea o va iubi.
316
00:20:15,238 --> 00:20:17,901
Bine, pregătește-te
pentru această luminare
317
00:20:17,903 --> 00:20:19,840
interviuri și cu care ne vom întoarce
318
00:20:19,842 --> 00:20:24,298
actrița principală și
Grand Muff Tit este încă
319
00:20:24,300 --> 00:20:26,254
venind, ea va fi și aici.
320
00:20:26,256 --> 00:20:27,087
Ne vedem în curând.
321
00:20:28,579 --> 00:20:31,777
Sunt aici pe site
set de boabe spațiale în spațiu.
322
00:20:31,779 --> 00:20:34,002
Sunt aici cu Coquette De Jour.
323
00:20:34,004 --> 00:20:35,170
Bonjour.
324
00:20:35,172 --> 00:20:38,323
Și coase
costumul ei, se pare.
325
00:20:38,325 --> 00:20:41,807
Dnă De Jour, nu aveți asistent
326
00:20:41,809 --> 00:20:43,971
cine va face asta pentru tine?
327
00:20:43,973 --> 00:20:47,854
Trebuie să-ți faci propria muncă
pe platoul acestui film?
328
00:20:48,689 --> 00:20:49,920
Cum e să faci
329
00:20:49,922 --> 00:20:51,796
un film cu americanii?
330
00:20:51,798 --> 00:20:53,015
Oh, um,
331
00:20:53,017 --> 00:20:54,013
e bine,
332
00:20:54,015 --> 00:20:56,218
mă roagă mereu să fac
333
00:20:56,220 --> 00:20:58,553
accent american, deci,
334
00:20:58,555 --> 00:21:01,171
ceea ce cred că este foarte ciudat, dar ...
335
00:21:01,173 --> 00:21:03,359
Nu, nu-mi place, dar,
336
00:21:03,361 --> 00:21:05,919
ce ne puteți spune despre personaj
337
00:21:05,921 --> 00:21:09,574
că te joci
Boabe spațiale din spațiu?
338
00:21:09,576 --> 00:21:11,741
Sunt un om de știință.
339
00:21:11,743 --> 00:21:16,197
Studiez teoretic
biologie extraterestră.
340
00:21:16,199 --> 00:21:19,782
Sunt foarte entuziasmat
despre cultură și plante
341
00:21:20,723 --> 00:21:23,038
și cântând stânci.
342
00:21:23,040 --> 00:21:26,876
Spui
ceva pentru fanii tăi din Brazilia?
343
00:21:26,878 --> 00:21:29,461
Nu vorbesc brazilian.
344
00:21:30,378 --> 00:21:31,496
Doar gitsem.
345
00:21:32,659 --> 00:21:34,857
Doamnelor și domnilor, bun venit înapoi,
346
00:21:34,859 --> 00:21:37,119
Sper că v-a plăcut, interviurile.
347
00:21:37,121 --> 00:21:39,015
Îmi place să aud când oamenii vorbesc
348
00:21:39,017 --> 00:21:41,238
ce au făcut în film și în platou.
349
00:21:41,240 --> 00:21:43,821
Doar că filmul este mult mai bun.
350
00:21:43,823 --> 00:21:46,445
Acum, spune-ne, la ce te-ai gândit
351
00:21:46,447 --> 00:21:47,438
ce spuneau,
352
00:21:47,440 --> 00:21:49,543
ce crezi despre ce actori
353
00:21:49,545 --> 00:21:52,125
reflectați la ce au făcut cu voi?
354
00:21:52,127 --> 00:21:53,686
Eh, vreau să spun, fără lipsă de respect
355
00:21:53,688 --> 00:21:54,969
dar sunt o grămadă de nemernici.
356
00:21:54,971 --> 00:21:57,264
Văd, tâmpite, am auzit de asta.
357
00:21:57,266 --> 00:21:59,602
Următorul, avem o parte din,
358
00:21:59,604 --> 00:22:03,787
în onoare, în onoarea lui
acest moment istoric,
359
00:22:03,789 --> 00:22:05,685
între culturile noastre,
360
00:22:05,687 --> 00:22:06,707
când se integrează.
361
00:22:06,709 --> 00:22:08,866
Această epocă istorică în film,
362
00:22:08,868 --> 00:22:11,589
avem pământeni din țara ta.
363
00:22:11,591 --> 00:22:12,422
Hei, minunat.
364
00:22:12,424 --> 00:22:13,307
Pământ.
365
00:22:14,851 --> 00:22:15,931
Și vom viziona,
366
00:22:15,933 --> 00:22:17,649
doamnelor și domnilor, bucurați-vă.
367
00:22:39,348 --> 00:22:40,547
♪ Fantoma Quickzilla
368
00:22:40,549 --> 00:22:43,067
♪ Aer electric
369
00:22:43,069 --> 00:22:44,709
♪ Sus pe nori
370
00:22:44,711 --> 00:22:46,811
♪ Scutul oceanului cerului
371
00:22:46,813 --> 00:22:48,169
♪ Prin viziune
372
00:22:48,171 --> 00:22:50,926
♪ Creșterea roților
373
00:22:50,928 --> 00:22:52,860
♪ În câmpuri
374
00:22:52,862 --> 00:22:55,277
♪ În câmpuri
375
00:22:55,279 --> 00:22:59,072
♪ Asta vor fi întotdeauna cei mari
376
00:22:59,074 --> 00:23:03,807
♪ Ne vom curge gheizerul vieții
377
00:23:03,809 --> 00:23:06,836
♪ Acestea sunt doar foarte sălbatice
378
00:23:06,838 --> 00:23:08,911
♪ În interior sunt prea multe
379
00:23:17,596 --> 00:23:21,508
Bine, deci, ești sigur
asta vrei tu?
380
00:23:21,510 --> 00:23:22,894
Da, absolut.
381
00:23:22,896 --> 00:23:24,229
Bine, bine
382
00:23:25,799 --> 00:23:27,352
Ei bine, este în regulă pentru tine?
383
00:23:27,354 --> 00:23:29,271
Oh, da, asta e um,
384
00:23:30,477 --> 00:23:34,267
bine în raza de lucruri
că fac confortabil.
385
00:23:34,269 --> 00:23:35,100
Bine.
386
00:23:35,102 --> 00:23:35,933
Bun bine.
387
00:23:35,935 --> 00:23:37,735
Woo.
388
00:23:37,737 --> 00:23:39,496
Bine, scumpo, acum,
389
00:23:39,498 --> 00:23:41,950
bine, îmi spui dacă
Fac lucrurile cum trebuie,
390
00:23:41,952 --> 00:23:45,175
îmi spui ce se simte bine, bine?
391
00:23:45,177 --> 00:23:48,198
Bine, spune-mi dacă îți place asta.
392
00:23:48,200 --> 00:23:51,820
Dă-mi un răspuns, așa că știu, știi,
393
00:23:51,822 --> 00:23:53,219
ce te simți potrivit pentru tine.
394
00:23:53,221 --> 00:23:54,641
Bine, feedback.
395
00:23:54,643 --> 00:23:55,559
Bine, da, bine.
396
00:23:55,561 --> 00:23:56,685
Deci vom încerca asta.
397
00:23:56,687 --> 00:23:57,518
Bine.
398
00:23:57,520 --> 00:23:58,362
Bine, asta vrei tu?
399
00:23:58,364 --> 00:23:59,195
Da.
400
00:23:59,197 --> 00:24:00,069
Bine.
401
00:24:00,071 --> 00:24:01,956
Bine, să încercăm asta.
402
00:24:01,958 --> 00:24:02,789
Cum se simte asta?
403
00:24:03,624 --> 00:24:04,709
Se simte bine?
404
00:24:06,219 --> 00:24:07,052
Da?
405
00:24:08,053 --> 00:24:09,352
Este corect?
406
00:24:09,354 --> 00:24:10,577
Poate ceva mai profund?
407
00:24:10,579 --> 00:24:12,719
Bine, bine, pot face asta.
408
00:24:12,721 --> 00:24:13,781
Ca asta?
409
00:24:13,783 --> 00:24:14,616
Uh-huh.
410
00:24:34,667 --> 00:24:35,945
Bine.
411
00:24:53,751 --> 00:24:54,584
În regulă.
412
00:24:55,728 --> 00:24:56,561
Da.
413
00:24:57,805 --> 00:24:59,152
♪ Peste noapte
414
00:24:59,154 --> 00:25:01,904
♪ Noaptea vine
415
00:25:28,847 --> 00:25:30,424
Asa de,
416
00:25:30,426 --> 00:25:32,660
conform instrucțiunilor dvs.,
417
00:25:32,662 --> 00:25:34,986
Știi, am scos câteva proprietăți
418
00:25:34,988 --> 00:25:38,931
și căutăm
lucruri apropiate,
419
00:25:38,933 --> 00:25:40,016
o tabără de vară
420
00:25:41,173 --> 00:25:43,712
dar nu prea există
orice pe piață
421
00:25:43,714 --> 00:25:46,029
ca acum.
422
00:25:46,031 --> 00:25:48,450
Știi, este perioada greșită a anului.
423
00:25:48,452 --> 00:25:49,285
Dar,
424
00:25:50,234 --> 00:25:53,690
în apropiere este un lac foarte frumos,
425
00:25:53,692 --> 00:25:54,969
e chestii bune.
426
00:25:54,971 --> 00:25:55,967
Îți place apa?
427
00:25:59,786 --> 00:26:01,322
Acesta este lemnul adevărat.
428
00:26:01,324 --> 00:26:02,407
Aceasta este valoarea.
429
00:26:13,306 --> 00:26:15,086
După cum puteți vedea,
430
00:26:15,088 --> 00:26:19,224
acest lot are arbori superbi, maturi.
431
00:26:19,226 --> 00:26:21,745
De fapt sunt foarte drăguți
432
00:26:21,747 --> 00:26:24,863
dar ar trebui să decizi să, știi,
433
00:26:24,865 --> 00:26:27,081
șterge o parte din asta
434
00:26:27,083 --> 00:26:29,686
și dacă ai vrea să construiești,
435
00:26:29,688 --> 00:26:31,688
asta ar fi și minunat
436
00:26:34,448 --> 00:26:36,865
sau ai putea să-l lași natural
437
00:26:38,308 --> 00:26:39,641
și nedisturbată.
438
00:26:40,508 --> 00:26:42,591
Da, oamenii fac și asta.
439
00:26:46,146 --> 00:26:49,325
Știi, așa
biroul te-a descris,
440
00:26:49,327 --> 00:26:52,308
Am crezut că vei fi mai înalt.
441
00:26:57,807 --> 00:27:00,890
Acum, este o locație destul de privată.
442
00:27:01,946 --> 00:27:05,286
Există un cartier în apropiere, dar
443
00:27:05,288 --> 00:27:07,488
s-ar putea să obțineți ocazional jogger.
444
00:27:07,490 --> 00:27:10,147
Nu cred că sunt
o să te deranjeze prea mult.
445
00:27:10,149 --> 00:27:11,566
Totuși este frumos.
446
00:27:13,667 --> 00:27:14,887
Hei.
447
00:27:14,889 --> 00:27:16,262
E drăguț, nu-i așa?
448
00:27:16,264 --> 00:27:19,504
Jogging, creșterea ritmului cardiac.
449
00:27:19,506 --> 00:27:21,606
Este chestii bune.
450
00:27:21,608 --> 00:27:22,525
Faci jog?
451
00:27:24,662 --> 00:27:25,495
Orice?
452
00:27:28,150 --> 00:27:29,983
Ei bine, în afară de asta,
453
00:27:30,907 --> 00:27:33,489
este o locație minunată, minunată.
454
00:27:33,491 --> 00:27:35,265
Știi, ai copacii tăi,
455
00:27:35,267 --> 00:27:38,850
ai frunzele tale,
ai iarba ta,
456
00:27:40,163 --> 00:27:42,289
da, aproape de un cartier
457
00:27:42,291 --> 00:27:44,268
dar nu prea aproape ”pentru a găsi asta
458
00:27:44,270 --> 00:27:46,520
echilibru între confidențialitate și
459
00:27:47,846 --> 00:27:50,648
făcând parte dintr-o comunitate, este minunat
460
00:27:50,650 --> 00:27:53,829
dar este, este într-adevăr o provocare
pentru a găsi ceea ce trebuie.
461
00:27:53,831 --> 00:27:55,664
Deci ce crezi?
462
00:28:02,092 --> 00:28:04,592
Bine.
463
00:28:13,123 --> 00:28:15,209
Da, nu, nu știu unde se află biroul
464
00:28:15,211 --> 00:28:17,404
este găsirea acestor noi clienți.
465
00:28:17,406 --> 00:28:18,888
Aparent, de când avem toate acestea
466
00:28:18,890 --> 00:28:20,484
Tipurile de Hollywood care vin în oraș,
467
00:28:20,486 --> 00:28:22,822
mulți dintre ei se uită
pentru proprietăți acum
468
00:28:22,824 --> 00:28:24,445
dar acest lucru este ridicol.
469
00:28:24,447 --> 00:28:26,146
Da, tipul ăsta a plecat
470
00:28:26,148 --> 00:28:29,466
Am arătat
proprietate, tocmai am plecat.
471
00:28:29,468 --> 00:28:32,345
Nu, îți amintești
cel din săptămâna trecută,
472
00:28:32,347 --> 00:28:33,643
cel cu pulover cu dungi
473
00:28:33,645 --> 00:28:35,747
și acea stare a pielii?
474
00:28:35,749 --> 00:28:37,367
Voia doar să vadă proprietăți
475
00:28:37,369 --> 00:28:39,342
care avea camere de cazane.
476
00:28:39,344 --> 00:28:41,094
Cine face asta, nu?
477
00:28:42,529 --> 00:28:46,266
Nu, nu am nevoie
comisia atât de rea.
478
00:28:46,268 --> 00:28:49,447
Nu, domnule Walksaway, îl poate găsi
479
00:28:49,449 --> 00:28:51,700
drum propriu din pădure.
480
00:29:30,351 --> 00:29:34,070
Această proprietate are caracteristici
copaci cu pădure superbe, mature,
481
00:29:34,072 --> 00:29:35,405
nu este un cuvânt.
482
00:29:35,407 --> 00:29:37,501
Aproape de agitație
483
00:29:37,503 --> 00:29:41,007
dar departe de agitație.
484
00:29:41,009 --> 00:29:44,047
O, sunt copaci adevărați, da,
485
00:29:44,049 --> 00:29:45,506
nu obții asta nicăieri,
486
00:29:45,508 --> 00:29:48,203
o iei aici, în natură.
487
00:29:48,205 --> 00:29:50,905
Este drăguț, îmi place asta.
488
00:29:50,907 --> 00:29:54,190
Activități în aer liber sau o tabără de vară,
489
00:29:54,192 --> 00:29:59,007
dar, știi, există
nimic de genul.
490
00:30:11,832 --> 00:30:13,788
Bine ai revenit
doamnelor si domnilor.
491
00:30:13,790 --> 00:30:17,230
Sper că v-a plăcut
adevărate reprezentări ale vieții
492
00:30:17,232 --> 00:30:19,021
pe țara Pământului.
493
00:30:19,023 --> 00:30:21,141
De ce fac tranzacții imobiliare
494
00:30:21,143 --> 00:30:25,042
pe planeta ta necesită folosirea gărzilor de față?
495
00:30:25,044 --> 00:30:26,162
Oh, este foarte important,
496
00:30:26,164 --> 00:30:28,159
e munca periculoasa,
muncă extrem de periculoasă.
497
00:30:28,161 --> 00:30:28,992
Da?
498
00:30:28,994 --> 00:30:29,911
Tu stii,
499
00:30:29,913 --> 00:30:32,057
când ești afară în pădure și
500
00:30:32,059 --> 00:30:33,751
știi, un cartier,
asa ceva,
501
00:30:33,753 --> 00:30:36,511
trebuie să-ți acoperi fața,
trebuie să-ți acoperi fața.
502
00:30:36,513 --> 00:30:38,935
Tu, nu puteai să te plimbi așa.
503
00:30:38,937 --> 00:30:40,415
Nu Nu.
504
00:30:40,417 --> 00:30:41,360
Nu puteam să mă plimb așa.
505
00:30:41,362 --> 00:30:42,508
Adică, uită-te la mine.
506
00:30:42,510 --> 00:30:44,865
Acum, cealaltă întrebare pe care o am,
507
00:30:44,867 --> 00:30:47,628
întrebarea proeminentă este
508
00:30:47,630 --> 00:30:50,048
include toate proclivitățile tale sexuale
509
00:30:50,050 --> 00:30:53,108
utilizarea copiilor
jocuri bazate pe chirurgie?
510
00:30:53,110 --> 00:30:57,049
Ah, ce este sexual,
ce ai spus, ce sexual?
511
00:30:57,051 --> 00:30:58,380
Proclivity.
512
00:30:58,382 --> 00:30:59,290
Ce este asta?
513
00:30:59,292 --> 00:31:00,648
Nevoile tale.
514
00:31:00,650 --> 00:31:02,848
Este acel lucru care intră în ...
515
00:31:02,850 --> 00:31:04,073
Dorințele tale.
516
00:31:04,075 --> 00:31:06,413
Bine, ce ai spus despre copii?
517
00:31:06,415 --> 00:31:08,253
Suntem pe punctul de a merge
518
00:31:08,255 --> 00:31:10,650
încă un interviu cu
unul dintre membrii distribuției
519
00:31:10,652 --> 00:31:12,676
a acestei dramatizări istorice.
520
00:31:12,678 --> 00:31:14,069
Ați dori să le prezentați?
521
00:31:14,071 --> 00:31:15,933
Da, o cunosc foarte bine.
522
00:31:15,935 --> 00:31:18,272
Această persoană, da,
523
00:31:18,274 --> 00:31:20,031
lucrurile lipseau în jurul setului
524
00:31:20,033 --> 00:31:21,070
după tragere.
525
00:31:21,072 --> 00:31:21,903
Dispărut?
526
00:31:21,905 --> 00:31:23,265
Da, cheile oamenilor au fost
dispărut, bijuterii au dispărut,
527
00:31:23,267 --> 00:31:25,128
o mulțime de lucruri au dispărut
528
00:31:25,130 --> 00:31:26,883
iar această persoană a furat o mulțime de lucruri
529
00:31:26,885 --> 00:31:28,547
de la o mulțime de oameni.
530
00:31:28,549 --> 00:31:30,662
A trebuit să facem o prostituție completă.
531
00:31:30,664 --> 00:31:32,630
Oh, bunătate, bine mulțumesc pentru
532
00:31:32,632 --> 00:31:33,751
acea introducere.
533
00:31:33,753 --> 00:31:34,584
Absolut.
534
00:31:34,586 --> 00:31:36,090
Iată interviul respectiv
cu acel membru al distribuției.
535
00:31:37,945 --> 00:31:38,816
Tittiana stropește,
536
00:31:38,818 --> 00:31:42,653
Pandora în ambele spun
că ești dificil
537
00:31:42,655 --> 00:31:44,929
și că ai scuipat pe
față și vreau doar să știu,
538
00:31:44,931 --> 00:31:46,409
este adevărat și, dacă da,
539
00:31:46,411 --> 00:31:48,277
aveți mesaj pentru ei?
540
00:31:48,279 --> 00:31:51,078
Cred că mai bine se sprijină
541
00:31:51,080 --> 00:31:54,697
și verificați-l 'cauza
chiar aici, uh-uh,
542
00:31:54,699 --> 00:31:56,680
nu, trebuie doar să obții
iese din calea asta,
543
00:31:56,682 --> 00:31:59,675
nu e vina mea că am nevoie, știi,
544
00:31:59,677 --> 00:32:01,812
exact opt centimetri de oglindă
545
00:32:01,814 --> 00:32:03,878
dar nu mi-au dat decât șapte.
546
00:32:03,880 --> 00:32:08,435
Spui
au mirosuri corporale?
547
00:32:08,437 --> 00:32:11,020
Ei bine, nu aș merge atât de departe.
548
00:32:12,072 --> 00:32:12,905
Vreau să spun,
549
00:32:14,297 --> 00:32:15,710
asa de,
550
00:32:15,712 --> 00:32:16,736
da.
551
00:32:16,738 --> 00:32:19,917
Vreau să privesc sezonul
552
00:32:19,919 --> 00:32:21,954
a ducilor din Hazzard unde originalul
553
00:32:21,956 --> 00:32:24,956
stelele nu joacă Bo și Luke
554
00:32:24,958 --> 00:32:26,483
și probabil că nu este la fel de bun
555
00:32:26,485 --> 00:32:30,698
dar îmi imaginez că acesta este, al tău
familia este ca Hee Haw?
556
00:32:30,700 --> 00:32:31,978
Familia mea?
557
00:32:31,980 --> 00:32:32,845
Horrifying.
558
00:32:32,847 --> 00:32:34,159
Puteți spune când este cineva ...
559
00:32:34,161 --> 00:32:37,577
Ne-a plăcut să avem Pământ
regizorul Andrew Shearer
560
00:32:37,579 --> 00:32:38,967
aici cu noi astăzi.
561
00:32:38,969 --> 00:32:40,407
Ești doar frumoasă,
562
00:32:40,409 --> 00:32:43,588
Vreau să-ți ling ridurile,
sunt atât de superbe.
563
00:32:43,590 --> 00:32:45,370
Ia un număr, știi.
564
00:32:45,372 --> 00:32:48,325
Mulțumesc mult
pentru că mă ai la emisiune
565
00:32:48,327 --> 00:32:50,292
și să ne vorbim, adio.
566
00:32:52,326 --> 00:32:53,729
Acum, doamnelor și domnilor,
567
00:32:53,731 --> 00:32:57,036
avem un tratament imens pentru tine astăzi.
568
00:32:57,038 --> 00:33:01,792
Singura și singura, a coborât
din familia regală
569
00:33:01,794 --> 00:33:05,635
din Iralane, membrul parlamentului,
570
00:33:05,637 --> 00:33:09,220
ilustrul,
vechi, superba,
571
00:33:12,377 --> 00:33:16,525
Grand Muff Tit, Grand
Muff Tit, vino, draga mea.
572
00:33:17,868 --> 00:33:20,545
O, salut, mulțumesc că m-ai avut.
573
00:33:20,547 --> 00:33:21,526
Mă bucur să te văd.
574
00:33:21,528 --> 00:33:24,231
Este minunat să vezi
tu, Zee Zee, draga mea.
575
00:33:24,233 --> 00:33:25,392
Arăți atât de bătrân.
576
00:33:25,394 --> 00:33:28,016
Oh, ești pe AARP,
577
00:33:28,018 --> 00:33:30,756
care este un cuvânt uman, Pământ.
578
00:33:30,758 --> 00:33:33,357
Am auzit de asta, știu și eu acest lucru.
579
00:33:33,359 --> 00:33:35,953
Am impresia că ai putea fi pe Medicare
580
00:33:35,955 --> 00:33:39,319
și nimeni n-ar bate o gâdilă, draga mea.
581
00:33:39,321 --> 00:33:40,959
Oh, ești prea amabil.
582
00:33:40,961 --> 00:33:43,023
Esti prea bun.
583
00:33:43,025 --> 00:33:45,001
Acum, Grand Muff Tit,
584
00:33:45,003 --> 00:33:47,753
esti descendent din femeie,
585
00:33:49,340 --> 00:33:51,923
pionierul care a descoperit asta
586
00:33:54,079 --> 00:33:57,523
am putea schimba sânul
nectar pentru oameni
587
00:33:57,525 --> 00:33:59,422
pentru laptele titty-ului.
588
00:33:59,424 --> 00:34:03,798
A fost mare, mare,
mare, mare, mare,
589
00:34:03,800 --> 00:34:05,300
Străbunică?
590
00:34:07,765 --> 00:34:11,515
Da este corect,
poate ea să se odihnească în pace.
591
00:34:13,623 --> 00:34:15,381
Nu am omorât-o, doar înăuntru
în caz că cineva se întreba.
592
00:34:15,383 --> 00:34:16,841
Nu Nu NU NU.
593
00:34:16,843 --> 00:34:19,163
Vom vedea acum mai multe interviuri
594
00:34:19,165 --> 00:34:22,563
din această dramatizare istorică.
595
00:34:22,565 --> 00:34:25,182
Da, m-au dat afară din lot.
596
00:34:25,184 --> 00:34:27,023
Ei, te-au dat afară din lot?
597
00:34:27,025 --> 00:34:28,300
Nu vreau să vorbesc despre asta.
598
00:34:28,302 --> 00:34:29,600
Este o chestiune judecătorească.
599
00:34:29,602 --> 00:34:31,260
Aha, înțeleg.
600
00:34:31,262 --> 00:34:33,343
Foarte bine, să mergem la aceste interviuri.
601
00:34:35,406 --> 00:34:36,376
Dna Izzie Popp,
602
00:34:36,378 --> 00:34:40,545
spune-ne, care este sensul
de spălați din spațiu
603
00:34:42,744 --> 00:34:46,139
pentru declarația artistică,
ce faci
604
00:34:46,141 --> 00:34:47,979
din acest film?
605
00:34:47,981 --> 00:34:50,481
Avem ceva de-a face
606
00:34:52,939 --> 00:34:56,541
Bănuiesc, explorare interplanetară.
607
00:34:56,543 --> 00:34:58,881
Deci este un
metafora, ce spui,
608
00:34:58,883 --> 00:35:02,966
din spațiul exterior este
a vorbi din interspace.
609
00:35:04,018 --> 00:35:05,597
Este corect.
610
00:35:05,599 --> 00:35:07,077
Ai putea
spune-mi un pic
611
00:35:07,079 --> 00:35:08,413
despre personajul tau,
612
00:35:08,415 --> 00:35:10,415
pare foarte inteligent
613
00:35:10,417 --> 00:35:14,508
pentru ceea ce aș presupune
este astronaut american?
614
00:35:14,510 --> 00:35:15,431
Asta e corect.
615
00:35:15,433 --> 00:35:17,350
Eu sunt căpitan de navă și
616
00:35:18,933 --> 00:35:20,933
Sunt sceptic la început.
617
00:35:22,856 --> 00:35:26,577
Este fascinant să te gândești la ce
618
00:35:26,579 --> 00:35:29,172
ar fi ca în
viitor când vom face în sfârșit
619
00:35:29,174 --> 00:35:30,841
descoperă viața extraterestră.
620
00:35:33,237 --> 00:35:35,975
Cred că asta
de aceea te voi considera
621
00:35:35,977 --> 00:35:40,335
un lucru demn pentru
gen de science fiction.
622
00:35:40,337 --> 00:35:41,373
Oh, cu siguranță.
623
00:35:41,375 --> 00:35:43,400
În mare parte ei
se transformă sau sunt
624
00:35:43,402 --> 00:35:45,757
Căpitan America și nu sunt ...
625
00:35:45,759 --> 00:35:48,642
Cred că vor face teren
626
00:35:48,644 --> 00:35:50,144
cu acest film și
627
00:35:52,481 --> 00:35:55,712
toate publicurile, indiferent dacă sunt americane
628
00:35:55,714 --> 00:35:58,915
sau internațional va aprecia foarte mult
629
00:35:58,917 --> 00:36:00,500
cât de realist și ...
630
00:36:02,437 --> 00:36:04,835
Dezastre Pandora?
631
00:36:04,837 --> 00:36:06,096
Da?
632
00:36:06,098 --> 00:36:07,403
Aș vrea să știu,
633
00:36:07,405 --> 00:36:10,283
în primul rând, cum este să lucrezi cu
634
00:36:10,285 --> 00:36:14,006
probleme de comportament ale Coquette Du Jour
635
00:36:14,008 --> 00:36:15,538
și al lui Izzie Popp?
636
00:36:15,540 --> 00:36:18,032
Le place să stea pe podele
637
00:36:18,034 --> 00:36:21,337
și faceți acest lucru bâzâit și măcinat,
638
00:36:21,339 --> 00:36:23,422
Nu prea înțeleg.
639
00:36:25,083 --> 00:36:26,250
În țara mea,
640
00:36:27,684 --> 00:36:29,267
nu este acceptabil.
641
00:36:30,703 --> 00:36:32,500
Ai fi decapitat.
642
00:36:32,502 --> 00:36:34,041
Boabe spațiale din spațiu,
643
00:36:34,043 --> 00:36:37,045
de ce vorbesc despre sâni
644
00:36:37,047 --> 00:36:39,760
și crezi că America
este gata pentru vârf?
645
00:36:39,762 --> 00:36:43,280
Cred că americanul trebuie să înțeleagă
646
00:36:43,282 --> 00:36:46,615
că sânii, țâțele, sunt glorioși, da.
647
00:36:49,104 --> 00:36:51,465
Sunt multifuncționale și sunt
648
00:36:51,467 --> 00:36:53,598
foarte plăcut ochiului.
649
00:36:53,600 --> 00:36:56,880
Crezi
că violența este prea mult
650
00:36:56,882 --> 00:37:00,004
în America, nu
credeți că nu este suficient
651
00:37:00,006 --> 00:37:03,701
a anusului gol expus
și lucruri de genul acesta
652
00:37:03,703 --> 00:37:06,669
în loc de glonț și arma?
653
00:37:06,671 --> 00:37:09,254
Cred că americanul trebuie
654
00:37:10,426 --> 00:37:12,343
extinde-le mintea, da.
655
00:37:13,747 --> 00:37:17,802
Ei trebuie să crească,
opreste prostia aia prosteasca,
656
00:37:17,804 --> 00:37:20,147
politica lor ridicolă.
657
00:37:20,149 --> 00:37:23,982
Ei trebuie să înțeleagă
că arta vine pe primul loc.
658
00:39:20,953 --> 00:39:22,355
Bine ai revenit.
659
00:39:22,357 --> 00:39:24,024
Acum, Grand Muff Tit,
660
00:39:26,639 --> 00:39:29,316
Trebuie să știu, trebuie să te întreb,
661
00:39:29,318 --> 00:39:32,479
de ce nu ai fost inclus în film?
662
00:39:32,481 --> 00:39:35,689
Ce s-a întâmplat, spune-ne totul.
663
00:39:35,691 --> 00:39:37,685
Ei bine, vezi,
664
00:39:37,687 --> 00:39:39,810
Nu trebuie să vorbesc despre asta.
665
00:39:39,812 --> 00:39:42,010
Știu, dar trebuie să murim.
666
00:39:42,012 --> 00:39:45,762
Mă simt ca tine și
Sunt atât de aproape, de aproape
667
00:39:47,132 --> 00:39:50,088
amice, dacă vrei.
668
00:39:50,090 --> 00:39:51,349
Oh!
669
00:39:51,351 --> 00:39:53,991
Că o pot împărtăși cu tine
670
00:39:53,993 --> 00:39:56,326
și minunata ta audiență,
671
00:39:58,048 --> 00:40:00,381
în ciuda ordonanței judecătorești.
672
00:40:01,691 --> 00:40:05,387
Domnul care era drept
aici mai devreme înaintea mea?
673
00:40:05,389 --> 00:40:06,825
Andrew Shearer, da.
674
00:40:06,827 --> 00:40:08,994
Directorul acela nefiresc,
675
00:40:11,989 --> 00:40:13,656
da, Andrew Shearer.
676
00:40:15,971 --> 00:40:17,484
Da, da, ce a făcut el,
677
00:40:17,486 --> 00:40:20,149
ce a făcut, ne-a spus Grand Muff Tit,
678
00:40:20,151 --> 00:40:22,430
sânii mei sunt plini de emoție.
679
00:40:22,432 --> 00:40:24,810
Oh, vorbind despre sâni înrăutăți,
680
00:40:24,812 --> 00:40:27,395
de aici începe povestea.
681
00:40:30,288 --> 00:40:31,205
Imagineaza-ti,
682
00:40:32,132 --> 00:40:34,049
un lot Paramount închis,
683
00:40:35,673 --> 00:40:39,090
mângâind sânii cât pot vedea ochiul
684
00:40:40,049 --> 00:40:42,799
și eu cu vrăjitoarea mea, totuși
685
00:40:46,854 --> 00:40:50,854
apreciat de tradițional
Titties personalizate de pământ,
686
00:40:52,293 --> 00:40:56,136
în audiență, așteptând să întâlnească asta
687
00:40:56,138 --> 00:40:57,721
director nefast.
688
00:40:59,527 --> 00:41:03,194
Ochii noștri sunt încuiați
de-a lungul lotului aglomerat.
689
00:41:05,924 --> 00:41:07,341
M-am apropiat de el.
690
00:41:08,739 --> 00:41:11,355
Mi-a fost foarte frică, vezi.
691
00:41:11,357 --> 00:41:13,855
Vedeți, nu am avut nimic din asta
692
00:41:13,857 --> 00:41:16,690
delicios lapte matern încă în acea zi
693
00:41:18,119 --> 00:41:21,893
și am spus: nu, nu
ai nevoie de acel curaj chiar acum
694
00:41:21,895 --> 00:41:22,728
Îl văd.
695
00:41:26,258 --> 00:41:29,675
Am început o încercare pasionată, pasională
696
00:41:30,658 --> 00:41:33,658
și prin încercare mă refer la planificarea crimelor
697
00:41:34,861 --> 00:41:36,778
în timp ce mănâncă Triscuți.
698
00:41:37,915 --> 00:41:40,832
Dar atunci, în maniera tuturor oamenilor,
699
00:41:45,954 --> 00:41:50,121
m-a lăsat pentru un grâu subțire.
700
00:41:51,450 --> 00:41:52,283
Oh, oh.
701
00:41:53,264 --> 00:41:55,126
Eram irat, în mod natural,
după cum vă puteți imagina.
702
00:41:55,128 --> 00:41:56,763
Desigur.
703
00:41:56,765 --> 00:41:57,919
Ce ai facut?
704
00:41:57,921 --> 00:42:00,841
Oh, m-am întors la
mult a doua zi
705
00:42:00,843 --> 00:42:04,176
și i-am spus, unde este acel Andrew Shearer
706
00:42:05,043 --> 00:42:07,421
și au spus: nu știm
despre ce vorbesti,
707
00:42:07,423 --> 00:42:08,704
te rog pleacă.
708
00:42:08,706 --> 00:42:11,200
Ei bine, am ars întregul studio
709
00:42:11,202 --> 00:42:14,004
și abia mai târziu mi-am dat seama
710
00:42:14,006 --> 00:42:17,313
Am ars lotul Fox
și nu lotul Paramount.
711
00:42:17,315 --> 00:42:18,146
Aceasta este o greșeală obișnuită, da.
712
00:42:18,148 --> 00:42:19,171
Da, a fost foarte trist.
713
00:42:19,173 --> 00:42:20,350
Greșeală comună, da.
714
00:42:20,352 --> 00:42:23,710
Deci, nu mai aveam voie
să fac parte din acel film.
715
00:42:23,712 --> 00:42:24,790
Oh.
716
00:42:24,792 --> 00:42:27,152
Mulțumesc mult pentru
împărtășind Grand Muff Tits.
717
00:42:27,154 --> 00:42:29,149
Desigur, mulțumesc
pentru că sunt aici pentru mine.
718
00:42:29,151 --> 00:42:31,266
Oh, ești binevenit, ești binevenit,
719
00:42:31,268 --> 00:42:32,518
sinele tău îmbătrânit.
720
00:42:34,169 --> 00:42:35,591
Ești frumoasă și bătrână.
721
00:42:35,593 --> 00:42:37,292
Oh, multumesc.
722
00:42:37,294 --> 00:42:40,752
De ce nu introduci
următorul set de filme?
723
00:42:40,754 --> 00:42:41,992
Bine,
724
00:42:41,994 --> 00:42:45,661
toți urmăriți sunteți
pentru un tratament special.
725
00:42:47,679 --> 00:42:51,846
Vom lua unele
Oameni reali ai Pământului
726
00:42:53,275 --> 00:42:57,275
înfățișări ale realului
viața în secolul XXI.
727
00:42:58,517 --> 00:43:02,074
Nu vei crede la ce ajung,
728
00:43:02,076 --> 00:43:03,716
numărul șapte este un șocant.
729
00:43:39,353 --> 00:43:41,936
Sunt la subsol.
730
00:48:01,795 --> 00:48:03,563
Și atunci i-am tăiat capul.
731
00:48:03,565 --> 00:48:07,522
O, știi că iubesc crima!
732
00:48:07,524 --> 00:48:08,625
Știu, știu.
733
00:48:08,627 --> 00:48:11,311
Doamnelor și domnilor, acesta este Zee Zee Poof
734
00:48:11,313 --> 00:48:14,088
și ne-am distrat de minune
735
00:48:14,090 --> 00:48:17,893
Marele Titlu, a fost o onoare,
736
00:48:17,895 --> 00:48:21,908
o adevărată onoare pentru vârsta ta
față cu har prezența noastră.
737
00:48:21,910 --> 00:48:23,910
Onoarea este a mea.
738
00:48:24,873 --> 00:48:29,040
Pentru a fi aici cu tine, unul dintre
prietenii mei cei mai apropiați,
739
00:48:32,570 --> 00:48:35,570
în fața tuturor, privitorilor.
740
00:48:37,025 --> 00:48:39,349
Doar că nu puteam fi mai fericit
741
00:48:39,351 --> 00:48:41,247
și sper să mă ai aici din nou în curând.
742
00:48:41,249 --> 00:48:43,168
O, oricând, oricând,
743
00:48:43,170 --> 00:48:44,707
ne-ar plăcea și ne vom apropia
744
00:48:44,709 --> 00:48:46,319
Beryl Peep acum acum, da.
745
00:48:53,327 --> 00:48:56,327
Da, pari mai tânăr.
746
00:48:57,327 --> 00:48:58,994
Beryl Peep, salut.
747
00:49:00,120 --> 00:49:01,180
Buna draga.
748
00:49:01,182 --> 00:49:04,079
Cum ești, e bine să te vedem.
749
00:49:04,081 --> 00:49:06,910
Multumesc, multumesc mult.
750
00:49:06,912 --> 00:49:09,188
Iubesc aceasta tinuta exotica,
751
00:49:09,190 --> 00:49:10,689
ne puteți spune despre asta?
752
00:49:10,691 --> 00:49:11,608
Oh, asta.
753
00:49:12,589 --> 00:49:13,748
Da.
754
00:49:13,750 --> 00:49:17,069
Când făceam cercetări pentru ai mei
755
00:49:17,071 --> 00:49:21,238
foarte apreciat critic
transformați-vă în boabe spațiale în spațiu,
756
00:49:25,386 --> 00:49:29,491
Am făcut cercetări în acea perioadă
a timpului în istoria Pământului.
757
00:49:29,493 --> 00:49:31,065
Anii ’90, da.
758
00:49:31,067 --> 00:49:32,150
Anii Reagan.
759
00:49:33,321 --> 00:49:36,742
Și am aflat că oamenii de pe Pământ,
760
00:49:36,744 --> 00:49:40,911
ar purta animale moarte
drapate peste trupurile lor,
761
00:49:42,984 --> 00:49:44,158
era foarte popular.
762
00:49:44,160 --> 00:49:45,246
Oh, Doamne,
763
00:49:45,248 --> 00:49:46,605
bine, ai omorât chestia asta?
764
00:49:46,607 --> 00:49:49,024
Nu, nu l-am ucis pe acesta.
765
00:49:50,026 --> 00:49:51,943
Aceasta este o piesă vintage
766
00:49:52,806 --> 00:49:55,701
dar oamenii, cresc animalele,
767
00:49:55,703 --> 00:49:58,621
a fost un program special de reproducere
768
00:49:58,623 --> 00:50:02,963
și au fost crescuți la
au probleme de depresie
769
00:50:02,965 --> 00:50:05,546
și s-ar ucide singuri.
770
00:50:05,548 --> 00:50:07,556
O, iubesc toate astea, este frumos.
771
00:50:07,558 --> 00:50:09,023
Multumesc multumesc.
772
00:50:09,025 --> 00:50:13,261
Deci suntem de fapt
pentru a viziona câteva filme umane,
773
00:50:13,263 --> 00:50:16,465
un fel de om
filme educative documentare
774
00:50:16,467 --> 00:50:17,563
că oamenii fac ...
775
00:50:17,565 --> 00:50:18,396
Despre natură?
776
00:50:18,398 --> 00:50:20,695
Da, da, pentru alții
oamenii să afle despre
777
00:50:20,697 --> 00:50:21,858
locul unde locuiesc.
778
00:50:21,860 --> 00:50:24,558
Găsesc natura Pământului,
doar, este fascinant.
779
00:50:24,560 --> 00:50:25,939
Ar trebui cu adevărat,
780
00:50:25,941 --> 00:50:28,797
Adică, aceeași planetă care a produs
781
00:50:28,799 --> 00:50:30,457
laptele de la titty.
782
00:50:30,459 --> 00:50:32,098
Oh, lapte de la titty.
783
00:50:32,100 --> 00:50:33,839
Noi chiar, ni se datorează nouă
784
00:50:33,841 --> 00:50:38,698
învață cât mai mult
despre habitatul lor natural.
785
00:50:38,700 --> 00:50:40,434
Da, habitat.
786
00:50:40,436 --> 00:50:41,678
Hai să mergem la film.
787
00:50:42,716 --> 00:50:44,540
Buna, eu sunt Andrew si eu
fă filme cu adevărat ieftine.
788
00:50:44,542 --> 00:50:47,617
Mă interesează foarte mult
ideea de monștri adevărați
789
00:50:47,619 --> 00:50:49,759
pentru că atunci nu trebuie să vin
790
00:50:49,761 --> 00:50:51,721
cu machiajul pentru asta.
791
00:50:51,723 --> 00:50:53,857
Au început deja
pentru că sunt monștri.
792
00:50:53,859 --> 00:50:56,299
Singura mea problemă este că,
793
00:50:56,301 --> 00:50:57,781
mă vor ucide
794
00:50:57,783 --> 00:51:00,620
și tot ce am auzit
Monstrul Sandy Creek Nud
795
00:51:00,622 --> 00:51:02,705
este că ea omoară oamenii.
796
00:51:05,643 --> 00:51:07,017
Am nevoie
797
00:51:07,019 --> 00:51:11,186
să știu dacă există o femelă
monstru de mlaștină pe aici,
798
00:51:13,341 --> 00:51:14,720
pentru că există,
799
00:51:14,722 --> 00:51:18,018
Nu vreau pe cineva
altfel filmându-i prima.
800
00:51:18,020 --> 00:51:19,675
Ar trebui să fiu eu.
801
00:51:19,677 --> 00:51:22,580
Adică, asta are sens total.
802
00:51:22,582 --> 00:51:24,249
Deci, sunt pe drum
803
00:51:25,613 --> 00:51:27,578
Centrul de natură Sandy Creek
804
00:51:27,580 --> 00:51:30,798
și voi pleca de pe calea bătută,
805
00:51:30,800 --> 00:51:33,157
o să plec cu adevărat departe,
806
00:51:33,159 --> 00:51:35,078
înapoi la părțile unde
807
00:51:35,080 --> 00:51:37,400
e cam zgârcit și nimeni nu mai merge
808
00:51:37,402 --> 00:51:40,460
pentru că dacă va locui undeva
809
00:51:40,462 --> 00:51:44,629
și toată lumea cu ai lor
telefoane și toate astea,
810
00:51:45,901 --> 00:51:47,820
și nu a obținut niciodată o poză cu ea,
811
00:51:47,822 --> 00:51:50,258
Trebuie să fie un motiv pentru asta.
812
00:51:50,260 --> 00:51:52,279
Trebuie să fie un loc unde
813
00:51:52,281 --> 00:51:55,785
nu e sigur să aduci
barba ta și tu PBR,
814
00:51:55,787 --> 00:51:57,381
deci acolo mă duc.
815
00:52:14,680 --> 00:52:16,596
♪ Am fost în interiorul lor
816
00:52:16,598 --> 00:52:20,015
♪ Ca peștele din viața ta
817
00:52:21,480 --> 00:52:23,736
Salut, monstru de nămol.
818
00:52:23,738 --> 00:52:24,740
Hei.
819
00:52:24,742 --> 00:52:25,573
Ce mai faci?
820
00:52:25,575 --> 00:52:27,056
Sunt foarte bine.
821
00:52:27,058 --> 00:52:28,032
Ce mai faci?
822
00:52:28,034 --> 00:52:30,133
Oh, suntem bine, știi,
823
00:52:30,135 --> 00:52:31,987
Doar am crezut că vom veni să spunem, hei,
824
00:52:31,989 --> 00:52:34,614
află dacă ai fost real,
etc., etc.
825
00:52:34,616 --> 00:52:36,710
Este atât de revigorant, deoarece de obicei
826
00:52:36,712 --> 00:52:39,827
de obicei, este un opus
Mă ocup de oameni,
827
00:52:39,829 --> 00:52:43,006
știi, alergând, urlând.
828
00:52:43,008 --> 00:52:44,863
Știi, e în regulă, asta sunt cine sunt
829
00:52:44,865 --> 00:52:46,706
și vreau doar ca alți oameni să știe asta.
830
00:52:46,708 --> 00:52:49,625
Vreau ca alți oameni să realizeze ce
831
00:52:50,523 --> 00:52:52,488
trebuie să fie un monstru de noroi.
832
00:52:52,490 --> 00:52:54,171
Ei bine, am auzit asta
833
00:52:54,173 --> 00:52:56,830
îți place să îți smulg brațele
opriți, sugeți globurile oculare,
834
00:52:56,832 --> 00:52:59,291
genul ăsta de lucruri, dar până acum, atât de bine.
835
00:52:59,293 --> 00:53:01,863
Practic, tot ce vezi aici
836
00:53:01,865 --> 00:53:04,282
este couture, am făcut-o eu.
837
00:53:05,151 --> 00:53:07,163
Tot ceea ce mă vezi purtând,
838
00:53:07,165 --> 00:53:09,073
Am găsit aici în pădure.
839
00:53:09,075 --> 00:53:10,669
De fapt sunt trei saci,
840
00:53:10,671 --> 00:53:13,338
este că am împletit și am folosit unele,
841
00:53:14,387 --> 00:53:17,071
Știi, un alt pantof de campare.
842
00:53:17,073 --> 00:53:18,320
La fel și acestea
oameni încă în viață sau
843
00:53:18,322 --> 00:53:19,853
cum merge asta?
844
00:53:19,855 --> 00:53:22,767
Adică, definesc în viață.
845
00:53:22,769 --> 00:53:24,793
Acum sunt incluse
în modă, care este un mod
846
00:53:24,795 --> 00:53:26,453
mai important decât
doar o existență muritoare.
847
00:53:26,455 --> 00:53:27,527
Moda este pentru totdeauna.
848
00:53:27,529 --> 00:53:28,552
Cu siguranță.
849
00:53:28,554 --> 00:53:29,634
Moda este pentru totdeauna.
850
00:53:29,636 --> 00:53:31,719
Deci, am fost în camping și
851
00:53:33,276 --> 00:53:36,356
nu ai ști-o acum, dar
Am fost un pic de printesa,
852
00:53:36,358 --> 00:53:37,275
nu a intrat
853
00:53:39,660 --> 00:53:43,827
fiind în pădure, am fost un pic
a, știi, bufnita orașului și
854
00:53:48,096 --> 00:53:51,670
bine, eu am fost acolo de camping și vezi,
855
00:53:51,672 --> 00:53:55,954
Am auzit un sunet și eu
a mers să cerceteze și
856
00:53:55,956 --> 00:53:59,623
Am văzut monstrul de noroi
iar eu am fost atacat, dar
857
00:54:01,337 --> 00:54:02,254
nu ucis.
858
00:54:03,214 --> 00:54:05,399
Deci, el a fost pensionar.
859
00:54:05,401 --> 00:54:07,071
Tocmai a părăsit pădurea.
860
00:54:07,073 --> 00:54:08,516
S-a dus la Reno.
861
00:54:08,518 --> 00:54:11,436
De când eram deja, știți, îndurerat,
862
00:54:11,438 --> 00:54:13,658
Am decis să merg cu ea.
863
00:54:13,660 --> 00:54:16,898
Îmi place să fiu în pădure, știi și
864
00:54:16,900 --> 00:54:20,817
uneori cred că
apel de Broadway ar putea fi
865
00:54:21,875 --> 00:54:24,857
undeva în viitorul meu, dar
866
00:54:24,859 --> 00:54:26,836
nu stii niciodata, stii?
867
00:54:26,838 --> 00:54:28,334
Monstrul nămol într-o zi.
868
00:54:28,336 --> 00:54:29,338
Da, străin
lucrurile s-au întâmplat.
869
00:54:29,340 --> 00:54:30,933
Da, internetul.
870
00:54:30,935 --> 00:54:32,880
Aici locuiești?
871
00:54:32,882 --> 00:54:35,498
Acesta este locul meu, acesta
este locul în care îmi păstrez lucrurile.
872
00:54:35,500 --> 00:54:37,837
Știi, toată arta mea purtabilă.
873
00:54:37,839 --> 00:54:38,945
Este frumos,
de unde ai luat asta,
874
00:54:38,947 --> 00:54:39,778
vă amintiți?
875
00:54:39,780 --> 00:54:41,545
Cred că a fost un grup de sororitate.
876
00:54:41,547 --> 00:54:43,205
Au alergat atât de repede, nu am avut ocazia
877
00:54:43,207 --> 00:54:44,585
să aflu, cred.
878
00:54:44,587 --> 00:54:46,003
amintesc
ei, pentru că a fost ca,
879
00:54:46,005 --> 00:54:47,925
au avut probleme
identificându-i ca lipsesc
880
00:54:47,927 --> 00:54:49,724
pentru că toate arătau la fel.
881
00:54:49,726 --> 00:54:51,547
Adică nu
ajunge mai fin decât asta,
882
00:54:51,549 --> 00:54:52,604
Adică, ce lux?
883
00:54:52,606 --> 00:54:53,437
Exact.
884
00:54:53,439 --> 00:54:54,351
Dormind sub stele.
885
00:54:54,353 --> 00:54:55,750
Da da,
bine, unde merg oamenii
886
00:54:55,752 --> 00:54:57,787
când vor să scape, oricum?
887
00:54:57,789 --> 00:54:58,846
Ești deja acolo.
888
00:54:58,848 --> 00:55:01,598
Așa este, sunt deja aici,
889
00:55:02,491 --> 00:55:03,324
asteaptă.
890
00:55:04,372 --> 00:55:08,539
♪ Goburi verzi de mare
praf mohorat gras
891
00:55:10,189 --> 00:55:13,171
♪ Picioare puțin pasăre murdare
892
00:55:13,173 --> 00:55:16,230
♪ globuri oculare prăjite franceze
893
00:55:16,232 --> 00:55:20,108
♪ Și am uitat să-mi aduc lingura
894
00:55:20,110 --> 00:55:21,530
Sunt disponibil pentru petreceri.
895
00:55:21,532 --> 00:55:23,365
Dulce, bine,
mulțumesc că nu ne-a omorât
896
00:55:23,367 --> 00:55:24,670
și poate ne vedem în jur.
897
00:55:24,672 --> 00:55:26,766
Hei, știi, noaptea e tânără.
898
00:55:26,768 --> 00:55:28,069
Oh, la naiba.
899
00:55:28,071 --> 00:55:31,488
♪ Ca peștele în lumina lunii
900
00:55:33,473 --> 00:55:36,890
♪ Ca peștele în lumina lunii
901
00:55:44,878 --> 00:55:48,752
Oh, bunătate, este foarte educativ.
902
00:55:48,754 --> 00:55:50,047
Natura, natura pământului,
903
00:55:50,049 --> 00:55:52,855
Nu știam monștri
erau chiar adevărați acolo
904
00:55:52,857 --> 00:55:54,062
și cred că ...
905
00:55:54,064 --> 00:55:55,362
Ca și Yeti.
906
00:55:55,364 --> 00:55:57,481
Ca și Yeti, pe care eu
crede că trăiește în ocean,
907
00:55:57,483 --> 00:55:58,430
nu este corect?
908
00:55:58,432 --> 00:55:59,263
Da.
909
00:55:59,265 --> 00:56:00,096
Da?
910
00:56:00,098 --> 00:56:00,929
Da.
911
00:56:00,931 --> 00:56:02,830
Am făcut multe cercetări în cultura umană
912
00:56:02,832 --> 00:56:06,474
și istoria Pământului și cu mine
a găsit câteva lucruri interesante
913
00:56:06,476 --> 00:56:09,976
despre ei, ca și cum este un fapt puțin cunoscut
914
00:56:11,300 --> 00:56:15,050
că oamenii sunt obsedați
cu propriul anus.
915
00:56:16,551 --> 00:56:17,770
Anusul lor?
916
00:56:17,772 --> 00:56:19,390
Da.
917
00:56:19,392 --> 00:56:21,729
Ei, în acel moment din istorie,
918
00:56:21,731 --> 00:56:25,793
au luat toate acestea
fotografii cu fesele lor
919
00:56:25,795 --> 00:56:29,065
care este locul în care este localizat anusul uman.
920
00:56:29,067 --> 00:56:32,556
Anusul este în fese?
921
00:56:32,558 --> 00:56:34,094
Cum stau pe scaune?
922
00:56:34,096 --> 00:56:35,301
Stiu.
923
00:56:35,303 --> 00:56:37,501
Oh, Shearer stătea
acolo cu anusul lui,
924
00:56:37,503 --> 00:56:38,726
îți dai seama de asta?
925
00:56:38,728 --> 00:56:40,155
Da.
926
00:56:40,157 --> 00:56:42,016
Oh, îngrozitor, îngrozitor.
927
00:56:42,018 --> 00:56:42,849
Este foarte dezastruos.
928
00:56:42,851 --> 00:56:44,580
Este foarte dezastruos.
929
00:56:44,582 --> 00:56:47,358
Mai bine nu ne gândim la asta.
930
00:56:47,360 --> 00:56:49,462
Deci, oamenii, în acest moment al istoriei
931
00:56:49,464 --> 00:56:53,682
erau obsedate de ale lor
propriul anus și știind asta
932
00:56:53,684 --> 00:56:55,934
mi-a dat o înțelegere a
933
00:56:56,883 --> 00:56:59,818
cum s-ar fi simțit regina
934
00:56:59,820 --> 00:57:03,634
interacționând cu acești oameni primitivi
935
00:57:03,636 --> 00:57:06,886
care erau atât de prosti și atât de obsedați
936
00:57:08,145 --> 00:57:10,499
propria defecare.
937
00:57:10,501 --> 00:57:13,013
Ai avut vreun fel
938
00:57:13,015 --> 00:57:16,438
interacțiuni stranii cu ilustrul
939
00:57:16,440 --> 00:57:18,499
Grand Muff Tit,
940
00:57:18,501 --> 00:57:23,276
care era descendent din
Regina pe care ai portretizat-o?
941
00:57:23,278 --> 00:57:25,778
Mă simt foarte norocos
942
00:57:26,699 --> 00:57:29,866
acel Grand Muff și cu mine am avut întotdeauna,
943
00:57:31,481 --> 00:57:35,258
Simt o relație cordială, într-adevăr.
944
00:57:35,260 --> 00:57:36,432
Ah.
945
00:57:36,434 --> 00:57:38,517
Având în vedere totul.
946
00:57:39,463 --> 00:57:42,463
Mașina cu cheie, studiourile arse.
947
00:57:43,600 --> 00:57:46,239
Adică, am o istorie lungă
948
00:57:46,241 --> 00:57:48,120
de fiabilitate pe set.
949
00:57:48,122 --> 00:57:48,955
Ah, da.
950
00:57:50,920 --> 00:57:52,253
Nu încerc niciodată
951
00:57:53,283 --> 00:57:56,439
arata Triscuitele mele regizorului.
952
00:57:56,441 --> 00:57:58,540
Deci, ești o doamnă.
953
00:57:58,542 --> 00:58:02,482
Știi, eu simt asta
ar trebui să fie profesional,
954
00:58:02,484 --> 00:58:03,901
știi, doar,
955
00:58:04,899 --> 00:58:07,538
și cred că asta mi-a servit bine, dar
956
00:58:07,540 --> 00:58:10,274
fiecare are a lor
abordare proprie, știți.
957
00:58:10,276 --> 00:58:11,920
Asta este foarte adevărat.
958
00:58:11,922 --> 00:58:15,246
Nu aduc meciuri la set.
959
00:58:15,248 --> 00:58:18,282
Cred că asta a fost instrumental
960
00:58:18,284 --> 00:58:21,540
în continuarea carierei mele.
961
00:58:21,542 --> 00:58:24,766
Ei bine, a fost minunat
pentru tine să ne luminezi pe toți
962
00:58:24,768 --> 00:58:27,622
în cariera ta de film și prietenia ta
963
00:58:27,624 --> 00:58:30,040
cu ilustrul și onorabilul
964
00:58:30,042 --> 00:58:33,625
și frumos, dragă
prieten, Grand Muff Tit.
965
00:58:34,985 --> 00:58:36,761
Acum vom merge la câteva interviuri
966
00:58:36,763 --> 00:58:38,605
cu membrii tăi din film.
967
00:58:38,607 --> 00:58:39,541
Oh bine.
968
00:58:39,543 --> 00:58:40,374
Bucurați-vă.
969
00:58:41,992 --> 00:58:43,493
Diego Wolf, mulțumesc
970
00:58:43,495 --> 00:58:45,095
pentru venirea în presa străină.
971
00:58:45,097 --> 00:58:46,854
Voiam doar să știu dacă ne puteți spune
972
00:58:46,856 --> 00:58:51,010
de ce participi
în filmul despre sâni
973
00:58:51,012 --> 00:58:53,750
când ai putea fi posibil,
poate, o declarație politică
974
00:58:53,752 --> 00:58:57,085
sau o declarație socială sau salvați balena,
975
00:58:57,972 --> 00:58:59,613
de ce faci filmul în schimb?
976
00:58:59,615 --> 00:59:02,428
De ce nu pot salva balena
si sa te joci cu sanii?
977
00:59:02,430 --> 00:59:05,871
Știi ce
motivația ta de caracter
978
00:59:05,873 --> 00:59:08,529
se presupune că se află în filmări
979
00:59:08,531 --> 00:59:11,089
din Space Boobs, ce spui
980
00:59:11,091 --> 00:59:14,328
cu enunțul artistic
de acest personaj?
981
00:59:14,330 --> 00:59:16,947
Îmi place să scanez butonul.
982
00:59:16,949 --> 00:59:18,904
Prietenii tăi din
Brazilia ar dori să știe,
983
00:59:18,906 --> 00:59:21,888
Diego, care este culoarea ta preferată
984
00:59:21,890 --> 00:59:26,346
și cine a fost al tău
membru preferat al Menudo?
985
00:59:26,348 --> 00:59:27,931
Oh, ce, Menudo?
986
00:59:29,309 --> 00:59:31,710
Ce este
inghetata ta preferata?
987
00:59:31,712 --> 00:59:33,231
Am dori sa stim,
988
00:59:33,233 --> 00:59:37,400
co-starul filmului tău au
o problemă între ei,
989
00:59:38,713 --> 00:59:41,991
există multe scandaluri și multe rivalități.
990
00:59:41,993 --> 00:59:44,567
Foarte mulți, da, foarte mulți scandal.
991
00:59:44,569 --> 00:59:46,612
Puteți spune de ce spun ei
992
00:59:46,614 --> 00:59:50,110
Coquette Du Jour și Tittiana Sprinkle
993
00:59:50,112 --> 00:59:54,112
vor lupta fiecare
altul în stradă?
994
00:59:55,030 --> 00:59:56,280
Nu știu.
995
00:59:57,326 --> 00:59:58,608
Nu vrei să spui
996
00:59:58,610 --> 00:59:59,938
sau vă este frică de ei?
997
00:59:59,940 --> 01:00:01,569
Mi se interzice.
998
01:00:01,571 --> 01:00:02,970
Dna Jenny Haniver,
999
01:00:02,972 --> 01:00:04,464
vei vorbi cu presa externă
1000
01:00:04,466 --> 01:00:07,329
despre munca ta în
Boob spațial din spațiu
1001
01:00:07,331 --> 01:00:09,737
și cum se leagă de situația din
1002
01:00:09,739 --> 01:00:11,822
aborigenii din Brazilia?
1003
01:00:14,876 --> 01:00:16,956
Nu știu ce ai spus, amice.
1004
01:00:16,958 --> 01:00:18,176
Sunt înalt ca zmeu acum.
1005
01:00:18,178 --> 01:00:19,627
Bine, drept, drept,
1006
01:00:19,629 --> 01:00:22,768
care este topping-urile tale preferate de pizza?
1007
01:00:22,770 --> 01:00:23,603
Uh.
1008
01:00:25,208 --> 01:00:26,285
Lapte, lapte.
1009
01:00:26,287 --> 01:00:27,783
Lapte, da, lapte.
1010
01:00:27,785 --> 01:00:30,560
Cum faci
simt despre vaca copilului și
1011
01:00:30,562 --> 01:00:33,147
cum laptele este numai pentru el și nu
1012
01:00:33,149 --> 01:00:35,405
pentru consumurile umane?
1013
01:00:35,407 --> 01:00:38,592
Nu știu niciodată, niciodată
l-am gândit înainte, dar
1014
01:00:38,594 --> 01:00:40,368
e cam nenorocit, nu?
1015
01:00:40,370 --> 01:00:42,964
Tu stii
Steve Irwin per personal
1016
01:00:42,966 --> 01:00:45,558
și cum te simți el, Paul Hogan
1017
01:00:45,560 --> 01:00:48,727
a fost afectat de trecerile sale premature?
1018
01:00:50,204 --> 01:00:52,565
Care este culoarea ta preferata?
1019
01:00:52,567 --> 01:00:56,106
Am raportat că Coquette
Du Jour au ucis
1020
01:00:56,108 --> 01:00:58,314
Tittiana Sprinkle sau Tittiana Sprinkle
1021
01:00:58,316 --> 01:01:01,654
l-au ucis pe Coquette Du
Călătorie în dressing.
1022
01:01:01,656 --> 01:01:03,471
Ai auzit despre,
puteți confirma acestea
1023
01:01:03,473 --> 01:01:04,390
pentru Brazilia?
1024
01:01:05,894 --> 01:01:08,492
Am crezut că acesta a fost un vis pe care l-am avut.
1025
01:01:09,643 --> 01:01:11,845
Doamnelor și domnilor, sunt Zee Zee Poof
1026
01:01:11,847 --> 01:01:16,407
și suntem aici cu
regretata actriță Beryl Peep.
1027
01:01:16,409 --> 01:01:18,949
Acum, doamna Peep, avem
Tocmai am văzut unele dintre ale tale
1028
01:01:18,951 --> 01:01:21,607
ilustri colegi de distribuție
vorbind despre film.
1029
01:01:21,609 --> 01:01:23,745
A fost o bucurie să lucrez cu adevărat,
1030
01:01:23,747 --> 01:01:25,265
aproape toate.
1031
01:01:25,267 --> 01:01:26,098
Pot spune.
1032
01:01:26,100 --> 01:01:28,150
Acum vom merge
direct la următorul film
1033
01:01:28,152 --> 01:01:30,267
pentru că este unul dintre preferatele mele personale
1034
01:01:30,269 --> 01:01:32,963
în care joci un om mort,
1035
01:01:32,965 --> 01:01:35,209
ceea ce este fascinant.
1036
01:01:35,211 --> 01:01:37,450
A fost multă muncă, știți.
1037
01:01:37,452 --> 01:01:40,589
Machiajul protetic extins
1038
01:01:40,591 --> 01:01:42,169
asta trebuia pus pe mine.
1039
01:01:42,171 --> 01:01:43,353
Oh.
1040
01:01:43,355 --> 01:01:44,765
A durat foarte mult,
1041
01:01:44,767 --> 01:01:47,311
au trebuit să-mi acopere petele de vârstă,
1042
01:01:47,313 --> 01:01:48,671
ceea ce era foarte incomod.
1043
01:01:48,673 --> 01:01:50,354
Nu știu că aș putea face asta.
1044
01:01:50,356 --> 01:01:53,094
Se simțea ciudat să fie atât de urât, știi,
1045
01:01:53,096 --> 01:01:55,091
și să arate atât de uman.
1046
01:01:55,093 --> 01:01:56,911
Sunt atât de ciudate.
1047
01:01:56,913 --> 01:01:58,370
Sunt foarte urâte.
1048
01:01:58,372 --> 01:02:00,774
Ce fel de metodă
trebuia sa intri
1049
01:02:00,776 --> 01:02:02,150
a juca un om mort,
1050
01:02:02,152 --> 01:02:05,250
te-ai gândit la al tău
anus tot timpul?
1051
01:02:05,252 --> 01:02:07,531
Ei bine, am vorbit cu celălalt
oameni pentru că, știi,
1052
01:02:07,533 --> 01:02:10,411
unele dintre roluri au fost
jucat de oameni efectivi.
1053
01:02:10,413 --> 01:02:12,059
Da, mai erau morți înainte?
1054
01:02:12,061 --> 01:02:15,014
Am vorbit cu ceilalți oameni de platou
1055
01:02:15,016 --> 01:02:18,009
și mi-au spus că oamenii morți
1056
01:02:18,011 --> 01:02:20,564
nu folosiți anusul lor.
1057
01:02:20,566 --> 01:02:21,688
Deloc?
1058
01:02:21,690 --> 01:02:22,521
Nu.
1059
01:02:22,523 --> 01:02:23,354
Cât de bizar.
1060
01:02:23,356 --> 01:02:25,475
Deci se opresc doar când mor
1061
01:02:25,477 --> 01:02:26,792
și ei doar, ciudat.
1062
01:02:26,794 --> 01:02:30,995
Deci a fost foarte ciudat pentru că a trebuit
1063
01:02:30,997 --> 01:02:34,497
amândoi fi acest personaj uman care își amintește
1064
01:02:35,339 --> 01:02:38,006
fiind obsedat de propriul meu anus.
1065
01:02:38,880 --> 01:02:40,568
Așa că urmează.
1066
01:02:40,570 --> 01:02:42,814
Da, acest film în care îl interpretez.
1067
01:02:42,816 --> 01:02:43,894
Ne puteți da un pic
1068
01:02:43,896 --> 01:02:45,353
de o introducere?
1069
01:02:45,355 --> 01:02:49,699
Ei bine, am simțit că asta a fost,
1070
01:02:49,701 --> 01:02:52,284
un rol profund emoțional pentru mine,
1071
01:02:53,137 --> 01:02:56,421
să poți contacta, știi,
1072
01:02:56,423 --> 01:02:58,506
ca interiorul meu, interiorul meu ...
1073
01:03:00,817 --> 01:03:01,959
Ţâţe.
1074
01:03:01,961 --> 01:03:03,711
Omul mort, deci, um.
1075
01:03:05,206 --> 01:03:07,863
Pot să meargă înainte și înapoi?
1076
01:03:07,865 --> 01:03:09,204
Se pot întoarce oamenii morți?
1077
01:03:09,206 --> 01:03:11,478
Nu, ei rămân doar așa.
1078
01:03:11,480 --> 01:03:13,540
Sunt foarte ciudate.
1079
01:03:13,542 --> 01:03:14,862
Asta-i foarte ciudat.
1080
01:03:14,864 --> 01:03:15,695
Da.
1081
01:03:15,697 --> 01:03:16,981
Bine, hai să mergem la film,
1082
01:03:16,983 --> 01:03:18,480
ne vom întoarce imediat, doamnelor și domnilor.
1083
01:03:41,763 --> 01:03:43,267
Bine,
1084
01:03:43,269 --> 01:03:46,203
Vreau să devin serios un minut.
1085
01:03:46,205 --> 01:03:48,648
Totul este în regulă, dar trebuie.
1086
01:03:48,650 --> 01:03:51,983
Nu face asta, vei strica totul.
1087
01:03:53,509 --> 01:03:55,684
Știu că nu sunt cel mai bun la,
1088
01:03:55,686 --> 01:03:59,103
să vă spun cum mă simt uneori, dar,
1089
01:04:00,707 --> 01:04:02,383
o faci să dureze mai mult ...
1090
01:04:02,385 --> 01:04:05,385
Huh, oh.
1091
01:04:06,321 --> 01:04:08,738
Vreau să-ți dau ceva.
1092
01:04:11,365 --> 01:04:13,865
A aparținut bunicii mele.
1093
01:04:15,510 --> 01:04:17,406
A fost cea mai bună prietenă și
1094
01:04:17,408 --> 01:04:19,620
de câte ori uit cum este dragostea adevărată
1095
01:04:19,622 --> 01:04:22,205
Mă uit doar la ea și îmi amintesc.
1096
01:04:23,869 --> 01:04:26,085
Nu, nu, nu, nu, nu pot să iau asta.
1097
01:04:26,087 --> 01:04:27,083
Asta e prea mult.
1098
01:04:27,085 --> 01:04:28,584
Trebuie să.
1099
01:04:28,586 --> 01:04:30,086
E în siguranță cu tine
1100
01:04:34,550 --> 01:04:36,550
și ești în siguranță cu mine.
1101
01:04:39,908 --> 01:04:43,825
Acum când îl privești
vei ști de fiecare dată.
1102
01:04:49,667 --> 01:04:51,464
Nu, cred că câteva luni
este sincronizarea perfectă,
1103
01:04:51,466 --> 01:04:55,657
nu a fost ca înfiorător sau ca,
disperat, știi, dar,
1104
01:04:55,659 --> 01:04:58,900
a fost ca ceva ieșit din
un film, a fost foarte dulce,
1105
01:04:58,902 --> 01:05:01,304
numai tu, știi
nu a fost cheesy sau nimic
1106
01:05:01,306 --> 01:05:04,639
pentru că mi se întâmpla.
1107
01:05:04,641 --> 01:05:06,702
Oh, bine, e superb.
1108
01:05:06,704 --> 01:05:11,181
Nu cred că vreau să o iau.
1109
01:05:11,183 --> 01:05:14,016
Nu, nu pot mâine de fapt,
1110
01:05:14,866 --> 01:05:17,116
mă gătește cina, așa.
1111
01:05:19,022 --> 01:05:21,439
O, vei găsi pe altcineva
1112
01:05:22,337 --> 01:05:25,365
să ieși cu și să fii gelos
nu vă faceți griji,
1113
01:05:25,367 --> 01:05:26,200
pa.
1114
01:05:47,984 --> 01:05:49,633
Vă mulțumim pentru că ați făcut asta și
1115
01:05:49,635 --> 01:05:51,459
mai ales că mi-a spus că nu
1116
01:05:51,461 --> 01:05:53,311
când am întrebat dacă pot ajuta.
1117
01:05:53,313 --> 01:05:55,540
E în regulă, știu că urăști gătitul.
1118
01:05:55,542 --> 01:05:57,699
Mă simt vinovat, dar
1119
01:05:57,701 --> 01:06:01,060
M-aș simți mai rău
ardându-ți casa.
1120
01:06:01,062 --> 01:06:03,195
Îți spun ce, termini asta
1121
01:06:03,197 --> 01:06:04,979
în timp ce merg să iau mâncărurile bune.
1122
01:06:04,981 --> 01:06:06,360
Și pot seta masa dacă ai încredere
1123
01:06:06,362 --> 01:06:08,241
eu cu acelea.
1124
01:06:08,243 --> 01:06:09,243
Vom vedea.
1125
01:06:20,399 --> 01:06:24,232
Deci, cine e fierbinte
mama in poza aici?
1126
01:06:27,022 --> 01:06:27,855
Într-adevăr?
1127
01:06:30,122 --> 01:06:32,138
Ei bine, te-a apucat
inelul bunicii,
1128
01:06:32,140 --> 01:06:34,797
deci nu poți spune că nu este nimeni.
1129
01:06:34,799 --> 01:06:36,113
Nu,
1130
01:06:36,115 --> 01:06:38,712
ea era cu siguranță cineva,
1131
01:06:38,714 --> 01:06:39,547
a fost.
1132
01:06:40,902 --> 01:06:44,936
Oh, haide, niciodată
vorbește despre foștii tăi.
1133
01:06:44,938 --> 01:06:48,998
Vă voi schimba povești,
Am câteva bune.
1134
01:06:49,000 --> 01:06:50,681
Fac si eu,
1135
01:06:50,683 --> 01:06:53,076
doar nu despre ea.
1136
01:06:53,078 --> 01:06:56,039
Ooh, acum trebuie.
1137
01:06:56,041 --> 01:06:57,578
Nah.
1138
01:06:57,580 --> 01:06:59,058
Era o fată asta ...
1139
01:06:59,060 --> 01:07:00,955
Cine nu este în această imagine și
1140
01:07:00,957 --> 01:07:02,878
de cine nu mă interesează.
1141
01:07:02,880 --> 01:07:05,519
Fata din imagine a murit.
1142
01:07:07,303 --> 01:07:08,303
O Doamne.
1143
01:07:09,700 --> 01:07:11,118
Îmi pare rău.
1144
01:07:11,120 --> 01:07:12,520
E in regula.
1145
01:07:12,522 --> 01:07:14,318
Nu sunt ciudat de asta.
1146
01:07:14,320 --> 01:07:16,740
Nu am fost împreună atât de mult,
1147
01:07:16,742 --> 01:07:20,075
ne-am despărțit cu mult înainte să se întâmple așa.
1148
01:07:21,618 --> 01:07:23,741
Asta e oribil,
1149
01:07:23,743 --> 01:07:26,898
Nu mi-am dat seama, eu
nu ar fi spus nimic.
1150
01:07:26,900 --> 01:07:29,099
Este foarte bine.
1151
01:07:29,101 --> 01:07:32,934
Mi-a dat inelul
înainte să ne despărțim, deci.
1152
01:07:35,178 --> 01:07:38,780
Niciunul dintre exeii mei nu a fost niciodată cu adevărat
mi-a plăcut să vorbesc despre exe
1153
01:07:38,782 --> 01:07:40,860
deci cred că tocmai am intrat în obiceiul
1154
01:07:40,862 --> 01:07:41,945
nu face acest lucru.
1155
01:07:42,935 --> 01:07:45,097
Este probabil un obicei bun.
1156
01:07:45,099 --> 01:07:47,756
Prezentul este mult mai important.
1157
01:07:47,758 --> 01:07:49,857
Aș prefera să vorbesc despre tine.
1158
01:07:49,859 --> 01:07:51,776
Ei bine, putem face asta.
1159
01:08:09,424 --> 01:08:10,257
Au.
1160
01:08:25,237 --> 01:08:26,715
Oh, știu cine ești.
1161
01:08:26,717 --> 01:08:28,134
Eu, dracu, plec.
1162
01:08:29,539 --> 01:08:31,453
O, Dumnezeule, te rog, pleacă.
1163
01:08:31,455 --> 01:08:33,995
Nici nu știu dacă îl iubesc încă,
1164
01:08:33,997 --> 01:08:36,410
Doar cred că aș putea, dar,
1165
01:08:36,412 --> 01:08:39,314
știi ce, poți
ia-l, doar ai-l,
1166
01:08:39,316 --> 01:08:41,710
doar, nu-l poți avea, ești mort,
1167
01:08:41,712 --> 01:08:44,011
ce spun eu?
1168
01:08:49,467 --> 01:08:52,371
Nu stiu ce vrei.
1169
01:08:52,373 --> 01:08:54,623
Pleacă, pleacă.
1170
01:09:14,231 --> 01:09:15,064
Oh.
1171
01:09:18,454 --> 01:09:19,491
Ce faci aici,
1172
01:09:19,493 --> 01:09:22,028
obosit de locul nostru obișnuit?
1173
01:09:22,030 --> 01:09:23,752
Sunt prea mulți oameni, știi?
1174
01:09:23,754 --> 01:09:25,648
Mi-am dorit ceva mai multă confidențialitate.
1175
01:09:25,650 --> 01:09:27,184
Ei bine, ar trebui să fii atent pentru că
1176
01:09:27,186 --> 01:09:30,519
confidențialitatea poate duce rapid la sexy,
1177
01:09:32,311 --> 01:09:33,311
picnic sexy.
1178
01:09:37,117 --> 01:09:39,048
Chiar ar trebui să am
v-a povestit despre Candice.
1179
01:09:39,050 --> 01:09:40,966
Ei bine, la un moment dat
erau obligați să afle
1180
01:09:40,968 --> 01:09:44,396
cat de nasol sunt.
1181
01:09:47,375 --> 01:09:48,894
Lucrurile nu au funcționat
afară pentru mine și Candice
1182
01:09:48,896 --> 01:09:51,372
din același motiv nu se rezolvă niciodată.
1183
01:09:51,374 --> 01:09:53,875
Am nevoie doar să ai încredere în mine
1184
01:09:53,877 --> 01:09:57,572
și dacă trebuie să știi
totul, vă voi spune
1185
01:09:57,574 --> 01:09:59,349
și ai dreptate,
1186
01:09:59,351 --> 01:10:00,434
esti nasol.
1187
01:10:01,899 --> 01:10:03,993
Deci, dacă vrei să știi cum a murit,
1188
01:10:03,995 --> 01:10:06,078
O să vă spun chiar aici.
1189
01:10:07,135 --> 01:10:09,052
Chiar aici s-a întâmplat.
1190
01:10:10,730 --> 01:10:11,647
Chiar aici.
1191
01:10:57,819 --> 01:10:59,471
Și acțiune, Kate!
1192
01:10:59,473 --> 01:11:02,525
Știu cine ești și nu sunt bine
1193
01:11:02,527 --> 01:11:04,452
cu tine fiind aici
1194
01:11:04,454 --> 01:11:06,652
și trebuie să te duci și îl poți avea
1195
01:11:06,654 --> 01:11:08,875
dar poate că nu azi,
poate cândva săptămâna viitoare
1196
01:11:08,877 --> 01:11:12,770
dar ești o fantomă, deci
chiar nu-l pot avea deloc.
1197
01:11:12,772 --> 01:11:14,756
Mama a vrut să cobor într-un kimono,
1198
01:11:14,758 --> 01:11:18,610
am avut o luptă îngrozitoare.
1199
01:11:20,812 --> 01:11:22,451
Doamnelor si domnilor,
1200
01:11:22,453 --> 01:11:26,036
sper sa va placa asta
film foarte interesant
1201
01:11:26,888 --> 01:11:30,505
că iubesc, iubesc, eu
urmărește-l tot timpul.
1202
01:11:30,507 --> 01:11:34,963
Îl cuprindeți cu adevărat pe toți
nuanța unui om mort.
1203
01:11:34,965 --> 01:11:36,606
Oh, multumesc.
1204
01:11:36,608 --> 01:11:37,784
O, oprește-te.
1205
01:11:37,786 --> 01:11:41,326
Este minunat să vezi,
este emoțional și emoționant
1206
01:11:41,328 --> 01:11:44,785
și doar, captezi
urâțenia lor atât de bine.
1207
01:11:44,787 --> 01:11:46,562
Esti prea bun.
1208
01:11:46,564 --> 01:11:49,122
Așadar, ați dori să introduceți
1209
01:11:49,124 --> 01:11:52,802
acest film despre care am auzit a fost
de asemenea, un favorit al tău
1210
01:11:52,804 --> 01:11:53,963
și a fost instrumental.
1211
01:11:53,965 --> 01:11:56,477
Am vizionat acest film uman
când făceam cercetări
1212
01:11:56,479 --> 01:11:58,363
pentru că joacă un om.
1213
01:11:58,365 --> 01:11:59,198
Da.
1214
01:12:01,368 --> 01:12:05,368
Acest film, am simțit că,
pentru mine și cercetarea mea,
1215
01:12:06,261 --> 01:12:08,499
a fost ceva de cotitură
1216
01:12:08,501 --> 01:12:12,251
în a vedea cu adevărat asta
toate părțile vieții umane
1217
01:12:13,945 --> 01:12:17,445
legate înapoi de fese și anus.
1218
01:12:18,762 --> 01:12:19,679
Da, da.
1219
01:12:20,701 --> 01:12:23,643
Și așa, m-am simțit ca
Puteam vedea cu adevărat asta
1220
01:12:23,645 --> 01:12:26,824
intrând în această imagine specială.
1221
01:12:26,826 --> 01:12:28,777
Ai văzut anusul trecând.
1222
01:12:28,779 --> 01:12:31,323
Deci, vreau să spun, dar asta
a fost într-adevăr iluminant
1223
01:12:31,325 --> 01:12:34,058
și a contribuit la o mai bună perspectivă
1224
01:12:34,060 --> 01:12:36,997
în modul în care oamenii lucrează cu adevărat
1225
01:12:36,999 --> 01:12:38,440
atunci când interacționează cu ei.
1226
01:12:38,442 --> 01:12:41,177
Acesta este un aspect fascinant, fascinant ...
1227
01:12:41,179 --> 01:12:42,478
Cred că este important.
1228
01:12:42,480 --> 01:12:43,456
Perspectiva asupra culturii umane.
1229
01:12:43,458 --> 01:12:44,378
Cred că este important.
1230
01:12:44,380 --> 01:12:45,211
Să vedem.
1231
01:13:32,986 --> 01:13:34,372
Ne-a urmărit,
1232
01:13:34,374 --> 01:13:36,595
Ți-am spus că ne urmăresc.
1233
01:13:36,597 --> 01:13:39,793
Deci, nu înseamnă
că sunt vampiri.
1234
01:13:39,795 --> 01:13:41,674
Acum naiba, nu.
1235
01:13:41,676 --> 01:13:43,494
Ei i-au făcut același lucru și vărului meu Angie
1236
01:13:43,496 --> 01:13:44,797
acum câteva săptămâni.
1237
01:13:44,799 --> 01:13:46,829
Aceste cățeluși au rămas afară la
clubul târziu toată noaptea
1238
01:13:46,831 --> 01:13:48,437
și apoi trebuie să plece
fura masina cuiva
1239
01:13:48,439 --> 01:13:49,892
ca apoi să poată ajunge acasă dimineața
1240
01:13:49,894 --> 01:13:51,078
înainte să apară soarele.
1241
01:13:51,080 --> 01:13:52,524
Deci fură mașini, asta nu
1242
01:13:52,526 --> 01:13:53,758
înseamnă că sunt vampiri.
1243
01:13:53,760 --> 01:13:55,177
Uh, da, da.
1244
01:13:57,785 --> 01:13:59,844
Bine uite, ți-am spus că putem merge acasă
1245
01:13:59,846 --> 01:14:01,521
dacă ai fi prea speriat.
1246
01:14:01,523 --> 01:14:04,202
Mă tem de nimic,
1247
01:14:04,204 --> 01:14:06,621
în plus, telefonul meu este în mașină.
1248
01:14:07,601 --> 01:14:09,480
Ei bine, ar trebui să mergem să facem asta repede
1249
01:14:09,482 --> 01:14:12,149
înainte să ne ardem și noi, să mergem.
1250
01:14:41,705 --> 01:14:42,944
Au primit cheile
1251
01:14:42,946 --> 01:14:44,006
și telefonul tău a dispărut și el.
1252
01:14:50,705 --> 01:14:53,788
Se pare că intrăm.
1253
01:14:55,209 --> 01:14:56,292
Bine bine.
1254
01:14:57,891 --> 01:14:58,986
Să o facem.
1255
01:15:04,567 --> 01:15:05,685
Aștepta.
1256
01:15:05,687 --> 01:15:07,804
Care este planul tău genial?
1257
01:15:07,806 --> 01:15:09,745
Nu știu,
1258
01:15:09,747 --> 01:15:11,684
bea o grămadă de apă sfântă
și o să vă enervez în fața lor,
1259
01:15:11,686 --> 01:15:12,547
omule, nu știu, am crezut cheile
1260
01:15:12,549 --> 01:15:13,952
ar fi în mașină.
1261
01:15:13,954 --> 01:15:15,211
Bine.
1262
01:15:15,213 --> 01:15:16,044
Bine.
1263
01:15:16,046 --> 01:15:19,379
Bine.
1264
01:15:20,594 --> 01:15:21,515
OK, să mergem.
1265
01:15:32,593 --> 01:15:33,426
Da.
1266
01:15:38,242 --> 01:15:39,075
Da?
1267
01:15:40,000 --> 01:15:41,577
Dacă sunteți prin joc
1268
01:15:41,579 --> 01:15:43,156
ne-am dori mașina înapoi.
1269
01:15:43,158 --> 01:15:44,875
Da și cu mine am băut o
o grămadă de apă sfântă
1270
01:15:44,877 --> 01:15:48,294
și trebuie să fiu foarte rău, știi ce vreau să spun?
1271
01:15:48,296 --> 01:15:49,617
Apă sfântă?
1272
01:15:49,619 --> 01:15:51,573
Știu că și tu toți vampiri.
1273
01:15:51,575 --> 01:15:53,394
Toată acea murdărie de pe gât și chestii
1274
01:15:53,396 --> 01:15:55,332
și dacă nu prea te joci
1275
01:15:55,334 --> 01:15:56,995
și dă-mi cheile mașinii mele,
Voi intra acolo
1276
01:15:56,997 --> 01:15:59,051
și voi face pipi pe tot,
O să omor pe toată lumea.
1277
01:15:59,053 --> 01:16:03,073
SPAS.
1278
01:16:03,075 --> 01:16:04,408
Urmează-mă,
1279
01:16:06,454 --> 01:16:07,954
doamne, urmează-mă.
1280
01:16:21,808 --> 01:16:23,129
Uite om, vreau doar cheile mașinii mele,
1281
01:16:23,131 --> 01:16:23,962
o să așteptăm doar aici.
1282
01:16:23,964 --> 01:16:24,797
Uh-huh.
1283
01:16:26,916 --> 01:16:27,749
O da,
1284
01:16:29,088 --> 01:16:29,921
cheile.
1285
01:16:30,933 --> 01:16:33,474
Maestrul are cheile
1286
01:16:33,476 --> 01:16:36,309
iar Maestrul are și telefonul tău.
1287
01:16:40,206 --> 01:16:42,028
Ți-am spus că au telefonul meu.
1288
01:16:42,030 --> 01:16:43,888
Bine, bine, îi spui maestrului
1289
01:16:43,890 --> 01:16:44,864
că vom aștepta aici și pot aduce
1290
01:16:44,866 --> 01:16:46,849
tastele și telefonul aici.
1291
01:16:46,851 --> 01:16:48,352
um,
1292
01:16:48,354 --> 01:16:50,021
Trebuie să stau aici, dar
1293
01:16:51,175 --> 01:16:55,175
te rog, du-te, Maestrul
vrea mult foarte, foarte mult
1294
01:16:56,051 --> 01:16:57,051
sa te intalnesc.
1295
01:17:27,044 --> 01:17:29,225
Uh, ce miroase?
1296
01:17:29,227 --> 01:17:33,525
Acesta este mirosul
pornografii cu cocaină.
1297
01:17:33,527 --> 01:17:35,023
Nu stiu, vreau sa spun,
1298
01:17:35,025 --> 01:17:37,183
cârligii de pământ, vampirii, sânge
1299
01:17:37,185 --> 01:17:40,068
și știu diferența
între diguri și sânge.
1300
01:17:40,070 --> 01:17:42,849
Îți mulțumesc că mi-ai spus asta.
1301
01:17:54,659 --> 01:17:56,777
Nu arătați atât de înspăimântat, dragii mei,
1302
01:17:56,779 --> 01:17:59,362
amândoi sunteți mult prea frumoși.
1303
01:18:00,343 --> 01:18:02,000
Nu te tem,
1304
01:18:02,002 --> 01:18:04,619
Nu simt frica ta
titties colective.
1305
01:18:04,621 --> 01:18:05,871
Nu mă tem de nimic.
1306
01:18:06,922 --> 01:18:08,741
Nu este adevărat, tu ești
frică de schelete.
1307
01:18:08,743 --> 01:18:10,186
Îi este frică de schelete.
1308
01:18:10,188 --> 01:18:13,710
Acum, de ce ai vrea
spune asta, asta este o minciună.
1309
01:18:16,707 --> 01:18:19,866
Tu, draga mea, ai
schelet în interiorul tău,
1310
01:18:19,868 --> 01:18:21,701
chiar sub pielea ta.
1311
01:18:22,866 --> 01:18:25,033
O, draga mea, are dreptate.
1312
01:18:26,225 --> 01:18:28,225
Are dreptate, draga mea.
1313
01:18:29,356 --> 01:18:31,694
Este bine, fiecare are unul.
1314
01:18:31,696 --> 01:18:32,675
De ce ai spune asta?
1315
01:18:32,677 --> 01:18:34,735
Pentru că este știință.
1316
01:18:34,737 --> 01:18:35,740
E in regula.
1317
01:18:38,693 --> 01:18:39,526
Angie?
1318
01:18:40,653 --> 01:18:43,130
O, da, vărul tău,
1319
01:18:43,132 --> 01:18:45,956
s-a întors după mașina ei, la fel ca tine,
1320
01:18:45,958 --> 01:18:48,076
dar ea a decis să rămână,
1321
01:18:48,078 --> 01:18:48,911
noroc pe noi.
1322
01:18:51,195 --> 01:18:52,157
Angie.
1323
01:18:54,336 --> 01:18:58,503
Și ea a spus ce a
dansator fantastic esti.
1324
01:19:00,155 --> 01:19:01,405
Asta este adevărat.
1325
01:19:05,000 --> 01:19:07,776
Tot ce ne cerem este un singur dans
1326
01:19:07,778 --> 01:19:11,261
și apoi vă vom întoarce cu bucurie cheile.
1327
01:19:11,263 --> 01:19:12,180
Cu tine?
1328
01:19:13,562 --> 01:19:16,660
Vedeți, astăzi este ziua de naștere a lui Ingrid.
1329
01:19:16,662 --> 01:19:19,139
Aseara, am iesit sa sarbatorim
1330
01:19:19,141 --> 01:19:22,694
și a trebuit să facă repede
evadare pentru a bate soarele.
1331
01:19:22,696 --> 01:19:24,021
De ce nu vei zbura doar acasă,
1332
01:19:24,023 --> 01:19:27,673
de ce trebuie să furi mașinile oamenilor?
1333
01:19:27,675 --> 01:19:30,441
Miranda a aflat că drumul cel mai greu.
1334
01:19:30,443 --> 01:19:32,461
Ați auzit vreodată cum sună un bețiv
1335
01:19:32,463 --> 01:19:34,539
liliacul face când arde este chocha?
1336
01:19:40,636 --> 01:19:41,469
Ew.
1337
01:19:42,459 --> 01:19:44,257
Ai crede că bietul Ingrid
1338
01:19:44,259 --> 01:19:46,426
nu a avut niciodată un dans în lapte?
1339
01:19:50,138 --> 01:19:50,971
La naiba,
1340
01:19:52,119 --> 01:19:55,878
vorbesc acum, pune
pe un scaun și tot.
1341
01:19:56,713 --> 01:19:58,856
Ce spui?
1342
01:19:58,858 --> 01:20:00,525
Unde este telefonul meu?
1343
01:20:02,237 --> 01:20:03,878
O da,
1344
01:20:03,880 --> 01:20:06,088
îi place foarte mult acestea când fac
1345
01:20:06,090 --> 01:20:07,673
cu vibratorul.
1346
01:20:17,714 --> 01:20:18,913
dragele,
1347
01:20:18,915 --> 01:20:20,875
dulci dragi frumoase,
1348
01:20:20,877 --> 01:20:22,576
vom dansa?
1349
01:20:22,578 --> 01:20:26,640
Iar acesta nu este un
pornografie cu cocaină, nu?
1350
01:20:26,642 --> 01:20:27,475
Ce?
1351
01:21:44,685 --> 01:21:47,521
Meg, ești bine,
nu arati atat de bine.
1352
01:21:47,523 --> 01:21:49,197
Mi-e atât de foame.
1353
01:21:49,199 --> 01:21:52,018
Putem merge la Ze Waffle House?
1354
01:21:52,020 --> 01:21:54,418
Meg, sunt pe cale să trec,
1355
01:21:54,420 --> 01:21:58,260
a fost toată noaptea și
toate chestiile astea de vampiri.
1356
01:21:58,262 --> 01:22:00,141
Meg, am ceva de vită acolo
1357
01:22:00,143 --> 01:22:03,060
dacă nu poți aștepta până ajungem acasă.
1358
01:22:13,814 --> 01:22:15,414
Meg?
1359
01:22:15,416 --> 01:22:16,249
Meg?
1360
01:22:17,460 --> 01:22:18,293
Meg?
1361
01:23:06,969 --> 01:23:08,833
Bunule Dumnezeule, este suficient.
1362
01:23:13,712 --> 01:23:15,016
Doamnelor si domnilor,
1363
01:23:15,018 --> 01:23:16,262
acesta este Zee Zee Poof,
1364
01:23:16,264 --> 01:23:19,165
multumesc mult ca ne-ati alaturat in aceasta seara.
1365
01:23:19,167 --> 01:23:22,058
Acestea sunt minunatele mele
invitată, doamna Beryl Peep,
1366
01:23:22,060 --> 01:23:23,893
aplauze mari,
1367
01:23:25,340 --> 01:23:28,658
onorabilul, Marele Muff Tit
1368
01:23:28,660 --> 01:23:32,617
și aspectul bizar, Andrew Shearer,
1369
01:23:32,619 --> 01:23:35,160
Omul Pământului și director, da.
1370
01:23:35,162 --> 01:23:36,676
Vă mulțumesc foarte mult că ne-ați alăturat
1371
01:23:36,678 --> 01:23:37,960
în cinematograf pentru a da opinii
1372
01:23:37,962 --> 01:23:40,020
de spălați de spațiu în spațiu.
1373
01:23:40,022 --> 01:23:42,604
Ne vedem mâine, mwah.
1374
01:25:20,695 --> 01:25:23,445
Oh, zerpluck, iartă-mă, salut,
1375
01:25:25,177 --> 01:25:27,555
Nu te-am văzut că intri.
1376
01:25:27,557 --> 01:25:30,807
Mi-e teamă de corzile voastre de pe Pământ
1377
01:25:32,201 --> 01:25:36,032
nu mi-a putut traduce corect numele așa
1378
01:25:36,034 --> 01:25:39,284
Îți voi acorda capacitatea de a mă chema
1379
01:25:40,937 --> 01:25:45,104
după inițialele mele, dar și
titlul meu,
1380
01:25:46,417 --> 01:25:48,084
Sunt Grand Muff Tit.
1381
01:25:49,819 --> 01:25:52,516
În această seară vă voi oferi
1382
01:25:52,518 --> 01:25:55,018
tocmai înăuntru scoate în
1383
01:25:58,155 --> 01:26:01,405
Cina de stat iralaniană o vom lua,
1384
01:26:02,277 --> 01:26:05,444
și toate obiceiurile și istoria corespunzătoare
1385
01:26:08,912 --> 01:26:12,495
pe măsură ce sărbătorim
Tricentenial de când
1386
01:26:13,608 --> 01:26:16,525
specia mea te-a întâlnit oameni minusculi
1387
01:26:22,269 --> 01:26:26,436
pe acel punct albastru pal noi
cheamă Pământ.
1388
01:26:28,207 --> 01:26:30,789
Acum, dă-mi voie să mă despar
1389
01:26:30,791 --> 01:26:33,791
cele trei de bază ale obiceiurilor iralaniene
1390
01:26:35,568 --> 01:26:37,735
vom trece astăzi.
1391
01:26:38,633 --> 01:26:41,389
Aspect fizic plăcut,
1392
01:26:41,391 --> 01:26:42,224
Salutari
1393
01:26:44,069 --> 01:26:46,402
și etichetă de luat masa, care,
1394
01:26:48,972 --> 01:26:53,139
trebuie să fie mai mult
decât o singură lingură de deșert,
1395
01:26:54,133 --> 01:26:56,550
cel putin trei linguri de desert
1396
01:26:58,074 --> 01:27:02,074
sau altfel, de ce să te deranjezi?
1397
01:27:03,566 --> 01:27:07,399
Acum, este posibil să observați
pe obrazul meu minunat
1398
01:27:10,088 --> 01:27:13,921
veți găsi unele
pistrui minunat de smarald.
1399
01:27:18,212 --> 01:27:22,379
Iralanienii nu le deranjează
ei fiind numiți pistrui,
1400
01:27:24,403 --> 01:27:27,720
preferam termenul ginnyinni puncte.
1401
01:27:27,722 --> 01:27:31,555
S-ar putea ca oamenii sărați
au aceste lucruri ciudate
1402
01:27:33,717 --> 01:27:36,134
pliurile faciale numite riduri.
1403
01:27:39,223 --> 01:27:41,306
Îmi pare rău să vă spun, dar
1404
01:27:44,140 --> 01:27:45,890
acestea sunt dezgustătoare.
1405
01:27:46,779 --> 01:27:50,696
Pentru a atenua
ridurile inestetice,
1406
01:27:52,203 --> 01:27:54,286
ceea ce aș putea sugera este
1407
01:27:54,288 --> 01:27:57,538
întinzându-vă și lăsându-vă pielea slabă
1408
01:27:59,181 --> 01:28:03,596
doar un fel de, lasa gravitatia
doar un fel de luare,
1409
01:28:03,598 --> 01:28:06,598
ia-o pe ea și apoi
dacă ai putea să-ți pui pielea
1410
01:28:06,600 --> 01:28:10,760
chiar în spate și doar
trageți-l cât mai tare.
1411
01:28:10,762 --> 01:28:13,657
Nu aș spune o armă de capse
1412
01:28:13,659 --> 01:28:15,758
dar dacă asta aveți la îndemână,
1413
01:28:15,760 --> 01:28:20,518
nu mă lăsa să te opresc
doar pleaca,
1414
01:28:20,520 --> 01:28:23,920
chiar în josul gâtului pentru a ține
pielea aia liberă pe loc.
1415
01:28:23,922 --> 01:28:28,089
Înfășurați un cosmetic, cred
îi chemi, eșarfe,
1416
01:28:29,820 --> 01:28:33,820
eșarfă în jurul gâtului
într-o manieră plăcută,
1417
01:28:35,543 --> 01:28:37,675
poate așa, cu părul meu,
1418
01:28:37,677 --> 01:28:39,941
dar nu ai păr așa, eu o fac,
1419
01:28:39,943 --> 01:28:43,375
deci ar trebui să găsești o eșarfă
1420
01:28:43,377 --> 01:28:47,127
iar acum pe subiect
două, salutări personale,
1421
01:28:50,002 --> 01:28:52,553
pentru că nu-l va tăia
1422
01:28:52,555 --> 01:28:55,888
și pentru asta, va trebui să-mi aduc
1423
01:28:57,437 --> 01:29:01,604
Asistent productie,
1424
01:29:04,758 --> 01:29:08,425
sau așa cum am eu afectuos
referiți-vă la ea ca Boob.
1425
01:29:16,072 --> 01:29:18,322
Cu Boob aici ca invitat,
1426
01:29:19,595 --> 01:29:23,345
vom face acum
mod oficial, corespunzător de stat
1427
01:29:28,198 --> 01:29:30,448
de a spune un salut iralan
1428
01:29:31,461 --> 01:29:36,178
urmată de o adio iralană
1429
01:29:36,180 --> 01:29:38,535
și așa, ceea ce vrei să faci este
1430
01:29:38,537 --> 01:29:41,559
mutați-vă mâinile în sus
1431
01:29:41,561 --> 01:29:45,989
formând apoi niște aripioare titty
în mișcare alternativă,
1432
01:29:45,991 --> 01:29:50,418
ridica mainile in sus,
jos, sus, jos, sus, jos,
1433
01:29:50,420 --> 01:29:54,251
apoi blocați contactul ocular
cu celălalt iralan,
1434
01:29:54,253 --> 01:29:57,111
în sus, în jos, în sus, în jos, treceți în poziție,
1435
01:29:57,113 --> 01:29:59,154
în sus, în jos, în sus, în jos,
1436
01:29:59,156 --> 01:30:01,575
apropiați-vă de celălalt iralan,
1437
01:30:01,577 --> 01:30:04,827
în sus, în jos, în sus, în jos, faceți un contact titty,
1438
01:30:07,417 --> 01:30:10,555
sus, jos, sus, jos, acum
sclipitor, sus, jos, sus, jos,
1439
01:30:10,557 --> 01:30:12,640
în sus, în jos și apoi se rupe.
1440
01:30:13,814 --> 01:30:14,731
Tu ai făcut-o.
1441
01:30:15,596 --> 01:30:19,248
Acum, pe statul oficial sancționat
1442
01:30:19,250 --> 01:30:20,667
La revedere iralaniană
1443
01:30:23,855 --> 01:30:26,583
și pentru asta, ne vom mișca mâinile
1444
01:30:26,585 --> 01:30:29,002
întoarceți-vă la o poziție fină
1445
01:30:29,957 --> 01:30:34,124
și apoi mișcați-le rapid
spre fesele noastre, ca atare
1446
01:30:36,973 --> 01:30:39,349
iar acest lucru ne imită
1447
01:30:39,351 --> 01:30:42,518
strămoși de calmar și pur și simplu se mișcă în acest fel
1448
01:30:43,709 --> 01:30:45,495
până iesi pe ușă.
1449
01:30:45,497 --> 01:30:48,497
Dacă puteți folosi cerneală, în orice caz, faceți acest lucru.
1450
01:30:50,577 --> 01:30:54,160
Acum, mulțumesc, Producție
Asistent, Boob,
1451
01:30:55,238 --> 01:30:56,655
asta va fi tot.
1452
01:31:00,313 --> 01:31:03,634
Etichetă adecvată pentru mese din Iralan.
1453
01:31:03,636 --> 01:31:06,274
Da, m-am echipat cu mine
1454
01:31:06,276 --> 01:31:08,859
cele trei linguri de desert potrivite
1455
01:31:09,734 --> 01:31:13,708
pentru că dacă nu ai
trei, ce rost are?
1456
01:31:13,710 --> 01:31:17,742
Trebuie să folosiți unul, um, nom, nom, nom,
1457
01:31:17,744 --> 01:31:20,077
doi, um, nom, nom, nom, nom,
1458
01:31:21,575 --> 01:31:25,910
și trei și aveți
pentru a le ține în acest fel,
1459
01:31:25,912 --> 01:31:28,493
slurp, slurp, slurp, slurp,
slurp, este delicios.
1460
01:31:28,495 --> 01:31:30,914
Dacă ar fi să amesteci totul tradițional
1461
01:31:30,916 --> 01:31:33,583
Deserturi iralaniene pe o lingură,
1462
01:31:34,457 --> 01:31:38,428
atunci când este combinat cu
oxigenul și aliajele metalice
1463
01:31:38,430 --> 01:31:42,513
în lingură, ai vrea
moarte o moarte dureroasă,
1464
01:31:46,154 --> 01:31:49,571
foarte lent pe parcursul a 20 de minute
1465
01:31:52,173 --> 01:31:55,256
până la 15 ani, nu este doar de spus.
1466
01:31:56,173 --> 01:31:57,971
Știu că tocmai am demis-o
1467
01:31:57,973 --> 01:31:59,312
dar trebuie să o aduc din nou.
1468
01:31:59,314 --> 01:32:01,814
Asistentul meu de producție, Boob,
1469
01:32:02,814 --> 01:32:06,981
va veni să ne arate
următoarea etichetă corespunzătoare de luat masa
1470
01:32:09,351 --> 01:32:10,684
Mulțumesc, Boob.
1471
01:32:12,258 --> 01:32:13,818
Bine, la revedere.
1472
01:32:13,820 --> 01:32:16,153
Niște lapte minunat
1473
01:32:19,376 --> 01:32:21,916
și va fi mereu servit
1474
01:32:21,918 --> 01:32:24,935
într-un pahar ca acesta și vom întotdeauna
1475
01:32:24,937 --> 01:32:27,187
ia o înghițitură așa.
1476
01:32:30,414 --> 01:32:34,581
Este minunat ceea ce cei doi noștri
culturile se pot face atunci când sunt combinate.
1477
01:32:36,518 --> 01:32:39,974
Vom rămâne în căutarea nouă până la moarte
1478
01:32:39,976 --> 01:32:43,893
iar tu, când consumi
nectarul nostru minunat
1479
01:32:46,578 --> 01:32:50,517
va evita certul
moarte că toți
1480
01:32:50,519 --> 01:32:53,686
trebuie să primească cu o zi mai plăcută,
1481
01:32:55,274 --> 01:32:58,915
decât dacă mănânci toate
deserturi pe o lingură,
1482
01:32:58,917 --> 01:33:02,058
atunci moartea ta va dura
oriunde de la 20 de minute
1483
01:33:02,060 --> 01:33:03,227
la cinci ani.
1484
01:33:04,858 --> 01:33:09,025
Da, noi iralanii o vom face
bea-ți laptele titty uman
1485
01:33:11,017 --> 01:33:13,615
pentru că avem nevoie de ea pentru a supraviețui.
1486
01:33:13,617 --> 01:33:17,173
Dacă nu, ne vom transforma în squide
1487
01:33:17,175 --> 01:33:21,342
iar dacă mă întorc în a
binecuvântat squid încă o dată
1488
01:33:23,399 --> 01:33:26,259
din cauza unui embargo comercial,
1489
01:33:26,261 --> 01:33:30,675
Voi merge pe Cthulhu pe toate
din marile tale orașe,
1490
01:33:30,677 --> 01:33:33,260
orașe și destinații turistice,
1491
01:33:34,533 --> 01:33:36,668
în special Panama City Beach,
1492
01:33:36,670 --> 01:33:41,654
știi ce ai făcut,
PCB, știi ce ai făcut.
1493
01:33:41,656 --> 01:33:44,736
Dacă pot să-mi spun minunatul
asistent de producție Boob
1494
01:33:44,738 --> 01:33:47,988
aici pentru a solicita acest container de la mine,
1495
01:33:49,154 --> 01:33:52,487
există doar atât de mult lapte uman
1496
01:33:53,970 --> 01:33:56,955
Pot lua într-o zi,
în ciuda faptului că este delicios
1497
01:33:56,957 --> 01:34:00,051
și vă mulțumim pentru comerțul dvs.
1498
01:34:00,053 --> 01:34:01,994
Facem, urăsc că sunt calmar.
1499
01:34:01,996 --> 01:34:03,794
Este doar cel mai rău.
1500
01:34:03,796 --> 01:34:05,713
Bine, la revedere, Boob.
1501
01:34:07,296 --> 01:34:11,572
Si multumesc
atât de mult pentru a ne alătura
1502
01:34:11,574 --> 01:34:14,991
pe acest sistem de radiodifuziune publică de pe Pământ.
1503
01:34:16,178 --> 01:34:20,211
Amintiți-vă, au nevoie de dvs.
donații care să ne ajute
1504
01:34:20,213 --> 01:34:22,434
face asta.
1505
01:34:23,794 --> 01:34:25,812
Oh, și cine ar putea fi asta?
1506
01:34:25,814 --> 01:34:28,390
De ce e prietenul meu,
1507
01:34:28,392 --> 01:34:32,559
Tom Cruise, Jr., Jr., Jr.,
Jr., al doilea.
1508
01:34:37,854 --> 01:34:40,354
E om, sunt atât de progresist
1509
01:34:42,532 --> 01:34:44,932
și amintiți-vă, data viitoare când sunteți invitați
1510
01:34:44,934 --> 01:34:48,601
la un stat iralan
funcție de un fel,
1511
01:34:50,828 --> 01:34:54,129
V-am învățat toate
elementele de bază pe care trebuie să le știi
1512
01:34:54,131 --> 01:34:57,464
să nu pară un tip greșit de boob.
1513
01:34:58,589 --> 01:34:59,422
Veni.
1514
01:35:03,998 --> 01:35:08,998
Subtitrari de explosiveskull
109483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.