All language subtitles for Snake and Whip (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,201 --> 00:00:43,268 " مار و تازیانه " ( طناب پیچ شدن + شلاق ) 2 00:01:29,000 --> 00:01:36,000 ترجمه و تنظیم زیر نویس : هاریکا HARIKA 3 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 harika_alone@yahoo.com 4 00:01:52,812 --> 00:01:55,634 همانطوری که آوازت شنیده بود دقیقا همانطور هستی 5 00:01:57,050 --> 00:02:01,908 خیلی شبیه همسر اقای اتئو هستی ...به نظر مثل خواهر دوقلو میائید، بگیر بشین 6 00:02:07,127 --> 00:02:08,879 پس شما مادر من میشناسید ؟ 7 00:02:09,262 --> 00:02:13,483 بله ، میشناسمش ، من و آقای تائو همزمان ... کار خودمون اینجا شروع کردیم 8 00:02:13,900 --> 00:02:16,221 ما با هم دوست و در عین حال رقیب بودیم 9 00:02:17,637 --> 00:02:21,926 وقتی شنیدم هر دوی اونا در تصادف رانندگی !...کشته شدند ، واقعا شوکه شدم 10 00:02:23,209 --> 00:02:27,533 تو و برادر کوچیکترت حتما از شنیدن !...این خبر داغون شدین 11 00:02:33,353 --> 00:02:35,583 ...قبل از انتقالت به نیویورک 12 00:02:35,588 --> 00:02:39,377 می خواهیم تو منشی رئیس تامیکا باشی 13 00:02:39,492 --> 00:02:43,417 این برازنده ترین پست موجود ... در این شرکت هست 14 00:02:44,764 --> 00:02:45,764 ...بیا تو 15 00:02:49,369 --> 00:02:50,689 ! ببخشید 16 00:02:50,737 --> 00:02:58,937 این برای راحت تر شدن انتقالت بین اینجا ...و نیویورک در نظر گرفته و تنظیم شده 17 00:02:59,979 --> 00:03:01,707 خیلی ازتون سپاسگزارم 18 00:03:12,792 --> 00:03:16,888 !... چه غذای فوق العاده ای شان ، تمام اینارو خودت پختی عایا؟ 19 00:03:17,096 --> 00:03:21,124 تو یه زن شاغل هستی ...خوب منم باید یه جورائی اینجا کمک کنم 20 00:03:25,638 --> 00:03:26,764 ... بهت افتخار میکنم 21 00:03:34,447 --> 00:03:39,271 خیلی عالیه ... همسر آیندت خیلی ... زن خوشبختی هست 22 00:03:39,752 --> 00:03:41,252 اینطور فکر میکنی ؟ 23 00:03:45,858 --> 00:03:51,922 شان ، بهت نگفتم ، ولی برنامه انتقالم .به نیویورک تائید شده 24 00:03:51,931 --> 00:03:53,126 نیویورک ؟ 25 00:03:54,133 --> 00:03:59,628 بله ، سال آینده اون یه دوره کارآموزی هست 26 00:04:05,945 --> 00:04:08,607 متاسفم که قبلا بهت این نگفتم 27 00:04:08,848 --> 00:04:11,010 میدونم بخاطر من دوران !...سختی میگذرونی 28 00:04:11,184 --> 00:04:12,572 اوه ، خواهم داشت ؟ 29 00:04:16,556 --> 00:04:18,411 ... عذر میخوام ، شان 30 00:04:19,926 --> 00:04:25,114 چرا باید عذر خواهی کنی ؟ !...برو به نیویورک ... یا هر جای دیگه 31 00:04:46,052 --> 00:04:51,081 می خوای با اینجور کارا من جلوی بقیه بده کنی !؟ 32 00:04:57,664 --> 00:05:00,793 !خوشکله 33 00:05:02,802 --> 00:05:04,930 !...اون در باره گل ها نگفتم 34 00:05:07,573 --> 00:05:10,099 نمی خوای خودت معرفی کنی !؟ 35 00:05:10,943 --> 00:05:13,901 اتو رینکو هستم از ملاقاتتون خوشبختم 36 00:05:15,581 --> 00:05:23,250 شیمامورا کِی هستم بخاطر تو الان تو قسمت فروش هستم 37 00:05:23,256 --> 00:05:27,147 ولی تو میتونی هر سوالی در رابطه ... با کارت داشتی ازم بپرسی 38 00:05:28,328 --> 00:05:32,287 همه چیز در باره دفتر آقای رئیس میدونم 39 00:05:33,566 --> 00:05:34,566 بای 40 00:05:54,620 --> 00:05:57,544 ... بیا تو 41 00:05:58,491 --> 00:05:59,491 !... ببخشید 42 00:06:02,895 --> 00:06:06,422 جناب رئیس ... یکنفر به اسم ساکی .اومده اینجا شمارو ببینه 43 00:06:06,466 --> 00:06:08,184 - بهش بگو نیستم - بله 44 00:06:08,534 --> 00:06:10,992 صبر کن ، الان منشی خودم .می فرستم اونجا 45 00:06:11,104 --> 00:06:12,230 بسیار خوب ، قربان 46 00:06:13,906 --> 00:06:15,533 - میتونم باهات صحبت کنم ؟ - بله 47 00:06:19,245 --> 00:06:22,567 می تونی بری طبقه پائین و به اون شخص !... بگی نمیتونم اون ملاقات کنم 48 00:06:22,982 --> 00:06:23,782 بله 49 00:06:23,783 --> 00:06:27,777 اون خیلی بی ادب و گستاخه !...نمیخوام ببینمش 50 00:06:28,287 --> 00:06:29,413 فهمیدم ، قربان 51 00:06:29,856 --> 00:06:32,814 - این قسمت مهم و بزرگی از کارت هست - بله ، قربان 52 00:06:34,460 --> 00:06:35,643 !...خوشکله 53 00:06:37,630 --> 00:06:39,655 - یونیفرم تو به نظر خیلی خوشکله - مرسی ، لطف دارین 54 00:06:40,366 --> 00:06:42,494 - خیلی نازی - شما اقای ساکی هستید؟ 55 00:06:45,037 --> 00:06:45,822 تو کی هستی ؟ 56 00:06:45,838 --> 00:06:47,363 منشی اقای تاکامیزاوا هستم 57 00:06:48,808 --> 00:06:50,697 اگر اینجا نیست ... میتونم صبر کنم 58 00:06:51,010 --> 00:06:54,002 متاسفم ، میتونم برای بعدا !...یه وقت ملاقات دیگه بذارم 59 00:06:54,113 --> 00:06:56,468 حتما به ایشون میگم که شما اومده بودین 60 00:06:56,716 --> 00:06:59,538 اگر اینجا منتظرش بمونم تورو اذیت میکنه ؟ 61 00:06:59,585 --> 00:07:05,479 نمی خوام بی ادبی کرده باشم دارم سعی میکنم حرفه ای برخورد کنم 62 00:07:07,293 --> 00:07:10,422 اگر تو هم اینجا با من منتظرش بمونی ...هیچوقت خسته نمیشم 63 00:07:25,812 --> 00:07:27,268 !... لطفا اینجا رو ترک کنید 64 00:07:28,281 --> 00:07:29,965 ... خیلیم خوبه 65 00:07:33,820 --> 00:07:35,447 فکر کنم بهتره دوباره برگردم 66 00:07:46,265 --> 00:07:48,461 تو آدم مخوفی هستی 67 00:07:49,869 --> 00:07:52,657 تو از دیدن آدمها در وضعیت !...ناراحت کننده خوشت میاد 68 00:07:53,539 --> 00:07:57,669 خوب ، پس تو همون چیزی که ...بهم انرژی میده را انجام بده 69 00:07:58,911 --> 00:08:01,369 بخاطر همینه که دیگه من تحت شکنجه قرار نمیدی ؟ 70 00:08:02,315 --> 00:08:04,306 تو حتی برای اون خشن تر می شی 71 00:10:08,107 --> 00:10:12,032 تو روی میز دفترم بدجوری حَشری میشی 72 00:10:44,343 --> 00:10:47,267 قربان ، دارید تشریف میبرید ؟ 73 00:10:48,514 --> 00:10:49,538 ...شاید ، دفعه دیگه 74 00:10:50,082 --> 00:10:51,743 - منتظرتونم - تو بهترینی ، قول میدم 75 00:10:51,884 --> 00:10:54,171 - خدانگهدار - متشکرم 76 00:10:55,321 --> 00:10:57,107 ...دوباره می بینمتون 77 00:11:00,192 --> 00:11:02,718 منشی خودت با یه پر افاده کوون !...قلمبه جایگزین کردی 78 00:11:02,762 --> 00:11:04,821 اون آدم اصل و نصب دار پر خونی هست 79 00:11:05,498 --> 00:11:08,661 ...شاید تو از این جور کارا خوشت بیاد ولی ، اونی که سیلی آبدار خورد من بودم 80 00:11:08,701 --> 00:11:12,865 چه انتظاری داشتی ؟ نمیتونی راحت از در بیای !...تو و کوون طرف بگیری تو دستت بمالونی 81 00:11:13,606 --> 00:11:15,893 تو حرومزاده سخت گیری هستی 82 00:11:17,743 --> 00:11:18,869 ببخشید 83 00:11:24,750 --> 00:11:27,003 ...دلیل اومدنم امروزم اون دختره بود 84 00:11:27,053 --> 00:11:30,683 اون برای دیدن فیلیپینی ها اومده بوده اینجا 85 00:11:31,657 --> 00:11:34,752 پس چی ؟ منشی جدیدم که دیدی 86 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 ...بذار تا بره تو حلقت 87 00:14:08,881 --> 00:14:11,475 مطمئنی میتونی کمکم کنی ؟ 88 00:14:12,184 --> 00:14:13,606 نگران اون موضوع نباش 89 00:14:15,721 --> 00:14:17,644 نطقه ضعفش میدونم 90 00:14:18,991 --> 00:14:21,744 امروز پول پرداخت کردم 91 00:14:23,495 --> 00:14:29,753 اگر نتونم بقیه پول تا آخر ماه !... پرداخت کنم ،اون از دست میدم 92 00:14:32,805 --> 00:14:39,734 از نظر موقعیت خیلی خاص هست بقیه حاضرن پول نقد بابتش پرداخت کنند 93 00:14:47,519 --> 00:14:49,681 تو هم باید بهم کمک کنی 94 00:15:53,000 --> 00:15:55,500 خوشت میاد ... هان ؟ 95 00:16:38,897 --> 00:16:39,955 ...اووه ، کوون تنگی داری 96 00:16:49,108 --> 00:16:52,533 چرا بیخیال اشتیاقت برای رفتن به نیویورک نمیشی !؟ 97 00:16:52,544 --> 00:16:56,367 ترجیح می دم همینجا به عنوان ...منشی من باقی بمونی 98 00:16:57,616 --> 00:16:59,277 !...متوجه نمیشم 99 00:16:59,852 --> 00:17:01,479 نگرانت هستم 100 00:17:04,590 --> 00:17:07,548 و میخوام همینطور کنارم باشی 101 00:17:10,562 --> 00:17:14,419 فکر میکنم توام مثل دختر خودم هستی 102 00:17:15,234 --> 00:17:17,555 دارین به عنوان رئیس بهم دستور میدین ؟ 103 00:17:17,803 --> 00:17:19,362 یعنی بعدش ازم اطاعت میکنی ؟ 104 00:17:21,140 --> 00:17:21,959 بله 105 00:17:24,676 --> 00:17:30,467 ولی نمیخوام تورو مجبور کنم باید خودت تصمیم بگیری 106 00:17:32,317 --> 00:17:35,912 صادقانه بگم ...تو نه به عناون رئیس . ...نه به عنوان یه پدر 107 00:17:37,456 --> 00:17:40,847 ...تورو به عنوان یه مرد میخوام 108 00:17:42,361 --> 00:17:44,386 چی دارین میگین ؟ 109 00:17:46,498 --> 00:17:49,126 عینا معنی حرفام فهمیدی 110 00:18:12,224 --> 00:18:13,224 !بس کن 111 00:18:39,051 --> 00:18:40,109 مشکلت چیه ؟ 112 00:18:41,720 --> 00:18:42,414 ... چیزی نیست 113 00:18:42,621 --> 00:18:48,651 جدا؟ آقای رئیس کار غیر معقولی باهات کرده !؟ 114 00:18:50,929 --> 00:18:56,424 مراقب باش ، تو دیگه الان هدف !...نیازهای اون قرا گرفتی 115 00:19:10,916 --> 00:19:13,578 مادام ازم خواست تو رو بهش ... معرفی کنم 116 00:19:17,823 --> 00:19:21,851 پدرت میشناختم اون حامی خیلی خوبی بود 117 00:19:23,395 --> 00:19:26,990 شنیدم که یه پسر داره بخاطر همین کنجکاو شدم تو رو ملاقات کنم 118 00:19:29,001 --> 00:19:32,562 پدرت مرد خیلی جذابی و فریبنده ای بود 119 00:19:33,639 --> 00:19:38,497 به همین دلیل الان اینجائیم فهمیدی ؟ بیا یه درینک بزن 120 00:19:50,255 --> 00:19:51,916 تو یه مرد واقعی هستی 121 00:20:04,203 --> 00:20:05,022 ... بفرما 122 00:20:38,437 --> 00:20:39,937 ...بگیر 123 00:20:41,340 --> 00:20:43,193 کارت خوب بود 124 00:21:27,786 --> 00:21:28,810 باید برم 125 00:21:42,768 --> 00:21:44,759 ! هیچوقت به یک خانم توهین نکن 126 00:22:45,864 --> 00:22:47,992 !...کیرت بدجوری شَق کرده 127 00:25:17,249 --> 00:25:18,977 بله ؟ 128 00:25:23,922 --> 00:25:25,412 !خانم هیروشیما 129 00:25:25,624 --> 00:25:27,149 !...برادرت تو دردسر افتاده 130 00:25:27,158 --> 00:25:28,284 شانسوکه !؟ 131 00:25:30,962 --> 00:25:32,885 ساکی میشناسی ، همون دلاله ؟ 132 00:25:34,466 --> 00:25:38,494 برادرت وقتی داشته همسر ساکی میکرده !...توی تختخواب گیر میوفته 133 00:25:39,938 --> 00:25:41,860 !سر بسرم نذار 134 00:26:27,419 --> 00:26:28,580 !... خواهر 135 00:26:29,621 --> 00:26:31,121 ! ... شان 136 00:26:35,393 --> 00:26:39,284 بذار برادرم بره ! تو باهاش کاری نمیکنی 137 00:26:46,171 --> 00:26:47,559 تو گولم زدی 138 00:26:50,075 --> 00:26:51,429 !نه ... من نزدم 139 00:26:51,576 --> 00:26:58,801 بهت واقعیت گفتم برادرت یه عشق بازی خیلی خطرناکی داشته 140 00:27:03,855 --> 00:27:07,211 بریدن انگشتاش خیلی کسل کننده هست اون خیلی عادیه 141 00:27:09,527 --> 00:27:12,349 چطوره صورتش تیکه تیکه کنیم !؟ 142 00:27:12,364 --> 00:27:14,423 ! نه ، دست نگه دارین 143 00:27:15,567 --> 00:27:20,289 اون صورت بچه گونه ای داره یه شکاف شاید قیافش جذابتر کنه 144 00:27:29,648 --> 00:27:31,309 !لطفا بهش آسیب نرسونید 145 00:27:32,917 --> 00:27:37,150 !...یا شاید باید ... دودولش ببرم 146 00:27:38,657 --> 00:27:40,580 ! لطفا اون ببخشید 147 00:27:41,893 --> 00:27:43,987 تو درخواست خیلی زیادی داری 148 00:27:46,898 --> 00:27:49,560 میتونی دردی که باید تحمل کنم تصور کنی !؟ 149 00:27:50,368 --> 00:27:55,465 درسته ، چطوره تلافی کار برادرت سر تو در بیارم ؟ 150 00:27:55,607 --> 00:27:58,531 - تلافی ؟ - فکر خوبیه 151 00:28:00,812 --> 00:28:04,066 چطور میخوای تلافی کنی ؟ 152 00:28:05,016 --> 00:28:05,972 ... خواهر 153 00:28:18,863 --> 00:28:23,425 خوب ... دقیقا چه جور کاری قادری انجام بدی !؟ 154 00:28:27,372 --> 00:28:29,727 فقط حرفائی رو که در گوشت ...زمزمه کردم بهش بگو 155 00:28:31,409 --> 00:28:33,605 !...نمیتونم همچین چیزی انجام بدم 156 00:28:37,082 --> 00:28:38,800 پس خفه شو و فقط من تماشا کن 157 00:28:46,157 --> 00:28:50,378 خوب ... الان آماده ام !... تا کیر برادرت قطع کنم 158 00:29:00,905 --> 00:29:01,724 !صبرکن 159 00:29:04,709 --> 00:29:07,167 !... همه کارائیکه گفتی را انجام میدم 160 00:29:07,178 --> 00:29:09,374 !...فقط اون به حال خودش بذارین 161 00:29:11,082 --> 00:29:13,335 چه کارایی میخوای بکنی ؟ 162 00:29:17,455 --> 00:29:20,413 فقط حرفهائی که بهت زدم تکرار کن 163 00:29:25,563 --> 00:29:26,382 ... خواهش میکنم 164 00:29:28,833 --> 00:29:29,959 !... لختم کن 165 00:29:31,636 --> 00:29:33,229 ... باهام کاری 166 00:29:34,372 --> 00:29:36,864 کارای خیلی کثیفی و زننده ای باهام بکن 167 00:29:44,115 --> 00:29:46,937 !...پس لباسهات در بیار 168 00:29:51,189 --> 00:29:53,078 ! خواهر ، اینکارو نکن 169 00:30:04,903 --> 00:30:07,258 فقط وانمود کن کسی اینجا نیست 170 00:30:11,543 --> 00:30:15,571 ببین ؟ !هیچکس این اطراف نیست 171 00:30:20,485 --> 00:30:22,681 ! تو نمیتونی چیزی ببینی 172 00:30:28,927 --> 00:30:30,315 !... پس لباسات در بیار 173 00:30:39,270 --> 00:30:43,628 !...یادت نره ، باید برادرت نجات بدی 174 00:30:57,355 --> 00:30:58,379 ! جالبه 175 00:31:03,995 --> 00:31:08,523 ! خجالت نکش !کسی اینجا نیست 176 00:31:19,744 --> 00:31:27,140 اوه ... فاز میده !حالا دامنت 177 00:31:46,771 --> 00:31:48,865 ! چه دختر گوش به حرف کنی هستی 178 00:31:53,044 --> 00:31:55,001 ! حالا لباس زیرت 179 00:31:58,316 --> 00:32:00,671 ببینم بهمون دروغ که نگفتی ؟ 180 00:32:14,899 --> 00:32:16,719 کجا داری میری !؟ 181 00:32:17,368 --> 00:32:19,029 !... بذار بهت کمک کنم 182 00:32:19,237 --> 00:32:21,365 !... آهان ... اینجوری خوبه 183 00:32:31,449 --> 00:32:33,144 اینجوری خوبه ؟ 184 00:32:36,888 --> 00:32:40,347 دختر کوچولوی خوبی باش ، هان!؟ 185 00:33:03,848 --> 00:33:05,839 شورتت فراموش کردی عایا؟ 186 00:33:07,085 --> 00:33:11,044 لطفا !... حالا دیگه من ببخشید 187 00:33:12,123 --> 00:33:17,823 به اندازه کافی برای جرم برادرت !...هزینه پرداخت نکردی 188 00:33:18,896 --> 00:33:25,222 درسته !...فکر کنم الان دردی که میکشم حس میکنی 189 00:33:56,968 --> 00:33:58,823 جدا تیکه مالی هستی 190 00:34:00,104 --> 00:34:05,031 ...کارت حرف نداشت ...فقط الان تازه خوش گذرونی شروع شده 191 00:34:05,843 --> 00:34:06,332 ! ... هی 192 00:34:06,644 --> 00:34:09,067 - بذارینش روی پیشخون - بله ، قربان 193 00:34:10,481 --> 00:34:16,079 !نه ! اینکارو نکنین !... خواهش میکنم 194 00:34:21,459 --> 00:34:23,245 !نذارین تکون بخوره 195 00:34:34,005 --> 00:34:35,858 ! پاهاش باز کنید 196 00:35:31,762 --> 00:35:36,620 !خجالت نکش !هیچکس اینجا نیست 197 00:35:54,418 --> 00:35:55,943 !...اصلا از این بازیت خوشم نیومد 198 00:35:57,655 --> 00:35:58,941 !اصلا شعور نداری 199 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 ...باید جِر بخوری 200 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 بکارت خودت بهم تقدیم میکنی !؟ 201 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 حالا بازم گاز میگیری ، هان !؟ 202 00:37:05,024 --> 00:37:09,024 ...کُس تنگی داری ...خوب خیس کردی 203 00:39:33,804 --> 00:39:34,828 ... بیارش پائینتر 204 00:40:11,742 --> 00:40:13,528 ...تو یه خوکی 205 00:40:14,845 --> 00:40:20,545 مهم نیست چقدر پر افاده رفتار میکنی !...تو فقط یه خوک کثیفی 206 00:40:35,800 --> 00:40:38,360 خوب نظرت چیه ؟ سرگرم کننده نیست !؟ 207 00:40:48,946 --> 00:40:51,608 چه حسی داری ؟ 208 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 کُس دردت در چه حاله !؟ 209 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 ...خودم جِرت میدم 210 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 هان ، چطوره ، کارم خوبه ...!؟ 211 00:41:44,201 --> 00:41:49,901 !هی ...نمای خوبی داری 212 00:42:34,451 --> 00:42:35,782 ...هوم ، پس اینجان 213 00:42:38,289 --> 00:42:41,077 اون فقط قسمتی از آموزش هارو تموم کرده 214 00:42:45,930 --> 00:42:47,591 خوب الان چه حسی داری !؟ 215 00:42:48,465 --> 00:42:50,524 باهمدیگه این برنامه رو پیاده کردین ؟ 216 00:42:51,969 --> 00:42:54,961 چرا اینکارو باهام میکنی !؟ 217 00:42:54,972 --> 00:42:56,792 !...بخاطر اینکه تو پر افاده و خودخواهی 218 00:42:57,641 --> 00:43:00,463 - ولی داره بهتر میشه - اوه 219 00:43:02,079 --> 00:43:04,468 درست نمیگم !؟ هان !؟ 220 00:43:10,621 --> 00:43:12,840 حالا داری دختر خوبی میشی هوم؟ 221 00:43:15,092 --> 00:43:16,981 !...برو روی پیشخوان 222 00:43:36,246 --> 00:43:38,008 ...برو بالای اینجا 223 00:43:45,122 --> 00:43:49,248 ...بیا اینطرف ... آفرین 224 00:43:50,728 --> 00:43:53,254 من عاشق مادرت بودم قبل ...از اینکه پدرت اون بگیره 225 00:43:54,064 --> 00:44:00,128 ...حتی بهش پیشنهاد دادم !... ولی مادرت ... با تائو خوابید 226 00:44:02,406 --> 00:44:03,760 ! اون بهم خیانت کرد 227 00:44:05,075 --> 00:44:09,433 این بد شانسی توئه که !...شبیه مادرت هستی 228 00:44:09,446 --> 00:44:11,574 !...تو خاطرات تلخ گذشته را یادم میندازی 229 00:44:26,430 --> 00:44:30,992 ! نه ، نه !...اینکارو نکنین ، نه ، اون نه 230 00:44:33,504 --> 00:44:37,532 !بس کنید !خواهر 231 00:44:37,841 --> 00:44:40,629 بذار مقدار زیادی ...توی رودش جا بده 232 00:44:48,752 --> 00:44:51,813 فکر میکردم دیگه دختر خوبی شدی هان؟ 233 00:44:55,659 --> 00:44:57,582 ! خواهش میکنم ! اون نه 234 00:44:57,895 --> 00:44:59,454 آماده ای ؟ !... تکون نخور 235 00:44:59,463 --> 00:45:04,321 اگر تکون بخوری !...صدمه می بینی 236 00:45:32,396 --> 00:45:33,886 چه حسی داری ؟ 237 00:45:36,366 --> 00:45:37,925 خوشمزه هست ؟ 238 00:45:46,210 --> 00:45:47,632 !...یکم بیشتر نوش جوون کن 239 00:46:19,443 --> 00:46:21,365 کوون گندت هنوز تشنه هست ؟ 240 00:46:35,492 --> 00:46:36,653 ....خیلی خوبه 241 00:46:55,846 --> 00:46:58,406 ... مهم نیست که چقدر خوشکل هستی 242 00:46:58,515 --> 00:47:02,236 گهی که تو رودت هست بوی عطر گل نمیده ، درسته !؟ 243 00:47:02,286 --> 00:47:03,776 !...حیوونا 244 00:47:04,621 --> 00:47:06,544 مادرت هم همین چیزارو میگفت 245 00:47:07,457 --> 00:47:12,452 بعدش بهش گفتم !... بیا مثل دو تا حیوون باهم باشیم 246 00:47:15,399 --> 00:47:18,562 با مادرم چیکار کردی !؟ 247 00:47:21,238 --> 00:47:22,831 اون چیه ؟ 248 00:47:42,726 --> 00:47:44,444 !خواهش میکنم 249 00:47:58,442 --> 00:48:01,901 !نه ! شان ، نگاه نکن 250 00:48:02,012 --> 00:48:04,902 !... چشات باز کن خوب نگاه کن 251 00:48:04,915 --> 00:48:10,672 ! یه چیزائی برات داره 252 00:48:12,489 --> 00:48:16,744 ! خواهش میکنم بذارین برم توالت 253 00:48:17,527 --> 00:48:18,949 ! تو بهم گفتی حیوون 254 00:48:18,962 --> 00:48:24,219 !پس دلیلی نداره جلوی یه حیوون خجالت بکشی 255 00:48:26,436 --> 00:48:29,656 !خواهش میکنم !خواهش میکنم 256 00:48:31,275 --> 00:48:36,133 !..سعی کن بیرون لگن نریزی !جوری هدف بگیر که مطمئن بشی توی لگن میریزی 257 00:48:40,684 --> 00:48:43,415 ! ... شان، چشات ببند 258 00:48:43,620 --> 00:48:44,940 !نگاش کن 259 00:48:46,790 --> 00:48:48,383 ! دیگه نمیتونم خودم نگهش دارم 260 00:49:30,300 --> 00:49:32,758 ... خواهر ، من 261 00:49:33,870 --> 00:49:35,053 ! هیچی نگو 262 00:49:35,372 --> 00:49:36,872 !اون یه تله بود 263 00:49:39,242 --> 00:49:41,631 اونا گولت زدن و تورو توی !... این ماجرا کشیدن 264 00:49:41,745 --> 00:49:46,433 باید حواسم بهتر جمع میکردم اینا همش تقصیره منه 265 00:49:46,450 --> 00:49:50,808 ! تقصیر منه !تو بخاطر من داری زجر میکشی 266 00:49:51,321 --> 00:49:54,313 ! بس کن ، شان 267 00:49:56,426 --> 00:49:58,349 ... ولی ، من ... من 268 00:50:14,211 --> 00:50:15,701 !بفرمائید ... غذاتون 269 00:50:23,787 --> 00:50:27,451 حتی وقتی گرسنه باشی کیرت هنوز سالمه و قبراقه 270 00:50:54,017 --> 00:50:56,406 !جمشون کن ! جمشون کن ، همین حالا 271 00:51:02,359 --> 00:51:03,679 صدام نمیشنوی !؟ 272 00:51:05,095 --> 00:51:07,814 !تمام چیزائی که ریختی روی زمین جمع کن 273 00:51:18,341 --> 00:51:19,536 ! دست نگه دار 274 00:51:32,856 --> 00:51:39,148 ببینم !میخوای رسما جایگزینش بشی 275 00:51:44,835 --> 00:51:46,360 !بخورش 276 00:51:47,571 --> 00:51:53,499 برای چی منتظری ؟ !مثل یه سگ زانو بزن و بخورشون 277 00:52:05,155 --> 00:52:06,748 ! بس کن 278 00:52:19,035 --> 00:52:23,461 مشکلت چیه ؟ !...وقتی میگم بخور ، پس بخور 279 00:52:36,153 --> 00:52:37,609 یکم چاشنی میخواد 280 00:52:43,793 --> 00:52:45,318 چرا اینقدر لفتش میدی !؟ 281 00:54:03,440 --> 00:54:08,469 وقتی اینجوری دورش کش بیوفته به طور غیر !... ارادی شروع به بزرگ شدن میکنه 282 00:54:09,913 --> 00:54:11,301 باید خیلی خوش بگذره 283 00:54:37,207 --> 00:54:38,834 با دقت نگاه کن 284 00:54:44,314 --> 00:54:47,409 چشات باز کن و اینجارو نگاه کن 285 00:54:49,185 --> 00:54:53,110 نمیخوای ببینی خواهرت چه حالی میکنه ، هان !؟ 286 00:54:53,790 --> 00:54:57,283 میتونی اگه دوست داری !...خودت بگاییش 287 00:54:57,460 --> 00:55:03,547 خواهش میکنم اینکار باهاش نکنید خیلی وقیح هست 288 00:55:03,667 --> 00:55:06,523 دیگه اهمیت نمیدم خودتون هر ...کاری دوست دارید بکنید 289 00:55:07,404 --> 00:55:10,795 انسانها تنها موجوداتی هستن که با محارم خودشون زنا نمیکنند 290 00:55:11,708 --> 00:55:16,168 ولی الان شما دوتا فقط حیوون هستین یه جنس نر و یه موجود ماده 291 00:55:16,212 --> 00:55:17,712 درسته 292 00:55:22,419 --> 00:55:25,343 منحرف ، اون داره شَق میکنه 293 00:55:26,356 --> 00:55:27,881 ! شان ، خجالت بکش !جلوی خودت بگیر 294 00:55:27,991 --> 00:55:31,416 تو نمیتونی این بهش بگی چون خودتم بدجوری خودت خیس کردی 295 00:55:31,428 --> 00:55:33,635 میخوای قشنگ توی واژنش ببینی !؟ 296 00:55:52,248 --> 00:55:54,967 بیا ببین که واژن کُسش !...چقدر بزرگ و جاداره 297 00:56:00,457 --> 00:56:04,280 اگر نذاری شَق بشه رگهای خونی !... کیرت پاره میشه 298 00:56:04,994 --> 00:56:07,952 حالا چیز بیشتری برای دیدن هست 299 00:56:09,966 --> 00:56:10,966 !ببین 300 00:56:35,658 --> 00:56:40,084 ...سوراخ کوونش واقعا تنگه یه سوراخ تنگ و داغ عالیه 301 00:57:14,230 --> 00:57:17,291 ...اگر درد داری چرا سعی نمیکنی کیرت کوچیکتر کنی 302 00:57:17,500 --> 00:57:21,596 شاید بتونی ازش بخوای کمکت ...کنه کیرت کوچیک بشه 303 00:57:21,905 --> 00:57:23,760 این فکر خوبیه 304 00:57:23,773 --> 00:57:27,596 این سوراخ کاملا خیس آماده هست ...و منتظر یک کیر شَقه 305 00:57:47,630 --> 00:57:50,816 اون بعد از دیدن اعماق کُست ...بدجوری شَق کرده 306 00:57:50,834 --> 00:57:53,587 مسئولیت کوچیک کردن و آروم کردن درد کیرش به عهده تو هست 307 00:57:54,003 --> 00:57:58,668 نکنه میخوای بهم بگی نمیدونی چطوری باید اون کوچیک کنی !؟ 308 00:57:59,609 --> 00:58:02,670 نگاش کن کله کیرش بنفش شده 309 00:58:02,779 --> 00:58:06,738 اگر همینجوری رهاش کنی کیرش داغون میشه 310 00:58:07,984 --> 00:58:09,406 ... شان 311 00:58:15,758 --> 00:58:18,386 ! سوراخ کونش ! بذار تو سوراخ کونش 312 00:59:36,306 --> 00:59:39,298 حالا تو حیوون من هستی 313 00:59:41,477 --> 00:59:43,400 مستر صدام بزن 314 00:59:44,414 --> 00:59:45,404 !بگو 315 00:59:56,960 --> 00:59:59,088 مستر ... بهم رحم کن 316 01:00:09,505 --> 01:00:10,995 !...یه بار دیگه بگو 317 01:00:11,708 --> 01:00:12,994 ! بلندتر 318 01:00:18,314 --> 01:00:19,839 !... مستر ، رحم کن 319 01:00:26,923 --> 01:00:30,223 این پیک به افتخار موفقیت در تعالیم 320 01:00:31,227 --> 01:00:32,012 بسلامتی 321 01:00:34,931 --> 01:00:40,654 آه ، شما دو نفر گفتین یه ملک تجاری میخواهید 322 01:00:41,070 --> 01:00:44,665 - خوب ، بله - اون براتون میخرم 323 01:00:44,774 --> 01:00:49,371 - چی ؟ شوخی نمیکنی ؟ مرسی - خیلی ممنون 324 01:00:49,479 --> 01:00:53,143 باید براتون جبران کنم وگرنه نمیتونستم این فنون ازتون یاد بگیرم 325 01:00:55,018 --> 01:00:56,042 خیلی خوش گذرونده 326 01:01:01,424 --> 01:01:04,815 راه برو مثل یه سگ راه برو 327 01:01:27,116 --> 01:01:28,572 !وایسا !بشین 328 01:01:38,928 --> 01:01:40,350 ! دهنت باز کن 329 01:03:01,744 --> 01:03:05,465 میخوای یه بچه داشته باشی ؟ یه دختر چطوره ؟ 330 01:03:05,982 --> 01:03:09,236 ...اون حتما شبیه تو و مادرت میشه 331 01:03:12,588 --> 01:03:15,683 و میتونم اونم مثل یه !...برده بگایمش 332 01:04:22,124 --> 01:04:23,977 !...تکون بخور 333 01:09:24,000 --> 01:09:31,000 Ts . By : Harika harika_alone@yahoo.com 31072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.