All language subtitles for Southern Comforts (1971)-vi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,060 bạn 2 00:00:02,390 --> 00:00:08,690 [Âm nhạc] 3 00:00:08,690 --> 00:00:12,850 [Vỗ tay] 4 00:00:13,720 --> 00:00:22,710 [Âm nhạc] 5 00:00:22,710 --> 00:00:26,860 bạn không thể chạy trốn khỏi pháp luật trong khi 6 00:00:26,860 --> 00:00:30,130 cảnh sát trưởng phát điên vì những gì anh ta thấy 7 00:00:30,130 --> 00:00:32,469 yêu thương và Whelan đã có 8 00:00:32,469 --> 00:00:34,329 giác quan quay cuồng và anh ta sồi thật 9 00:00:34,329 --> 00:00:37,960 phía nam belle một ngày nào đó anh ấy nóng trên 10 00:00:37,960 --> 00:00:40,899 đuôi của đồng sẽ không bao giờ 11 00:00:40,899 --> 00:00:45,879 tránh xa và nếu họ bị phá vỡ, anh ta có 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,680 có kế hoạch để làm cho 13 00:00:48,680 --> 00:00:52,040 cách khác 14 00:00:55,050 --> 00:02:10,038 [Âm nhạc] 15 00:02:10,038 --> 00:02:11,038 [Vỗ tay] 16 00:02:11,038 --> 00:02:11,270 [Âm nhạc] 17 00:02:11,270 --> 00:02:13,020 [Vỗ tay] 18 00:02:13,020 --> 00:02:30,310 [Âm nhạc] 19 00:02:30,310 --> 00:02:34,459 bạn không thể chạy trốn khỏi pháp luật trong khi 20 00:02:34,459 --> 00:02:37,760 cảnh sát trưởng là điên vào những gì ông nhìn thấy tất cả 21 00:02:37,760 --> 00:02:40,069 rằng yêu và cảm giác đó đã có của mình 22 00:02:40,069 --> 00:02:41,959 giác quan thực sự bắt anh ta 23 00:02:41,959 --> 00:02:44,210 phía nam belle một ngày nào đó 24 00:02:44,210 --> 00:02:47,329 [Âm nhạc] 25 00:02:47,329 --> 00:02:52,620 không bao giờ thoát khỏi và nếu họ đã phá vỡ 26 00:02:52,620 --> 00:02:57,239 anh ta có kế hoạch để họ trả tiền cho người khác 27 00:02:57,239 --> 00:03:00,500 anh ấy chỉ sai 28 00:03:03,480 --> 00:03:06,880 [Âm nhạc] 29 00:03:41,130 --> 00:03:43,720 những gì quan trọng mật ong không bao giờ nhìn thấy một 30 00:03:43,720 --> 00:03:47,620 chuyển đổi trước khi không có ma'am 31 00:03:47,620 --> 00:03:51,880 Ý tôi là có thưa bà nhưng ý tôi là tôi không 32 00:03:51,880 --> 00:03:54,840 chưa bao giờ thấy một trong số đó trước đây 33 00:03:57,720 --> 00:04:01,800 thưa bà, tôi không biết tôi không phải là hạt giống 34 00:04:02,640 --> 00:04:07,210 John John đâu nghĩ tôi biết 35 00:04:07,210 --> 00:04:12,400 bà ấy có nghĩa là người đàn ông có thể làm con búp bê bạn 36 00:04:12,400 --> 00:04:13,480 biết nhà vệ sinh 37 00:04:13,480 --> 00:04:19,720 xin lỗi thưa bà, nó đã quay trở lại bao nhiêu gas 38 00:04:19,720 --> 00:04:23,740 bạn muốn mister điền vào cô ấy trở lại không 39 00:04:23,740 --> 00:04:24,970 không có Mack vòng ở đây 40 00:04:24,970 --> 00:04:31,360 tên tôi là Herkimer oh Tôi xin lỗi nhưng II 41 00:04:31,360 --> 00:04:32,770 nghĩ rằng chúng ta chỉ có khoảng năm gallon 42 00:04:32,770 --> 00:04:35,950 chỉ còn lại năm gallon, bạn phải trở thành 43 00:04:35,950 --> 00:04:39,160 đưa tôi vào không tôi không nhưng bạn có thể 44 00:04:39,160 --> 00:04:42,610 có nó nếu và bạn muốn nó ổn 45 00:04:42,610 --> 00:04:45,120 đưa cô ấy vào 46 00:05:09,130 --> 00:05:10,780 tôi đã nhìn xung quanh tòa nhà này 47 00:05:10,780 --> 00:05:12,730 hai lần và tôi vẫn không thể tìm thấy John 48 00:05:12,730 --> 00:05:15,070 người đàn ông nhìn thẳng vào mặt sau của 49 00:05:15,070 --> 00:05:16,750 nhà bạn sẽ tìm thấy một đường mòn 50 00:05:16,750 --> 00:05:19,440 băng qua con lạch lang thang trên đồi 51 00:05:19,440 --> 00:05:22,870 ở đó bạn sẽ tìm thấy nhà vệ sinh tôi sẽ quên 52 00:05:22,870 --> 00:05:24,090 tên khốn đó 53 00:05:24,090 --> 00:05:42,280 Herkimer người đàn ông tôi đặt cược ông già của tôi dính rằng 54 00:05:42,280 --> 00:05:45,910 cảnh sát trưởng về chúng tôi làm thế nào đến bạn không bao giờ có 55 00:05:45,910 --> 00:05:48,370 cuộc thi sắc đẹp ở Biloxi 56 00:05:48,370 --> 00:05:51,490 Danny Tôi đã nói với bạn Julie Tôi không thể chịu nổi 57 00:05:51,490 --> 00:05:53,980 các vibes ở đó tôi không thể làm việc dưới những 58 00:05:53,980 --> 00:05:56,860 điều kiện oh yeah 59 00:05:56,860 --> 00:05:59,550 bây giờ tôi là 60 00:06:02,969 --> 00:06:06,169 bạn có cô ấy ở Mack 61 00:06:16,690 --> 00:06:19,730 [Âm nhạc] 62 00:06:20,630 --> 00:06:24,530 nếu bạn đổi lại 63 00:06:36,150 --> 00:06:39,940 [Âm nhạc] 64 00:06:39,940 --> 00:06:45,380 có thể là nước họ chỉ là những gì con người 65 00:06:45,380 --> 00:06:48,919 điều của tôi trong bangbang okay Oh tuyệt vời 66 00:06:48,919 --> 00:06:51,740 Tôi đến tất cả những năm này và kết thúc với 67 00:06:51,740 --> 00:06:54,810 tương lai của tôi phụ thuộc vào một douchebag chết tiệt 68 00:06:54,810 --> 00:07:16,759 [Âm nhạc] 69 00:07:18,600 --> 00:07:20,660 bạn 70 00:07:27,200 --> 00:07:57,480 [Âm nhạc] 71 00:08:04,630 --> 00:09:45,289 [Âm nhạc] 72 00:09:48,720 --> 00:09:52,700 Tôi sẽ đi rửa bộ tản nhiệt 73 00:09:52,700 --> 00:10:06,380 [Âm nhạc] 74 00:10:07,620 --> 00:10:09,380 Cái thứ chết tiệt này hoạt động như thế nào 75 00:10:09,380 --> 00:10:34,610 [Âm nhạc] 76 00:10:34,610 --> 00:10:40,759 chúng ta hãy đi phụ nữ xe của bạn đang chờ đợi 77 00:10:41,220 --> 00:10:55,980 [Âm nhạc] 78 00:10:58,430 --> 00:11:02,550 [Âm nhạc] 79 00:11:11,230 --> 00:11:18,089 [Âm nhạc] 80 00:11:20,500 --> 00:11:24,019 [Vỗ tay] 81 00:11:26,490 --> 00:11:30,930 các cô gái tốt ra ngoài và đẩy 82 00:11:41,080 --> 00:11:44,179 [Vỗ tay] 83 00:11:47,400 --> 00:11:55,700 [Vỗ tay] 84 00:11:57,200 --> 00:12:01,440 [Âm nhạc] 85 00:12:01,440 --> 00:12:04,529 [Vỗ tay] 86 00:12:05,290 --> 00:12:15,820 [Âm nhạc] 87 00:12:21,570 --> 00:12:24,940 Hey hey pop có cô gái đẩy rằng 88 00:12:24,940 --> 00:12:25,630 xe hơi 89 00:12:25,630 --> 00:12:33,750 ồ tôi trông như những chiếc xe đang chạy 90 00:12:33,750 --> 00:12:37,540 Jr ông là gánh nặng của tôi một khoảnh khắc sẽ 91 00:12:37,540 --> 00:12:40,210 bạn trot trên đó và giúp những người bụi 92 00:12:40,210 --> 00:12:43,660 Wayfarers nhanh cậu bé trước khi tôi muốn may mắn 93 00:12:43,660 --> 00:12:46,680 trong nhà khói một lần nữa 94 00:13:14,790 --> 00:13:17,850 Oh tên tôi bố tôi là Đại tá Melanie 95 00:13:17,850 --> 00:13:20,100 của lâu đài Melanie sir oh tôi đã 96 00:13:20,100 --> 00:13:21,750 gặp rắc rối với con quái vật Detroit này 97 00:13:21,750 --> 00:13:23,730 Tôi không cho rằng có một thợ máy 98 00:13:23,730 --> 00:13:24,720 quanh đây đâu đó 99 00:13:24,720 --> 00:13:26,340 tôi sợ nó sẽ mất vài ngày 100 00:13:26,340 --> 00:13:29,730 trước của chiếc xe của bạn sửa chữa thưa ông oh và 101 00:13:29,730 --> 00:13:33,300 tất cả thời gian trong gậy tốt con trai bạn 102 00:13:33,300 --> 00:13:35,490 dường như đã trang bị cho mình để thưởng thức 103 00:13:35,490 --> 00:13:41,730 một chút thời gian ở đất nước sir cho phép 104 00:13:41,730 --> 00:13:43,710 tôi tự giới thiệu mình Đại tá 105 00:13:43,710 --> 00:13:46,860 Jefferson Melanie của Melanie phù hợp với tôi 106 00:13:46,860 --> 00:13:49,920 bất động sản là lúc xử lý của bạn với mọi 107 00:13:49,920 --> 00:13:53,340 cơ sở mà từ đó ngụ ý cảm ơn 108 00:13:53,340 --> 00:13:54,750 tải đại tá nhưng không có khách sạn 109 00:13:54,750 --> 00:13:59,580 gần đó không có khách sạn thưa ông nhưng chuồng của tôi là một 110 00:13:59,580 --> 00:14:02,430 khu bảo tồn dễ dàng và thoải mái mà bất kỳ 111 00:14:02,430 --> 00:14:06,000 Roger sẽ vào đó bạn có thể nghỉ ngơi 112 00:14:06,000 --> 00:14:08,370 từ mệt mỏi của con đường và học hỏi 113 00:14:08,370 --> 00:14:12,510 như chúng ta có tình yêu mà không có thời gian nên 114 00:14:12,510 --> 00:14:15,320 chủ nhân của bạn 115 00:14:19,520 --> 00:14:22,630 [Vỗ tay] 116 00:14:25,490 --> 00:14:29,100 bạn phải đùa tôi ngủ trong một nhà kho 117 00:14:29,100 --> 00:14:31,590 Ôi cái quái gì 118 00:14:31,590 --> 00:14:33,180 họ có thể có một cuộc chiến tranh stud ở đó 119 00:14:33,180 --> 00:14:37,200 Tôi đã nghe một ai đó lâu như thế này 120 00:14:37,200 --> 00:14:39,570 bạn đưa tôi vào không có người đàn ông tôi đã có một 121 00:14:39,570 --> 00:14:41,490 bạn gái một lần cô ấy nói rằng cô ấy đã cố gắng 122 00:14:41,490 --> 00:14:43,470 kể từ đó cô ấy được 123 00:14:43,470 --> 00:14:44,940 ngón tay cái đi qua vùng nông thôn 124 00:14:44,940 --> 00:14:47,610 tìm một con ngựa khác mà cô ấy chưa từng làm 125 00:14:47,610 --> 00:14:59,790 trở lại với con người với tâm trí sáng tạo ở đây 126 00:14:59,790 --> 00:15:03,090 tại sao tất cả các accouterments của một 127 00:15:03,090 --> 00:15:05,520 cảnh khiêu dâm thẳng ra khỏi Niết bàn 128 00:15:05,520 --> 00:15:11,340 chính nó mềm bóng các quầy hàng ngựa như 129 00:15:11,340 --> 00:15:15,030 mát mẻ như Roman Baths ofis nơi 130 00:15:15,030 --> 00:15:17,760 người neophyte có thể tìm thấy một smorgasbord của 131 00:15:17,760 --> 00:15:23,250 sự ham muốn và giấy phép và trên một IRA gần 132 00:15:23,250 --> 00:15:25,980 đến những đám mây nơi hai con đập có thể 133 00:15:25,980 --> 00:15:29,130 khám phá nghệ thuật của Lesbos hoặc trong trường hợp một 134 00:15:29,130 --> 00:15:31,740 cũng sổ kế toán có thể quan sát 135 00:15:31,740 --> 00:15:34,830 hành động dưới đây đối với người trần tục hơn 136 00:15:34,830 --> 00:15:37,080 nhu yếu phẩm bạn có thể ngủ trong ngựa 137 00:15:37,080 --> 00:15:39,510 quầy hàng bạn có thể treo quần áo bẩn của bạn 138 00:15:39,510 --> 00:15:43,020 trên xà nhà và nếu bạn không thể giao hợp 139 00:15:43,020 --> 00:15:44,850 bạn có thể đuổi theo nhau lên và xuống 140 00:15:44,850 --> 00:15:49,470 hội trường và tất cả đều là của bạn của tôi 141 00:15:49,470 --> 00:15:53,250 để đổi lấy tình bạn của bạn hoặc 142 00:15:53,250 --> 00:15:56,580 tình bạn của tất cả các bạn và bây giờ tôi phải 143 00:15:56,580 --> 00:15:59,610 trở lại để bảo vệ bất vương quyền của tôi là một 144 00:15:59,610 --> 00:16:04,460 nặng gánh nặng oh nó rất mát mẻ và mềm mại 145 00:16:08,949 --> 00:16:19,519 có bất kỳ con ngựa Oh Brenda này sẽ 146 00:16:19,519 --> 00:16:24,379 để được vui như vậy tôi có thể nhìn thấy tất cả bây giờ tôi 147 00:16:24,379 --> 00:16:27,699 âm thanh ngủ và một con bò bước trên mông của tôi 148 00:16:27,699 --> 00:16:32,239 dữ dội nó mát bé không lo lắng về 149 00:16:32,239 --> 00:16:33,739 nó sẽ chỉ là một thời gian ngắn và sau đó 150 00:16:33,739 --> 00:16:35,809 chúng tôi sẽ đánh đu một lần nữa ít nhất là chúng tôi 151 00:16:35,809 --> 00:16:36,920 không phải lo lắng về ông già của tôi 152 00:16:36,920 --> 00:16:39,499 bắt chúng tôi một lần nữa nhưng chúng tôi 153 00:16:39,499 --> 00:16:43,119 không thể có các cuộc thi sắc đẹp của chúng tôi 154 00:16:43,540 --> 00:16:52,440 [Âm nhạc] 155 00:16:52,440 --> 00:16:54,660 sự ngâm mình trong những người phụ nữ Pindar đang ở trong một vẻ đẹp 156 00:16:54,660 --> 00:16:57,810 cuộc thi tôi nghe ông nói thưa đó là 157 00:16:57,810 --> 00:16:59,550 tôi sẽ không tìm được 158 00:16:59,550 --> 00:17:02,250 John ở đây kể từ khi nào bạn quan tâm 159 00:17:02,250 --> 00:17:04,260 nơi bạn chơi cờ bạc của mình 160 00:17:04,260 --> 00:17:07,349 ở đây để chỉnh sửa các yokels 161 00:17:07,349 --> 00:17:14,369 gần nhất cho tôi cướp trong một góc 162 00:17:14,369 --> 00:17:16,980 ngay quanh đây 163 00:17:16,980 --> 00:17:31,569 [Âm nhạc] 164 00:17:33,420 --> 00:17:36,220 mật ong bạn phải được plumb tuckered ra tôi 165 00:17:36,220 --> 00:17:38,980 biết đẩy chiếc xe đó không vui 166 00:17:38,980 --> 00:17:41,140 Tôi đặt cược công việc khó khăn nhất mà bạn từng làm là 167 00:17:41,140 --> 00:17:44,950 nói chuyện với một vài người, tôi đoán bạn 168 00:17:44,950 --> 00:17:47,920 đúng tại sao bạn không nghỉ ngơi một thời gian và 169 00:17:47,920 --> 00:17:51,590 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một số chăm sóc yêu thương dịu dàng 170 00:17:51,590 --> 00:17:59,430 [Âm nhạc] 171 00:17:59,430 --> 00:18:02,549 [Vỗ tay] 172 00:18:04,230 --> 00:18:06,549 Mallett chúng ta hãy cất cánh mà mồ hôi cũ 173 00:18:06,549 --> 00:18:08,550 váy 174 00:18:08,550 --> 00:18:17,280 [Âm nhạc] 175 00:18:17,280 --> 00:18:19,750 [Vỗ tay] 176 00:18:19,750 --> 00:18:30,299 [Âm nhạc] 177 00:18:30,580 --> 00:18:33,090 178 00:18:43,080 --> 00:18:43,760 [Vỗ tay] 179 00:18:43,760 --> 00:18:47,740 [Âm nhạc] 180 00:18:53,340 --> 00:18:55,230 khi họ đến với nước tôi sẽ 181 00:18:55,230 --> 00:18:59,070 tắm bạn làm gosh không ai từng được 182 00:18:59,070 --> 00:19:02,400 điều này ngọt ngào với tôi trước khi tôi nên cảm ơn 183 00:19:02,400 --> 00:19:05,930 bạn tin tôi là niềm vui của tôi Julie 184 00:19:05,930 --> 00:19:54,799 [Âm nhạc] 185 00:19:57,040 --> 00:20:00,220 đây là các cô gái nước nhớ nó 186 00:20:00,220 --> 00:20:03,810 có vị ngon hơn khi nó sạch sẽ 187 00:20:04,230 --> 00:20:06,160 thức dậy Junior 188 00:20:06,160 --> 00:20:09,250 chúng tôi không thực hiện bất kỳ tiến triển nào cả tốt 189 00:20:09,250 --> 00:20:11,410 đừng bận tâm tôi sẽ lấy nước bởi 190 00:20:11,410 --> 00:20:14,730 thời gian anh tỉnh dậy tôi sẽ lên mặt trăng 191 00:20:14,730 --> 00:20:18,040 đánh dấu sự khác biệt của bạn tôi khi bạn 192 00:20:18,040 --> 00:20:20,440 máy tính tôi đã cung cấp cho bạn 193 00:20:20,440 --> 00:20:23,950 lòng hiếu khách một cuộc thi sắc đẹp 194 00:20:23,950 --> 00:20:27,040 một liên thương mại oh địa ngục đại tá 195 00:20:27,040 --> 00:20:29,710 chúng tôi sẽ thanh toán cho thanh này theo cách 196 00:20:29,710 --> 00:20:32,110 mà bạn đã quen, tôi đoán là không 197 00:20:32,110 --> 00:20:33,610 cái quái gì là nghĩa vụ phải có nghĩa 198 00:20:33,610 --> 00:20:36,760 có nghĩa là tôi muốn chia 50/50 hoặc 199 00:20:36,760 --> 00:20:42,180 tiền tại cổng oh bạn không quá câm 200 00:20:42,180 --> 00:20:45,910 Harlan Tôi không làm cho bạn rất tốt 201 00:20:45,910 --> 00:20:48,610 thỏa thuận trần truồng đó là ý tôi là tôi sẽ làm cho bạn 202 00:20:48,610 --> 00:20:56,980 rất công bằng về việc cắt giảm 8020 tại 203 00:20:56,980 --> 00:21:00,700 cổng hey snap ra khỏi nó Junior look 204 00:21:00,700 --> 00:21:03,520 mọi phụ nữ đều có hai người và một người 205 00:21:03,520 --> 00:21:10,750 của những đứa trẻ dậy thì có lẽ anh ấy 206 00:21:10,750 --> 00:21:13,000 chưa bao giờ thấy một cô gái không mặc quần áo 207 00:21:13,000 --> 00:21:16,570 trước Brenda có lẽ chúng ta nên 208 00:21:16,570 --> 00:21:20,460 bắt đầu cho anh ta một chút Julie 209 00:21:24,270 --> 00:21:27,310 gosh Brenda anh ta có thể đã nhận được 210 00:21:27,310 --> 00:21:31,180 xấu hổ bạn chỉ không bỏ lỡ một thủ thuật 211 00:21:31,180 --> 00:21:35,350 Bạn mật ong bạn lái xe một món hời đắng 212 00:21:35,350 --> 00:21:40,030 Đại tá và tôi nghĩ bạn nên để lại một 213 00:21:40,030 --> 00:21:45,270 cô gái đại tá 214 00:21:55,590 --> 00:21:59,290 này, bạn bắt gặp lạnh thật nhanh 215 00:21:59,290 --> 00:22:01,320 bắt đầu thích bạn nhiều hơn mỗi phút 216 00:22:01,320 --> 00:22:05,650 có người bạn cũ, chúng ta hãy không quibble tôi 217 00:22:05,650 --> 00:22:09,190 ném con trai của tôi như một sân khấu tham gia 218 00:22:09,190 --> 00:22:12,400 nhưng để lại một trong những cô gái bạn có 219 00:22:12,400 --> 00:22:14,730 nhiều 220 00:22:22,320 --> 00:22:24,580 bạn biết trong một thời gian tôi nghĩ rằng đây là 221 00:22:24,580 --> 00:22:27,660 sẽ mất tổng số 222 00:22:28,100 --> 00:23:00,770 [Âm nhạc] 223 00:23:02,029 --> 00:23:05,219 tôi không hiểu tại sao cả hai chúng tôi 224 00:23:05,219 --> 00:23:07,259 không thể chia sẻ niềm vui của một trinh nữ mà không có 225 00:23:07,259 --> 00:23:11,299 phá hủy các sản phẩm hey Jim 226 00:23:11,370 --> 00:23:28,259 [Âm nhạc] 227 00:23:29,880 --> 00:23:46,440 Oh Danny làm sáng lên nó chắc chắn là tốt đẹp 228 00:23:46,440 --> 00:23:49,200 đại tá để Danny sử dụng xe tải của mình 229 00:23:49,200 --> 00:23:51,660 bây giờ chúng ta có thể có nhiều cô gái hơn cho vẻ đẹp 230 00:23:51,660 --> 00:23:57,290 cuộc thi Julie đi ngủ Julie yes 231 00:24:05,610 --> 00:24:46,940 [Âm nhạc] 232 00:24:46,940 --> 00:24:48,720 [Vỗ tay] 233 00:24:48,720 --> 00:24:55,170 [Âm nhạc] 234 00:24:55,170 --> 00:24:56,360 [Vỗ tay] 235 00:24:56,360 --> 00:25:36,040 [Âm nhạc] 236 00:25:36,040 --> 00:25:38,180 [Vỗ tay] 237 00:25:38,180 --> 00:25:44,680 [Âm nhạc] 238 00:25:44,680 --> 00:25:46,580 [Vỗ tay] 239 00:25:46,580 --> 00:25:59,520 [Âm nhạc] 240 00:25:59,520 --> 00:26:02,619 [Vỗ tay] 241 00:26:04,820 --> 00:26:29,240 [Âm nhạc] 242 00:26:29,240 --> 00:26:32,420 [Vỗ tay] 243 00:26:37,110 --> 00:26:37,240 [Âm nhạc] 244 00:26:37,240 --> 00:26:39,690 [Vỗ tay] 245 00:26:39,690 --> 00:26:56,110 [Âm nhạc] 246 00:26:56,110 --> 00:26:56,590 [Vỗ tay] 247 00:26:56,590 --> 00:27:22,530 [Âm nhạc] 248 00:27:22,530 --> 00:27:25,860 chào Paul 249 00:28:11,180 --> 00:28:13,460 bạn biết ngủ trên ống hút này không 250 00:28:13,460 --> 00:28:14,540 xấu như vậy sau khi tất cả 251 00:28:14,540 --> 00:28:16,430 không sẽ tốt hơn rất nhiều nếu 252 00:28:16,430 --> 00:28:20,680 chúng tôi đã có cơ sở ở đây với nó có Junior 253 00:28:20,680 --> 00:28:24,440 này, tôi có một ý tưởng tại sao chúng ta không đi 254 00:28:24,440 --> 00:28:27,230 tìm thấy anh ấy và vui chơi với chúng tôi 255 00:28:27,230 --> 00:28:29,330 Tôi chưa bao giờ có một trinh nữ trước đó 256 00:28:29,330 --> 00:28:31,700 tuyệt vời với tôi hãy làm điều đó bạn biết tôi đặt cược 257 00:28:31,700 --> 00:28:35,180 tải của anh ta là mạnh mẽ và mạnh mẽ mà bạn biết 258 00:28:35,180 --> 00:28:36,710 Tôi đặt cược nếu chúng tôi trêu chọc anh ta đủ 259 00:28:36,710 --> 00:28:38,960 chúng tôi khiến anh ấy thực sự bật anh ấy theo dõi 260 00:28:38,960 --> 00:28:41,120 chúng tôi xuống sông hey thì chúng ta có thể 261 00:28:41,120 --> 00:28:42,770 bẫy anh ta ở đó và làm anh ta trong tất cả bởi 262 00:28:42,770 --> 00:28:44,210 chính mình, hãy làm đi 263 00:28:44,210 --> 00:28:46,570 chúng ta hãy đi 264 00:28:47,670 --> 00:28:51,059 [Âm nhạc] 265 00:28:56,970 --> 00:28:58,680 [Âm nhạc] 266 00:28:58,680 --> 00:29:03,120 sáng jr buổi sáng thưa bà bất kỳ bà nào 267 00:29:03,120 --> 00:29:05,050 bạn có thể cho chúng tôi biết khi nào có một địa điểm 268 00:29:05,050 --> 00:29:07,270 quanh đây để đi bơi uh vâng thưa bà 269 00:29:07,270 --> 00:29:09,550 ngay bên phải trường đó 270 00:29:09,550 --> 00:29:12,670 ở đó và trong một ít hoặc 40 cảm ơn bạn 271 00:29:12,670 --> 00:29:21,390 jr. này bạn để ý thấy có bao nhiêu 272 00:29:21,390 --> 00:29:25,590 đàn ông đẹp trai họ có ở đất nước này 273 00:29:26,190 --> 00:29:31,410 vâng họ phải lai tạo chúng trong những phần này 274 00:29:34,050 --> 00:29:49,650 [Âm nhạc] 275 00:29:51,030 --> 00:29:53,830 các cô gái cũng có thể giống như cô 276 00:29:53,830 --> 00:29:55,690 Julie ở đây năm ngoái cô ấy đã bỏ lỡ 277 00:29:55,690 --> 00:29:58,390 ngoài vũ trụ tất cả những gì bạn phải làm 278 00:29:58,390 --> 00:30:01,060 mang theo nguồn cấp lãi suất 15 đô la của bạn đến 279 00:30:01,060 --> 00:30:04,180 Melanie đã đề cập lý do tại sao đêm của chúng ta 280 00:30:04,180 --> 00:30:06,280 giống như thế từ sừng già 281 00:30:06,280 --> 00:30:09,340 Đại tá hiếp dâm một con gà tôi không 282 00:30:09,340 --> 00:30:11,890 nghĩ rằng bạn nhận được những bộ ngực huh không 283 00:30:11,890 --> 00:30:14,050 nghĩ rằng bạn đã có kết thúc phía sau 284 00:30:14,050 --> 00:30:15,940 chân có vẻ như bạn không thể cạnh tranh 285 00:30:15,940 --> 00:30:18,910 với Julie huh là nó huh cũng tôi 286 00:30:18,910 --> 00:30:23,050 có thể làm cho cô ấy trông bệnh 287 00:30:23,050 --> 00:30:24,760 một cơ hội để chứng minh rằng ngày mai 288 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 ban đêm chỉ mang lại 15 đô la của bạn 289 00:30:28,120 --> 00:30:58,490 [Âm nhạc] 290 00:30:58,490 --> 00:31:00,540 [Vỗ tay] 291 00:31:00,540 --> 00:31:27,539 [Âm nhạc] 292 00:31:30,800 --> 00:31:33,890 [Âm nhạc] 293 00:31:36,900 --> 00:31:40,089 [Vỗ tay] 294 00:31:48,410 --> 00:31:56,319 [Âm nhạc] 295 00:31:59,200 --> 00:32:02,179 Tôi sẽ cho anh ta khoảng 15 phút để có được 296 00:32:02,179 --> 00:32:02,649 đây 297 00:32:02,649 --> 00:32:26,659 bạn có tin 14 phút không, tôi ước 298 00:32:26,659 --> 00:32:28,399 Danny đã không chia tay hành động để 299 00:32:28,399 --> 00:32:30,559 sớm đêm qua tôi đã thực sự tìm kiếm 300 00:32:30,559 --> 00:32:33,499 về phía trước để đưa Julie vào tay 301 00:32:33,499 --> 00:32:35,629 rất hấp dẫn, nhưng sau đó bạn 302 00:32:35,629 --> 00:32:37,560 chưa có tôi 303 00:32:37,560 --> 00:33:09,999 [Âm nhạc] 304 00:33:12,220 --> 00:33:23,059 [Âm nhạc] 305 00:33:26,130 --> 00:33:58,650 [Âm nhạc] 306 00:33:58,650 --> 00:34:00,610 [Vỗ tay] 307 00:34:00,610 --> 00:34:05,280 [Âm nhạc] 308 00:34:05,280 --> 00:34:08,080 hãy để tôi đi, hãy để tôi đi 309 00:34:08,080 --> 00:34:10,150 Thư Oh Danny 310 00:34:10,150 --> 00:34:22,989 [Âm nhạc] 311 00:34:22,989 --> 00:34:24,610 [Vỗ tay] 312 00:34:24,610 --> 00:34:51,270 [Âm nhạc] 313 00:34:51,270 --> 00:34:52,000 [Vỗ tay] 314 00:34:52,000 --> 00:35:11,360 [Âm nhạc] 315 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 [Vỗ tay] 316 00:35:13,040 --> 00:35:22,980 [Âm nhạc] 317 00:35:25,370 --> 00:35:53,469 [Âm nhạc] 318 00:35:54,670 --> 00:36:02,330 đóng ảnh theo cách không có tour du lịch thế giới ma'am 319 00:36:02,330 --> 00:36:04,520 Tôi không bao giờ có một người phụ nữ ngốc nhưng nếu 320 00:36:04,520 --> 00:36:06,230 nó giống như làm một heifer 321 00:36:06,230 --> 00:36:07,730 sẽ có rất nhiều thứ đang bay 322 00:36:07,730 --> 00:36:09,460 quanh đây 323 00:36:09,460 --> 00:37:27,280 [Âm nhạc] 324 00:37:29,430 --> 00:37:34,010 [Âm nhạc] 325 00:37:34,010 --> 00:37:37,119 [Vỗ tay] 326 00:37:40,590 --> 00:38:12,290 [Âm nhạc] 327 00:38:12,290 --> 00:38:13,210 [Vỗ tay] 328 00:38:13,210 --> 00:39:35,860 [Âm nhạc] 329 00:39:35,860 --> 00:39:38,919 [Vỗ tay] 330 00:39:44,740 --> 00:39:45,360 [Âm nhạc] 331 00:39:45,360 --> 00:39:47,830 [Vỗ tay] 332 00:39:47,830 --> 00:39:48,120 [Âm nhạc] 333 00:39:48,120 --> 00:39:49,050 [Vỗ tay] 334 00:39:49,050 --> 00:40:39,849 [Âm nhạc] 335 00:40:39,849 --> 00:40:42,469 ông già của bạn sẽ bị siêu cong 336 00:40:42,469 --> 00:40:43,849 hình dạng khi anh ta phát hiện ra bạn đã biến mất 337 00:40:43,849 --> 00:40:48,349 sue heck với anh ta ma mất ba năm 338 00:40:48,349 --> 00:40:50,359 trước đây anh ấy đang làm việc từ khi trời đến 339 00:40:50,359 --> 00:40:55,009 nửa đêm oh bạn nghèo điều bạn có thể ở lại 340 00:40:55,009 --> 00:40:58,160 với tôi tôi sẽ đưa bạn tôi chỉ đặt cược bạn 341 00:40:58,160 --> 00:41:19,189 Thiên Chúa sẽ giúp các cowgirls thần của tôi 342 00:41:19,189 --> 00:41:21,469 bạn vẫn nghĩ rằng anh ta đang nằm đó trong 343 00:41:21,469 --> 00:41:23,479 cỏ lẩm bẩm với chính mình 344 00:41:23,479 --> 00:41:25,519 bạn thực sự nghĩ rằng điều này được thực hiện cho 345 00:41:25,519 --> 00:41:30,529 giặt quần áo hey bạn đã thấy kích thước 346 00:41:30,529 --> 00:41:37,099 người yêu của anh ấy nhìn cái gì đang đến 347 00:41:37,099 --> 00:41:44,449 trên đó hi trẻ em đến tham gia 348 00:41:44,449 --> 00:41:48,650 cuộc thi tôi Jesse đây là tôi hey chúng tôi 349 00:41:48,650 --> 00:41:49,849 nghe tất cả về và màu xanh lá cây vẫn còn 350 00:41:49,849 --> 00:41:51,650 đi hết đường chúng ta không viết lên 351 00:41:51,650 --> 00:41:53,660 chúng tôi đã có bạn muốn trong cuộc thi 352 00:41:53,660 --> 00:41:56,449 mặc bất cứ điều gì tốt bạn đang rất chào đón 353 00:41:56,449 --> 00:41:59,900 ở đây bạn biết tất cả chúng ta rất gần 354 00:41:59,900 --> 00:42:02,779 xung quanh đây yeah trong thực tế chúng tôi làm 355 00:42:02,779 --> 00:42:04,279 mọi thứ cho nhau 356 00:42:04,279 --> 00:42:06,650 chúng tôi biết các chỉnh sửa mà chúng tôi đã thực hiện 357 00:42:06,650 --> 00:42:08,920 một thời gian dài 358 00:42:20,860 --> 00:42:23,240 giới thiệu prissy cho những đứa trẻ tôi sẽ 359 00:42:23,240 --> 00:42:24,830 để có một số doanh nghiệp với đại tá 360 00:42:24,830 --> 00:42:26,119 được thôi nào 361 00:42:26,119 --> 00:42:28,040 chúng tôi đã hút những thứ này từ 362 00:42:28,040 --> 00:42:29,810 chúng tôi là những đứa trẻ tôi nghĩ bạn nói rằng bạn đã có 363 00:42:29,810 --> 00:42:31,090 một cái gì đó khác 364 00:42:31,090 --> 00:42:35,119 hmm sống và học đàn ông tôi đoán là có 365 00:42:35,119 --> 00:42:36,850 không có gì mới trên mặt đất 366 00:42:36,850 --> 00:42:39,950 bạn phải thừa nhận không có gì 367 00:42:39,950 --> 00:42:42,130 sai với những thứ 368 00:42:42,130 --> 00:42:49,280 hey, chúng ta có thể biến nhóm chắc chắn mình là Carol 369 00:42:49,280 --> 00:42:51,230 xin chào, tôi rất mệt mỏi 370 00:42:51,230 --> 00:42:55,280 oh cậu hút thuốc locoweed uh Tôi đoán 371 00:42:55,280 --> 00:42:58,420 mặc dù chúng ta gọi nó là cái gì khác 372 00:42:58,420 --> 00:43:02,440 nó là tuyệt vời cho phá vỡ các rào cản oh 373 00:43:02,440 --> 00:43:07,010 chúng ta sẽ có một bữa tiệc mà tôi chưa bao giờ làm 374 00:43:07,010 --> 00:43:09,170 với nhiều hơn một người trước khi bạn 375 00:43:09,170 --> 00:43:10,670 trông trẻ quá tôi nghĩ bạn chưa bao giờ 376 00:43:10,670 --> 00:43:13,550 thực hiện nó trước khi bạn nghĩ chúng ta farm 377 00:43:13,550 --> 00:43:17,560 cô gái làm mền tất cả các thời gian 378 00:43:18,520 --> 00:44:48,840 [Âm nhạc] 379 00:44:49,300 --> 00:44:53,060 okay fellas di chuyển vào barn sir tôi 380 00:44:53,060 --> 00:44:56,330 có đề xuất cho đến nay 381 00:44:56,330 --> 00:45:00,110 vẻ đẹp trong những phần này không phải là tốt 382 00:45:00,110 --> 00:45:03,470 khó có thể được gọi là nó tốt 383 00:45:03,470 --> 00:45:08,120 không hoàn toàn là một món ăn màu nâu đỏ 384 00:45:08,120 --> 00:45:10,340 sống ở trang trại tiếp theo thực hiện một 385 00:45:10,340 --> 00:45:12,310 thỉnh thoảng nhà làm việc cho tôi 386 00:45:12,310 --> 00:45:13,670 đưa cô ấy vào 387 00:45:13,670 --> 00:45:19,240 đưa cô ấy vào tôi lấy cô ấy vào lúc ồ 388 00:45:19,240 --> 00:45:22,800 bạn khốn kiếp già 389 00:45:22,800 --> 00:45:33,700 [Vỗ tay] 390 00:45:33,700 --> 00:45:35,590 [Âm nhạc] 391 00:45:35,590 --> 00:45:38,030 [Vỗ tay] 392 00:45:38,030 --> 00:45:45,170 [Âm nhạc] 393 00:45:47,840 --> 00:45:51,280 [Âm nhạc] 394 00:45:51,280 --> 00:45:52,360 [Vỗ tay] 395 00:45:52,360 --> 00:46:00,320 [Âm nhạc] 396 00:46:00,320 --> 00:46:01,300 [Vỗ tay] 397 00:46:01,300 --> 00:47:12,460 [Âm nhạc] 398 00:47:12,460 --> 00:47:20,080 [Vỗ tay] 399 00:47:20,080 --> 00:47:46,450 [Âm nhạc] 400 00:47:46,450 --> 00:47:51,290 [Vỗ tay] 401 00:47:53,540 --> 00:48:27,710 [Âm nhạc] 402 00:48:27,710 --> 00:48:30,800 [Vỗ tay] 403 00:48:31,620 --> 00:48:44,300 [Âm nhạc] 404 00:48:44,300 --> 00:48:50,050 [Vỗ tay] 405 00:48:50,050 --> 00:49:46,390 [Âm nhạc] 406 00:49:46,390 --> 00:49:47,030 [Vỗ tay] 407 00:49:47,030 --> 00:50:58,580 [Âm nhạc] 408 00:50:58,580 --> 00:51:00,940 [Vỗ tay] 409 00:51:00,940 --> 00:51:01,340 [Âm nhạc] 410 00:51:01,340 --> 00:51:03,720 [Vỗ tay] 411 00:51:03,720 --> 00:51:05,820 [Âm nhạc] 412 00:51:05,820 --> 00:51:09,389 [Vỗ tay] 413 00:51:12,110 --> 00:51:26,980 [Âm nhạc] 414 00:51:26,980 --> 00:51:29,450 [Vỗ tay] 415 00:51:29,450 --> 00:51:32,460 [Âm nhạc] 416 00:51:32,460 --> 00:51:37,300 [Vỗ tay] 417 00:51:37,900 --> 00:52:13,660 [Âm nhạc] 418 00:52:13,660 --> 00:52:16,739 [Vỗ tay] 419 00:52:17,560 --> 00:52:33,790 [Âm nhạc] 420 00:52:33,790 --> 00:52:34,320 [Vỗ tay] 421 00:52:34,320 --> 00:53:32,140 [Âm nhạc] 422 00:53:32,140 --> 00:53:35,239 [Vỗ tay] 423 00:53:42,640 --> 00:53:59,830 [Âm nhạc] 424 00:53:59,830 --> 00:54:04,050 [Vỗ tay] 425 00:54:04,050 --> 00:54:07,070 [Âm nhạc] 426 00:54:07,070 --> 00:54:11,920 [Vỗ tay] 427 00:54:15,560 --> 00:54:48,400 [Âm nhạc] 428 00:54:48,400 --> 00:54:51,459 [Vỗ tay] 429 00:54:53,410 --> 00:55:04,980 [Âm nhạc] 430 00:55:04,980 --> 00:55:05,780 [Vỗ tay] 431 00:55:05,780 --> 00:55:13,120 [Âm nhạc] 432 00:55:18,130 --> 00:55:30,130 [Âm nhạc] 433 00:55:35,390 --> 00:55:40,929 [Âm nhạc] 434 00:55:47,230 --> 00:55:50,539 [Vỗ tay] 435 00:55:51,610 --> 00:56:03,039 [Âm nhạc] 436 00:56:07,290 --> 00:56:11,850 cậu bé lúa tôi bay đại tá ở đâu 437 00:56:11,850 --> 00:56:12,330 Paul 438 00:56:12,330 --> 00:56:15,210 oh anh ấy đã làm đàn ông trong hàng rào tôi sẽ đi 439 00:56:15,210 --> 00:56:36,480 có được anh ta tâm trí của bạn cách cư xử cơ sở bây giờ bạn 440 00:56:36,480 --> 00:56:38,040 dừng ngay bây giờ 441 00:56:38,040 --> 00:56:40,200 bạn không quan tâm gì về tôi 442 00:56:40,200 --> 00:56:43,850 cách cư xử ngày hôm qua tốt hôm nay là hôm nay 443 00:56:43,850 --> 00:56:46,619 hôm qua bạn cứ cứ nói xô nó 444 00:56:46,619 --> 00:56:48,869 trong khó khăn hơn và khó hơn Junior 445 00:56:48,869 --> 00:56:50,940 bạn dừng lại ngay bây giờ tôi sẽ nói với bạn 446 00:56:50,940 --> 00:56:53,340 cha bạn đang nói rằng bạn và 447 00:56:53,340 --> 00:56:58,859 Brenda chơi với tư nhân của tôi uh-huh 448 00:56:58,859 --> 00:56:59,480 nói với tôi 449 00:56:59,480 --> 00:57:02,460 Mindy hai ngày đầu không 450 00:57:02,460 --> 00:57:04,230 để làm với anh ta đi và nhà kho của bạn 451 00:57:04,230 --> 00:57:07,560 ra có nó mr. xương chúng tôi đang nắm giữ 452 00:57:07,560 --> 00:57:10,710 một hội thảo văn hóa quan trọng trong quán bar của tôi 453 00:57:10,710 --> 00:57:13,920 và nhà của tôi phải không có chỗ để nhận 454 00:57:13,920 --> 00:57:17,790 các chức năng quan trọng tôi có 455 00:57:17,790 --> 00:57:19,800 quan tâm đến cô ấy với bất kỳ 456 00:57:19,800 --> 00:57:22,320 chức năng globba để có được chức năng 457 00:57:22,320 --> 00:57:25,109 sau đó cô ấy chạy ra khỏi thành phố như tất cả chúng 458 00:57:25,109 --> 00:57:27,840 xương gợn sóng đen khác có một 459 00:57:27,840 --> 00:57:29,430 chất xơ trong đó cho bạn 460 00:57:29,430 --> 00:57:31,440 nhanh chóng âm thanh của Đại tá trong một vội vàng nhận được 461 00:57:31,440 --> 00:57:34,340 Minnie và đưa cô ấy trở lại đây 462 00:57:37,010 --> 00:57:40,099 [Âm nhạc] 463 00:58:01,010 --> 00:58:05,099 Tôi sẽ thực hiện một thỏa thuận bạn cho phép tôi ngay bây giờ tôi sẽ 464 00:58:05,099 --> 00:58:43,079 chơi Naomi làm điều đó bạn chỉ cần nằm ở đây và 465 00:58:43,079 --> 00:58:50,000 được tốt tất cả các bạn chỉ cần chơi ở đó 466 00:59:10,670 --> 00:59:12,200 [Âm nhạc] 467 00:59:12,200 --> 00:59:22,369 oh bạn đến đây bạn tốt hơn 468 00:59:22,369 --> 00:59:24,589 tốt tôi nói với bạn bạn tốt hơn 469 00:59:24,589 --> 00:59:29,050 ở đó sau này và là cô gái tốt 470 00:59:29,590 --> 00:59:35,690 [Âm nhạc] 471 01:00:00,849 --> 01:00:03,829 bây giờ Đại tá tôi biết những gì bạn có trên 472 01:00:03,829 --> 01:00:06,320 và tôi muốn Mindy quay lại đây hai ngày 473 01:00:06,320 --> 01:00:10,490 trong xương hình dạng tốt đang chơi 474 01:00:10,490 --> 01:00:12,940 Stradivarius fiddle không làm tổn thương nó 475 01:00:12,940 --> 01:00:17,050 chúng được làm để chơi 476 01:00:33,089 --> 01:00:35,050 Jane làm điều đó thưa bà 477 01:00:35,050 --> 01:00:39,809 đó là điều tốt nhất tôi từng phá vỡ 478 01:00:47,610 --> 01:00:52,200 [Âm nhạc] 479 01:00:52,200 --> 01:00:53,550 [Vỗ tay] 480 01:00:53,550 --> 01:01:29,119 [Âm nhạc] 481 01:01:29,330 --> 01:01:33,490 đó là những gì tôi gọi là tích hợp 482 01:01:35,350 --> 01:02:23,639 [Âm nhạc] 483 01:02:27,390 --> 01:02:34,380 [Âm nhạc] 484 01:02:37,940 --> 01:02:46,579 [Âm nhạc] 485 01:02:49,100 --> 01:02:52,630 [Âm nhạc] 486 01:02:55,130 --> 01:03:54,860 [Âm nhạc] 487 01:03:54,860 --> 01:03:55,370 [Vỗ tay] 488 01:03:55,370 --> 01:04:05,350 [Âm nhạc] 489 01:04:05,350 --> 01:04:07,800 [Vỗ tay] 490 01:04:07,800 --> 01:04:16,809 [Âm nhạc] 491 01:04:20,690 --> 01:04:24,060 yowser yowser yowser i bây giờ trình bày 492 01:04:24,060 --> 01:04:27,420 một và chỉ có Melanie hàng năm đầu tiên 493 01:04:27,420 --> 01:04:30,330 cuộc thi sắc đẹp được đề cập 494 01:04:30,330 --> 01:04:32,040 bây giờ tất cả các bạn thí sinh đã trả tiền 495 01:04:32,040 --> 01:04:34,680 lệ phí của bạn lên lên lên đến lên 496 01:04:34,680 --> 01:04:38,450 trên carb trên nền tảng của họ trở về 497 01:04:46,130 --> 01:04:49,249 [Âm nhạc] 498 01:05:06,390 --> 01:05:07,760 [Vỗ tay] 499 01:05:07,760 --> 01:05:11,310 có hạt nhân bây giờ bạn tất cả mọi người 500 01:05:11,310 --> 01:05:13,080 biết hạt nhân tôi hy vọng anh ta là một 501 01:05:13,080 --> 01:05:15,870 trụ cột của nền tảng trong gorilla này 502 01:05:15,870 --> 01:05:18,300 xã hội đã rất duyên dáng như để cho 503 01:05:18,300 --> 01:05:22,590 chúng ta sử dụng thanh của mình và giới thiệu những 504 01:05:22,590 --> 01:05:30,050 phụ nữ đáng yêu tôi có thể tôi là Debbie 505 01:05:30,210 --> 01:05:38,780 Tôi khá là Carol Tôi là Marilyn 506 01:05:38,780 --> 01:05:48,830 hi Tôi là chiếc ô tuyệt vời của Jill 507 01:05:50,540 --> 01:08:24,180 [Âm nhạc] 508 01:08:26,970 --> 01:08:29,340 [Âm nhạc] 509 01:08:29,340 --> 01:08:29,710 [Vỗ tay] 510 01:08:29,710 --> 01:08:33,590 [Âm nhạc] 511 01:08:45,529 --> 01:08:49,399 vấn đề cảnh sát trưởng của bạn là gì Feller này 512 01:08:49,399 --> 01:08:51,920 ở đây tuyên bố rằng fella chạy đi 513 01:08:51,920 --> 01:08:53,120 với con gái nhỏ của mình từ một 514 01:08:53,120 --> 01:08:55,189 trang trại lân cận và cánh gà khác 515 01:08:55,189 --> 01:08:58,399 tuyên bố rằng cùng một fella này chạy với 516 01:08:58,399 --> 01:09:01,220 vợ anh ta từ hai tiểu bang trở lại ngay bây giờ 517 01:09:01,220 --> 01:09:03,200 cảnh sát trưởng để tôi đưa bạn đến đây 518 01:09:03,200 --> 01:09:05,299 giới thiệu bạn đến các hội nghị nhưng 519 01:09:05,299 --> 01:09:07,819 bây giờ bạn rơi vào đây tốt 520 01:09:07,819 --> 01:09:10,520 rằng fella có thể xấu như một chú chó điên 521 01:09:10,520 --> 01:09:17,430 [Âm nhạc] 522 01:09:17,609 --> 01:09:21,440 Danny Boy Stan 523 01:09:29,760 --> 01:09:32,439 đây là người đàn ông trẻ tôi đã đề cập đến bạn 524 01:09:32,439 --> 01:09:34,510 điều đó có thể tốt cho việc quản lý 525 01:09:34,510 --> 01:09:37,960 nhà nghèo trong quận squashy và bạn 526 01:09:37,960 --> 01:09:43,720 biết những người đàn ông tốt khó tìm được là bạn 527 01:09:43,720 --> 01:09:45,399 các quý ông tốt hơn ra khỏi đây không 528 01:09:45,399 --> 01:09:47,290 bạn biết bạn đang xâm nhập chạy trốn 529 01:09:47,290 --> 01:09:50,859 từ những quả bóng pháp luật , cảnh sát trưởng giận dữ 530 01:09:50,859 --> 00:00:00,000 những gì anh ta thấy 55947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.