All language subtitles for Space Boobs in Space (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:07,650 Subtitrari de explosiveskull 2 00:00:20,359 --> 00:00:22,341 O muncă extraordinară, ca de obicei. 3 00:00:22,343 --> 00:00:24,167 Taxa dvs. a fost transferată. 4 00:00:24,169 --> 00:00:27,656 Orice ai face, nu reda fișierul. 5 00:01:15,991 --> 00:01:19,158 Orice ai face, nu reda fișierul. 6 00:01:25,159 --> 00:01:27,862 Doamnelor și domnilor și bine ați venit 7 00:01:27,864 --> 00:01:31,466 evenimentul nostru cinematografic de Boabe spațiale în spațiu. 8 00:01:31,468 --> 00:01:34,110 Eu sunt Zee Zee Poof și suntem aici pentru a urmări 9 00:01:34,112 --> 00:01:38,279 dramatizarea istorică a unui eveniment foarte important. 10 00:01:40,040 --> 00:01:42,299 Suntem aici în seara asta cu regizorul, 11 00:01:42,301 --> 00:01:46,005 cu actrita condusa si pentru context cultural, 12 00:01:46,007 --> 00:01:48,674 unul și singurul Grand Muff Tit. 13 00:01:49,735 --> 00:01:51,519 Va fi o seară uimitoare, 14 00:01:51,521 --> 00:01:53,819 rămâi la curent cu Space Boobs In Space 15 00:01:53,821 --> 00:01:54,873 și ne vom întoarce imediat. 16 00:02:11,955 --> 00:02:15,122 Cetățenii din Iralane, fiica mea are 17 00:02:15,981 --> 00:02:19,205 a trimis rapoarte de misiune din expediția ei 18 00:02:19,207 --> 00:02:22,707 spre planeta Pământ, căminul acelui glorios 19 00:02:23,708 --> 00:02:26,041 resursa naturala, titty. 20 00:02:28,382 --> 00:02:30,836 În așteptarea întoarcerii ei, 21 00:02:30,838 --> 00:02:32,421 Consiliu răbdare. 22 00:02:34,528 --> 00:02:37,945 Această călătorie promite un viitor în care nu 23 00:02:38,834 --> 00:02:43,001 Iralanian va fi fără laptele sânului uman. 24 00:02:45,314 --> 00:02:48,575 Nu ne vom mai baza pe antichizate 25 00:02:48,577 --> 00:02:52,952 sisteme de filtrare care recoltează improprii 26 00:02:52,954 --> 00:02:56,287 nectarul sânilor din lumea noastră de origine. 27 00:02:57,917 --> 00:03:00,334 Fii puternic și stai împreună. 28 00:03:02,352 --> 00:03:06,435 Încă ne vom scălda în fântâna tetelor lor. 29 00:03:14,397 --> 00:03:15,771 ♪ Samburele spațiale 30 00:03:15,773 --> 00:03:16,927 ♪ Samburele spațiale 31 00:03:16,929 --> 00:03:19,429 ♪ Samburele spațiale 32 00:03:20,672 --> 00:03:22,632 ♪ Samburele spațiale 33 00:03:22,634 --> 00:03:24,791 ♪ Samburele spațiale 34 00:03:24,793 --> 00:03:27,293 ♪ Samburele spațiale 35 00:03:29,316 --> 00:03:32,949 ♪ Nu mă auzi umblând 36 00:03:32,951 --> 00:03:37,011 ♪ Nu mă lași flămând 37 00:03:37,013 --> 00:03:41,232 ♪ Nu mă lăsați faimoasă 38 00:03:41,234 --> 00:03:45,147 ♪ Nu mă lași cu mâna goală 39 00:03:45,149 --> 00:03:47,351 ♪ Samburele spațiale 40 00:03:47,353 --> 00:03:49,191 ♪ Samburele spațiale 41 00:03:49,193 --> 00:03:50,190 ♪ Samburele spațiale 42 00:03:55,155 --> 00:03:57,238 Da, vizir, ce vești? 43 00:03:58,251 --> 00:04:00,334 Ei bine, Maiestatea Ta, um, 44 00:04:05,751 --> 00:04:08,787 fiica ta încă nu a făcut-o s-a întors din misiunea ei și 45 00:04:08,789 --> 00:04:10,456 acuzațiile ei au murit și 46 00:04:12,073 --> 00:04:16,066 încărcătura ei era stricată datorită bacteriilor spațiale. 47 00:04:16,068 --> 00:04:16,901 Intr-adevar. 48 00:04:17,750 --> 00:04:21,249 De ce, de ce trebuie lapte prețios al titty-ului 49 00:04:21,251 --> 00:04:24,233 fi atât de vulnerabil la bacteriile spațiale? 50 00:04:24,235 --> 00:04:26,485 Vizir, nu suntem singuri. 51 00:04:28,553 --> 00:04:30,931 Da, da, Majestatea Ta. 52 00:04:30,933 --> 00:04:33,506 Desigur, Majestatea Ta. 53 00:04:33,508 --> 00:04:36,450 Trimite o navetă pentru prințesă. 54 00:04:36,452 --> 00:04:38,693 A fost deja trimis. 55 00:04:38,695 --> 00:04:42,211 Și care sunt planurile noastre alternative? 56 00:04:42,213 --> 00:04:43,046 Am avut 57 00:04:44,449 --> 00:04:47,371 ceva se întâmplă acum. 58 00:04:47,373 --> 00:04:49,769 Am trimis un far 59 00:04:49,771 --> 00:04:51,521 cu coordonatele noastre, 60 00:04:52,631 --> 00:04:54,593 de asemenea, puțină muzică, 61 00:04:54,595 --> 00:04:57,826 oamenii sunt foarte susceptibili la năluci. 62 00:04:57,828 --> 00:05:01,588 Sper, unii dintre ei ne va găsi farul și 63 00:05:01,590 --> 00:05:04,473 fă drumul lor aici și putem 64 00:05:04,475 --> 00:05:06,510 folosiți-le ca exemplare pentru a crea 65 00:05:06,512 --> 00:05:09,095 laptele nostru prețios al titty-ului. 66 00:05:10,789 --> 00:05:12,486 Excelent, 67 00:05:12,488 --> 00:05:15,905 raportați când aveți informații suplimentare. 68 00:05:22,531 --> 00:05:24,031 Esti concediat. 69 00:05:34,765 --> 00:05:35,596 Jurnalul căpitanului, 70 00:05:35,598 --> 00:05:37,098 7 ianuarie 2092. 71 00:05:38,202 --> 00:05:40,440 Ne apropiem de originea ciudatului 72 00:05:40,442 --> 00:05:42,528 mesaj care a condus programul spațial 73 00:05:42,530 --> 00:05:45,906 pe planeta noastră în ultimii 75 de ani. 74 00:05:45,908 --> 00:05:48,863 A fost o călătorie lungă și First Mate Fonda 75 00:05:48,865 --> 00:05:50,939 este dornic să fie pe un teren solid 76 00:05:50,941 --> 00:05:53,717 și nu pot spune că o învinovățesc 77 00:05:53,719 --> 00:05:55,264 dar acum că suntem atât de aproape, 78 00:05:55,266 --> 00:05:57,336 Sunt preocupat de îngrijorare pentru siguranță 79 00:05:57,338 --> 00:05:59,255 a echipajului meu și a navei mele. 80 00:06:00,177 --> 00:06:01,777 Este posibil să facem primul contact 81 00:06:01,779 --> 00:06:04,238 cu o formă de viață extraterestră. 82 00:06:04,240 --> 00:06:05,954 Următorul meu raport va fi de la suprafața 83 00:06:05,956 --> 00:06:07,039 planetă extraterestră. 84 00:06:07,921 --> 00:06:10,879 Acesta este căpitanul Weaver, semnând. 85 00:06:16,465 --> 00:06:19,900 Maiestatea voastră, am știri de raportat. 86 00:06:19,902 --> 00:06:20,735 Vorbi. 87 00:06:21,847 --> 00:06:23,644 Am confirmat vizualizarea vizuală 88 00:06:23,646 --> 00:06:25,740 a unei nave spațiale umane. 89 00:06:25,742 --> 00:06:27,835 S-ar părea că Mesajele Marelui Vizir 90 00:06:27,837 --> 00:06:30,212 au fost eficiente. 91 00:06:30,214 --> 00:06:31,719 Nava spațială a aterizat aproximativ 92 00:06:31,721 --> 00:06:34,755 patru distanțe în zonele umede. 93 00:06:34,757 --> 00:06:36,337 Cer cu umilință permisiunea 94 00:06:36,339 --> 00:06:40,422 pentru a reprezenta guvernul nostru în salutarea echipajului. 95 00:06:41,601 --> 00:06:42,601 Excelent, 96 00:06:43,801 --> 00:06:45,837 ia unul dintre paznicii mei, 97 00:06:45,839 --> 00:06:50,539 du-te și vezi dacă pot să interacționezi cu siguranță 98 00:06:50,541 --> 00:06:54,312 și evaluați titties-urile lor pentru viabilitate. 99 00:06:54,314 --> 00:06:56,292 Da, Majestatea Voastră. 100 00:07:41,178 --> 00:07:44,293 Până acum pare această planetă ca un mediu sigur, 101 00:07:44,295 --> 00:07:45,756 ai fi de acord, Fonda? 102 00:07:45,758 --> 00:07:48,732 Bănuiesc totul, căpitane. 103 00:07:48,734 --> 00:07:51,392 Aceste plante sunt forme de viață extraterestre, 104 00:07:51,394 --> 00:07:55,480 nu știm ce forma principală de viață simțitoare este. 105 00:07:55,482 --> 00:07:56,399 Aceste roci 106 00:07:58,157 --> 00:08:00,634 ar putea fi forme de viață. 107 00:08:00,636 --> 00:08:03,136 Nu cred că roca asta ne-a trimis o serie de note 108 00:08:03,138 --> 00:08:05,889 și un set de coordonate, Fonda. 109 00:08:05,891 --> 00:08:08,651 Rocile pot fi lucruri vii 110 00:08:08,653 --> 00:08:11,896 ba chiar muzical înclinat pe această planetă. 111 00:08:11,898 --> 00:08:14,981 Exteriorul acela ar putea fi un exoschelet. 112 00:08:16,552 --> 00:08:18,374 Pot comunica 113 00:08:18,376 --> 00:08:19,293 cu muzica. 114 00:08:20,729 --> 00:08:21,973 Știu că pare sigur, 115 00:08:21,975 --> 00:08:24,373 dar șansele sunt destul de mari subțire pe care o vom întâlni 116 00:08:24,375 --> 00:08:28,115 un bipedal de recunoscut forma pe această planetă. 117 00:08:28,117 --> 00:08:31,592 Trebuie să fim pregătiți totul, căpitane. 118 00:08:31,594 --> 00:08:33,531 Bine, tu ești cel care a studiat 119 00:08:33,533 --> 00:08:36,410 biologie extraterestră teoretică. 120 00:08:36,412 --> 00:08:39,162 Stânci care transmit sunete, corect. 121 00:08:43,476 --> 00:08:46,976 ♪ Do Re Me Fa So La Te Do 122 00:08:58,419 --> 00:09:00,855 O, Dumnezeule, Fonda, uite! 123 00:09:00,857 --> 00:09:01,690 Salutari. 124 00:09:04,011 --> 00:09:06,011 Suntem vizitatori, 125 00:09:06,013 --> 00:09:08,346 ai vorbit limba? 126 00:09:09,437 --> 00:09:11,187 Ne înțelegi? 127 00:09:15,480 --> 00:09:17,237 Salutări, Oameni. Am fost trimis 128 00:09:17,239 --> 00:09:19,671 să vă întâmpinăm la noi planeta și te escortează 129 00:09:19,673 --> 00:09:21,556 la palat imediat. 130 00:09:21,558 --> 00:09:25,114 Cooperarea dvs. ar fi fii foarte apreciat. 131 00:09:25,116 --> 00:09:27,372 Ospitalitatea ta este foarte apreciată, 132 00:09:27,374 --> 00:09:29,137 am vrea să învățăm mai multe despre cultura ta 133 00:09:29,139 --> 00:09:32,835 înainte de a călători din interior vecinătatea navei noastre. 134 00:09:32,837 --> 00:09:35,255 Cât de departe este palatul de aici? 135 00:09:35,257 --> 00:09:37,757 Suntem atât de fericiți să vă întâlnim. 136 00:09:38,636 --> 00:09:41,734 Am fost trimis la Bine ai venit pe planeta noastră 137 00:09:41,736 --> 00:09:45,072 și te escortează imediat la palat. 138 00:09:45,074 --> 00:09:47,794 Cooperarea dvs. ar fi fii foarte apreciat, 139 00:09:47,796 --> 00:09:51,834 numai Regina poate împărtăși informații cu tine. 140 00:09:51,836 --> 00:09:53,053 Nu le cunoaștem căile, 141 00:09:53,055 --> 00:09:55,457 cultural, acest lucru ar putea fi un pas greșit 142 00:09:55,459 --> 00:09:58,211 a lăsa Bunăvoința Ambasadorul vorbește mai întâi cu noi 143 00:09:58,213 --> 00:09:59,893 înainte de a face Regina. 144 00:09:59,895 --> 00:10:03,259 Aceasta ar putea fi singura cale pentru a preceda misiunea noastră. 145 00:10:03,261 --> 00:10:04,368 Foarte bine. 146 00:10:04,370 --> 00:10:06,510 Vom avea nevoie de mai multe informații despre distanță 147 00:10:06,512 --> 00:10:09,997 a palatului de la noi nava și o garanție 148 00:10:09,999 --> 00:10:13,713 că vom reveni pe nava noastră în siguranță. 149 00:10:13,715 --> 00:10:15,954 Multumesc pentru cooperare. 150 00:10:15,956 --> 00:10:17,556 Dacă mă vei urma în felul acesta 151 00:10:17,558 --> 00:10:21,312 și nu sunt ambasadorul bunăvoinței, 152 00:10:21,314 --> 00:10:23,490 Sunt căpitanul Gărzii, 153 00:10:23,492 --> 00:10:26,069 ceea ce ai numi militar. 154 00:10:53,874 --> 00:10:57,624 Bine ați venit, trebuie acum depune spre examinare. 155 00:10:58,518 --> 00:10:59,875 Trebuie să ne asigurăm că sunteți în siguranță înainte 156 00:10:59,877 --> 00:11:03,627 te ducem în prezența Majestății Sale. 157 00:11:05,339 --> 00:11:08,216 Te pot vedea îți fac doar treaba 158 00:11:08,218 --> 00:11:12,112 și ca gest de bunăvoință, vom permite acest lucru. 159 00:11:12,947 --> 00:11:14,648 Scoate Platypus. 160 00:12:03,174 --> 00:12:04,635 Bine, este suficient, 161 00:12:04,637 --> 00:12:06,353 trebuie să poți spune asta 162 00:12:06,355 --> 00:12:08,395 nu purtăm nicio boală și asta 163 00:12:08,397 --> 00:12:10,614 nu avem arme ascunse. 164 00:12:10,616 --> 00:12:12,199 Acest lucru este ridicol. 165 00:12:13,671 --> 00:12:15,194 Foarte bine, 166 00:12:15,196 --> 00:12:16,913 Pot să vă spun că sunteți amândoi sănătoși 167 00:12:16,915 --> 00:12:19,575 si titties-urile tale apar să fie candidați viabili pentru 168 00:12:19,577 --> 00:12:20,994 producție grea. 169 00:12:22,099 --> 00:12:25,231 Trebuie să fii foarte mândru această superioritate fizică. 170 00:12:25,233 --> 00:12:28,033 Te voi duce la regina noastră. 171 00:12:35,576 --> 00:12:39,332 Măria Ta, am adus-o tu titties-urile viabile ale omului. 172 00:12:39,334 --> 00:12:41,294 Acum, vezi aici. 173 00:12:41,296 --> 00:12:42,972 Salutări, umane. 174 00:12:42,974 --> 00:12:47,255 Vă rugăm să iertați dornicul declarația conducătorului meu militar. 175 00:12:47,257 --> 00:12:52,095 Este înțelept mișcată prin acest moment istoric. 176 00:12:52,097 --> 00:12:54,347 Ești demis, căpitane. 177 00:12:57,637 --> 00:12:59,196 Uh, bine, da, 178 00:12:59,198 --> 00:13:03,057 guvernul aliat al Pământului federat 179 00:13:03,059 --> 00:13:06,309 trimite salutul lor, a spus titties? 180 00:13:07,958 --> 00:13:12,189 Cred că a spus, eu stiu ca a spus titties. 181 00:13:12,191 --> 00:13:13,854 Interpretare greșită și comunicare greșită 182 00:13:13,856 --> 00:13:17,391 este foarte comun cu doi culturi care s-au întâlnit pentru prima dată. 183 00:13:17,393 --> 00:13:19,485 Îmi pare rău, Majestatea Ta, dar, 184 00:13:19,487 --> 00:13:23,404 în limba noastră, un titty este o parte a corpului. 185 00:13:25,777 --> 00:13:27,316 Da. 186 00:13:27,318 --> 00:13:29,068 Sânul, tetina, 187 00:13:30,653 --> 00:13:34,357 amândoi sunteți binecuvântat care funcționează glandele mamare. 188 00:13:34,359 --> 00:13:36,569 Cât de vesel pentru tine 189 00:13:36,571 --> 00:13:40,738 și pentru noi, oamenii mei sunt cu mare nevoie de laptele tău. 190 00:13:41,580 --> 00:13:43,611 Marele meu vizir va aștepta cu nerăbdare 191 00:13:43,613 --> 00:13:46,670 la întâlnirea cu tine și ea îți va da mai mult 192 00:13:46,672 --> 00:13:50,531 informații despre viitorul tău alături de noi. 193 00:13:50,533 --> 00:13:51,616 Viitorul nostru? 194 00:13:55,351 --> 00:13:57,294 Văd că au început discuțiile. 195 00:13:57,296 --> 00:14:01,015 Vizir, vei vorbi cu acei purtători de sân? 196 00:14:01,017 --> 00:14:04,185 Ceea ce este fascinant anomalie culturală, într-adevăr. 197 00:14:04,187 --> 00:14:06,070 O să rezolv asta, doamnelor. 198 00:14:06,072 --> 00:14:08,172 Tu ești lider? 199 00:14:08,174 --> 00:14:09,005 Da. 200 00:14:09,007 --> 00:14:09,838 Vino cu mine. 201 00:14:38,220 --> 00:14:39,917 Ar trebui să știi că guvernul nostru nu va 202 00:14:39,919 --> 00:14:44,073 negocia cu un guvern care folosește tactici agresive. 203 00:14:44,075 --> 00:14:47,821 Nu ne vom lua laptele cu forța. 204 00:14:47,823 --> 00:14:50,635 Calmează-te, suntem doar aici pentru a vorbi. 205 00:14:50,637 --> 00:14:52,197 Subiecți hipnotizați 206 00:14:52,199 --> 00:14:54,949 nu răspundeți bine la muls și 207 00:14:56,198 --> 00:14:58,355 laptele se strică. 208 00:14:58,357 --> 00:15:01,015 Ne-am gândit la ferme de muls, 209 00:15:01,017 --> 00:15:03,337 dar oamenii sunt atât de nestăpâniți. 210 00:15:03,339 --> 00:15:04,376 Oh, este adevărat, 211 00:15:04,378 --> 00:15:05,753 facem vite groaznice, 212 00:15:05,755 --> 00:15:07,540 suntem mult mai excitați decât majoritatea ... 213 00:15:07,542 --> 00:15:08,373 Fonda! 214 00:15:08,375 --> 00:15:10,847 Mare vizir, va trebui să știm mai multe 215 00:15:10,849 --> 00:15:12,484 despre planeta ta și resursele care 216 00:15:12,486 --> 00:15:13,986 trebuie să oferi. 217 00:15:14,825 --> 00:15:18,666 Pământul necesită suplimentar surse de combustibil și alimente. 218 00:15:18,668 --> 00:15:20,702 De asemenea, avem nevoie de câteva tehnici noi în ordine 219 00:15:20,704 --> 00:15:24,024 pentru a ne curăța aerul și mediul. 220 00:15:24,026 --> 00:15:27,165 Da, cercetările noastre ne-au arătat că dumneavoastră 221 00:15:27,167 --> 00:15:29,823 mediul natural este destul de deteriorat. 222 00:15:29,825 --> 00:15:32,105 Nu avem la fel problema aici, desigur, 223 00:15:32,107 --> 00:15:35,106 dar nu putem, datorită duratei de viață îndelungate, 224 00:15:35,108 --> 00:15:38,424 viața lungă este un motivator extraordinar. 225 00:15:38,426 --> 00:15:39,506 Durată de viață lungă, 226 00:15:39,508 --> 00:15:41,886 Mi-ar plăcea să vă studiez specia, 227 00:15:41,888 --> 00:15:43,460 sună cu adevărat fascinant, 228 00:15:43,462 --> 00:15:45,509 aveți oameni de știință cu care aș putea vorbi? 229 00:15:45,511 --> 00:15:47,744 Adică, stai doar o zi 230 00:15:47,746 --> 00:15:48,829 sau ceva. 231 00:15:50,808 --> 00:15:52,707 Spre deosebire de prețiosul tău lapte, 232 00:15:52,709 --> 00:15:54,704 propriul nostru nectar de sân verde 233 00:15:54,706 --> 00:15:58,088 are doar efecte secundare oribile. 234 00:15:58,090 --> 00:16:00,508 Încercăm să minimalizăm pielea contact cu ea, desigur, 235 00:16:00,510 --> 00:16:02,093 dar este dificil. 236 00:16:03,349 --> 00:16:06,308 Ca efect secundar, ne extinde viața 237 00:16:06,310 --> 00:16:08,643 și ne face invulnerabili la 238 00:16:10,786 --> 00:16:12,863 linii fine și riduri. 239 00:16:12,865 --> 00:16:14,528 Sanii tai 240 00:16:14,530 --> 00:16:17,030 preveni îmbătrânirea și prelungi viața? 241 00:16:19,667 --> 00:16:20,728 Da. 242 00:16:20,730 --> 00:16:21,561 Woo. 243 00:16:21,563 --> 00:16:22,689 Este teribil. 244 00:16:22,691 --> 00:16:25,226 Trebuie să minimalizăm reproducerea. 245 00:16:25,228 --> 00:16:27,990 Bunică și cu mine par să fie cam la aceeași vârstă. 246 00:16:27,992 --> 00:16:31,575 Regina noastră are aproximativ 800 din anii tăi de pe Pământ. 247 00:16:33,628 --> 00:16:36,326 Cred că putem aranja un acord comercial. 248 00:16:53,516 --> 00:16:55,569 Aștept cu nerăbdare revenirea lor. 249 00:16:55,571 --> 00:16:57,769 Erau drăguți pentru oameni. 250 00:16:57,771 --> 00:17:00,430 Aveau pălării drăguțe. 251 00:17:02,676 --> 00:17:06,249 Jurnalul căpitanului, 9 ianuarie 2092, 252 00:17:06,251 --> 00:17:08,009 s-au întâmplat atât de multe. 253 00:17:08,011 --> 00:17:10,567 Am luat contact cu o rasă extraterestră 254 00:17:10,569 --> 00:17:13,304 și a dezvoltat un nou parteneriat comercial 255 00:17:13,306 --> 00:17:15,051 cel mai probabil va beneficia 256 00:17:15,053 --> 00:17:17,814 toate popoarele de pe Pământ. 257 00:17:17,816 --> 00:17:20,989 Importurile se vor schimba întregul nostru mod de viață 258 00:17:20,991 --> 00:17:23,324 și circumstanțele, bine, 259 00:17:25,153 --> 00:17:29,453 Cred că asta e ceva mai bine conturată în persoană. 260 00:17:29,455 --> 00:17:30,788 Hei hei hei. 261 00:17:32,231 --> 00:17:34,973 Vom trăi pentru totdeauna. 262 00:17:40,055 --> 00:17:42,230 Oh, bine, e ciudat. 263 00:17:42,232 --> 00:17:44,163 ♪ Samburele spațiale 264 00:17:44,165 --> 00:17:45,887 ♪ Samburele spațiale 265 00:17:45,889 --> 00:17:48,389 ♪ Samburele spațiale 266 00:17:49,534 --> 00:17:51,591 ♪ Samburele spațiale 267 00:17:51,593 --> 00:17:53,834 ♪ Samburele spațiale 268 00:17:53,836 --> 00:17:56,336 ♪ Samburele spațiale 269 00:17:58,491 --> 00:18:02,229 ♪ Nu mă lași pe mers 270 00:18:02,231 --> 00:18:06,169 ♪ Nu mă lași flămând 271 00:18:06,171 --> 00:18:10,125 ♪ Nu mă lăsați blocat 272 00:18:10,127 --> 00:18:14,430 ♪ Nu mă lăsați cu mâna goală 273 00:18:14,432 --> 00:18:16,685 ♪ Samburele spațiale 274 00:18:16,687 --> 00:18:18,569 ♪ Samburele spațiale 275 00:18:18,571 --> 00:18:21,071 ♪ Samburele spațiale 276 00:18:22,071 --> 00:18:23,068 ♪ Samburele spațiale 277 00:18:23,070 --> 00:18:24,628 ♪ Samburele spațiale 278 00:18:24,630 --> 00:18:26,626 ♪ Samburele spațiale 279 00:18:26,628 --> 00:18:28,548 ♪ Samburele spațiale 280 00:18:28,550 --> 00:18:30,568 ♪ Samburele spațiale 281 00:18:30,570 --> 00:18:33,209 ♪ Samburele spațiale 282 00:18:33,211 --> 00:18:34,968 ♪ Samburi spațiale 283 00:18:34,970 --> 00:18:36,942 ♪ Samburele spațiale 284 00:18:36,944 --> 00:18:38,950 ♪ Samburele spațiale 285 00:18:38,952 --> 00:18:41,452 ♪ Samburele spațiale 286 00:19:08,468 --> 00:19:10,135 Cred că îmi place. 287 00:19:16,009 --> 00:19:17,690 Să trăiești pentru totdeauna. 288 00:19:17,692 --> 00:19:20,406 Da. 289 00:19:20,408 --> 00:19:21,239 A tăia. 290 00:19:22,737 --> 00:19:23,935 Doamnelor și domnilor, bun venit înapoi. 291 00:19:23,937 --> 00:19:26,799 Sper că v-a plăcut Space Boobs In Space. 292 00:19:26,801 --> 00:19:29,655 Suntem aici cu directorul Pământului, 293 00:19:29,657 --> 00:19:32,740 Directorul Pământului uman, Andrew Shearer? 294 00:19:33,989 --> 00:19:35,554 Așa este, așa este, da. 295 00:19:35,556 --> 00:19:37,573 Este un om frumos pe Pământ 296 00:19:37,575 --> 00:19:40,165 iar el a regizat asta important, istoric 297 00:19:40,167 --> 00:19:43,232 dramatizare, iubesc drama. 298 00:19:43,234 --> 00:19:45,104 Spune-ne, spune-ne ce a fost 299 00:19:45,106 --> 00:19:49,144 partea cea mai importantă de realizarea acestui film? 300 00:19:49,146 --> 00:19:50,227 Ţâţe. 301 00:19:50,229 --> 00:19:52,811 Ei bine, vă mulțumesc mult pentru acest interviu edificator. 302 00:19:52,813 --> 00:19:55,527 Avem atât de multe altele interviuri apărute. 303 00:19:55,529 --> 00:19:57,128 Ați dori să le prezentați? 304 00:19:57,130 --> 00:19:57,961 Sigur. 305 00:19:57,963 --> 00:19:59,906 Un tip pe care a trebuit să le facem interviurile, 306 00:19:59,908 --> 00:20:01,589 se arată la chestie, e beat, 307 00:20:01,591 --> 00:20:03,150 se aruncă în spatele canapelei, 308 00:20:03,152 --> 00:20:04,441 a făcut toată lumea bolnavă, este groaznic. 309 00:20:04,443 --> 00:20:06,016 Deci, 310 00:20:06,018 --> 00:20:08,769 dar ceea ce am primit este o presă străină. 311 00:20:08,771 --> 00:20:10,061 Ceva presa străină? 312 00:20:10,063 --> 00:20:11,581 Da, este un tip și nu prea pot 313 00:20:11,583 --> 00:20:12,485 înțeleg ce spune, dar 314 00:20:12,487 --> 00:20:13,940 actorii erau grozavi. 315 00:20:13,942 --> 00:20:15,236 Toată lumea o va iubi. 316 00:20:15,238 --> 00:20:17,901 Bine, pregătește-te pentru această luminare 317 00:20:17,903 --> 00:20:19,840 interviuri și cu care ne vom întoarce 318 00:20:19,842 --> 00:20:24,298 actrița principală și Grand Muff Tit este încă 319 00:20:24,300 --> 00:20:26,254 venind, ea va fi și aici. 320 00:20:26,256 --> 00:20:27,087 Ne vedem în curând. 321 00:20:28,579 --> 00:20:31,777 Sunt aici pe site set de boabe spațiale în spațiu. 322 00:20:31,779 --> 00:20:34,002 Sunt aici cu Coquette De Jour. 323 00:20:34,004 --> 00:20:35,170 Bonjour. 324 00:20:35,172 --> 00:20:38,323 Și coase costumul ei, se pare. 325 00:20:38,325 --> 00:20:41,807 Dnă De Jour, nu aveți asistent 326 00:20:41,809 --> 00:20:43,971 cine va face asta pentru tine? 327 00:20:43,973 --> 00:20:47,854 Trebuie să-ți faci propria muncă pe platoul acestui film? 328 00:20:48,689 --> 00:20:49,920 Cum e să faci 329 00:20:49,922 --> 00:20:51,796 un film cu americanii? 330 00:20:51,798 --> 00:20:53,015 Oh, um, 331 00:20:53,017 --> 00:20:54,013 e bine, 332 00:20:54,015 --> 00:20:56,218 mă roagă mereu să fac 333 00:20:56,220 --> 00:20:58,553 accent american, deci, 334 00:20:58,555 --> 00:21:01,171 ceea ce cred că este foarte ciudat, dar ... 335 00:21:01,173 --> 00:21:03,359 Nu, nu-mi place, dar, 336 00:21:03,361 --> 00:21:05,919 ce ne puteți spune despre personaj 337 00:21:05,921 --> 00:21:09,574 că te joci Boabe spațiale din spațiu? 338 00:21:09,576 --> 00:21:11,741 Sunt un om de știință. 339 00:21:11,743 --> 00:21:16,197 Studiez teoretic biologie extraterestră. 340 00:21:16,199 --> 00:21:19,782 Sunt foarte entuziasmat despre cultură și plante 341 00:21:20,723 --> 00:21:23,038 și cântând stânci. 342 00:21:23,040 --> 00:21:26,876 Spui ceva pentru fanii tăi din Brazilia? 343 00:21:26,878 --> 00:21:29,461 Nu vorbesc brazilian. 344 00:21:30,378 --> 00:21:31,496 Doar gitsem. 345 00:21:32,659 --> 00:21:34,857 Doamnelor și domnilor, bun venit înapoi, 346 00:21:34,859 --> 00:21:37,119 Sper că v-a plăcut, interviurile. 347 00:21:37,121 --> 00:21:39,015 Îmi place să aud când oamenii vorbesc 348 00:21:39,017 --> 00:21:41,238 ce au făcut în film și în platou. 349 00:21:41,240 --> 00:21:43,821 Doar că filmul este mult mai bun. 350 00:21:43,823 --> 00:21:46,445 Acum, spune-ne, la ce te-ai gândit 351 00:21:46,447 --> 00:21:47,438 ce spuneau, 352 00:21:47,440 --> 00:21:49,543 ce crezi despre ce actori 353 00:21:49,545 --> 00:21:52,125 reflectați la ce au făcut cu voi? 354 00:21:52,127 --> 00:21:53,686 Eh, vreau să spun, fără lipsă de respect 355 00:21:53,688 --> 00:21:54,969 dar sunt o grămadă de nemernici. 356 00:21:54,971 --> 00:21:57,264 Văd, tâmpite, am auzit de asta. 357 00:21:57,266 --> 00:21:59,602 Următorul, avem o parte din, 358 00:21:59,604 --> 00:22:03,787 în onoare, în onoarea lui acest moment istoric, 359 00:22:03,789 --> 00:22:05,685 între culturile noastre, 360 00:22:05,687 --> 00:22:06,707 când se integrează. 361 00:22:06,709 --> 00:22:08,866 Această epocă istorică în film, 362 00:22:08,868 --> 00:22:11,589 avem pământeni din țara ta. 363 00:22:11,591 --> 00:22:12,422 Hei, minunat. 364 00:22:12,424 --> 00:22:13,307 Pământ. 365 00:22:14,851 --> 00:22:15,931 Și vom viziona, 366 00:22:15,933 --> 00:22:17,649 doamnelor și domnilor, bucurați-vă. 367 00:22:39,348 --> 00:22:40,547 ♪ Fantoma Quickzilla 368 00:22:40,549 --> 00:22:43,067 ♪ Aer electric 369 00:22:43,069 --> 00:22:44,709 ♪ Sus pe nori 370 00:22:44,711 --> 00:22:46,811 ♪ Scutul oceanului cerului 371 00:22:46,813 --> 00:22:48,169 ♪ Prin viziune 372 00:22:48,171 --> 00:22:50,926 ♪ Creșterea roților 373 00:22:50,928 --> 00:22:52,860 ♪ În câmpuri 374 00:22:52,862 --> 00:22:55,277 ♪ În câmpuri 375 00:22:55,279 --> 00:22:59,072 ♪ Asta vor fi întotdeauna cei mari 376 00:22:59,074 --> 00:23:03,807 ♪ Ne vom curge gheizerul vieții 377 00:23:03,809 --> 00:23:06,836 ♪ Acestea sunt doar foarte sălbatice 378 00:23:06,838 --> 00:23:08,911 ♪ În interior sunt prea multe 379 00:23:17,596 --> 00:23:21,508 Bine, deci, ești sigur asta vrei tu? 380 00:23:21,510 --> 00:23:22,894 Da, absolut. 381 00:23:22,896 --> 00:23:24,229 Bine, bine 382 00:23:25,799 --> 00:23:27,352 Ei bine, este în regulă pentru tine? 383 00:23:27,354 --> 00:23:29,271 Oh, da, asta e um, 384 00:23:30,477 --> 00:23:34,267 bine în raza de lucruri că fac confortabil. 385 00:23:34,269 --> 00:23:35,100 Bine. 386 00:23:35,102 --> 00:23:35,933 Bun bine. 387 00:23:35,935 --> 00:23:37,735 Woo. 388 00:23:37,737 --> 00:23:39,496 Bine, scumpo, acum, 389 00:23:39,498 --> 00:23:41,950 bine, îmi spui dacă Fac lucrurile cum trebuie, 390 00:23:41,952 --> 00:23:45,175 îmi spui ce se simte bine, bine? 391 00:23:45,177 --> 00:23:48,198 Bine, spune-mi dacă îți place asta. 392 00:23:48,200 --> 00:23:51,820 Dă-mi un răspuns, așa că știu, știi, 393 00:23:51,822 --> 00:23:53,219 ce te simți potrivit pentru tine. 394 00:23:53,221 --> 00:23:54,641 Bine, feedback. 395 00:23:54,643 --> 00:23:55,559 Bine, da, bine. 396 00:23:55,561 --> 00:23:56,685 Deci vom încerca asta. 397 00:23:56,687 --> 00:23:57,518 Bine. 398 00:23:57,520 --> 00:23:58,362 Bine, asta vrei tu? 399 00:23:58,364 --> 00:23:59,195 Da. 400 00:23:59,197 --> 00:24:00,069 Bine. 401 00:24:00,071 --> 00:24:01,956 Bine, să încercăm asta. 402 00:24:01,958 --> 00:24:02,789 Cum se simte asta? 403 00:24:03,624 --> 00:24:04,709 Se simte bine? 404 00:24:06,219 --> 00:24:07,052 Da? 405 00:24:08,053 --> 00:24:09,352 Este corect? 406 00:24:09,354 --> 00:24:10,577 Poate ceva mai profund? 407 00:24:10,579 --> 00:24:12,719 Bine, bine, pot face asta. 408 00:24:12,721 --> 00:24:13,781 Ca asta? 409 00:24:13,783 --> 00:24:14,616 Uh-huh. 410 00:24:34,667 --> 00:24:35,945 Bine. 411 00:24:53,751 --> 00:24:54,584 În regulă. 412 00:24:55,728 --> 00:24:56,561 Da. 413 00:24:57,805 --> 00:24:59,152 ♪ Peste noapte 414 00:24:59,154 --> 00:25:01,904 ♪ Noaptea vine 415 00:25:28,847 --> 00:25:30,424 Asa de, 416 00:25:30,426 --> 00:25:32,660 conform instrucțiunilor dvs., 417 00:25:32,662 --> 00:25:34,986 Știi, am scos câteva proprietăți 418 00:25:34,988 --> 00:25:38,931 și căutăm lucruri apropiate, 419 00:25:38,933 --> 00:25:40,016 o tabără de vară 420 00:25:41,173 --> 00:25:43,712 dar nu prea există orice pe piață 421 00:25:43,714 --> 00:25:46,029 ca acum. 422 00:25:46,031 --> 00:25:48,450 Știi, este perioada greșită a anului. 423 00:25:48,452 --> 00:25:49,285 Dar, 424 00:25:50,234 --> 00:25:53,690 în apropiere este un lac foarte frumos, 425 00:25:53,692 --> 00:25:54,969 e chestii bune. 426 00:25:54,971 --> 00:25:55,967 Îți place apa? 427 00:25:59,786 --> 00:26:01,322 Acesta este lemnul adevărat. 428 00:26:01,324 --> 00:26:02,407 Aceasta este valoarea. 429 00:26:13,306 --> 00:26:15,086 După cum puteți vedea, 430 00:26:15,088 --> 00:26:19,224 acest lot are arbori superbi, maturi. 431 00:26:19,226 --> 00:26:21,745 De fapt sunt foarte drăguți 432 00:26:21,747 --> 00:26:24,863 dar ar trebui să decizi să, știi, 433 00:26:24,865 --> 00:26:27,081 șterge o parte din asta 434 00:26:27,083 --> 00:26:29,686 și dacă ai vrea să construiești, 435 00:26:29,688 --> 00:26:31,688 asta ar fi și minunat 436 00:26:34,448 --> 00:26:36,865 sau ai putea să-l lași natural 437 00:26:38,308 --> 00:26:39,641 și nedisturbată. 438 00:26:40,508 --> 00:26:42,591 Da, oamenii fac și asta. 439 00:26:46,146 --> 00:26:49,325 Știi, așa biroul te-a descris, 440 00:26:49,327 --> 00:26:52,308 Am crezut că vei fi mai înalt. 441 00:26:57,807 --> 00:27:00,890 Acum, este o locație destul de privată. 442 00:27:01,946 --> 00:27:05,286 Există un cartier în apropiere, dar 443 00:27:05,288 --> 00:27:07,488 s-ar putea să obțineți ocazional jogger. 444 00:27:07,490 --> 00:27:10,147 Nu cred că sunt o să te deranjeze prea mult. 445 00:27:10,149 --> 00:27:11,566 Totuși este frumos. 446 00:27:13,667 --> 00:27:14,887 Hei. 447 00:27:14,889 --> 00:27:16,262 E drăguț, nu-i așa? 448 00:27:16,264 --> 00:27:19,504 Jogging, creșterea ritmului cardiac. 449 00:27:19,506 --> 00:27:21,606 Este chestii bune. 450 00:27:21,608 --> 00:27:22,525 Faci jog? 451 00:27:24,662 --> 00:27:25,495 Orice? 452 00:27:28,150 --> 00:27:29,983 Ei bine, în afară de asta, 453 00:27:30,907 --> 00:27:33,489 este o locație minunată, minunată. 454 00:27:33,491 --> 00:27:35,265 Știi, ai copacii tăi, 455 00:27:35,267 --> 00:27:38,850 ai frunzele tale, ai iarba ta, 456 00:27:40,163 --> 00:27:42,289 da, aproape de un cartier 457 00:27:42,291 --> 00:27:44,268 dar nu prea aproape ”pentru a găsi asta 458 00:27:44,270 --> 00:27:46,520 echilibru între confidențialitate și 459 00:27:47,846 --> 00:27:50,648 făcând parte dintr-o comunitate, este minunat 460 00:27:50,650 --> 00:27:53,829 dar este, este într-adevăr o provocare pentru a găsi ceea ce trebuie. 461 00:27:53,831 --> 00:27:55,664 Deci ce crezi? 462 00:28:02,092 --> 00:28:04,592 Bine. 463 00:28:13,123 --> 00:28:15,209 Da, nu, nu știu unde se află biroul 464 00:28:15,211 --> 00:28:17,404 este găsirea acestor noi clienți. 465 00:28:17,406 --> 00:28:18,888 Aparent, de când avem toate acestea 466 00:28:18,890 --> 00:28:20,484 Tipurile de Hollywood care vin în oraș, 467 00:28:20,486 --> 00:28:22,822 mulți dintre ei se uită pentru proprietăți acum 468 00:28:22,824 --> 00:28:24,445 dar acest lucru este ridicol. 469 00:28:24,447 --> 00:28:26,146 Da, tipul ăsta a plecat 470 00:28:26,148 --> 00:28:29,466 Am arătat proprietate, tocmai am plecat. 471 00:28:29,468 --> 00:28:32,345 Nu, îți amintești cel din săptămâna trecută, 472 00:28:32,347 --> 00:28:33,643 cel cu pulover cu dungi 473 00:28:33,645 --> 00:28:35,747 și acea stare a pielii? 474 00:28:35,749 --> 00:28:37,367 Voia doar să vadă proprietăți 475 00:28:37,369 --> 00:28:39,342 care avea camere de cazane. 476 00:28:39,344 --> 00:28:41,094 Cine face asta, nu? 477 00:28:42,529 --> 00:28:46,266 Nu, nu am nevoie comisia atât de rea. 478 00:28:46,268 --> 00:28:49,447 Nu, domnule Walksaway, îl poate găsi 479 00:28:49,449 --> 00:28:51,700 drum propriu din pădure. 480 00:29:30,351 --> 00:29:34,070 Această proprietate are caracteristici copaci cu pădure superbe, mature, 481 00:29:34,072 --> 00:29:35,405 nu este un cuvânt. 482 00:29:35,407 --> 00:29:37,501 Aproape de agitație 483 00:29:37,503 --> 00:29:41,007 dar departe de agitație. 484 00:29:41,009 --> 00:29:44,047 O, sunt copaci adevărați, da, 485 00:29:44,049 --> 00:29:45,506 nu obții asta nicăieri, 486 00:29:45,508 --> 00:29:48,203 o iei aici, în natură. 487 00:29:48,205 --> 00:29:50,905 Este drăguț, îmi place asta. 488 00:29:50,907 --> 00:29:54,190 Activități în aer liber sau o tabără de vară, 489 00:29:54,192 --> 00:29:59,007 dar, știi, există nimic de genul. 490 00:30:11,832 --> 00:30:13,788 Bine ai revenit doamnelor si domnilor. 491 00:30:13,790 --> 00:30:17,230 Sper că v-a plăcut adevărate reprezentări ale vieții 492 00:30:17,232 --> 00:30:19,021 pe țara Pământului. 493 00:30:19,023 --> 00:30:21,141 De ce fac tranzacții imobiliare 494 00:30:21,143 --> 00:30:25,042 pe planeta ta necesită folosirea gărzilor de față? 495 00:30:25,044 --> 00:30:26,162 Oh, este foarte important, 496 00:30:26,164 --> 00:30:28,159 e munca periculoasa, muncă extrem de periculoasă. 497 00:30:28,161 --> 00:30:28,992 Da? 498 00:30:28,994 --> 00:30:29,911 Tu stii, 499 00:30:29,913 --> 00:30:32,057 când ești afară în pădure și 500 00:30:32,059 --> 00:30:33,751 știi, un cartier, asa ceva, 501 00:30:33,753 --> 00:30:36,511 trebuie să-ți acoperi fața, trebuie să-ți acoperi fața. 502 00:30:36,513 --> 00:30:38,935 Tu, nu puteai să te plimbi așa. 503 00:30:38,937 --> 00:30:40,415 Nu Nu. 504 00:30:40,417 --> 00:30:41,360 Nu puteam să mă plimb așa. 505 00:30:41,362 --> 00:30:42,508 Adică, uită-te la mine. 506 00:30:42,510 --> 00:30:44,865 Acum, cealaltă întrebare pe care o am, 507 00:30:44,867 --> 00:30:47,628 întrebarea proeminentă este 508 00:30:47,630 --> 00:30:50,048 include toate proclivitățile tale sexuale 509 00:30:50,050 --> 00:30:53,108 utilizarea copiilor jocuri bazate pe chirurgie? 510 00:30:53,110 --> 00:30:57,049 Ah, ce este sexual, ce ai spus, ce sexual? 511 00:30:57,051 --> 00:30:58,380 Proclivity. 512 00:30:58,382 --> 00:30:59,290 Ce este asta? 513 00:30:59,292 --> 00:31:00,648 Nevoile tale. 514 00:31:00,650 --> 00:31:02,848 Este acel lucru care intră în ... 515 00:31:02,850 --> 00:31:04,073 Dorințele tale. 516 00:31:04,075 --> 00:31:06,413 Bine, ce ai spus despre copii? 517 00:31:06,415 --> 00:31:08,253 Suntem pe punctul de a merge 518 00:31:08,255 --> 00:31:10,650 încă un interviu cu unul dintre membrii distribuției 519 00:31:10,652 --> 00:31:12,676 a acestei dramatizări istorice. 520 00:31:12,678 --> 00:31:14,069 Ați dori să le prezentați? 521 00:31:14,071 --> 00:31:15,933 Da, o cunosc foarte bine. 522 00:31:15,935 --> 00:31:18,272 Această persoană, da, 523 00:31:18,274 --> 00:31:20,031 lucrurile lipseau în jurul setului 524 00:31:20,033 --> 00:31:21,070 după tragere. 525 00:31:21,072 --> 00:31:21,903 Dispărut? 526 00:31:21,905 --> 00:31:23,265 Da, cheile oamenilor au fost dispărut, bijuterii au dispărut, 527 00:31:23,267 --> 00:31:25,128 o mulțime de lucruri au dispărut 528 00:31:25,130 --> 00:31:26,883 iar această persoană a furat o mulțime de lucruri 529 00:31:26,885 --> 00:31:28,547 de la o mulțime de oameni. 530 00:31:28,549 --> 00:31:30,662 A trebuit să facem o prostituție completă. 531 00:31:30,664 --> 00:31:32,630 Oh, bunătate, bine mulțumesc pentru 532 00:31:32,632 --> 00:31:33,751 acea introducere. 533 00:31:33,753 --> 00:31:34,584 Absolut. 534 00:31:34,586 --> 00:31:36,090 Iată interviul respectiv cu acel membru al distribuției. 535 00:31:37,945 --> 00:31:38,816 Tittiana stropește, 536 00:31:38,818 --> 00:31:42,653 Pandora în ambele spun că ești dificil 537 00:31:42,655 --> 00:31:44,929 și că ai scuipat pe față și vreau doar să știu, 538 00:31:44,931 --> 00:31:46,409 este adevărat și, dacă da, 539 00:31:46,411 --> 00:31:48,277 aveți mesaj pentru ei? 540 00:31:48,279 --> 00:31:51,078 Cred că mai bine se sprijină 541 00:31:51,080 --> 00:31:54,697 și verificați-l 'cauza chiar aici, uh-uh, 542 00:31:54,699 --> 00:31:56,680 nu, trebuie doar să obții iese din calea asta, 543 00:31:56,682 --> 00:31:59,675 nu e vina mea că am nevoie, știi, 544 00:31:59,677 --> 00:32:01,812 exact opt ​​centimetri de oglindă 545 00:32:01,814 --> 00:32:03,878 dar nu mi-au dat decât șapte. 546 00:32:03,880 --> 00:32:08,435 Spui au mirosuri corporale? 547 00:32:08,437 --> 00:32:11,020 Ei bine, nu aș merge atât de departe. 548 00:32:12,072 --> 00:32:12,905 Vreau să spun, 549 00:32:14,297 --> 00:32:15,710 asa de, 550 00:32:15,712 --> 00:32:16,736 da. 551 00:32:16,738 --> 00:32:19,917 Vreau să privesc sezonul 552 00:32:19,919 --> 00:32:21,954 a ducilor din Hazzard unde originalul 553 00:32:21,956 --> 00:32:24,956 stelele nu joacă Bo și Luke 554 00:32:24,958 --> 00:32:26,483 și probabil că nu este la fel de bun 555 00:32:26,485 --> 00:32:30,698 dar îmi imaginez că acesta este, al tău familia este ca Hee Haw? 556 00:32:30,700 --> 00:32:31,978 Familia mea? 557 00:32:31,980 --> 00:32:32,845 Horrifying. 558 00:32:32,847 --> 00:32:34,159 Puteți spune când este cineva ... 559 00:32:34,161 --> 00:32:37,577 Ne-a plăcut să avem Pământ regizorul Andrew Shearer 560 00:32:37,579 --> 00:32:38,967 aici cu noi astăzi. 561 00:32:38,969 --> 00:32:40,407 Ești doar frumoasă, 562 00:32:40,409 --> 00:32:43,588 Vreau să-ți ling ridurile, sunt atât de superbe. 563 00:32:43,590 --> 00:32:45,370 Ia un număr, știi. 564 00:32:45,372 --> 00:32:48,325 Mulțumesc mult pentru că mă ai la emisiune 565 00:32:48,327 --> 00:32:50,292 și să ne vorbim, adio. 566 00:32:52,326 --> 00:32:53,729 Acum, doamnelor și domnilor, 567 00:32:53,731 --> 00:32:57,036 avem un tratament imens pentru tine astăzi. 568 00:32:57,038 --> 00:33:01,792 Singura și singura, a coborât din familia regală 569 00:33:01,794 --> 00:33:05,635 din Iralane, membrul parlamentului, 570 00:33:05,637 --> 00:33:09,220 ilustrul, vechi, superba, 571 00:33:12,377 --> 00:33:16,525 Grand Muff Tit, Grand Muff Tit, vino, draga mea. 572 00:33:17,868 --> 00:33:20,545 O, salut, mulțumesc că m-ai avut. 573 00:33:20,547 --> 00:33:21,526 Mă bucur să te văd. 574 00:33:21,528 --> 00:33:24,231 Este minunat să vezi tu, Zee Zee, draga mea. 575 00:33:24,233 --> 00:33:25,392 Arăți atât de bătrân. 576 00:33:25,394 --> 00:33:28,016 Oh, ești pe AARP, 577 00:33:28,018 --> 00:33:30,756 care este un cuvânt uman, Pământ. 578 00:33:30,758 --> 00:33:33,357 Am auzit de asta, știu și eu acest lucru. 579 00:33:33,359 --> 00:33:35,953 Am impresia că ai putea fi pe Medicare 580 00:33:35,955 --> 00:33:39,319 și nimeni n-ar bate o gâdilă, draga mea. 581 00:33:39,321 --> 00:33:40,959 Oh, ești prea amabil. 582 00:33:40,961 --> 00:33:43,023 Esti prea bun. 583 00:33:43,025 --> 00:33:45,001 Acum, Grand Muff Tit, 584 00:33:45,003 --> 00:33:47,753 esti descendent din femeie, 585 00:33:49,340 --> 00:33:51,923 pionierul care a descoperit asta 586 00:33:54,079 --> 00:33:57,523 am putea schimba sânul nectar pentru oameni 587 00:33:57,525 --> 00:33:59,422 pentru laptele titty-ului. 588 00:33:59,424 --> 00:34:03,798 A fost mare, mare, mare, mare, mare, 589 00:34:03,800 --> 00:34:05,300 Străbunică? 590 00:34:07,765 --> 00:34:11,515 Da este corect, poate ea să se odihnească în pace. 591 00:34:13,623 --> 00:34:15,381 Nu am omorât-o, doar înăuntru în caz că cineva se întreba. 592 00:34:15,383 --> 00:34:16,841 Nu Nu NU NU. 593 00:34:16,843 --> 00:34:19,163 Vom vedea acum mai multe interviuri 594 00:34:19,165 --> 00:34:22,563 din această dramatizare istorică. 595 00:34:22,565 --> 00:34:25,182 Da, m-au dat afară din lot. 596 00:34:25,184 --> 00:34:27,023 Ei, te-au dat afară din lot? 597 00:34:27,025 --> 00:34:28,300 Nu vreau să vorbesc despre asta. 598 00:34:28,302 --> 00:34:29,600 Este o chestiune judecătorească. 599 00:34:29,602 --> 00:34:31,260 Aha, înțeleg. 600 00:34:31,262 --> 00:34:33,343 Foarte bine, să mergem la aceste interviuri. 601 00:34:35,406 --> 00:34:36,376 Dna Izzie Popp, 602 00:34:36,378 --> 00:34:40,545 spune-ne, care este sensul de spălați din spațiu 603 00:34:42,744 --> 00:34:46,139 pentru declarația artistică, ce faci 604 00:34:46,141 --> 00:34:47,979 din acest film? 605 00:34:47,981 --> 00:34:50,481 Avem ceva de-a face 606 00:34:52,939 --> 00:34:56,541 Bănuiesc, explorare interplanetară. 607 00:34:56,543 --> 00:34:58,881 Deci este un metafora, ce spui, 608 00:34:58,883 --> 00:35:02,966 din spațiul exterior este a vorbi din interspace. 609 00:35:04,018 --> 00:35:05,597 Este corect. 610 00:35:05,599 --> 00:35:07,077 Ai putea spune-mi un pic 611 00:35:07,079 --> 00:35:08,413 despre personajul tau, 612 00:35:08,415 --> 00:35:10,415 pare foarte inteligent 613 00:35:10,417 --> 00:35:14,508 pentru ceea ce aș presupune este astronaut american? 614 00:35:14,510 --> 00:35:15,431 Asta e corect. 615 00:35:15,433 --> 00:35:17,350 Eu sunt căpitan de navă și 616 00:35:18,933 --> 00:35:20,933 Sunt sceptic la început. 617 00:35:22,856 --> 00:35:26,577 Este fascinant să te gândești la ce 618 00:35:26,579 --> 00:35:29,172 ar fi ca în viitor când vom face în sfârșit 619 00:35:29,174 --> 00:35:30,841 descoperă viața extraterestră. 620 00:35:33,237 --> 00:35:35,975 Cred că asta de aceea te voi considera 621 00:35:35,977 --> 00:35:40,335 un lucru demn pentru gen de science fiction. 622 00:35:40,337 --> 00:35:41,373 Oh, cu siguranță. 623 00:35:41,375 --> 00:35:43,400 În mare parte ei se transformă sau sunt 624 00:35:43,402 --> 00:35:45,757 Căpitan America și nu sunt ... 625 00:35:45,759 --> 00:35:48,642 Cred că vor face teren 626 00:35:48,644 --> 00:35:50,144 cu acest film și 627 00:35:52,481 --> 00:35:55,712 toate publicurile, indiferent dacă sunt americane 628 00:35:55,714 --> 00:35:58,915 sau internațional va aprecia foarte mult 629 00:35:58,917 --> 00:36:00,500 cât de realist și ... 630 00:36:02,437 --> 00:36:04,835 Dezastre Pandora? 631 00:36:04,837 --> 00:36:06,096 Da? 632 00:36:06,098 --> 00:36:07,403 Aș vrea să știu, 633 00:36:07,405 --> 00:36:10,283 în primul rând, cum este să lucrezi cu 634 00:36:10,285 --> 00:36:14,006 probleme de comportament ale Coquette Du Jour 635 00:36:14,008 --> 00:36:15,538 și al lui Izzie Popp? 636 00:36:15,540 --> 00:36:18,032 Le place să stea pe podele 637 00:36:18,034 --> 00:36:21,337 și faceți acest lucru bâzâit și măcinat, 638 00:36:21,339 --> 00:36:23,422 Nu prea înțeleg. 639 00:36:25,083 --> 00:36:26,250 În țara mea, 640 00:36:27,684 --> 00:36:29,267 nu este acceptabil. 641 00:36:30,703 --> 00:36:32,500 Ai fi decapitat. 642 00:36:32,502 --> 00:36:34,041 Boabe spațiale din spațiu, 643 00:36:34,043 --> 00:36:37,045 de ce vorbesc despre sâni 644 00:36:37,047 --> 00:36:39,760 și crezi că America este gata pentru vârf? 645 00:36:39,762 --> 00:36:43,280 Cred că americanul trebuie să înțeleagă 646 00:36:43,282 --> 00:36:46,615 că sânii, țâțele, sunt glorioși, da. 647 00:36:49,104 --> 00:36:51,465 Sunt multifuncționale și sunt 648 00:36:51,467 --> 00:36:53,598 foarte plăcut ochiului. 649 00:36:53,600 --> 00:36:56,880 Crezi că violența este prea mult 650 00:36:56,882 --> 00:37:00,004 în America, nu credeți că nu este suficient 651 00:37:00,006 --> 00:37:03,701 a anusului gol expus și lucruri de genul acesta 652 00:37:03,703 --> 00:37:06,669 în loc de glonț și arma? 653 00:37:06,671 --> 00:37:09,254 Cred că americanul trebuie 654 00:37:10,426 --> 00:37:12,343 extinde-le mintea, da. 655 00:37:13,747 --> 00:37:17,802 Ei trebuie să crească, opreste prostia aia prosteasca, 656 00:37:17,804 --> 00:37:20,147 politica lor ridicolă. 657 00:37:20,149 --> 00:37:23,982 Ei trebuie să înțeleagă că arta vine pe primul loc. 658 00:39:20,953 --> 00:39:22,355 Bine ai revenit. 659 00:39:22,357 --> 00:39:24,024 Acum, Grand Muff Tit, 660 00:39:26,639 --> 00:39:29,316 Trebuie să știu, trebuie să te întreb, 661 00:39:29,318 --> 00:39:32,479 de ce nu ai fost inclus în film? 662 00:39:32,481 --> 00:39:35,689 Ce s-a întâmplat, spune-ne totul. 663 00:39:35,691 --> 00:39:37,685 Ei bine, vezi, 664 00:39:37,687 --> 00:39:39,810 Nu trebuie să vorbesc despre asta. 665 00:39:39,812 --> 00:39:42,010 Știu, dar trebuie să murim. 666 00:39:42,012 --> 00:39:45,762 Mă simt ca tine și Sunt atât de aproape, de aproape 667 00:39:47,132 --> 00:39:50,088 amice, dacă vrei. 668 00:39:50,090 --> 00:39:51,349 Oh! 669 00:39:51,351 --> 00:39:53,991 Că o pot împărtăși cu tine 670 00:39:53,993 --> 00:39:56,326 și minunata ta audiență, 671 00:39:58,048 --> 00:40:00,381 în ciuda ordonanței judecătorești. 672 00:40:01,691 --> 00:40:05,387 Domnul care era drept aici mai devreme înaintea mea? 673 00:40:05,389 --> 00:40:06,825 Andrew Shearer, da. 674 00:40:06,827 --> 00:40:08,994 Directorul acela nefiresc, 675 00:40:11,989 --> 00:40:13,656 da, Andrew Shearer. 676 00:40:15,971 --> 00:40:17,484 Da, da, ce a făcut el, 677 00:40:17,486 --> 00:40:20,149 ce a făcut, ne-a spus Grand Muff Tit, 678 00:40:20,151 --> 00:40:22,430 sânii mei sunt plini de emoție. 679 00:40:22,432 --> 00:40:24,810 Oh, vorbind despre sâni înrăutăți, 680 00:40:24,812 --> 00:40:27,395 de aici începe povestea. 681 00:40:30,288 --> 00:40:31,205 Imagineaza-ti, 682 00:40:32,132 --> 00:40:34,049 un lot Paramount închis, 683 00:40:35,673 --> 00:40:39,090 mângâind sânii cât pot vedea ochiul 684 00:40:40,049 --> 00:40:42,799 și eu cu vrăjitoarea mea, totuși 685 00:40:46,854 --> 00:40:50,854 apreciat de tradițional Titties personalizate de pământ, 686 00:40:52,293 --> 00:40:56,136 în audiență, așteptând să întâlnească asta 687 00:40:56,138 --> 00:40:57,721 director nefast. 688 00:40:59,527 --> 00:41:03,194 Ochii noștri sunt încuiați de-a lungul lotului aglomerat. 689 00:41:05,924 --> 00:41:07,341 M-am apropiat de el. 690 00:41:08,739 --> 00:41:11,355 Mi-a fost foarte frică, vezi. 691 00:41:11,357 --> 00:41:13,855 Vedeți, nu am avut nimic din asta 692 00:41:13,857 --> 00:41:16,690 delicios lapte matern încă în acea zi 693 00:41:18,119 --> 00:41:21,893 și am spus: nu, nu ai nevoie de acel curaj chiar acum 694 00:41:21,895 --> 00:41:22,728 Îl văd. 695 00:41:26,258 --> 00:41:29,675 Am început o încercare pasionată, pasională 696 00:41:30,658 --> 00:41:33,658 și prin încercare mă refer la planificarea crimelor 697 00:41:34,861 --> 00:41:36,778 în timp ce mănâncă Triscuți. 698 00:41:37,915 --> 00:41:40,832 Dar atunci, în maniera tuturor oamenilor, 699 00:41:45,954 --> 00:41:50,121 m-a lăsat pentru un grâu subțire. 700 00:41:51,450 --> 00:41:52,283 Oh, oh. 701 00:41:53,264 --> 00:41:55,126 Eram irat, în mod natural, după cum vă puteți imagina. 702 00:41:55,128 --> 00:41:56,763 Desigur. 703 00:41:56,765 --> 00:41:57,919 Ce ai facut? 704 00:41:57,921 --> 00:42:00,841 Oh, m-am întors la mult a doua zi 705 00:42:00,843 --> 00:42:04,176 și i-am spus, unde este acel Andrew Shearer 706 00:42:05,043 --> 00:42:07,421 și au spus: nu știm despre ce vorbesti, 707 00:42:07,423 --> 00:42:08,704 te rog pleacă. 708 00:42:08,706 --> 00:42:11,200 Ei bine, am ars întregul studio 709 00:42:11,202 --> 00:42:14,004 și abia mai târziu mi-am dat seama 710 00:42:14,006 --> 00:42:17,313 Am ars lotul Fox și nu lotul Paramount. 711 00:42:17,315 --> 00:42:18,146 Aceasta este o greșeală obișnuită, da. 712 00:42:18,148 --> 00:42:19,171 Da, a fost foarte trist. 713 00:42:19,173 --> 00:42:20,350 Greșeală comună, da. 714 00:42:20,352 --> 00:42:23,710 Deci, nu mai aveam voie să fac parte din acel film. 715 00:42:23,712 --> 00:42:24,790 Oh. 716 00:42:24,792 --> 00:42:27,152 Mulțumesc mult pentru împărtășind Grand Muff Tits. 717 00:42:27,154 --> 00:42:29,149 Desigur, mulțumesc pentru că sunt aici pentru mine. 718 00:42:29,151 --> 00:42:31,266 Oh, ești binevenit, ești binevenit, 719 00:42:31,268 --> 00:42:32,518 sinele tău îmbătrânit. 720 00:42:34,169 --> 00:42:35,591 Ești frumoasă și bătrână. 721 00:42:35,593 --> 00:42:37,292 Oh, multumesc. 722 00:42:37,294 --> 00:42:40,752 De ce nu introduci următorul set de filme? 723 00:42:40,754 --> 00:42:41,992 Bine, 724 00:42:41,994 --> 00:42:45,661 toți urmăriți sunteți pentru un tratament special. 725 00:42:47,679 --> 00:42:51,846 Vom lua unele Oameni reali ai Pământului 726 00:42:53,275 --> 00:42:57,275 înfățișări ale realului viața în secolul XXI. 727 00:42:58,517 --> 00:43:02,074 Nu vei crede la ce ajung, 728 00:43:02,076 --> 00:43:03,716 numărul șapte este un șocant. 729 00:43:39,353 --> 00:43:41,936 Sunt la subsol. 730 00:48:01,795 --> 00:48:03,563 Și atunci i-am tăiat capul. 731 00:48:03,565 --> 00:48:07,522 O, știi că iubesc crima! 732 00:48:07,524 --> 00:48:08,625 Știu, știu. 733 00:48:08,627 --> 00:48:11,311 Doamnelor și domnilor, acesta este Zee Zee Poof 734 00:48:11,313 --> 00:48:14,088 și ne-am distrat de minune 735 00:48:14,090 --> 00:48:17,893 Marele Titlu, a fost o onoare, 736 00:48:17,895 --> 00:48:21,908 o adevărată onoare pentru vârsta ta față cu har prezența noastră. 737 00:48:21,910 --> 00:48:23,910 Onoarea este a mea. 738 00:48:24,873 --> 00:48:29,040 Pentru a fi aici cu tine, unul dintre prietenii mei cei mai apropiați, 739 00:48:32,570 --> 00:48:35,570 în fața tuturor, privitorilor. 740 00:48:37,025 --> 00:48:39,349 Doar că nu puteam fi mai fericit 741 00:48:39,351 --> 00:48:41,247 și sper să mă ai aici din nou în curând. 742 00:48:41,249 --> 00:48:43,168 O, oricând, oricând, 743 00:48:43,170 --> 00:48:44,707 ne-ar plăcea și ne vom apropia 744 00:48:44,709 --> 00:48:46,319 Beryl Peep acum acum, da. 745 00:48:53,327 --> 00:48:56,327 Da, pari mai tânăr. 746 00:48:57,327 --> 00:48:58,994 Beryl Peep, salut. 747 00:49:00,120 --> 00:49:01,180 Buna draga. 748 00:49:01,182 --> 00:49:04,079 Cum ești, e bine să te vedem. 749 00:49:04,081 --> 00:49:06,910 Multumesc, multumesc mult. 750 00:49:06,912 --> 00:49:09,188 Iubesc aceasta tinuta exotica, 751 00:49:09,190 --> 00:49:10,689 ne puteți spune despre asta? 752 00:49:10,691 --> 00:49:11,608 Oh, asta. 753 00:49:12,589 --> 00:49:13,748 Da. 754 00:49:13,750 --> 00:49:17,069 Când făceam cercetări pentru ai mei 755 00:49:17,071 --> 00:49:21,238 foarte apreciat critic transformați-vă în boabe spațiale în spațiu, 756 00:49:25,386 --> 00:49:29,491 Am făcut cercetări în acea perioadă a timpului în istoria Pământului. 757 00:49:29,493 --> 00:49:31,065 Anii ’90, da. 758 00:49:31,067 --> 00:49:32,150 Anii Reagan. 759 00:49:33,321 --> 00:49:36,742 Și am aflat că oamenii de pe Pământ, 760 00:49:36,744 --> 00:49:40,911 ar purta animale moarte drapate peste trupurile lor, 761 00:49:42,984 --> 00:49:44,158 era foarte popular. 762 00:49:44,160 --> 00:49:45,246 Oh, Doamne, 763 00:49:45,248 --> 00:49:46,605 bine, ai omorât chestia asta? 764 00:49:46,607 --> 00:49:49,024 Nu, nu l-am ucis pe acesta. 765 00:49:50,026 --> 00:49:51,943 Aceasta este o piesă vintage 766 00:49:52,806 --> 00:49:55,701 dar oamenii, cresc animalele, 767 00:49:55,703 --> 00:49:58,621 a fost un program special de reproducere 768 00:49:58,623 --> 00:50:02,963 și au fost crescuți la au probleme de depresie 769 00:50:02,965 --> 00:50:05,546 și s-ar ucide singuri. 770 00:50:05,548 --> 00:50:07,556 O, iubesc toate astea, este frumos. 771 00:50:07,558 --> 00:50:09,023 Multumesc multumesc. 772 00:50:09,025 --> 00:50:13,261 Deci suntem de fapt pentru a viziona câteva filme umane, 773 00:50:13,263 --> 00:50:16,465 un fel de om filme educative documentare 774 00:50:16,467 --> 00:50:17,563 că oamenii fac ... 775 00:50:17,565 --> 00:50:18,396 Despre natură? 776 00:50:18,398 --> 00:50:20,695 Da, da, pentru alții oamenii să afle despre 777 00:50:20,697 --> 00:50:21,858 locul unde locuiesc. 778 00:50:21,860 --> 00:50:24,558 Găsesc natura Pământului, doar, este fascinant. 779 00:50:24,560 --> 00:50:25,939 Ar trebui cu adevărat, 780 00:50:25,941 --> 00:50:28,797 Adică, aceeași planetă care a produs 781 00:50:28,799 --> 00:50:30,457 laptele de la titty. 782 00:50:30,459 --> 00:50:32,098 Oh, lapte de la titty. 783 00:50:32,100 --> 00:50:33,839 Noi chiar, ni se datorează nouă 784 00:50:33,841 --> 00:50:38,698 învață cât mai mult despre habitatul lor natural. 785 00:50:38,700 --> 00:50:40,434 Da, habitat. 786 00:50:40,436 --> 00:50:41,678 Hai să mergem la film. 787 00:50:42,716 --> 00:50:44,540 Buna, eu sunt Andrew si eu fă filme cu adevărat ieftine. 788 00:50:44,542 --> 00:50:47,617 Mă interesează foarte mult ideea de monștri adevărați 789 00:50:47,619 --> 00:50:49,759 pentru că atunci nu trebuie să vin 790 00:50:49,761 --> 00:50:51,721 cu machiajul pentru asta. 791 00:50:51,723 --> 00:50:53,857 Au început deja pentru că sunt monștri. 792 00:50:53,859 --> 00:50:56,299 Singura mea problemă este că, 793 00:50:56,301 --> 00:50:57,781 mă vor ucide 794 00:50:57,783 --> 00:51:00,620 și tot ce am auzit Monstrul Sandy Creek Nud 795 00:51:00,622 --> 00:51:02,705 este că ea omoară oamenii. 796 00:51:05,643 --> 00:51:07,017 Am nevoie 797 00:51:07,019 --> 00:51:11,186 să știu dacă există o femelă monstru de mlaștină pe aici, 798 00:51:13,341 --> 00:51:14,720 pentru că există, 799 00:51:14,722 --> 00:51:18,018 Nu vreau pe cineva altfel filmându-i prima. 800 00:51:18,020 --> 00:51:19,675 Ar trebui să fiu eu. 801 00:51:19,677 --> 00:51:22,580 Adică, asta are sens total. 802 00:51:22,582 --> 00:51:24,249 Deci, sunt pe drum 803 00:51:25,613 --> 00:51:27,578 Centrul de natură Sandy Creek 804 00:51:27,580 --> 00:51:30,798 și voi pleca de pe calea bătută, 805 00:51:30,800 --> 00:51:33,157 o să plec cu adevărat departe, 806 00:51:33,159 --> 00:51:35,078 înapoi la părțile unde 807 00:51:35,080 --> 00:51:37,400 e cam zgârcit și nimeni nu mai merge 808 00:51:37,402 --> 00:51:40,460 pentru că dacă va locui undeva 809 00:51:40,462 --> 00:51:44,629 și toată lumea cu ai lor telefoane și toate astea, 810 00:51:45,901 --> 00:51:47,820 și nu a obținut niciodată o poză cu ea, 811 00:51:47,822 --> 00:51:50,258 Trebuie să fie un motiv pentru asta. 812 00:51:50,260 --> 00:51:52,279 Trebuie să fie un loc unde 813 00:51:52,281 --> 00:51:55,785 nu e sigur să aduci barba ta și tu PBR, 814 00:51:55,787 --> 00:51:57,381 deci acolo mă duc. 815 00:52:14,680 --> 00:52:16,596 ♪ Am fost în interiorul lor 816 00:52:16,598 --> 00:52:20,015 ♪ Ca peștele din viața ta 817 00:52:21,480 --> 00:52:23,736 Salut, monstru de nămol. 818 00:52:23,738 --> 00:52:24,740 Hei. 819 00:52:24,742 --> 00:52:25,573 Ce mai faci? 820 00:52:25,575 --> 00:52:27,056 Sunt foarte bine. 821 00:52:27,058 --> 00:52:28,032 Ce mai faci? 822 00:52:28,034 --> 00:52:30,133 Oh, suntem bine, știi, 823 00:52:30,135 --> 00:52:31,987 Doar am crezut că vom veni să spunem, hei, 824 00:52:31,989 --> 00:52:34,614 află dacă ai fost real, etc., etc. 825 00:52:34,616 --> 00:52:36,710 Este atât de revigorant, deoarece de obicei 826 00:52:36,712 --> 00:52:39,827 de obicei, este un opus Mă ocup de oameni, 827 00:52:39,829 --> 00:52:43,006 știi, alergând, urlând. 828 00:52:43,008 --> 00:52:44,863 Știi, e în regulă, asta sunt cine sunt 829 00:52:44,865 --> 00:52:46,706 și vreau doar ca alți oameni să știe asta. 830 00:52:46,708 --> 00:52:49,625 Vreau ca alți oameni să realizeze ce 831 00:52:50,523 --> 00:52:52,488 trebuie să fie un monstru de noroi. 832 00:52:52,490 --> 00:52:54,171 Ei bine, am auzit asta 833 00:52:54,173 --> 00:52:56,830 îți place să îți smulg brațele opriți, sugeți globurile oculare, 834 00:52:56,832 --> 00:52:59,291 genul ăsta de lucruri, dar până acum, atât de bine. 835 00:52:59,293 --> 00:53:01,863 Practic, tot ce vezi aici 836 00:53:01,865 --> 00:53:04,282 este couture, am făcut-o eu. 837 00:53:05,151 --> 00:53:07,163 Tot ceea ce mă vezi purtând, 838 00:53:07,165 --> 00:53:09,073 Am găsit aici în pădure. 839 00:53:09,075 --> 00:53:10,669 De fapt sunt trei saci, 840 00:53:10,671 --> 00:53:13,338 este că am împletit și am folosit unele, 841 00:53:14,387 --> 00:53:17,071 Știi, un alt pantof de campare. 842 00:53:17,073 --> 00:53:18,320 La fel și acestea oameni încă în viață sau 843 00:53:18,322 --> 00:53:19,853 cum merge asta? 844 00:53:19,855 --> 00:53:22,767 Adică, definesc în viață. 845 00:53:22,769 --> 00:53:24,793 Acum sunt incluse în modă, care este un mod 846 00:53:24,795 --> 00:53:26,453 mai important decât doar o existență muritoare. 847 00:53:26,455 --> 00:53:27,527 Moda este pentru totdeauna. 848 00:53:27,529 --> 00:53:28,552 Cu siguranță. 849 00:53:28,554 --> 00:53:29,634 Moda este pentru totdeauna. 850 00:53:29,636 --> 00:53:31,719 Deci, am fost în camping și 851 00:53:33,276 --> 00:53:36,356 nu ai ști-o acum, dar Am fost un pic de printesa, 852 00:53:36,358 --> 00:53:37,275 nu a intrat 853 00:53:39,660 --> 00:53:43,827 fiind în pădure, am fost un pic a, știi, bufnita orașului și 854 00:53:48,096 --> 00:53:51,670 bine, eu am fost acolo de camping și vezi, 855 00:53:51,672 --> 00:53:55,954 Am auzit un sunet și eu a mers să cerceteze și 856 00:53:55,956 --> 00:53:59,623 Am văzut monstrul de noroi iar eu am fost atacat, dar 857 00:54:01,337 --> 00:54:02,254 nu ucis. 858 00:54:03,214 --> 00:54:05,399 Deci, el a fost pensionar. 859 00:54:05,401 --> 00:54:07,071 Tocmai a părăsit pădurea. 860 00:54:07,073 --> 00:54:08,516 S-a dus la Reno. 861 00:54:08,518 --> 00:54:11,436 De când eram deja, știți, îndurerat, 862 00:54:11,438 --> 00:54:13,658 Am decis să merg cu ea. 863 00:54:13,660 --> 00:54:16,898 Îmi place să fiu în pădure, știi și 864 00:54:16,900 --> 00:54:20,817 uneori cred că apel de Broadway ar putea fi 865 00:54:21,875 --> 00:54:24,857 undeva în viitorul meu, dar 866 00:54:24,859 --> 00:54:26,836 nu stii niciodata, stii? 867 00:54:26,838 --> 00:54:28,334 Monstrul nămol într-o zi. 868 00:54:28,336 --> 00:54:29,338 Da, străin lucrurile s-au întâmplat. 869 00:54:29,340 --> 00:54:30,933 Da, internetul. 870 00:54:30,935 --> 00:54:32,880 Aici locuiești? 871 00:54:32,882 --> 00:54:35,498 Acesta este locul meu, acesta este locul în care îmi păstrez lucrurile. 872 00:54:35,500 --> 00:54:37,837 Știi, toată arta mea purtabilă. 873 00:54:37,839 --> 00:54:38,945 Este frumos, de unde ai luat asta, 874 00:54:38,947 --> 00:54:39,778 vă amintiți? 875 00:54:39,780 --> 00:54:41,545 Cred că a fost un grup de sororitate. 876 00:54:41,547 --> 00:54:43,205 Au alergat atât de repede, nu am avut ocazia 877 00:54:43,207 --> 00:54:44,585 să aflu, cred. 878 00:54:44,587 --> 00:54:46,003 amintesc ei, pentru că a fost ca, 879 00:54:46,005 --> 00:54:47,925 au avut probleme identificându-i ca lipsesc 880 00:54:47,927 --> 00:54:49,724 pentru că toate arătau la fel. 881 00:54:49,726 --> 00:54:51,547 Adică nu ajunge mai fin decât asta, 882 00:54:51,549 --> 00:54:52,604 Adică, ce lux? 883 00:54:52,606 --> 00:54:53,437 Exact. 884 00:54:53,439 --> 00:54:54,351 Dormind sub stele. 885 00:54:54,353 --> 00:54:55,750 Da da, bine, unde merg oamenii 886 00:54:55,752 --> 00:54:57,787 când vor să scape, oricum? 887 00:54:57,789 --> 00:54:58,846 Ești deja acolo. 888 00:54:58,848 --> 00:55:01,598 Așa este, sunt deja aici, 889 00:55:02,491 --> 00:55:03,324 asteaptă. 890 00:55:04,372 --> 00:55:08,539 ♪ Goburi verzi de mare praf mohorat gras 891 00:55:10,189 --> 00:55:13,171 ♪ Picioare puțin pasăre murdare 892 00:55:13,173 --> 00:55:16,230 ♪ globuri oculare prăjite franceze 893 00:55:16,232 --> 00:55:20,108 ♪ Și am uitat să-mi aduc lingura 894 00:55:20,110 --> 00:55:21,530 Sunt disponibil pentru petreceri. 895 00:55:21,532 --> 00:55:23,365 Dulce, bine, mulțumesc că nu ne-a omorât 896 00:55:23,367 --> 00:55:24,670 și poate ne vedem în jur. 897 00:55:24,672 --> 00:55:26,766 Hei, știi, noaptea e tânără. 898 00:55:26,768 --> 00:55:28,069 Oh, la naiba. 899 00:55:28,071 --> 00:55:31,488 ♪ Ca peștele în lumina lunii 900 00:55:33,473 --> 00:55:36,890 ♪ Ca peștele în lumina lunii 901 00:55:44,878 --> 00:55:48,752 Oh, bunătate, este foarte educativ. 902 00:55:48,754 --> 00:55:50,047 Natura, natura pământului, 903 00:55:50,049 --> 00:55:52,855 Nu știam monștri erau chiar adevărați acolo 904 00:55:52,857 --> 00:55:54,062 și cred că ... 905 00:55:54,064 --> 00:55:55,362 Ca și Yeti. 906 00:55:55,364 --> 00:55:57,481 Ca și Yeti, pe care eu crede că trăiește în ocean, 907 00:55:57,483 --> 00:55:58,430 nu este corect? 908 00:55:58,432 --> 00:55:59,263 Da. 909 00:55:59,265 --> 00:56:00,096 Da? 910 00:56:00,098 --> 00:56:00,929 Da. 911 00:56:00,931 --> 00:56:02,830 Am făcut multe cercetări în cultura umană 912 00:56:02,832 --> 00:56:06,474 și istoria Pământului și cu mine a găsit câteva lucruri interesante 913 00:56:06,476 --> 00:56:09,976 despre ei, ca și cum este un fapt puțin cunoscut 914 00:56:11,300 --> 00:56:15,050 că oamenii sunt obsedați cu propriul anus. 915 00:56:16,551 --> 00:56:17,770 Anusul lor? 916 00:56:17,772 --> 00:56:19,390 Da. 917 00:56:19,392 --> 00:56:21,729 Ei, în acel moment din istorie, 918 00:56:21,731 --> 00:56:25,793 au luat toate acestea fotografii cu fesele lor 919 00:56:25,795 --> 00:56:29,065 care este locul în care este localizat anusul uman. 920 00:56:29,067 --> 00:56:32,556 Anusul este în fese? 921 00:56:32,558 --> 00:56:34,094 Cum stau pe scaune? 922 00:56:34,096 --> 00:56:35,301 Stiu. 923 00:56:35,303 --> 00:56:37,501 Oh, Shearer stătea acolo cu anusul lui, 924 00:56:37,503 --> 00:56:38,726 îți dai seama de asta? 925 00:56:38,728 --> 00:56:40,155 Da. 926 00:56:40,157 --> 00:56:42,016 Oh, îngrozitor, îngrozitor. 927 00:56:42,018 --> 00:56:42,849 Este foarte dezastruos. 928 00:56:42,851 --> 00:56:44,580 Este foarte dezastruos. 929 00:56:44,582 --> 00:56:47,358 Mai bine nu ne gândim la asta. 930 00:56:47,360 --> 00:56:49,462 Deci, oamenii, în acest moment al istoriei 931 00:56:49,464 --> 00:56:53,682 erau obsedate de ale lor propriul anus și știind asta 932 00:56:53,684 --> 00:56:55,934 mi-a dat o înțelegere a 933 00:56:56,883 --> 00:56:59,818 cum s-ar fi simțit regina 934 00:56:59,820 --> 00:57:03,634 interacționând cu acești oameni primitivi 935 00:57:03,636 --> 00:57:06,886 care erau atât de prosti și atât de obsedați 936 00:57:08,145 --> 00:57:10,499 propria defecare. 937 00:57:10,501 --> 00:57:13,013 Ai avut vreun fel 938 00:57:13,015 --> 00:57:16,438 interacțiuni stranii cu ilustrul 939 00:57:16,440 --> 00:57:18,499 Grand Muff Tit, 940 00:57:18,501 --> 00:57:23,276 care era descendent din Regina pe care ai portretizat-o? 941 00:57:23,278 --> 00:57:25,778 Mă simt foarte norocos 942 00:57:26,699 --> 00:57:29,866 acel Grand Muff și cu mine am avut întotdeauna, 943 00:57:31,481 --> 00:57:35,258 Simt o relație cordială, într-adevăr. 944 00:57:35,260 --> 00:57:36,432 Ah. 945 00:57:36,434 --> 00:57:38,517 Având în vedere totul. 946 00:57:39,463 --> 00:57:42,463 Mașina cu cheie, studiourile arse. 947 00:57:43,600 --> 00:57:46,239 Adică, am o istorie lungă 948 00:57:46,241 --> 00:57:48,120 de fiabilitate pe set. 949 00:57:48,122 --> 00:57:48,955 Ah, da. 950 00:57:50,920 --> 00:57:52,253 Nu încerc niciodată 951 00:57:53,283 --> 00:57:56,439 arata Triscuitele mele regizorului. 952 00:57:56,441 --> 00:57:58,540 Deci, ești o doamnă. 953 00:57:58,542 --> 00:58:02,482 Știi, eu simt asta ar trebui să fie profesional, 954 00:58:02,484 --> 00:58:03,901 știi, doar, 955 00:58:04,899 --> 00:58:07,538 și cred că asta mi-a servit bine, dar 956 00:58:07,540 --> 00:58:10,274 fiecare are a lor abordare proprie, știți. 957 00:58:10,276 --> 00:58:11,920 Asta este foarte adevărat. 958 00:58:11,922 --> 00:58:15,246 Nu aduc meciuri la set. 959 00:58:15,248 --> 00:58:18,282 Cred că asta a fost instrumental 960 00:58:18,284 --> 00:58:21,540 în continuarea carierei mele. 961 00:58:21,542 --> 00:58:24,766 Ei bine, a fost minunat pentru tine să ne luminezi pe toți 962 00:58:24,768 --> 00:58:27,622 în cariera ta de film și prietenia ta 963 00:58:27,624 --> 00:58:30,040 cu ilustrul și onorabilul 964 00:58:30,042 --> 00:58:33,625 și frumos, dragă prieten, Grand Muff Tit. 965 00:58:34,985 --> 00:58:36,761 Acum vom merge la câteva interviuri 966 00:58:36,763 --> 00:58:38,605 cu membrii tăi din film. 967 00:58:38,607 --> 00:58:39,541 Oh bine. 968 00:58:39,543 --> 00:58:40,374 Bucurați-vă. 969 00:58:41,992 --> 00:58:43,493 Diego Wolf, mulțumesc 970 00:58:43,495 --> 00:58:45,095 pentru venirea în presa străină. 971 00:58:45,097 --> 00:58:46,854 Voiam doar să știu dacă ne puteți spune 972 00:58:46,856 --> 00:58:51,010 de ce participi în filmul despre sâni 973 00:58:51,012 --> 00:58:53,750 când ai putea fi posibil, poate, o declarație politică 974 00:58:53,752 --> 00:58:57,085 sau o declarație socială sau salvați balena, 975 00:58:57,972 --> 00:58:59,613 de ce faci filmul în schimb? 976 00:58:59,615 --> 00:59:02,428 De ce nu pot salva balena si sa te joci cu sanii? 977 00:59:02,430 --> 00:59:05,871 Știi ce motivația ta de caracter 978 00:59:05,873 --> 00:59:08,529 se presupune că se află în filmări 979 00:59:08,531 --> 00:59:11,089 din Space Boobs, ce spui 980 00:59:11,091 --> 00:59:14,328 cu enunțul artistic de acest personaj? 981 00:59:14,330 --> 00:59:16,947 Îmi place să scanez butonul. 982 00:59:16,949 --> 00:59:18,904 Prietenii tăi din Brazilia ar dori să știe, 983 00:59:18,906 --> 00:59:21,888 Diego, care este culoarea ta preferată 984 00:59:21,890 --> 00:59:26,346 și cine a fost al tău membru preferat al Menudo? 985 00:59:26,348 --> 00:59:27,931 Oh, ce, Menudo? 986 00:59:29,309 --> 00:59:31,710 Ce este inghetata ta preferata? 987 00:59:31,712 --> 00:59:33,231 Am dori sa stim, 988 00:59:33,233 --> 00:59:37,400 co-starul filmului tău au o problemă între ei, 989 00:59:38,713 --> 00:59:41,991 există multe scandaluri și multe rivalități. 990 00:59:41,993 --> 00:59:44,567 Foarte mulți, da, foarte mulți scandal. 991 00:59:44,569 --> 00:59:46,612 Puteți spune de ce spun ei 992 00:59:46,614 --> 00:59:50,110 Coquette Du Jour și Tittiana Sprinkle 993 00:59:50,112 --> 00:59:54,112 vor lupta fiecare altul în stradă? 994 00:59:55,030 --> 00:59:56,280 Nu știu. 995 00:59:57,326 --> 00:59:58,608 Nu vrei să spui 996 00:59:58,610 --> 00:59:59,938 sau vă este frică de ei? 997 00:59:59,940 --> 01:00:01,569 Mi se interzice. 998 01:00:01,571 --> 01:00:02,970 Dna Jenny Haniver, 999 01:00:02,972 --> 01:00:04,464 vei vorbi cu presa externă 1000 01:00:04,466 --> 01:00:07,329 despre munca ta în Boob spațial din spațiu 1001 01:00:07,331 --> 01:00:09,737 și cum se leagă de situația din 1002 01:00:09,739 --> 01:00:11,822 aborigenii din Brazilia? 1003 01:00:14,876 --> 01:00:16,956 Nu știu ce ai spus, amice. 1004 01:00:16,958 --> 01:00:18,176 Sunt înalt ca zmeu acum. 1005 01:00:18,178 --> 01:00:19,627 Bine, drept, drept, 1006 01:00:19,629 --> 01:00:22,768 care este topping-urile tale preferate de pizza? 1007 01:00:22,770 --> 01:00:23,603 Uh. 1008 01:00:25,208 --> 01:00:26,285 Lapte, lapte. 1009 01:00:26,287 --> 01:00:27,783 Lapte, da, lapte. 1010 01:00:27,785 --> 01:00:30,560 Cum faci simt despre vaca copilului și 1011 01:00:30,562 --> 01:00:33,147 cum laptele este numai pentru el și nu 1012 01:00:33,149 --> 01:00:35,405 pentru consumurile umane? 1013 01:00:35,407 --> 01:00:38,592 Nu știu niciodată, niciodată l-am gândit înainte, dar 1014 01:00:38,594 --> 01:00:40,368 e cam nenorocit, nu? 1015 01:00:40,370 --> 01:00:42,964 Tu stii Steve Irwin per personal 1016 01:00:42,966 --> 01:00:45,558 și cum te simți el, Paul Hogan 1017 01:00:45,560 --> 01:00:48,727 a fost afectat de trecerile sale premature? 1018 01:00:50,204 --> 01:00:52,565 Care este culoarea ta preferata? 1019 01:00:52,567 --> 01:00:56,106 Am raportat că Coquette Du Jour au ucis 1020 01:00:56,108 --> 01:00:58,314 Tittiana Sprinkle sau Tittiana Sprinkle 1021 01:00:58,316 --> 01:01:01,654 l-au ucis pe Coquette Du Călătorie în dressing. 1022 01:01:01,656 --> 01:01:03,471 Ai auzit despre, puteți confirma acestea 1023 01:01:03,473 --> 01:01:04,390 pentru Brazilia? 1024 01:01:05,894 --> 01:01:08,492 Am crezut că acesta a fost un vis pe care l-am avut. 1025 01:01:09,643 --> 01:01:11,845 Doamnelor și domnilor, sunt Zee Zee Poof 1026 01:01:11,847 --> 01:01:16,407 și suntem aici cu regretata actriță Beryl Peep. 1027 01:01:16,409 --> 01:01:18,949 Acum, doamna Peep, avem Tocmai am văzut unele dintre ale tale 1028 01:01:18,951 --> 01:01:21,607 ilustri colegi de distribuție vorbind despre film. 1029 01:01:21,609 --> 01:01:23,745 A fost o bucurie să lucrez cu adevărat, 1030 01:01:23,747 --> 01:01:25,265 aproape toate. 1031 01:01:25,267 --> 01:01:26,098 Pot spune. 1032 01:01:26,100 --> 01:01:28,150 Acum vom merge direct la următorul film 1033 01:01:28,152 --> 01:01:30,267 pentru că este unul dintre preferatele mele personale 1034 01:01:30,269 --> 01:01:32,963 în care joci un om mort, 1035 01:01:32,965 --> 01:01:35,209 ceea ce este fascinant. 1036 01:01:35,211 --> 01:01:37,450 A fost multă muncă, știți. 1037 01:01:37,452 --> 01:01:40,589 Machiajul protetic extins 1038 01:01:40,591 --> 01:01:42,169 asta trebuia pus pe mine. 1039 01:01:42,171 --> 01:01:43,353 Oh. 1040 01:01:43,355 --> 01:01:44,765 A durat foarte mult, 1041 01:01:44,767 --> 01:01:47,311 au trebuit să-mi acopere petele de vârstă, 1042 01:01:47,313 --> 01:01:48,671 ceea ce era foarte incomod. 1043 01:01:48,673 --> 01:01:50,354 Nu știu că aș putea face asta. 1044 01:01:50,356 --> 01:01:53,094 Se simțea ciudat să fie atât de urât, știi, 1045 01:01:53,096 --> 01:01:55,091 și să arate atât de uman. 1046 01:01:55,093 --> 01:01:56,911 Sunt atât de ciudate. 1047 01:01:56,913 --> 01:01:58,370 Sunt foarte urâte. 1048 01:01:58,372 --> 01:02:00,774 Ce fel de metodă trebuia sa intri 1049 01:02:00,776 --> 01:02:02,150 a juca un om mort, 1050 01:02:02,152 --> 01:02:05,250 te-ai gândit la al tău anus tot timpul? 1051 01:02:05,252 --> 01:02:07,531 Ei bine, am vorbit cu celălalt oameni pentru că, știi, 1052 01:02:07,533 --> 01:02:10,411 unele dintre roluri au fost jucat de oameni efectivi. 1053 01:02:10,413 --> 01:02:12,059 Da, mai erau morți înainte? 1054 01:02:12,061 --> 01:02:15,014 Am vorbit cu ceilalți oameni de platou 1055 01:02:15,016 --> 01:02:18,009 și mi-au spus că oamenii morți 1056 01:02:18,011 --> 01:02:20,564 nu folosiți anusul lor. 1057 01:02:20,566 --> 01:02:21,688 Deloc? 1058 01:02:21,690 --> 01:02:22,521 Nu. 1059 01:02:22,523 --> 01:02:23,354 Cât de bizar. 1060 01:02:23,356 --> 01:02:25,475 Deci se opresc doar când mor 1061 01:02:25,477 --> 01:02:26,792 și ei doar, ciudat. 1062 01:02:26,794 --> 01:02:30,995 Deci a fost foarte ciudat pentru că a trebuit 1063 01:02:30,997 --> 01:02:34,497 amândoi fi acest personaj uman care își amintește 1064 01:02:35,339 --> 01:02:38,006 fiind obsedat de propriul meu anus. 1065 01:02:38,880 --> 01:02:40,568 Așa că urmează. 1066 01:02:40,570 --> 01:02:42,814 Da, acest film în care îl interpretez. 1067 01:02:42,816 --> 01:02:43,894 Ne puteți da un pic 1068 01:02:43,896 --> 01:02:45,353 de o introducere? 1069 01:02:45,355 --> 01:02:49,699 Ei bine, am simțit că asta a fost, 1070 01:02:49,701 --> 01:02:52,284 un rol profund emoțional pentru mine, 1071 01:02:53,137 --> 01:02:56,421 să poți contacta, știi, 1072 01:02:56,423 --> 01:02:58,506 ca interiorul meu, interiorul meu ... 1073 01:03:00,817 --> 01:03:01,959 Ţâţe. 1074 01:03:01,961 --> 01:03:03,711 Omul mort, deci, um. 1075 01:03:05,206 --> 01:03:07,863 Pot să meargă înainte și înapoi? 1076 01:03:07,865 --> 01:03:09,204 Se pot întoarce oamenii morți? 1077 01:03:09,206 --> 01:03:11,478 Nu, ei rămân doar așa. 1078 01:03:11,480 --> 01:03:13,540 Sunt foarte ciudate. 1079 01:03:13,542 --> 01:03:14,862 Asta-i foarte ciudat. 1080 01:03:14,864 --> 01:03:15,695 Da. 1081 01:03:15,697 --> 01:03:16,981 Bine, hai să mergem la film, 1082 01:03:16,983 --> 01:03:18,480 ne vom întoarce imediat, doamnelor și domnilor. 1083 01:03:41,763 --> 01:03:43,267 Bine, 1084 01:03:43,269 --> 01:03:46,203 Vreau să devin serios un minut. 1085 01:03:46,205 --> 01:03:48,648 Totul este în regulă, dar trebuie. 1086 01:03:48,650 --> 01:03:51,983 Nu face asta, vei strica totul. 1087 01:03:53,509 --> 01:03:55,684 Știu că nu sunt cel mai bun la, 1088 01:03:55,686 --> 01:03:59,103 să vă spun cum mă simt uneori, dar, 1089 01:04:00,707 --> 01:04:02,383 o faci să dureze mai mult ... 1090 01:04:02,385 --> 01:04:05,385 Huh, oh. 1091 01:04:06,321 --> 01:04:08,738 Vreau să-ți dau ceva. 1092 01:04:11,365 --> 01:04:13,865 A aparținut bunicii mele. 1093 01:04:15,510 --> 01:04:17,406 A fost cea mai bună prietenă și 1094 01:04:17,408 --> 01:04:19,620 de câte ori uit cum este dragostea adevărată 1095 01:04:19,622 --> 01:04:22,205 Mă uit doar la ea și îmi amintesc. 1096 01:04:23,869 --> 01:04:26,085 Nu, nu, nu, nu, nu pot să iau asta. 1097 01:04:26,087 --> 01:04:27,083 Asta e prea mult. 1098 01:04:27,085 --> 01:04:28,584 Trebuie să. 1099 01:04:28,586 --> 01:04:30,086 E în siguranță cu tine 1100 01:04:34,550 --> 01:04:36,550 și ești în siguranță cu mine. 1101 01:04:39,908 --> 01:04:43,825 Acum când îl privești vei ști de fiecare dată. 1102 01:04:49,667 --> 01:04:51,464 Nu, cred că câteva luni este sincronizarea perfectă, 1103 01:04:51,466 --> 01:04:55,657 nu a fost ca înfiorător sau ca, disperat, știi, dar, 1104 01:04:55,659 --> 01:04:58,900 a fost ca ceva ieșit din un film, a fost foarte dulce, 1105 01:04:58,902 --> 01:05:01,304 numai tu, știi nu a fost cheesy sau nimic 1106 01:05:01,306 --> 01:05:04,639 pentru că mi se întâmpla. 1107 01:05:04,641 --> 01:05:06,702 Oh, bine, e superb. 1108 01:05:06,704 --> 01:05:11,181 Nu cred că vreau să o iau. 1109 01:05:11,183 --> 01:05:14,016 Nu, nu pot mâine de fapt, 1110 01:05:14,866 --> 01:05:17,116 mă gătește cina, așa. 1111 01:05:19,022 --> 01:05:21,439 O, vei găsi pe altcineva 1112 01:05:22,337 --> 01:05:25,365 să ieși cu și să fii gelos nu vă faceți griji, 1113 01:05:25,367 --> 01:05:26,200 pa. 1114 01:05:47,984 --> 01:05:49,633 Vă mulțumim pentru că ați făcut asta și 1115 01:05:49,635 --> 01:05:51,459 mai ales că mi-a spus că nu 1116 01:05:51,461 --> 01:05:53,311 când am întrebat dacă pot ajuta. 1117 01:05:53,313 --> 01:05:55,540 E în regulă, știu că urăști gătitul. 1118 01:05:55,542 --> 01:05:57,699 Mă simt vinovat, dar 1119 01:05:57,701 --> 01:06:01,060 M-aș simți mai rău ardându-ți casa. 1120 01:06:01,062 --> 01:06:03,195 Îți spun ce, termini asta 1121 01:06:03,197 --> 01:06:04,979 în timp ce merg să iau mâncărurile bune. 1122 01:06:04,981 --> 01:06:06,360 Și pot seta masa dacă ai încredere 1123 01:06:06,362 --> 01:06:08,241 eu cu acelea. 1124 01:06:08,243 --> 01:06:09,243 Vom vedea. 1125 01:06:20,399 --> 01:06:24,232 Deci, cine e fierbinte mama in poza aici? 1126 01:06:27,022 --> 01:06:27,855 Într-adevăr? 1127 01:06:30,122 --> 01:06:32,138 Ei bine, te-a apucat inelul bunicii, 1128 01:06:32,140 --> 01:06:34,797 deci nu poți spune că nu este nimeni. 1129 01:06:34,799 --> 01:06:36,113 Nu, 1130 01:06:36,115 --> 01:06:38,712 ea era cu siguranță cineva, 1131 01:06:38,714 --> 01:06:39,547 a fost. 1132 01:06:40,902 --> 01:06:44,936 Oh, haide, niciodată vorbește despre foștii tăi. 1133 01:06:44,938 --> 01:06:48,998 Vă voi schimba povești, Am câteva bune. 1134 01:06:49,000 --> 01:06:50,681 Fac si eu, 1135 01:06:50,683 --> 01:06:53,076 doar nu despre ea. 1136 01:06:53,078 --> 01:06:56,039 Ooh, acum trebuie. 1137 01:06:56,041 --> 01:06:57,578 Nah. 1138 01:06:57,580 --> 01:06:59,058 Era o fată asta ... 1139 01:06:59,060 --> 01:07:00,955 Cine nu este în această imagine și 1140 01:07:00,957 --> 01:07:02,878 de cine nu mă interesează. 1141 01:07:02,880 --> 01:07:05,519 Fata din imagine a murit. 1142 01:07:07,303 --> 01:07:08,303 O Doamne. 1143 01:07:09,700 --> 01:07:11,118 Îmi pare rău. 1144 01:07:11,120 --> 01:07:12,520 E in regula. 1145 01:07:12,522 --> 01:07:14,318 Nu sunt ciudat de asta. 1146 01:07:14,320 --> 01:07:16,740 Nu am fost împreună atât de mult, 1147 01:07:16,742 --> 01:07:20,075 ne-am despărțit cu mult înainte să se întâmple așa. 1148 01:07:21,618 --> 01:07:23,741 Asta e oribil, 1149 01:07:23,743 --> 01:07:26,898 Nu mi-am dat seama, eu nu ar fi spus nimic. 1150 01:07:26,900 --> 01:07:29,099 Este foarte bine. 1151 01:07:29,101 --> 01:07:32,934 Mi-a dat inelul înainte să ne despărțim, deci. 1152 01:07:35,178 --> 01:07:38,780 Niciunul dintre exeii mei nu a fost niciodată cu adevărat mi-a plăcut să vorbesc despre exe 1153 01:07:38,782 --> 01:07:40,860 deci cred că tocmai am intrat în obiceiul 1154 01:07:40,862 --> 01:07:41,945 nu face acest lucru. 1155 01:07:42,935 --> 01:07:45,097 Este probabil un obicei bun. 1156 01:07:45,099 --> 01:07:47,756 Prezentul este mult mai important. 1157 01:07:47,758 --> 01:07:49,857 Aș prefera să vorbesc despre tine. 1158 01:07:49,859 --> 01:07:51,776 Ei bine, putem face asta. 1159 01:08:09,424 --> 01:08:10,257 Au. 1160 01:08:25,237 --> 01:08:26,715 Oh, știu cine ești. 1161 01:08:26,717 --> 01:08:28,134 Eu, dracu, plec. 1162 01:08:29,539 --> 01:08:31,453 O, Dumnezeule, te rog, pleacă. 1163 01:08:31,455 --> 01:08:33,995 Nici nu știu dacă îl iubesc încă, 1164 01:08:33,997 --> 01:08:36,410 Doar cred că aș putea, dar, 1165 01:08:36,412 --> 01:08:39,314 știi ce, poți ia-l, doar ai-l, 1166 01:08:39,316 --> 01:08:41,710 doar, nu-l poți avea, ești mort, 1167 01:08:41,712 --> 01:08:44,011 ce spun eu? 1168 01:08:49,467 --> 01:08:52,371 Nu stiu ce vrei. 1169 01:08:52,373 --> 01:08:54,623 Pleacă, pleacă. 1170 01:09:14,231 --> 01:09:15,064 Oh. 1171 01:09:18,454 --> 01:09:19,491 Ce faci aici, 1172 01:09:19,493 --> 01:09:22,028 obosit de locul nostru obișnuit? 1173 01:09:22,030 --> 01:09:23,752 Sunt prea mulți oameni, știi? 1174 01:09:23,754 --> 01:09:25,648 Mi-am dorit ceva mai multă confidențialitate. 1175 01:09:25,650 --> 01:09:27,184 Ei bine, ar trebui să fii atent pentru că 1176 01:09:27,186 --> 01:09:30,519 confidențialitatea poate duce rapid la sexy, 1177 01:09:32,311 --> 01:09:33,311 picnic sexy. 1178 01:09:37,117 --> 01:09:39,048 Chiar ar trebui să am v-a povestit despre Candice. 1179 01:09:39,050 --> 01:09:40,966 Ei bine, la un moment dat erau obligați să afle 1180 01:09:40,968 --> 01:09:44,396 cat de nasol sunt. 1181 01:09:47,375 --> 01:09:48,894 Lucrurile nu au funcționat afară pentru mine și Candice 1182 01:09:48,896 --> 01:09:51,372 din același motiv nu se rezolvă niciodată. 1183 01:09:51,374 --> 01:09:53,875 Am nevoie doar să ai încredere în mine 1184 01:09:53,877 --> 01:09:57,572 și dacă trebuie să știi totul, vă voi spune 1185 01:09:57,574 --> 01:09:59,349 și ai dreptate, 1186 01:09:59,351 --> 01:10:00,434 esti nasol. 1187 01:10:01,899 --> 01:10:03,993 Deci, dacă vrei să știi cum a murit, 1188 01:10:03,995 --> 01:10:06,078 O să vă spun chiar aici. 1189 01:10:07,135 --> 01:10:09,052 Chiar aici s-a întâmplat. 1190 01:10:10,730 --> 01:10:11,647 Chiar aici. 1191 01:10:57,819 --> 01:10:59,471 Și acțiune, Kate! 1192 01:10:59,473 --> 01:11:02,525 Știu cine ești și nu sunt bine 1193 01:11:02,527 --> 01:11:04,452 cu tine fiind aici 1194 01:11:04,454 --> 01:11:06,652 și trebuie să te duci și îl poți avea 1195 01:11:06,654 --> 01:11:08,875 dar poate că nu azi, poate cândva săptămâna viitoare 1196 01:11:08,877 --> 01:11:12,770 dar ești o fantomă, deci chiar nu-l pot avea deloc. 1197 01:11:12,772 --> 01:11:14,756 Mama a vrut să cobor într-un kimono, 1198 01:11:14,758 --> 01:11:18,610 am avut o luptă îngrozitoare. 1199 01:11:20,812 --> 01:11:22,451 Doamnelor si domnilor, 1200 01:11:22,453 --> 01:11:26,036 sper sa va placa asta film foarte interesant 1201 01:11:26,888 --> 01:11:30,505 că iubesc, iubesc, eu urmărește-l tot timpul. 1202 01:11:30,507 --> 01:11:34,963 Îl cuprindeți cu adevărat pe toți nuanța unui om mort. 1203 01:11:34,965 --> 01:11:36,606 Oh, multumesc. 1204 01:11:36,608 --> 01:11:37,784 O, oprește-te. 1205 01:11:37,786 --> 01:11:41,326 Este minunat să vezi, este emoțional și emoționant 1206 01:11:41,328 --> 01:11:44,785 și doar, captezi urâțenia lor atât de bine. 1207 01:11:44,787 --> 01:11:46,562 Esti prea bun. 1208 01:11:46,564 --> 01:11:49,122 Așadar, ați dori să introduceți 1209 01:11:49,124 --> 01:11:52,802 acest film despre care am auzit a fost de asemenea, un favorit al tău 1210 01:11:52,804 --> 01:11:53,963 și a fost instrumental. 1211 01:11:53,965 --> 01:11:56,477 Am vizionat acest film uman când făceam cercetări 1212 01:11:56,479 --> 01:11:58,363 pentru că joacă un om. 1213 01:11:58,365 --> 01:11:59,198 Da. 1214 01:12:01,368 --> 01:12:05,368 Acest film, am simțit că, pentru mine și cercetarea mea, 1215 01:12:06,261 --> 01:12:08,499 a fost ceva de cotitură 1216 01:12:08,501 --> 01:12:12,251 în a vedea cu adevărat asta toate părțile vieții umane 1217 01:12:13,945 --> 01:12:17,445 legate înapoi de fese și anus. 1218 01:12:18,762 --> 01:12:19,679 Da, da. 1219 01:12:20,701 --> 01:12:23,643 Și așa, m-am simțit ca Puteam vedea cu adevărat asta 1220 01:12:23,645 --> 01:12:26,824 intrând în această imagine specială. 1221 01:12:26,826 --> 01:12:28,777 Ai văzut anusul trecând. 1222 01:12:28,779 --> 01:12:31,323 Deci, vreau să spun, dar asta a fost într-adevăr iluminant 1223 01:12:31,325 --> 01:12:34,058 și a contribuit la o mai bună perspectivă 1224 01:12:34,060 --> 01:12:36,997 în modul în care oamenii lucrează cu adevărat 1225 01:12:36,999 --> 01:12:38,440 atunci când interacționează cu ei. 1226 01:12:38,442 --> 01:12:41,177 Acesta este un aspect fascinant, fascinant ... 1227 01:12:41,179 --> 01:12:42,478 Cred că este important. 1228 01:12:42,480 --> 01:12:43,456 Perspectiva asupra culturii umane. 1229 01:12:43,458 --> 01:12:44,378 Cred că este important. 1230 01:12:44,380 --> 01:12:45,211 Să vedem. 1231 01:13:32,986 --> 01:13:34,372 Ne-a urmărit, 1232 01:13:34,374 --> 01:13:36,595 Ți-am spus că ne urmăresc. 1233 01:13:36,597 --> 01:13:39,793 Deci, nu înseamnă că sunt vampiri. 1234 01:13:39,795 --> 01:13:41,674 Acum naiba, nu. 1235 01:13:41,676 --> 01:13:43,494 Ei i-au făcut același lucru și vărului meu Angie 1236 01:13:43,496 --> 01:13:44,797 acum câteva săptămâni. 1237 01:13:44,799 --> 01:13:46,829 Aceste cățeluși au rămas afară la clubul târziu toată noaptea 1238 01:13:46,831 --> 01:13:48,437 și apoi trebuie să plece fura masina cuiva 1239 01:13:48,439 --> 01:13:49,892 ca apoi să poată ajunge acasă dimineața 1240 01:13:49,894 --> 01:13:51,078 înainte să apară soarele. 1241 01:13:51,080 --> 01:13:52,524 Deci fură mașini, asta nu 1242 01:13:52,526 --> 01:13:53,758 înseamnă că sunt vampiri. 1243 01:13:53,760 --> 01:13:55,177 Uh, da, da. 1244 01:13:57,785 --> 01:13:59,844 Bine uite, ți-am spus că putem merge acasă 1245 01:13:59,846 --> 01:14:01,521 dacă ai fi prea speriat. 1246 01:14:01,523 --> 01:14:04,202 Mă tem de nimic, 1247 01:14:04,204 --> 01:14:06,621 în plus, telefonul meu este în mașină. 1248 01:14:07,601 --> 01:14:09,480 Ei bine, ar trebui să mergem să facem asta repede 1249 01:14:09,482 --> 01:14:12,149 înainte să ne ardem și noi, să mergem. 1250 01:14:41,705 --> 01:14:42,944 Au primit cheile 1251 01:14:42,946 --> 01:14:44,006 și telefonul tău a dispărut și el. 1252 01:14:50,705 --> 01:14:53,788 Se pare că intrăm. 1253 01:14:55,209 --> 01:14:56,292 Bine bine. 1254 01:14:57,891 --> 01:14:58,986 Să o facem. 1255 01:15:04,567 --> 01:15:05,685 Aștepta. 1256 01:15:05,687 --> 01:15:07,804 Care este planul tău genial? 1257 01:15:07,806 --> 01:15:09,745 Nu știu, 1258 01:15:09,747 --> 01:15:11,684 bea o grămadă de apă sfântă și o să vă enervez în fața lor, 1259 01:15:11,686 --> 01:15:12,547 omule, nu știu, am crezut cheile 1260 01:15:12,549 --> 01:15:13,952 ar fi în mașină. 1261 01:15:13,954 --> 01:15:15,211 Bine. 1262 01:15:15,213 --> 01:15:16,044 Bine. 1263 01:15:16,046 --> 01:15:19,379 Bine. 1264 01:15:20,594 --> 01:15:21,515 OK, să mergem. 1265 01:15:32,593 --> 01:15:33,426 Da. 1266 01:15:38,242 --> 01:15:39,075 Da? 1267 01:15:40,000 --> 01:15:41,577 Dacă sunteți prin joc 1268 01:15:41,579 --> 01:15:43,156 ne-am dori mașina înapoi. 1269 01:15:43,158 --> 01:15:44,875 Da și cu mine am băut o o grămadă de apă sfântă 1270 01:15:44,877 --> 01:15:48,294 și trebuie să fiu foarte rău, știi ce vreau să spun? 1271 01:15:48,296 --> 01:15:49,617 Apă sfântă? 1272 01:15:49,619 --> 01:15:51,573 Știu că și tu toți vampiri. 1273 01:15:51,575 --> 01:15:53,394 Toată acea murdărie de pe gât și chestii 1274 01:15:53,396 --> 01:15:55,332 și dacă nu prea te joci 1275 01:15:55,334 --> 01:15:56,995 și dă-mi cheile mașinii mele, Voi intra acolo 1276 01:15:56,997 --> 01:15:59,051 și voi face pipi pe tot, O să omor pe toată lumea. 1277 01:15:59,053 --> 01:16:03,073 SPAS. 1278 01:16:03,075 --> 01:16:04,408 Urmează-mă, 1279 01:16:06,454 --> 01:16:07,954 doamne, urmează-mă. 1280 01:16:21,808 --> 01:16:23,129 Uite om, vreau doar cheile mașinii mele, 1281 01:16:23,131 --> 01:16:23,962 o să așteptăm doar aici. 1282 01:16:23,964 --> 01:16:24,797 Uh-huh. 1283 01:16:26,916 --> 01:16:27,749 O da, 1284 01:16:29,088 --> 01:16:29,921 cheile. 1285 01:16:30,933 --> 01:16:33,474 Maestrul are cheile 1286 01:16:33,476 --> 01:16:36,309 iar Maestrul are și telefonul tău. 1287 01:16:40,206 --> 01:16:42,028 Ți-am spus că au telefonul meu. 1288 01:16:42,030 --> 01:16:43,888 Bine, bine, îi spui maestrului 1289 01:16:43,890 --> 01:16:44,864 că vom aștepta aici și pot aduce 1290 01:16:44,866 --> 01:16:46,849 tastele și telefonul aici. 1291 01:16:46,851 --> 01:16:48,352 um, 1292 01:16:48,354 --> 01:16:50,021 Trebuie să stau aici, dar 1293 01:16:51,175 --> 01:16:55,175 te rog, du-te, Maestrul vrea mult foarte, foarte mult 1294 01:16:56,051 --> 01:16:57,051 sa te intalnesc. 1295 01:17:27,044 --> 01:17:29,225 Uh, ce miroase? 1296 01:17:29,227 --> 01:17:33,525 Acesta este mirosul pornografii cu cocaină. 1297 01:17:33,527 --> 01:17:35,023 Nu stiu, vreau sa spun, 1298 01:17:35,025 --> 01:17:37,183 cârligii de pământ, vampirii, sânge 1299 01:17:37,185 --> 01:17:40,068 și știu diferența între diguri și sânge. 1300 01:17:40,070 --> 01:17:42,849 Îți mulțumesc că mi-ai spus asta. 1301 01:17:54,659 --> 01:17:56,777 Nu arătați atât de înspăimântat, dragii mei, 1302 01:17:56,779 --> 01:17:59,362 amândoi sunteți mult prea frumoși. 1303 01:18:00,343 --> 01:18:02,000 Nu te tem, 1304 01:18:02,002 --> 01:18:04,619 Nu simt frica ta titties colective. 1305 01:18:04,621 --> 01:18:05,871 Nu mă tem de nimic. 1306 01:18:06,922 --> 01:18:08,741 Nu este adevărat, tu ești frică de schelete. 1307 01:18:08,743 --> 01:18:10,186 Îi este frică de schelete. 1308 01:18:10,188 --> 01:18:13,710 Acum, de ce ai vrea spune asta, asta este o minciună. 1309 01:18:16,707 --> 01:18:19,866 Tu, draga mea, ai schelet în interiorul tău, 1310 01:18:19,868 --> 01:18:21,701 chiar sub pielea ta. 1311 01:18:22,866 --> 01:18:25,033 O, draga mea, are dreptate. 1312 01:18:26,225 --> 01:18:28,225 Are dreptate, draga mea. 1313 01:18:29,356 --> 01:18:31,694 Este bine, fiecare are unul. 1314 01:18:31,696 --> 01:18:32,675 De ce ai spune asta? 1315 01:18:32,677 --> 01:18:34,735 Pentru că este știință. 1316 01:18:34,737 --> 01:18:35,740 E in regula. 1317 01:18:38,693 --> 01:18:39,526 Angie? 1318 01:18:40,653 --> 01:18:43,130 O, da, vărul tău, 1319 01:18:43,132 --> 01:18:45,956 s-a întors după mașina ei, la fel ca tine, 1320 01:18:45,958 --> 01:18:48,076 dar ea a decis să rămână, 1321 01:18:48,078 --> 01:18:48,911 noroc pe noi. 1322 01:18:51,195 --> 01:18:52,157 Angie. 1323 01:18:54,336 --> 01:18:58,503 Și ea a spus ce a dansator fantastic esti. 1324 01:19:00,155 --> 01:19:01,405 Asta este adevărat. 1325 01:19:05,000 --> 01:19:07,776 Tot ce ne cerem este un singur dans 1326 01:19:07,778 --> 01:19:11,261 și apoi vă vom întoarce cu bucurie cheile. 1327 01:19:11,263 --> 01:19:12,180 Cu tine? 1328 01:19:13,562 --> 01:19:16,660 Vedeți, astăzi este ziua de naștere a lui Ingrid. 1329 01:19:16,662 --> 01:19:19,139 Aseara, am iesit sa sarbatorim 1330 01:19:19,141 --> 01:19:22,694 și a trebuit să facă repede evadare pentru a bate soarele. 1331 01:19:22,696 --> 01:19:24,021 De ce nu vei zbura doar acasă, 1332 01:19:24,023 --> 01:19:27,673 de ce trebuie să furi mașinile oamenilor? 1333 01:19:27,675 --> 01:19:30,441 Miranda a aflat că drumul cel mai greu. 1334 01:19:30,443 --> 01:19:32,461 Ați auzit vreodată cum sună un bețiv 1335 01:19:32,463 --> 01:19:34,539 liliacul face când arde este chocha? 1336 01:19:40,636 --> 01:19:41,469 Ew. 1337 01:19:42,459 --> 01:19:44,257 Ai crede că bietul Ingrid 1338 01:19:44,259 --> 01:19:46,426 nu a avut niciodată un dans în lapte? 1339 01:19:50,138 --> 01:19:50,971 La naiba, 1340 01:19:52,119 --> 01:19:55,878 vorbesc acum, pune pe un scaun și tot. 1341 01:19:56,713 --> 01:19:58,856 Ce spui? 1342 01:19:58,858 --> 01:20:00,525 Unde este telefonul meu? 1343 01:20:02,237 --> 01:20:03,878 O da, 1344 01:20:03,880 --> 01:20:06,088 îi place foarte mult acestea când fac 1345 01:20:06,090 --> 01:20:07,673 cu vibratorul. 1346 01:20:17,714 --> 01:20:18,913 dragele, 1347 01:20:18,915 --> 01:20:20,875 dulci dragi frumoase, 1348 01:20:20,877 --> 01:20:22,576 vom dansa? 1349 01:20:22,578 --> 01:20:26,640 Iar acesta nu este un pornografie cu cocaină, nu? 1350 01:20:26,642 --> 01:20:27,475 Ce? 1351 01:21:44,685 --> 01:21:47,521 Meg, ești bine, nu arati atat de bine. 1352 01:21:47,523 --> 01:21:49,197 Mi-e atât de foame. 1353 01:21:49,199 --> 01:21:52,018 Putem merge la Ze Waffle House? 1354 01:21:52,020 --> 01:21:54,418 Meg, sunt pe cale să trec, 1355 01:21:54,420 --> 01:21:58,260 a fost toată noaptea și toate chestiile astea de vampiri. 1356 01:21:58,262 --> 01:22:00,141 Meg, am ceva de vită acolo 1357 01:22:00,143 --> 01:22:03,060 dacă nu poți aștepta până ajungem acasă. 1358 01:22:13,814 --> 01:22:15,414 Meg? 1359 01:22:15,416 --> 01:22:16,249 Meg? 1360 01:22:17,460 --> 01:22:18,293 Meg? 1361 01:23:06,969 --> 01:23:08,833 Bunule Dumnezeule, este suficient. 1362 01:23:13,712 --> 01:23:15,016 Doamnelor si domnilor, 1363 01:23:15,018 --> 01:23:16,262 acesta este Zee Zee Poof, 1364 01:23:16,264 --> 01:23:19,165 multumesc mult ca ne-ati alaturat in aceasta seara. 1365 01:23:19,167 --> 01:23:22,058 Acestea sunt minunatele mele invitată, doamna Beryl Peep, 1366 01:23:22,060 --> 01:23:23,893 aplauze mari, 1367 01:23:25,340 --> 01:23:28,658 onorabilul, Marele Muff Tit 1368 01:23:28,660 --> 01:23:32,617 și aspectul bizar, Andrew Shearer, 1369 01:23:32,619 --> 01:23:35,160 Omul Pământului și director, da. 1370 01:23:35,162 --> 01:23:36,676 Vă mulțumesc foarte mult că ne-ați alăturat 1371 01:23:36,678 --> 01:23:37,960 în cinematograf pentru a da opinii 1372 01:23:37,962 --> 01:23:40,020 de spălați de spațiu în spațiu. 1373 01:23:40,022 --> 01:23:42,604 Ne vedem mâine, mwah. 1374 01:25:20,695 --> 01:25:23,445 Oh, zerpluck, iartă-mă, salut, 1375 01:25:25,177 --> 01:25:27,555 Nu te-am văzut că intri. 1376 01:25:27,557 --> 01:25:30,807 Mi-e teamă de corzile voastre de pe Pământ 1377 01:25:32,201 --> 01:25:36,032 nu mi-a putut traduce corect numele așa 1378 01:25:36,034 --> 01:25:39,284 Îți voi acorda capacitatea de a mă chema 1379 01:25:40,937 --> 01:25:45,104 după inițialele mele, dar și titlul meu, 1380 01:25:46,417 --> 01:25:48,084 Sunt Grand Muff Tit. 1381 01:25:49,819 --> 01:25:52,516 În această seară vă voi oferi 1382 01:25:52,518 --> 01:25:55,018 tocmai înăuntru scoate în 1383 01:25:58,155 --> 01:26:01,405 Cina de stat iralaniană o vom lua, 1384 01:26:02,277 --> 01:26:05,444 și toate obiceiurile și istoria corespunzătoare 1385 01:26:08,912 --> 01:26:12,495 pe măsură ce sărbătorim Tricentenial de când 1386 01:26:13,608 --> 01:26:16,525 specia mea te-a întâlnit oameni minusculi 1387 01:26:22,269 --> 01:26:26,436 pe acel punct albastru pal noi cheamă Pământ. 1388 01:26:28,207 --> 01:26:30,789 Acum, dă-mi voie să mă despar 1389 01:26:30,791 --> 01:26:33,791 cele trei de bază ale obiceiurilor iralaniene 1390 01:26:35,568 --> 01:26:37,735 vom trece astăzi. 1391 01:26:38,633 --> 01:26:41,389 Aspect fizic plăcut, 1392 01:26:41,391 --> 01:26:42,224 Salutari 1393 01:26:44,069 --> 01:26:46,402 și etichetă de luat masa, care, 1394 01:26:48,972 --> 01:26:53,139 trebuie să fie mai mult decât o singură lingură de deșert, 1395 01:26:54,133 --> 01:26:56,550 cel putin trei linguri de desert 1396 01:26:58,074 --> 01:27:02,074 sau altfel, de ce să te deranjezi? 1397 01:27:03,566 --> 01:27:07,399 Acum, este posibil să observați pe obrazul meu minunat 1398 01:27:10,088 --> 01:27:13,921 veți găsi unele pistrui minunat de smarald. 1399 01:27:18,212 --> 01:27:22,379 Iralanienii nu le deranjează ei fiind numiți pistrui, 1400 01:27:24,403 --> 01:27:27,720 preferam termenul ginnyinni puncte. 1401 01:27:27,722 --> 01:27:31,555 S-ar putea ca oamenii sărați au aceste lucruri ciudate 1402 01:27:33,717 --> 01:27:36,134 pliurile faciale numite riduri. 1403 01:27:39,223 --> 01:27:41,306 Îmi pare rău să vă spun, dar 1404 01:27:44,140 --> 01:27:45,890 acestea sunt dezgustătoare. 1405 01:27:46,779 --> 01:27:50,696 Pentru a atenua ridurile inestetice, 1406 01:27:52,203 --> 01:27:54,286 ceea ce aș putea sugera este 1407 01:27:54,288 --> 01:27:57,538 întinzându-vă și lăsându-vă pielea slabă 1408 01:27:59,181 --> 01:28:03,596 doar un fel de, lasa gravitatia doar un fel de luare, 1409 01:28:03,598 --> 01:28:06,598 ia-o pe ea și apoi dacă ai putea să-ți pui pielea 1410 01:28:06,600 --> 01:28:10,760 chiar în spate și doar trageți-l cât mai tare. 1411 01:28:10,762 --> 01:28:13,657 Nu aș spune o armă de capse 1412 01:28:13,659 --> 01:28:15,758 dar dacă asta aveți la îndemână, 1413 01:28:15,760 --> 01:28:20,518 nu mă lăsa să te opresc doar pleaca, 1414 01:28:20,520 --> 01:28:23,920 chiar în josul gâtului pentru a ține pielea aia liberă pe loc. 1415 01:28:23,922 --> 01:28:28,089 Înfășurați un cosmetic, cred îi chemi, eșarfe, 1416 01:28:29,820 --> 01:28:33,820 eșarfă în jurul gâtului într-o manieră plăcută, 1417 01:28:35,543 --> 01:28:37,675 poate așa, cu părul meu, 1418 01:28:37,677 --> 01:28:39,941 dar nu ai păr așa, eu o fac, 1419 01:28:39,943 --> 01:28:43,375 deci ar trebui să găsești o eșarfă 1420 01:28:43,377 --> 01:28:47,127 iar acum pe subiect două, salutări personale, 1421 01:28:50,002 --> 01:28:52,553 pentru că nu-l va tăia 1422 01:28:52,555 --> 01:28:55,888 și pentru asta, va trebui să-mi aduc 1423 01:28:57,437 --> 01:29:01,604 Asistent productie, 1424 01:29:04,758 --> 01:29:08,425 sau așa cum am eu afectuos referiți-vă la ea ca Boob. 1425 01:29:16,072 --> 01:29:18,322 Cu Boob aici ca invitat, 1426 01:29:19,595 --> 01:29:23,345 vom face acum mod oficial, corespunzător de stat 1427 01:29:28,198 --> 01:29:30,448 de a spune un salut iralan 1428 01:29:31,461 --> 01:29:36,178 urmată de o adio iralană 1429 01:29:36,180 --> 01:29:38,535 și așa, ceea ce vrei să faci este 1430 01:29:38,537 --> 01:29:41,559 mutați-vă mâinile în sus 1431 01:29:41,561 --> 01:29:45,989 formând apoi niște aripioare titty în mișcare alternativă, 1432 01:29:45,991 --> 01:29:50,418 ridica mainile in sus, jos, sus, jos, sus, jos, 1433 01:29:50,420 --> 01:29:54,251 apoi blocați contactul ocular cu celălalt iralan, 1434 01:29:54,253 --> 01:29:57,111 în sus, în jos, în sus, în jos, treceți în poziție, 1435 01:29:57,113 --> 01:29:59,154 în sus, în jos, în sus, în jos, 1436 01:29:59,156 --> 01:30:01,575 apropiați-vă de celălalt iralan, 1437 01:30:01,577 --> 01:30:04,827 în sus, în jos, în sus, în jos, faceți un contact titty, 1438 01:30:07,417 --> 01:30:10,555 sus, jos, sus, jos, acum sclipitor, sus, jos, sus, jos, 1439 01:30:10,557 --> 01:30:12,640 în sus, în jos și apoi se rupe. 1440 01:30:13,814 --> 01:30:14,731 Tu ai făcut-o. 1441 01:30:15,596 --> 01:30:19,248 Acum, pe statul oficial sancționat 1442 01:30:19,250 --> 01:30:20,667 La revedere iralaniană 1443 01:30:23,855 --> 01:30:26,583 și pentru asta, ne vom mișca mâinile 1444 01:30:26,585 --> 01:30:29,002 întoarceți-vă la o poziție fină 1445 01:30:29,957 --> 01:30:34,124 și apoi mișcați-le rapid spre fesele noastre, ca atare 1446 01:30:36,973 --> 01:30:39,349 iar acest lucru ne imită 1447 01:30:39,351 --> 01:30:42,518 strămoși de calmar și pur și simplu se mișcă în acest fel 1448 01:30:43,709 --> 01:30:45,495 până iesi pe ușă. 1449 01:30:45,497 --> 01:30:48,497 Dacă puteți folosi cerneală, în orice caz, faceți acest lucru. 1450 01:30:50,577 --> 01:30:54,160 Acum, mulțumesc, Producție Asistent, Boob, 1451 01:30:55,238 --> 01:30:56,655 asta va fi tot. 1452 01:31:00,313 --> 01:31:03,634 Etichetă adecvată pentru mese din Iralan. 1453 01:31:03,636 --> 01:31:06,274 Da, m-am echipat cu mine 1454 01:31:06,276 --> 01:31:08,859 cele trei linguri de desert potrivite 1455 01:31:09,734 --> 01:31:13,708 pentru că dacă nu ai trei, ce rost are? 1456 01:31:13,710 --> 01:31:17,742 Trebuie să folosiți unul, um, nom, nom, nom, 1457 01:31:17,744 --> 01:31:20,077 doi, um, nom, nom, nom, nom, 1458 01:31:21,575 --> 01:31:25,910 și trei și aveți pentru a le ține în acest fel, 1459 01:31:25,912 --> 01:31:28,493 slurp, slurp, slurp, slurp, slurp, este delicios. 1460 01:31:28,495 --> 01:31:30,914 Dacă ar fi să amesteci totul tradițional 1461 01:31:30,916 --> 01:31:33,583 Deserturi iralaniene pe o lingură, 1462 01:31:34,457 --> 01:31:38,428 atunci când este combinat cu oxigenul și aliajele metalice 1463 01:31:38,430 --> 01:31:42,513 în lingură, ai vrea moarte o moarte dureroasă, 1464 01:31:46,154 --> 01:31:49,571 foarte lent pe parcursul a 20 de minute 1465 01:31:52,173 --> 01:31:55,256 până la 15 ani, nu este doar de spus. 1466 01:31:56,173 --> 01:31:57,971 Știu că tocmai am demis-o 1467 01:31:57,973 --> 01:31:59,312 dar trebuie să o aduc din nou. 1468 01:31:59,314 --> 01:32:01,814 Asistentul meu de producție, Boob, 1469 01:32:02,814 --> 01:32:06,981 va veni să ne arate următoarea etichetă corespunzătoare de luat masa 1470 01:32:09,351 --> 01:32:10,684 Mulțumesc, Boob. 1471 01:32:12,258 --> 01:32:13,818 Bine, la revedere. 1472 01:32:13,820 --> 01:32:16,153 Niște lapte minunat 1473 01:32:19,376 --> 01:32:21,916 și va fi mereu servit 1474 01:32:21,918 --> 01:32:24,935 într-un pahar ca acesta și vom întotdeauna 1475 01:32:24,937 --> 01:32:27,187 ia o înghițitură așa. 1476 01:32:30,414 --> 01:32:34,581 Este minunat ceea ce cei doi noștri culturile se pot face atunci când sunt combinate. 1477 01:32:36,518 --> 01:32:39,974 Vom rămâne în căutarea nouă până la moarte 1478 01:32:39,976 --> 01:32:43,893 iar tu, când consumi nectarul nostru minunat 1479 01:32:46,578 --> 01:32:50,517 va evita certul moarte că toți 1480 01:32:50,519 --> 01:32:53,686 trebuie să primească cu o zi mai plăcută, 1481 01:32:55,274 --> 01:32:58,915 decât dacă mănânci toate deserturi pe o lingură, 1482 01:32:58,917 --> 01:33:02,058 atunci moartea ta va dura oriunde de la 20 de minute 1483 01:33:02,060 --> 01:33:03,227 la cinci ani. 1484 01:33:04,858 --> 01:33:09,025 Da, noi iralanii o vom face bea-ți laptele titty uman 1485 01:33:11,017 --> 01:33:13,615 pentru că avem nevoie de ea pentru a supraviețui. 1486 01:33:13,617 --> 01:33:17,173 Dacă nu, ne vom transforma în squide 1487 01:33:17,175 --> 01:33:21,342 iar dacă mă întorc în a binecuvântat squid încă o dată 1488 01:33:23,399 --> 01:33:26,259 din cauza unui embargo comercial, 1489 01:33:26,261 --> 01:33:30,675 Voi merge pe Cthulhu pe toate din marile tale orașe, 1490 01:33:30,677 --> 01:33:33,260 orașe și destinații turistice, 1491 01:33:34,533 --> 01:33:36,668 în special Panama City Beach, 1492 01:33:36,670 --> 01:33:41,654 știi ce ai făcut, PCB, știi ce ai făcut. 1493 01:33:41,656 --> 01:33:44,736 Dacă pot să-mi spun minunatul asistent de producție Boob 1494 01:33:44,738 --> 01:33:47,988 aici pentru a solicita acest container de la mine, 1495 01:33:49,154 --> 01:33:52,487 există doar atât de mult lapte uman 1496 01:33:53,970 --> 01:33:56,955 Pot lua într-o zi, în ciuda faptului că este delicios 1497 01:33:56,957 --> 01:34:00,051 și vă mulțumim pentru comerțul dvs. 1498 01:34:00,053 --> 01:34:01,994 Facem, urăsc că sunt calmar. 1499 01:34:01,996 --> 01:34:03,794 Este doar cel mai rău. 1500 01:34:03,796 --> 01:34:05,713 Bine, la revedere, Boob. 1501 01:34:07,296 --> 01:34:11,572 Si multumesc atât de mult pentru a ne alătura 1502 01:34:11,574 --> 01:34:14,991 pe acest sistem de radiodifuziune publică de pe Pământ. 1503 01:34:16,178 --> 01:34:20,211 Amintiți-vă, au nevoie de dvs. donații care să ne ajute 1504 01:34:20,213 --> 01:34:22,434 face asta. 1505 01:34:23,794 --> 01:34:25,812 Oh, și cine ar putea fi asta? 1506 01:34:25,814 --> 01:34:28,390 De ce e prietenul meu, 1507 01:34:28,392 --> 01:34:32,559 Tom Cruise, Jr., Jr., Jr., Jr., al doilea. 1508 01:34:37,854 --> 01:34:40,354 E om, sunt atât de progresist 1509 01:34:42,532 --> 01:34:44,932 și amintiți-vă, data viitoare când sunteți invitați 1510 01:34:44,934 --> 01:34:48,601 la un stat iralan funcție de un fel, 1511 01:34:50,828 --> 01:34:54,129 V-am învățat toate elementele de bază pe care trebuie să le știi 1512 01:34:54,131 --> 01:34:57,464 să nu pară un tip greșit de boob. 1513 01:34:58,589 --> 01:34:59,422 Veni. 1514 01:35:03,998 --> 01:35:08,998 Subtitrari de explosiveskull 109483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.