Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
USHER:
Have the jury
reached a verdict
2
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
upon which all
of you are agreed?
3
00:00:43,480 --> 00:00:44,920
MAN: Yes.
4
00:00:45,040 --> 00:00:47,160
On count one of
the indictment,
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,920
do you find the defendant
guilty or not
guilty of murder?
6
00:00:54,640 --> 00:00:55,960
MAN: Not guilty.
7
00:01:05,520 --> 00:01:09,680
He's part-heard.
Brian, what can I do? Well...
8
00:01:09,800 --> 00:01:10,920
Hang on, Brian.
9
00:01:17,960 --> 00:01:20,920
Of course
I've got
somebody else for you.
10
00:01:21,040 --> 00:01:23,520
Hang on for a second,
will you, Brian?
11
00:01:23,640 --> 00:01:24,600
[PHONE RINGING]
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,960
-Guess what, Jake?
-Hello, miss.
13
00:01:29,080 --> 00:01:30,360
My murder...
14
00:01:31,760 --> 00:01:34,560
-[MOBILE RINGING]
-Um, um...
I'd better... Cheers.
15
00:01:35,200 --> 00:01:36,720
Sorry. Hello?
16
00:01:36,840 --> 00:01:38,400
Jake, Jake.
Has she finished yet?
17
00:01:38,520 --> 00:01:40,440
-Has your trial finished,
miss?
-Yes.
18
00:01:40,560 --> 00:01:42,880
-Yes.
-Good! Brian.
19
00:01:45,560 --> 00:01:47,480
Thanks, miss.
Cheers. Sorry, Miss.
20
00:01:51,480 --> 00:01:52,880
That sounds fantastic.
21
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
Well, you know
what they say, Brian.
First rule of clerking,
22
00:01:56,400 --> 00:01:59,080
always put the girls
in with the psychopaths.
[LAUGHS]
23
00:02:12,640 --> 00:02:14,960
All right? I'll call you back.
24
00:02:15,080 --> 00:02:16,760
Harry, how are you? Yeah.
25
00:02:16,880 --> 00:02:19,600
Uh, listen,
I need a ginormous favour.
26
00:02:19,720 --> 00:02:21,320
[ALL TALKING, INDISTINCT]
27
00:02:26,680 --> 00:02:29,360
So, I'm 35 years old,
I'm a date rapist...
28
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
Hello, Martha.
29
00:02:31,360 --> 00:02:35,360
Spiked drinks,
back to my hotel room,
she's comatosed and I pop.
30
00:02:35,480 --> 00:02:38,080
I've lost my marriage,
I lose my job.
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,160
Because not only am I a rapist
but I'm also a police officer.
32
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
So, what do you think?
33
00:02:45,080 --> 00:02:46,680
-What do I get?
-Eight?
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
-On a fight?
-Ten.
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,520
-Four.
-ALL: Four!
36
00:02:51,480 --> 00:02:53,920
-Brilliant.
-Brilliant.
37
00:02:54,040 --> 00:02:56,440
-CLIVE:
In court today, Martha?
-Yes.
38
00:02:56,560 --> 00:02:57,640
-Trial?
-Mmm-hmm.
39
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
Anything interesting?
40
00:03:06,960 --> 00:03:09,600
Hi, Mum.
41
00:03:09,720 --> 00:03:14,440
It's me.
Um, did I tell you about
the murder trial I was doing?
42
00:03:14,560 --> 00:03:16,720
Anyway, it doesn't matter.
Bye, Mum.
43
00:03:19,160 --> 00:03:21,440
-Tomorrow.
-What?
44
00:03:22,760 --> 00:03:25,600
Aggravated burglary.
45
00:03:25,720 --> 00:03:29,880
-What's the aggravated bit?
-Torture of
an old-age pensioner.
46
00:03:30,000 --> 00:03:31,720
Tied him up,
nearly punched his head off.
47
00:03:31,840 --> 00:03:33,240
And don't tell me.
48
00:03:33,360 --> 00:03:35,880
You think a woman
will go down
better with a jury.
49
00:03:36,000 --> 00:03:39,480
It's got
nothing to do with me.
Solicitor's after you.
50
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
-And what's he like?
-The solicitor or the client?
51
00:03:42,120 --> 00:03:44,000
-The client.
-He's, um...
52
00:03:45,440 --> 00:03:46,680
You'll be fine.
53
00:03:49,080 --> 00:03:52,040
-A backsheet and a DVD?
-I'll bike the rest over.
54
00:03:52,160 --> 00:03:54,600
[LAUGHS] You'll be fine.
Trust me.
55
00:03:55,640 --> 00:03:56,960
Fine.
56
00:04:52,600 --> 00:04:54,120
[BEEPING]
57
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
Where's the brief, Billy?
58
00:05:00,200 --> 00:05:02,720
Where's this cab?
Where's this cab?
59
00:05:02,840 --> 00:05:05,120
-The drugs.
He's going to plead.
-You sure?
60
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
-And you're in
front of Judge Ladd.
-Excellent.
61
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
So a reference for your
silk application,
I was thinking, sir.
62
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
I love it when
you think, Billy.
63
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
-Do you reckon he'll get silk?
-There's the problem.
64
00:05:16,880 --> 00:05:19,440
More than one application
from a young set
of chambers like us
65
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
is not a good idea.
66
00:05:21,720 --> 00:05:26,560
-We've got two applications?
-His and hers.
67
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
There's not much we
can do about that,
is there?
68
00:05:34,040 --> 00:05:35,160
Is there?
69
00:05:47,040 --> 00:05:48,120
[BANGING ON DOOR]
70
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
-Hiya.
-Why are you here?
71
00:05:54,880 --> 00:05:57,960
-They were too big for a bike.
-They?
72
00:05:59,200 --> 00:06:01,920
-Yeah.
-[SIGHS] Come in.
73
00:06:03,200 --> 00:06:06,200
Top two-and-a-half feet
is aggravated burglary,
74
00:06:06,320 --> 00:06:10,160
and the bottom six inches
is a drugs mule.
75
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
Two briefs?
76
00:06:11,440 --> 00:06:12,760
Don't worry about the drugs,
77
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
it's a five-minute mention
and nothing's going to happen.
78
00:06:15,160 --> 00:06:16,800
I need the judge
to see your face
79
00:06:16,920 --> 00:06:19,720
because he
could be a reference
for your silk application.
80
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
Saw that in your pigeonhole.
81
00:06:24,040 --> 00:06:26,360
And they're both listed
in the same court, right?
82
00:06:29,000 --> 00:06:34,040
[CLEARS THROAT] Court Nine
is first up at
10:00 for the drugs.
83
00:06:34,160 --> 00:06:37,240
And then Court One
for the burglary
trial at 10:30,
84
00:06:37,360 --> 00:06:39,520
behind a bail app.
85
00:06:39,640 --> 00:06:42,440
I don't want my defendant
in the burglary short-changed,
Billy.
86
00:06:42,560 --> 00:06:45,240
Fifteen years you've been
doing this and you still
believe, don't you?
87
00:06:45,360 --> 00:06:47,640
Innocent until proven guilty.
88
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
I've been watching
you all that time
and you never waver, do you?
89
00:06:50,840 --> 00:06:52,880
If you don't have that,
then you're dead.
90
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Cheers.
91
00:06:58,240 --> 00:06:59,440
Good night, Billy.
92
00:07:05,240 --> 00:07:08,360
Mr Reader, sir,
forgot to mention. The drugs,
93
00:07:08,480 --> 00:07:11,160
Martha Costello will be
co-defending with you.
94
00:07:30,520 --> 00:07:32,960
Damn. Damn.
95
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
[GROANING]
96
00:08:40,520 --> 00:08:41,680
MAN: Your laptops.
97
00:08:45,720 --> 00:08:47,240
-Do you want a hand?
-No.
98
00:08:54,080 --> 00:08:57,120
WOMAN: [ON PA] Will all
parties please go to Court One
for debriefing?
99
00:08:57,240 --> 00:09:01,440
GUARD: Sorry, sir, have you
got anything in your pockets?
Loose change, keys...
100
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
How do I find the barrister
who's looking after me?
101
00:09:03,680 --> 00:09:06,200
Look on the court lists,
see which court you're in,
102
00:09:06,320 --> 00:09:08,000
and they'll come
and find you there.
103
00:09:13,480 --> 00:09:16,120
Sorry. Can you not talk to me?
I've got to have
complete focus.
104
00:09:16,240 --> 00:09:18,520
The aggravated burglary,
I'm prosecuting it.
105
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
-Oh.
-Nice man, your client.
106
00:09:20,760 --> 00:09:22,760
That's what you say
about everyone you prosecute.
107
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
He's here,
he's standing trial.
108
00:09:24,440 --> 00:09:26,480
That means the CPS, the police
and me all think he did it.
109
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
What does that tell you?
110
00:09:27,960 --> 00:09:30,240
That he very badly needs me
fighting his corner.
111
00:09:30,360 --> 00:09:32,000
Up-to-date list of previous.
112
00:09:36,440 --> 00:09:40,240
Yes, sorry. Could you get
the solicitor
in the case of...
113
00:09:40,360 --> 00:09:43,640
Mercedes Cordoba
to come to reception
right now, please?
114
00:09:49,120 --> 00:09:51,280
-You up to speed on this one?
-Yes.
115
00:09:51,400 --> 00:09:55,160
-Are you co-defending?
-Yeah. Big softie, this judge.
116
00:09:55,280 --> 00:09:57,400
Let's go for it,
you and me together,
eh, Martha?
117
00:09:57,520 --> 00:09:59,560
-Plead?
-No. You want to?
118
00:09:59,680 --> 00:10:03,960
Well...
I've got a big trial in...
Court One in half an hour.
119
00:10:04,080 --> 00:10:05,440
Yeah,
well, I've got no mitigation
to speak of
120
00:10:05,560 --> 00:10:06,840
and you're poor,
vulnerable and pregnant.
121
00:10:06,960 --> 00:10:09,080
How hard can it be?
We'll be 20 minutes, tops.
122
00:10:09,200 --> 00:10:13,000
Stop saying "tops" like you're
someone normal, Clive.
You went to Harrow.
123
00:10:16,240 --> 00:10:18,120
-You're Martha Costello.
-I'm not representing you.
124
00:10:18,240 --> 00:10:19,720
-No, I'm your new pupil.
-Oh.
125
00:10:19,840 --> 00:10:21,960
[LAUGHING] Sorry.
126
00:10:22,080 --> 00:10:23,720
-Don't ever do this.
-What's that?
127
00:10:23,840 --> 00:10:26,040
See a client
without
a solicitor's rep present.
128
00:10:26,160 --> 00:10:28,080
-Why not?
-Protection.
129
00:10:28,200 --> 00:10:30,680
In case a difficult
client wants to say
you've given bad advice.
130
00:10:30,800 --> 00:10:31,960
[INTERCOM BUZZING]
131
00:10:32,080 --> 00:10:33,720
Barristers can be sued now.
Even baby ones.
132
00:10:33,840 --> 00:10:36,080
-Is this client difficult?
-Oh, yes.
133
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
So don't speak.
Don't say a word.
134
00:10:38,040 --> 00:10:39,720
-Leave it all to me.
-MAN: Cells.
135
00:10:39,840 --> 00:10:41,040
Brief for Gary Rush.
136
00:10:41,160 --> 00:10:42,560
[DOOR BUZZES]
137
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
I just wanted to say,
I haven't got
a wig and gown yet.
138
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Is that all right?
139
00:10:49,280 --> 00:10:50,880
I'll let you in to a secret.
140
00:10:51,000 --> 00:10:54,520
Putting one of these on
and one of these on
your head so helps.
141
00:10:54,640 --> 00:10:57,840
It's like Superman
coming out of the phone box.
142
00:10:57,960 --> 00:11:02,160
Okay. Gary Rush.
The victim is 85 years old,
143
00:11:02,280 --> 00:11:05,000
which makes this,
well, a bad, bad thing,
144
00:11:05,120 --> 00:11:09,040
which is why it matters
that the right man
goes down for it.
145
00:11:09,160 --> 00:11:11,080
One big question.
146
00:11:11,200 --> 00:11:14,080
Can a terrified 85-year-old
be relied upon
147
00:11:14,200 --> 00:11:16,840
to identify his balaclava'd
attacker correctly?
148
00:11:16,960 --> 00:11:18,760
-Are you here for Gary?
-Yes.
149
00:11:18,880 --> 00:11:21,560
-DS Scarrow.
-Thank you.
150
00:11:21,680 --> 00:11:24,320
Word of advice.
Don't be alone with him.
151
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
You don't intimidate me.
152
00:11:28,120 --> 00:11:30,320
I'm concerned for your safety,
that's all.
153
00:11:32,120 --> 00:11:34,360
MARTHA: Right.
We haven't got time
to talk to him properly,
154
00:11:34,480 --> 00:11:36,600
-so think like a waitress.
-What?
155
00:11:36,720 --> 00:11:38,640
Get the bread on the table,
the drinks out fast
156
00:11:38,760 --> 00:11:40,680
and they're happy
to wait for the food.
157
00:11:43,760 --> 00:11:45,440
-Are you for me?
-Yes.
158
00:11:46,280 --> 00:11:48,400
-Who's the boy?
-This is...
159
00:11:49,840 --> 00:11:51,080
He's my pupil.
160
00:11:52,760 --> 00:11:54,360
Are you good?
161
00:11:54,480 --> 00:11:56,520
Look, give me a few minutes
and then we'll talk properly.
162
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
I'll be going to prison.
163
00:11:58,280 --> 00:12:01,320
And for a very long time,
if I'm convicted of this.
164
00:12:01,440 --> 00:12:03,120
I've never met you before
165
00:12:03,240 --> 00:12:05,640
but from where I'm standing,
you look a bit lightweight,
frankly.
166
00:12:05,760 --> 00:12:08,640
So I think you should
answer my question now.
167
00:12:08,760 --> 00:12:09,840
I'm good.
168
00:12:11,160 --> 00:12:13,600
-But you're not a QC.
-Not yet.
169
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
Are you not going to come in
and talk to me?
170
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
I'm short of time, Mr Rush.
171
00:12:29,560 --> 00:12:31,320
-Is this one difficult?
-No.
172
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Here.
173
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
Mercedes Cordoba?
I'm Martha Costello,
your briefer.
174
00:12:52,560 --> 00:12:55,720
You swallowed
12 condoms
filled with cocaine?
175
00:12:56,800 --> 00:12:58,360
Yes.
176
00:12:58,480 --> 00:13:01,960
-When's the baby due?
-Eight weeks.
177
00:13:02,080 --> 00:13:03,320
Do you know what
would have happened
178
00:13:03,440 --> 00:13:05,640
if the condoms had
broken open inside of you?
179
00:13:07,440 --> 00:13:09,680
-You'll die.
-And your baby?
180
00:13:10,200 --> 00:13:11,280
I know.
181
00:13:12,880 --> 00:13:15,200
-You've got children already?
-Yes.
182
00:13:15,320 --> 00:13:18,560
-How many?
-Five.
183
00:13:18,680 --> 00:13:19,960
How old are you?
184
00:13:21,040 --> 00:13:22,840
Twenty-six.
185
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
And how old were you
when your first
child was born?
186
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
Seventeen.
187
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
Is there
anything you want to say
about your co-defendant?
188
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
What about the people
who asked you to
carry the drugs?
189
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
No.
190
00:13:39,040 --> 00:13:43,760
If you plead guilty now,
you'll get maximum credit.
191
00:13:43,880 --> 00:13:46,920
Which means about a third
or a quarter of your sentence.
192
00:13:49,720 --> 00:13:52,440
You know that
whatever sentence you do get
193
00:13:52,560 --> 00:13:54,600
will be too long for the baby
to stay with you in prison.
194
00:13:58,560 --> 00:14:00,680
You don't have to
plead guilty now.
195
00:14:02,000 --> 00:14:04,400
But this judge is all right.
196
00:14:04,520 --> 00:14:06,880
And you might not get
the same judge next time.
197
00:14:09,120 --> 00:14:10,320
I understand.
198
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
MARTHA: Okay.
199
00:14:14,960 --> 00:14:19,680
Okay, I need you to sign
the front of my brief.
200
00:14:19,800 --> 00:14:24,240
This just makes clear
that I have not put
any pressure on you.
201
00:14:24,360 --> 00:14:25,680
Do you understand?
202
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
Okay.
203
00:14:29,440 --> 00:14:30,560
Just there.
204
00:14:31,520 --> 00:14:32,640
[DOOR OPENING]
205
00:14:32,760 --> 00:14:34,320
You're on. Let's go.
206
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Okay.
207
00:14:39,760 --> 00:14:42,320
-How old are you?
-Thirty-five.
208
00:14:43,400 --> 00:14:44,920
How long have you been 35?
209
00:14:46,520 --> 00:14:47,840
Couple of years.
210
00:14:49,200 --> 00:14:52,960
-Is it hard to get silk?
-Everything changes.
211
00:14:53,080 --> 00:14:55,680
You get to choose your cases.
Take time off
when you want to.
212
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
Ask leading questions
and get away with it.
213
00:14:58,000 --> 00:14:59,560
I'm from Camp Frogett
for the Rush trial.
214
00:14:59,680 --> 00:15:03,080
-Oh!
Where the hell have you been?
-I had a casting.
215
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
I'm an actor.
This is what I do
when I'm not working.
216
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
-What was the casting for?
-Head and Shoulders.
217
00:15:09,080 --> 00:15:10,520
The shampoo giant?
218
00:15:10,640 --> 00:15:11,720
[MOBILE RINGING]
219
00:15:18,080 --> 00:15:19,120
Thanks, mate.
220
00:15:21,160 --> 00:15:23,040
-Oh. There. Yes.
-Pleading?
221
00:15:31,960 --> 00:15:33,680
Who's that?
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,160
Two new pupils in chambers.
223
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
Billy gave me first choice,
so I plumped for the girl.
224
00:15:37,160 --> 00:15:38,480
Ah. Did you, really?
225
00:15:39,240 --> 00:15:40,760
On what basis?
226
00:15:40,880 --> 00:15:43,280
On the basis that she's got
a really useful brain.
227
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
Nick Slade.
228
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
Oh, right.
You're the other one.
229
00:15:48,200 --> 00:15:50,120
The other one?
230
00:15:50,240 --> 00:15:52,400
Sorry,
that came out a bit wrong.
231
00:15:52,520 --> 00:15:54,960
I'm the other new pupil.
Niamh.
232
00:15:55,080 --> 00:15:58,280
Well, shouldn't we
shake hands or something?
233
00:15:58,400 --> 00:16:01,440
Oh,
barristers don't shake hands.
It's kind of a rule.
234
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
-Right.
-[LAUGHS]
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,640
How do you know that?
236
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
Father's a judge.
237
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
Oh. Right.
238
00:16:11,200 --> 00:16:12,880
USHER: All rise.
239
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
Billy said this judge might be
a reference for my
silk application.
240
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
-He said that to me, too.
-We can't both ask him.
241
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Let's see how we go, shall we?
242
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Mercedes Cordoba is poor.
243
00:16:24,040 --> 00:16:28,760
She comes from Ciudad Bolivar
in Bogota, which means her
poverty is extreme.
244
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
She was classically vulnerable
to the approach
from the drug cartel,
245
00:16:31,760 --> 00:16:34,600
who exploited her
with the offer of money
246
00:16:34,720 --> 00:16:37,920
for travelling on a hot flight
to London with
drugs in her belly.
247
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
She has shown great courage
in pleading guilty.
248
00:16:41,240 --> 00:16:45,040
She knows that
she will lose
her baby into care.
249
00:16:45,160 --> 00:16:49,000
And we can only imagine
how hopeless her
situation must be
250
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
to agree to swallowing
condoms filled with cocaine,
251
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
knowing
the damage they could cause
to you and your baby.
252
00:16:55,120 --> 00:16:57,640
Mercedes Cordoba
is not heartless,
253
00:16:57,760 --> 00:16:59,080
not evil.
254
00:17:00,040 --> 00:17:01,960
She's just desperate.
255
00:17:02,080 --> 00:17:05,160
She will pay for
what she's done.
She knows that.
256
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
But I ask your
honour to pass a sentence
257
00:17:07,320 --> 00:17:11,240
which reflects her sad life
and gives her
the hope for a better one.
258
00:17:13,600 --> 00:17:16,320
Do you want to address me
on the relative
status positions
259
00:17:16,440 --> 00:17:18,200
of the two defendants?
260
00:17:18,320 --> 00:17:21,680
I think it's already there
in everything I've said,
Your Honour.
261
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
JUDGE: Mr Reader.
262
00:17:25,880 --> 00:17:28,440
I'm surprised that
my learned friend
has chosen not to talk about
263
00:17:28,560 --> 00:17:32,280
where her client
is in the hierarchy
compared with mine.
264
00:17:32,400 --> 00:17:36,280
Your Honour has
seen the notices
of additional evidence?
265
00:17:36,400 --> 00:17:39,080
Mercedes Cordoba is
an experienced trafficker.
266
00:17:39,200 --> 00:17:41,720
She uses her
repeated pregnancies
to throw off Customs.
267
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
What she didn't know was that
she was being
watched by Customs
268
00:17:44,920 --> 00:17:46,960
over a period of years.
269
00:17:47,080 --> 00:17:48,720
She's pregnant
every time she travels.
270
00:17:48,840 --> 00:17:50,600
It's her protection
against being stopped.
271
00:17:50,720 --> 00:17:54,960
Nuns,
girl guides, pregnant women,
they just get waved through.
272
00:17:55,080 --> 00:17:59,200
Now, Angel Valera, my client,
is the driver.
273
00:17:59,320 --> 00:18:01,160
He met her at the airport.
274
00:18:01,280 --> 00:18:03,520
There's no evidence
that he's ever done
anything like this before.
275
00:18:03,640 --> 00:18:05,120
He's at
the bottom of the ladder
276
00:18:05,240 --> 00:18:07,880
in terms of his position
in the hierarchy.
277
00:18:08,000 --> 00:18:13,560
A good many rungs below that
of his cunning,
pregnant co-defendant.
278
00:18:16,080 --> 00:18:18,440
No second bite of the cherry,
Miss Costello.
279
00:18:21,320 --> 00:18:23,640
Stand up, both of you.
280
00:18:23,760 --> 00:18:27,120
I have to
establish in my own mind
where each of you stands
281
00:18:27,240 --> 00:18:32,280
in the ranks of this evil
organisation that brings
misery into our country.
282
00:18:32,400 --> 00:18:34,560
I have no doubt that you,
Mercedes Cordoba,
283
00:18:34,680 --> 00:18:37,360
are a good way up it,
whatever your counsel says.
284
00:18:38,760 --> 00:18:42,080
You'll go to
prison for 14 years.
285
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
Angel Valera, you have
the dubious good fortune
286
00:18:44,440 --> 00:18:49,360
to be a long way
down the pecking order
in this obscene organisation.
287
00:18:49,480 --> 00:18:51,680
And I have to reflect that
in your sentence.
288
00:18:52,880 --> 00:18:54,760
You will go to
prison for eight years.
289
00:18:55,800 --> 00:18:56,880
Take them down.
290
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
USHER: All rise.
291
00:19:03,920 --> 00:19:06,040
-I'll be down at
lunchtime to see you.
-Okay. Okay.
292
00:19:06,160 --> 00:19:07,200
Lunchtime.
293
00:19:10,840 --> 00:19:12,240
You set me up, you bastard.
294
00:19:12,360 --> 00:19:13,840
What was I supposed to do?
Tell you in advance?
295
00:19:13,960 --> 00:19:16,000
You knew you were going to
cut my throat.
296
00:19:16,120 --> 00:19:18,280
Doing my job.
Representing my client.
297
00:19:18,400 --> 00:19:19,480
Reading the brief.
298
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
Don't take it personally,
Martha.
299
00:19:22,200 --> 00:19:22,640
Where would we all be
if we took things personally?
300
00:19:23,280 --> 00:19:23,960
Don't patronise me.
301
00:19:25,040 --> 00:19:25,600
Why not?
You're behaving like a child.
302
00:19:26,600 --> 00:19:27,760
You clearly
hadn't read the NAEs.
303
00:19:27,880 --> 00:19:29,520
Let me guess. Still at home,
304
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
in an unopened file
lying on the floor somewhere?
305
00:19:31,840 --> 00:19:34,400
You didn't do your job
properly. You know it.
That's why you're cross.
306
00:19:34,520 --> 00:19:36,480
She's just got 14 years,
for God's sake.
307
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Whose fault's that?
308
00:19:37,720 --> 00:19:39,160
Where are you going?
309
00:19:39,280 --> 00:19:40,680
To ask the judge
for a reference.
310
00:19:40,800 --> 00:19:43,240
No, of course
I don't take
things personally.
311
00:19:43,360 --> 00:19:45,120
WOMAN: [ON PA]
Will Miss
Costello and counsel...
312
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
-What?
-No.
313
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
What?
314
00:19:50,480 --> 00:19:51,520
[PHONE RINGING]
315
00:19:52,920 --> 00:19:54,600
-BILLY: Hello.
-Billy, the drugs mules.
316
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
I got eight, she got 14.
317
00:19:56,360 --> 00:19:58,880
-Reference, sir?
-Reference to
die for, I think.
318
00:19:59,000 --> 00:20:00,200
Very good, sir.
319
00:20:02,080 --> 00:20:05,320
245 women silks ever.
320
00:20:05,440 --> 00:20:06,400
Ever.
321
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
Out of tens of thousands.
322
00:20:08,240 --> 00:20:10,840
Now,
boys, you've got to respect
a statistic like that, huh?
323
00:20:10,960 --> 00:20:15,280
And it's still 12 male QCs
to every Doris.
324
00:20:15,400 --> 00:20:18,760
I mean, what are the odds?
Jake? Hmm?
325
00:20:18,880 --> 00:20:22,760
I've got no
record of that payment
coming in whatsoever.
326
00:20:22,880 --> 00:20:26,040
Kind of you to grace us
with your presence,
Miss Costello.
327
00:20:26,160 --> 00:20:29,040
I'm sorry, my lord,
I was detained
in another court.
328
00:20:29,160 --> 00:20:31,120
Nice little earner
before the main act?
329
00:20:31,240 --> 00:20:37,280
Ah, about £90, minus clerks'
fees, chambers rent,
travel tax, VAT.
330
00:20:37,400 --> 00:20:40,120
So, that leaves about £12.50.
So, not much of an earner,
really,
331
00:20:40,240 --> 00:20:41,920
but entirely my
fault I'm late.
332
00:20:43,240 --> 00:20:44,960
Good result yesterday.
333
00:20:45,080 --> 00:20:46,560
Against the odds.
334
00:20:46,680 --> 00:20:48,440
Ah! The jury's always right.
335
00:20:49,440 --> 00:20:51,680
Let's swear one in, shall we?
336
00:20:51,800 --> 00:20:55,200
Actually,
I haven't had a chance
to speak to the defendant.
337
00:20:55,320 --> 00:20:56,400
Five minutes.
338
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
A little longer?
339
00:20:59,680 --> 00:21:01,000
Four-and-a-half and counting.
340
00:21:09,720 --> 00:21:12,440
Just confirm for me 100%
you weren't there,
341
00:21:12,560 --> 00:21:14,200
you've never been there,
342
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
it wasn't you.
343
00:21:17,680 --> 00:21:20,760
Look, yes or no?
344
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
It wasn't me.
345
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
You didn't do this?
346
00:21:26,760 --> 00:21:29,720
So he was mistaken when he
picked you out in a video ID?
347
00:21:29,840 --> 00:21:32,320
Look,
I know what you're doing.
348
00:21:32,440 --> 00:21:34,880
You're up against it,
you're out of your depth,
349
00:21:35,000 --> 00:21:36,560
so you're leaning on
me to plead guilty.
350
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
I don't do that.
351
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
You tell me you
didn't do this,
and I will fight for you.
352
00:21:43,400 --> 00:21:45,200
What time did
you get this brief?
353
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
Late last night.
354
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
We all perform
better under pressure.
355
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
JUDGE LADD: Take as much time
as you need, Mr Dodd.
356
00:22:05,240 --> 00:22:07,600
DODD: He hit me three times.
357
00:22:07,720 --> 00:22:12,640
Every three minutes he'd just
walk over to me,
tied up in me chair,
358
00:22:12,760 --> 00:22:15,120
and punch me in the face.
359
00:22:15,240 --> 00:22:17,200
Wasn't in any hurry.
360
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
Have you been
able to establish
what was stolen?
361
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
My late wife's jewellery.
362
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
My wedding ring.
363
00:22:24,480 --> 00:22:27,720
I can't wear it any more
'cause of this arthritis.
364
00:22:27,840 --> 00:22:32,120
£55 in a drawer. Uh, my watch.
365
00:22:34,640 --> 00:22:36,880
My
Distinguished Conduct Medal.
366
00:22:38,960 --> 00:22:41,240
He stole my medal!
367
00:22:41,360 --> 00:22:44,080
KATE:
How did you win the medal?
DODD: Normandy.
368
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
The night of
June the 4th, 1944,
369
00:22:46,000 --> 00:22:48,640
we dropped in to
occupied France
370
00:22:48,760 --> 00:22:51,600
ahead of the beach
landings and I...
371
00:22:53,320 --> 00:22:56,400
I, uh...brought
a wounded comrade in.
372
00:22:58,840 --> 00:23:01,560
KATE:
How much time did you get
to look at the intruder?
373
00:23:01,680 --> 00:23:02,920
Thirteen minutes.
374
00:23:03,040 --> 00:23:04,680
How are you able
to be so precise?
375
00:23:04,800 --> 00:23:06,720
There was a clock on the wall.
376
00:23:06,840 --> 00:23:10,760
The police like to know about
the time of everything,
don't they?
377
00:23:10,880 --> 00:23:14,360
So, I thought I should
keep an eye on it.
378
00:23:14,480 --> 00:23:16,320
What was the intruder wearing?
379
00:23:16,440 --> 00:23:20,320
He had a motorcycle helmet on,
then he took it off.
380
00:23:20,440 --> 00:23:24,440
He had
a sort of
balaclava on underneath.
381
00:23:24,560 --> 00:23:28,040
Like the ones
the Formula One drivers
wear under their helmets.
382
00:23:28,160 --> 00:23:29,320
And he kept that on.
383
00:23:30,240 --> 00:23:31,880
Five minute break.
384
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
USHER: All rise.
385
00:23:38,160 --> 00:23:40,920
-Lots of form for burglary.
-Yes.
386
00:23:41,040 --> 00:23:44,040
-So, that's...
-Yes, Nick.
387
00:23:44,160 --> 00:23:46,880
So, just because he's done
this kind of thing before,
388
00:23:47,000 --> 00:23:48,880
it doesn't make
him guilty this time.
389
00:23:49,840 --> 00:23:52,320
Innocent until proven guilty.
390
00:23:53,360 --> 00:23:55,040
Four words to live by.
391
00:23:58,720 --> 00:24:00,000
What do you think?
392
00:24:01,720 --> 00:24:04,440
-It'll happen to you.
-What will?
393
00:24:04,560 --> 00:24:08,880
Well,
all defence counsels know
when a defendant's guilty.
394
00:24:09,000 --> 00:24:11,920
But when halfway
through a trial,
they always forget.
395
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
MAN: [ON PA]
...in the case of Rush
please go to Court One.
396
00:24:14,160 --> 00:24:16,560
MARTHA:
How good is your eyesight?
DODD: It's fine.
397
00:24:18,160 --> 00:24:21,440
You attended an ID procedure
at the police station,
398
00:24:21,560 --> 00:24:23,400
and during that procedure,
399
00:24:23,520 --> 00:24:26,160
you made a request
to sit nearer to the screen.
400
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
I wanted to look at the eyes.
401
00:24:28,360 --> 00:24:29,600
The shape, the colour.
402
00:24:30,920 --> 00:24:32,480
When he was in the flat,
I thought,
403
00:24:32,600 --> 00:24:35,240
"You're good.
You're not giving
me anything here,
404
00:24:35,360 --> 00:24:38,120
"but for one thing, your eyes.
405
00:24:39,320 --> 00:24:40,800
"I'm going to
get you on that."
406
00:24:42,160 --> 00:24:45,320
You pride yourself
on being
sprightly for your age.
407
00:24:45,440 --> 00:24:47,000
Well...
408
00:24:47,120 --> 00:24:49,480
You might not be
very good at admitting
409
00:24:49,600 --> 00:24:53,240
that your
faculties are working
less well now than they were.
410
00:24:53,360 --> 00:24:56,320
You're raging against
the dying of the light.
411
00:24:56,440 --> 00:24:59,840
My light is not dying,
Miss Costello.
412
00:24:59,960 --> 00:25:04,480
That was the man in my flat
and I'm not mistaken about it.
413
00:25:04,600 --> 00:25:06,360
How's your hearing, Mr Dodd?
414
00:25:06,480 --> 00:25:07,920
Oh, he didn't speak, not once.
415
00:25:09,400 --> 00:25:10,480
Really?
416
00:25:10,600 --> 00:25:13,680
Will you look at
your witness statement?
417
00:25:13,800 --> 00:25:16,440
It's three lines
from the bottom
of the second page.
418
00:25:16,560 --> 00:25:20,080
-What does it say?
-It says...
419
00:25:20,200 --> 00:25:23,960
"The intruder had no
particular accent."
420
00:25:24,080 --> 00:25:27,640
Well,
you've just told this jury
that he didn't speak, Mr Dodd.
421
00:25:27,760 --> 00:25:30,440
So,
how do you know what accent
the intruder actually had?
422
00:25:33,880 --> 00:25:35,000
He hummed.
423
00:25:36,320 --> 00:25:39,640
The whole time
he was in my flat.
424
00:25:39,760 --> 00:25:43,280
He only stopped humming
when he was hitting me.
425
00:25:46,400 --> 00:25:48,600
Well, is that in
your witness statement?
426
00:25:49,480 --> 00:25:50,520
No.
427
00:25:52,000 --> 00:25:54,680
The whole point of
a witness statement
428
00:25:54,800 --> 00:25:58,120
is to tell the whole truth
to the police, isn't it?
429
00:25:58,240 --> 00:26:00,520
So, why didn't you mention
he was humming?
430
00:26:03,360 --> 00:26:05,880
I didn't want him to seem
like he was mad.
431
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
Beg your pardon?
432
00:26:09,280 --> 00:26:12,600
I'd like him to go
to a proper prison.
433
00:26:12,720 --> 00:26:18,920
Oh, I see. So, no soft option
for the man you
believe did this to you.
434
00:26:19,040 --> 00:26:24,360
I don't want him going
into a home for
the mentally ill.
435
00:26:24,480 --> 00:26:26,000
MARTHA: The police
have made an arrest,
436
00:26:26,120 --> 00:26:28,960
and you've assumed
they've got the right man.
Yeah?
437
00:26:29,080 --> 00:26:31,880
And now,
you want to make
sure he's convicted
438
00:26:32,000 --> 00:26:34,040
and above all, punished.
439
00:26:34,160 --> 00:26:37,280
Is this
a question or a speech,
Miss Costello?
440
00:26:39,720 --> 00:26:41,480
This defendant wasn't there.
441
00:26:43,000 --> 00:26:44,720
You've got
the wrong man, Mr Dodd.
442
00:26:46,800 --> 00:26:49,360
My wife died
in a home for
the mentally ill.
443
00:26:51,200 --> 00:26:55,280
She had to wear
nappies at the end.
444
00:26:55,400 --> 00:27:00,120
When she died, her nappy
hadn't been
changed for three days.
445
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
I wanted to do it for her,
but she wouldn't let me.
446
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
"You're my husband," she said.
447
00:27:12,080 --> 00:27:14,640
The last time I visited her,
448
00:27:14,760 --> 00:27:16,400
there was a new
sign up in the room
449
00:27:16,520 --> 00:27:18,600
where they sat
to watch the television in.
450
00:27:19,480 --> 00:27:23,160
It said, "No dancing."
451
00:27:25,960 --> 00:27:28,200
I wouldn't wish
that on anyone.
452
00:27:29,040 --> 00:27:31,240
Not even my worst enemy.
453
00:27:35,280 --> 00:27:36,360
JUDGE LADD: Lunch.
454
00:27:51,200 --> 00:27:52,400
Is she coming?
455
00:28:09,320 --> 00:28:10,280
You okay?
456
00:28:10,920 --> 00:28:12,320
How do you mean?
457
00:28:13,600 --> 00:28:15,120
Um...
458
00:28:15,240 --> 00:28:18,320
Emotional detachment.
Any barrister worth
their salt has it.
459
00:28:18,880 --> 00:28:20,200
Like you?
460
00:28:24,840 --> 00:28:26,960
-This afternoon...
-I'm really busy, Nick.
461
00:28:34,440 --> 00:28:35,640
[SIGHS]
462
00:28:49,480 --> 00:28:51,600
Does sir know his head size?
463
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
-Hmm?
-Shall we find out?
464
00:28:54,320 --> 00:28:55,520
Oh, yeah.
465
00:29:01,520 --> 00:29:04,080
And shall we say
two spare collars,
466
00:29:05,120 --> 00:29:08,680
six bands and a dozen studs?
467
00:29:10,400 --> 00:29:11,520
Great.
468
00:29:12,600 --> 00:29:13,880
[EXHALES]
469
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
How much?
470
00:29:16,360 --> 00:29:19,400
£1,759 plus VAT.
471
00:29:20,480 --> 00:29:22,600
-Do you do secondhand?
-Yes, sir.
472
00:29:22,720 --> 00:29:26,720
-Are wigs from
dead barristers?
-Yes, sir.
473
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Well, could I look
at the secondhand,
then, please?
474
00:29:49,040 --> 00:29:50,360
[WHOOPING]
475
00:29:54,440 --> 00:29:57,560
A strange man in your flat
476
00:29:57,680 --> 00:30:00,520
in a balaclava in the middle
of the night.
477
00:30:01,800 --> 00:30:03,960
You must have been terrified.
478
00:30:04,080 --> 00:30:08,440
Well, I was scared,
but I didn't want
him to know that.
479
00:30:08,560 --> 00:30:10,280
And he hit you, didn't he?
480
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
Yes.
481
00:30:11,920 --> 00:30:12,840
Three times.
482
00:30:14,200 --> 00:30:16,760
I tried very
hard to look at him.
483
00:30:16,880 --> 00:30:19,680
Each time he hit me,
I tried to look at him.
484
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
Show him he wasn't winning.
485
00:30:23,000 --> 00:30:24,560
You've been incredibly precise
486
00:30:24,680 --> 00:30:27,680
about
the actions of the intruder
inside your flat.
487
00:30:27,800 --> 00:30:31,200
Three minutes
between each time
he hit you.
488
00:30:31,320 --> 00:30:34,640
Well, it's funny,
but making myself focus
489
00:30:34,760 --> 00:30:36,960
exactly on what he was doing,
I think it helped.
490
00:30:37,080 --> 00:30:41,160
I mean, it stopped me
from being
quite so frightened.
491
00:30:41,280 --> 00:30:44,840
You were in
the parachute regiment
during the war.
492
00:30:44,960 --> 00:30:46,680
Yes.
493
00:30:46,800 --> 00:30:51,840
Tell us about
jumping out of aeroplanes
at night under fire.
494
00:30:52,560 --> 00:30:54,360
Well, you just do it.
495
00:30:54,480 --> 00:30:56,440
Wait for the light.
496
00:30:56,560 --> 00:31:01,080
One alligator, two alligator,
three alligator,
497
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
-go!
-[LAUGHS]
498
00:31:03,120 --> 00:31:05,800
Some people do crocodiles.
I do alligators.
499
00:31:05,920 --> 00:31:08,960
So you know about
thinking straight
under pressure.
500
00:31:09,080 --> 00:31:10,200
Well, I suppose so.
501
00:31:12,560 --> 00:31:14,720
-He was wearing gloves?
-Yes.
502
00:31:15,960 --> 00:31:17,600
-Did he cough?
-No.
503
00:31:18,160 --> 00:31:19,960
-Sneeze?
-No.
504
00:31:20,080 --> 00:31:21,960
-Scratch his nose?
-No.
505
00:31:22,080 --> 00:31:23,720
JUDGE LADD:
Relevance, Miss Costello?
506
00:31:23,840 --> 00:31:26,680
I'm struggling,
I'm sure the jury are.
507
00:31:27,240 --> 00:31:29,200
He yawned.
508
00:31:29,320 --> 00:31:31,440
Just as he was leaving, he...
509
00:31:31,560 --> 00:31:33,880
stood at
the door looking at me
510
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
and he yawned.
511
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Then he put his hand up
to cover his mouth.
512
00:31:39,960 --> 00:31:43,160
I thought, "How strange."
513
00:31:43,280 --> 00:31:47,640
A burglar with no emotion
but very good manners.
514
00:31:48,960 --> 00:31:52,160
Then he put his hand
on the door handle,
515
00:31:52,280 --> 00:31:53,640
looked at me,
516
00:31:54,360 --> 00:31:56,280
opened the door
517
00:31:56,400 --> 00:31:57,360
and walked out.
518
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
What do you think?
519
00:32:03,840 --> 00:32:07,000
That yawn put
about another year
on his sentence?
520
00:32:07,120 --> 00:32:10,280
-How's it going?
-Should have got
a secondhand one.
521
00:32:10,400 --> 00:32:12,480
Virgin white wig makes you
look like you don't know
what you're doing.
522
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
Well, actually, I nicked it.
523
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Very funny.
524
00:32:23,640 --> 00:32:25,520
Where the hell
is my barrister?
525
00:32:25,640 --> 00:32:28,840
Where's my brief?
I'm going to get
sent down for this! You...
526
00:32:31,440 --> 00:32:33,200
Who do you want first?
527
00:32:33,320 --> 00:32:35,800
Can I do Gary
Rush for two minutes
and then Mercedes Cordoba?
528
00:32:43,760 --> 00:32:45,880
You know,
I don't think you know
what you're doing.
529
00:32:46,000 --> 00:32:47,280
I'm going to get you off.
530
00:32:47,680 --> 00:32:48,640
[SCOFFS]
531
00:32:51,400 --> 00:32:54,240
-Mercedes Cordoba.
-Your client's gone.
532
00:32:54,360 --> 00:32:55,880
What?
533
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
I told you I was going to be
two minutes.
534
00:32:59,080 --> 00:33:02,320
There's no point
shouting about it.
She's gone.
535
00:33:02,440 --> 00:33:03,680
You'll have 14
years to talk to her.
536
00:33:10,960 --> 00:33:13,320
Get the number for the prison
and I'll call them.
537
00:33:18,080 --> 00:33:19,880
[ALL CHATTING AND LAUGHING,
INDISTINCT]
538
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
[MEN LAUGHING]
539
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
Touting party.
540
00:33:26,800 --> 00:33:27,880
Touting?
541
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Billy invites lots of judges
542
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
and all the solicitors
we're supposed to suck up to,
543
00:33:32,400 --> 00:33:34,280
and we do lots of sucking up.
544
00:33:34,400 --> 00:33:37,080
Touting or tarting party?
545
00:33:37,200 --> 00:33:38,360
First impressions, Nick.
546
00:33:39,440 --> 00:33:40,840
Make them like you.
547
00:33:48,960 --> 00:33:50,120
[SIGHS]
548
00:33:54,280 --> 00:33:56,560
Is there a VO
for a legal visit?
549
00:33:58,360 --> 00:33:59,960
Mercedes Cordoba.
550
00:34:02,120 --> 00:34:03,840
Why not?
551
00:34:03,960 --> 00:34:06,000
You should have received
a request for one.
552
00:34:07,560 --> 00:34:10,400
Look. She's pregnant,
she's vulnerable
553
00:34:10,520 --> 00:34:13,320
and she's about to start
a 14-year sentence tonight.
554
00:34:15,360 --> 00:34:17,000
I need to see her.
555
00:34:18,640 --> 00:34:20,240
-Hello?
-[PHONE CLICKS OFF]
556
00:34:20,360 --> 00:34:21,440
Hello?
557
00:34:27,080 --> 00:34:28,640
Excuse me.
558
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
Ah.
559
00:34:30,960 --> 00:34:34,480
Brian Frogett,
senior partner
from Camp Frogett,
560
00:34:34,600 --> 00:34:37,800
rang to remind us
he's too important
to come to this kind of do,
561
00:34:37,920 --> 00:34:39,880
but he says he's
making an exception
562
00:34:40,000 --> 00:34:42,840
because he heard
about your performance today,
563
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
and he'd like to meet you.
564
00:34:48,840 --> 00:34:50,360
[CLEARS THROAT]
565
00:34:53,280 --> 00:34:55,360
What kind of
question was that?
566
00:34:55,480 --> 00:34:58,640
-Sorry?
-Oh, what? You've forgotten?
567
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
About the worst question asked
of anyone in
the witness box ever.
568
00:35:02,040 --> 00:35:04,760
"I know, let's see
if the burglar yawned,
shall we?
569
00:35:04,880 --> 00:35:07,720
"Tell me. Did he yawn at all
after beating
the crap out of you?"
570
00:35:07,840 --> 00:35:10,960
-You don't understand that...
-Aggravated doesn't
cover it, does it?
571
00:35:11,080 --> 00:35:13,320
We're going to have to invent
a new term for this.
572
00:35:13,440 --> 00:35:17,680
How about psychopath burglary?
Will that do it?
573
00:35:17,800 --> 00:35:21,760
-Who told you?
-Another stupid question.
Peter told me.
574
00:35:22,600 --> 00:35:23,760
Or was he wrong?
575
00:35:23,880 --> 00:35:24,920
I told you.
576
00:35:25,040 --> 00:35:26,320
You don't understand.
577
00:35:27,040 --> 00:35:28,000
And, uh...
578
00:35:28,640 --> 00:35:29,880
who's Peter?
579
00:35:30,000 --> 00:35:32,400
The outdoor clerk
who's been with you all day.
580
00:35:32,520 --> 00:35:34,120
Hardly.
581
00:35:35,840 --> 00:35:37,920
He spent most of
his day at a casting
or on the phone to his agent.
582
00:35:38,040 --> 00:35:41,160
Maybe if you had an outdoor
clerk who knew how to read
a trial properly...
583
00:35:41,280 --> 00:35:43,120
Was it him asking
the suicidal questions
584
00:35:43,240 --> 00:35:45,240
or was that
the brainless woman
in the wig?
585
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
I think you'd better leave.
586
00:35:46,480 --> 00:35:47,560
What did you just say?
587
00:35:47,680 --> 00:35:50,360
No one ever talks
to her like that.
588
00:35:57,120 --> 00:35:58,320
Excuse me.
589
00:36:02,120 --> 00:36:03,400
Excuse me.
590
00:36:08,240 --> 00:36:09,680
Jake, clear this up, please.
Clear this up.
591
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
Get this cleared up, boys.
592
00:36:13,040 --> 00:36:17,080
It's called unconditional
love. I'd do the same
for any one of you.
593
00:36:20,120 --> 00:36:21,880
Can be a liability, love.
594
00:36:22,000 --> 00:36:24,640
-What are you saying?
-Brian Frogett is a big,
big solicitor.
595
00:36:24,760 --> 00:36:27,080
He hates us, we lose work,
we lose money.
596
00:36:27,200 --> 00:36:28,840
[SCOFFS] What
does love get you?
597
00:36:35,080 --> 00:36:36,920
-You all right, miss?
-Yes.
598
00:36:37,040 --> 00:36:39,360
-Sorry about that.
-Thank you.
599
00:36:39,480 --> 00:36:40,800
[SIGHS]
600
00:36:46,640 --> 00:36:48,360
Hello, Mum, it's me.
601
00:36:49,360 --> 00:36:51,600
You're not there, so I...
602
00:36:51,720 --> 00:36:53,960
[SNIFFS] How is she, your mum?
603
00:36:55,200 --> 00:36:56,320
How dare you?
604
00:36:56,440 --> 00:36:58,400
-Oh, Martha.
-You hypocrite.
605
00:36:58,520 --> 00:37:02,200
It should be you
that goes to prison
for 14 years, not her.
606
00:37:02,320 --> 00:37:04,160
Why don't you
just get off your...
607
00:37:08,640 --> 00:37:10,520
Jesus Christ, Martha.
608
00:37:10,640 --> 00:37:13,480
That's why people
like Mercedes Cordoba
get screwed by everybody,
609
00:37:13,600 --> 00:37:15,720
so you can stick
coke up your nose
after a hard day in court.
610
00:37:15,840 --> 00:37:18,880
-Was it the wrong result?
-You make me sick.
611
00:37:19,000 --> 00:37:21,480
Was it the wrong result?
612
00:37:21,600 --> 00:37:24,320
Now, maybe you're just getting
too close sometimes, Martha.
613
00:37:25,760 --> 00:37:27,560
What are you doing?
614
00:37:27,680 --> 00:37:29,080
-What the hell are you doing?
-I'm calling the police.
615
00:37:29,200 --> 00:37:30,560
Give me the phone.
616
00:37:30,680 --> 00:37:32,840
Just give me the phone.
Give me the phone.
617
00:37:32,960 --> 00:37:35,000
-What's going on?
-Who are you?
618
00:37:35,120 --> 00:37:36,080
-Give her the phone.
-Who the hell are you?
619
00:37:36,200 --> 00:37:37,520
Give her the phone back.
620
00:37:37,640 --> 00:37:39,680
[GRUNTING]
621
00:37:40,920 --> 00:37:42,320
[CROWD GASPS]
622
00:37:43,680 --> 00:37:45,440
[GROANING]
623
00:37:45,560 --> 00:37:48,240
MARTHA:
Jake, Jake, Jake, Jake.
Call an ambulance.
624
00:37:50,200 --> 00:37:52,360
JAKE: Um, ambulance, please.
625
00:37:52,480 --> 00:37:56,240
Address, Shoe Lane Chambers,
Shoe Lane, Middle Temple...
626
00:37:57,480 --> 00:37:58,600
[DOOR OPENING]
627
00:38:01,600 --> 00:38:04,080
-You okay?
-Mmm.
628
00:38:04,200 --> 00:38:07,080
You do emotional detachments
incredibly well.
629
00:38:09,080 --> 00:38:10,040
How old are you?
630
00:38:10,680 --> 00:38:11,640
Nearly 23.
631
00:38:12,640 --> 00:38:15,080
-When?
-Couple of years' time.
632
00:38:20,200 --> 00:38:22,040
He slipped, Clive.
633
00:38:22,160 --> 00:38:23,400
We all saw it.
634
00:38:23,520 --> 00:38:25,160
Yeah, but the question is
635
00:38:25,280 --> 00:38:27,760
how is anyone going
to want me and him
in chambers together?
636
00:38:27,880 --> 00:38:31,400
-I'm finished, aren't I?
-No, I promise you.
You're not.
637
00:38:32,160 --> 00:38:34,120
We'll work on it.
638
00:38:34,240 --> 00:38:36,600
Here, take a cab home.
639
00:38:38,440 --> 00:38:39,640
I'm going to
look at the unused.
640
00:38:40,600 --> 00:38:42,040
Now you're impressing me.
641
00:38:47,600 --> 00:38:48,560
Thank you.
642
00:39:07,520 --> 00:39:08,680
[SIGHS]
643
00:39:19,040 --> 00:39:20,200
[SIGHS]
644
00:39:55,360 --> 00:39:56,960
What do you want?
645
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
Oh, I was just...
I was just working.
646
00:39:59,480 --> 00:40:00,920
Uh, but now I'm...
647
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
I'm going.
648
00:40:04,840 --> 00:40:06,800
I'm Martha
Costello's new pupil.
649
00:40:06,920 --> 00:40:10,360
Your her knight
in shining armour,
by all accounts.
650
00:40:10,480 --> 00:40:11,480
She's great, isn't she?
651
00:40:12,720 --> 00:40:13,680
Yes.
652
00:40:15,120 --> 00:40:17,600
Um, are you all right?
653
00:40:19,440 --> 00:40:20,840
I'm fine.
654
00:40:20,960 --> 00:40:22,080
Look,
can I ask you a question?
655
00:40:22,200 --> 00:40:23,640
-Mmm-hmm.
-Do you think she'll get silk?
656
00:40:25,640 --> 00:40:26,600
Yes.
657
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
See you.
658
00:40:47,880 --> 00:40:49,040
[SIGHS]
659
00:40:59,240 --> 00:41:03,720
One alligator, two alligator,
three alligator, four...
660
00:41:06,160 --> 00:41:08,400
One alligator, two alligator,
661
00:41:08,520 --> 00:41:12,320
three alligator,
four alligator,
five alligator.
662
00:41:26,720 --> 00:41:28,200
[PHONE RINGING]
663
00:41:33,400 --> 00:41:34,560
Hello.
664
00:41:34,680 --> 00:41:36,520
Get over here. No.
665
00:41:37,960 --> 00:41:40,360
There is no one else.
Must be you.
666
00:41:41,840 --> 00:41:43,160
Right,
what have you got for me?
667
00:41:43,280 --> 00:41:44,360
You've never met Gary Rush?
668
00:41:44,480 --> 00:41:45,720
-No.
-Watch this.
669
00:41:46,600 --> 00:41:49,480
-Why am I...
-Just watch it.
670
00:41:49,600 --> 00:41:52,680
The defendant may
or may not be present
in the DVD you're watching.
671
00:41:52,800 --> 00:41:53,840
[CLEARS THROAT]
672
00:41:56,120 --> 00:41:57,680
Which one is he?
673
00:41:59,520 --> 00:42:00,800
Four. It's number four.
674
00:42:01,760 --> 00:42:02,960
-Why?
-I don't know.
675
00:42:09,520 --> 00:42:11,560
PHOEBE:
I come in three times a day.
676
00:42:11,680 --> 00:42:13,920
I help Mr Dodd to get dressed
in the morning,
677
00:42:14,040 --> 00:42:17,440
I give him his lunch
and then I help him
to get to bed at night.
678
00:42:17,560 --> 00:42:19,240
And when you left
him that evening,
he was in bed
679
00:42:19,360 --> 00:42:21,440
-and everything
was as it should be?
-Yes.
680
00:42:24,880 --> 00:42:26,800
Uh, no questions.
681
00:42:31,400 --> 00:42:34,400
Actually, sorry, sorry...
682
00:42:34,520 --> 00:42:36,240
Did you close
the door behind you?
683
00:42:36,360 --> 00:42:37,520
Yes, of course.
684
00:42:38,080 --> 00:42:39,360
Thank you.
685
00:42:46,720 --> 00:42:51,080
The defendant lives a short
distance away from
the scene of the crime
686
00:42:51,200 --> 00:42:57,080
and you arrested him because
there's CCTV footage of
a man on a Vespa
687
00:42:57,200 --> 00:43:00,120
leaving from outside
Mr Dodd's home address
688
00:43:00,240 --> 00:43:03,200
just after
the burglary took place.
689
00:43:03,320 --> 00:43:05,360
The defendant owns a Vespa.
690
00:43:05,480 --> 00:43:08,920
The footage isn't good enough
for us to
identify it 100% but...
691
00:43:09,040 --> 00:43:11,640
Grounds for suspicion,
grounds for arrest.
692
00:43:11,760 --> 00:43:13,560
Yeah.
693
00:43:13,680 --> 00:43:15,600
Was any of the stolen property
694
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
-recovered from
the defendant's flat?
-No.
695
00:43:18,400 --> 00:43:21,520
Any paraphernalia
associated with burglary?
696
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
These things are
easily disposed of.
697
00:43:23,840 --> 00:43:26,320
Stick to the evidence,
officer,
not supposition.
698
00:43:26,440 --> 00:43:29,520
It's supposition
based on 25
years of experience.
699
00:43:33,000 --> 00:43:36,960
Then came the ID
parade and slam dunk.
700
00:43:38,160 --> 00:43:39,880
You haven't been
in court until now,
701
00:43:40,000 --> 00:43:43,880
so you won't know
what Mr Dodd said
in the witness box.
702
00:43:44,000 --> 00:43:47,720
But you will have heard
about the "yawn moment".
703
00:43:49,280 --> 00:43:52,480
It's... It's chilling.
704
00:43:52,600 --> 00:43:54,680
To torture an old
man and then yawn.
705
00:43:56,000 --> 00:44:01,040
Well, was he bored? Tired?
706
00:44:01,160 --> 00:44:04,760
And this is the kind of
behaviour you'd expect
from this defendant?
707
00:44:04,880 --> 00:44:08,360
Do you have any idea
what you're doing,
Miss Costello?
708
00:44:10,720 --> 00:44:14,800
Is it right
that this defendant
has previous convictions?
709
00:44:16,720 --> 00:44:20,160
Including three
previous convictions
for burglary?
710
00:44:21,640 --> 00:44:23,960
-Yes.
-And, well,
711
00:44:24,080 --> 00:44:27,960
can you tell us about the
sentences Mr Rush received
for those offences?
712
00:44:28,080 --> 00:44:29,360
Probation the first time,
713
00:44:29,480 --> 00:44:32,360
80 hours community service
the second time,
714
00:44:32,480 --> 00:44:34,920
followed by six
months in prison.
715
00:44:35,040 --> 00:44:36,840
In 25 years of experience,
716
00:44:38,200 --> 00:44:39,840
how do you feel
about those sentences?
717
00:44:41,520 --> 00:44:42,480
Too short.
718
00:44:44,480 --> 00:44:47,880
In 25 years of experience,
if a man yawns
719
00:44:48,000 --> 00:44:50,720
and puts his gloved hand
up to his mouth,
720
00:44:50,840 --> 00:44:55,080
then with the same hand
opens the door
using the handle,
721
00:44:55,200 --> 00:44:56,960
what will we
find on the handle?
722
00:45:00,600 --> 00:45:03,600
DNA. Where is it?
723
00:45:09,280 --> 00:45:12,000
Who was the first officer
to arrive on
the scene of the crime?
724
00:45:12,120 --> 00:45:14,040
-I was.
-And this was before SOCOs,
725
00:45:14,160 --> 00:45:16,400
long before Forensics
had got to the flat.
726
00:45:16,520 --> 00:45:19,440
When the door
handle was tested,
were any fingerprints found?
727
00:45:21,080 --> 00:45:22,080
No.
728
00:45:22,200 --> 00:45:24,120
So... None?
729
00:45:24,240 --> 00:45:27,280
A door handle
with nobody's prints on it?
730
00:45:27,400 --> 00:45:31,480
Not Mr Dodd's?
Not the social worker
from an hour before?
731
00:45:33,320 --> 00:45:36,040
See, Mr Dodd
couldn't have been clearer.
732
00:45:36,840 --> 00:45:38,400
"The intruder yawned.
733
00:45:38,520 --> 00:45:41,160
"He put his gloved
hand up to his face
to cover his yawn.
734
00:45:41,280 --> 00:45:44,880
"He opened the door
with the same hand
using the handle."
735
00:45:46,760 --> 00:45:48,840
Gather up all your experience,
officer.
736
00:45:48,960 --> 00:45:51,520
Bring it to
the front of your mind
and park it next to your anger
737
00:45:51,640 --> 00:45:54,720
and tell this
jury that someone
didn't wipe the handle clean
738
00:45:54,840 --> 00:45:56,400
before it was tested.
739
00:45:56,520 --> 00:45:58,640
[BREATHING ERRATICALLY]
740
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
You fitted up this defendant
because you don't like him.
741
00:46:03,160 --> 00:46:06,040
He's got form.
And in your policeman's mind,
742
00:46:06,160 --> 00:46:09,360
he hasn't been
properly punished.
743
00:46:09,480 --> 00:46:12,440
So how did Mr Dodd
pick him out, then? Eh?
744
00:46:13,600 --> 00:46:15,840
If it wasn't him.
745
00:46:15,960 --> 00:46:18,680
One alligator, two alligator,
746
00:46:18,800 --> 00:46:22,600
three alligator,
four alligator.
747
00:46:22,720 --> 00:46:27,480
One alligator, two alligator,
three alligator,
748
00:46:27,600 --> 00:46:31,320
four alligator,
five alligator, six.
749
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
That was something.
That was...
750
00:46:44,000 --> 00:46:45,520
That was really something.
751
00:46:46,920 --> 00:46:51,320
MARTHA: You've seen the DVD
of the ID procedure.
752
00:46:51,440 --> 00:46:54,200
You've heard the victim count
753
00:46:54,320 --> 00:46:57,920
in his very own,
very particular,
754
00:46:58,040 --> 00:46:59,880
very precise way,
755
00:47:00,000 --> 00:47:05,480
the fact that Gary Rush
is on that screen
for two seconds,
756
00:47:05,600 --> 00:47:09,920
or alligators,
longer than everyone else.
757
00:47:10,040 --> 00:47:16,240
You've seen the black screen
either side of only one
image on that video.
758
00:47:16,360 --> 00:47:20,000
The only evidence
this prosecution relies on
759
00:47:20,120 --> 00:47:24,680
is Mr Dodd picking
out the defendant
on an ID parade.
760
00:47:24,800 --> 00:47:28,280
Not only is there
no forensic evidence,
761
00:47:28,400 --> 00:47:31,960
there's
evidence of there being
no forensic evidence,
762
00:47:32,080 --> 00:47:34,520
which, frankly, is impossible.
763
00:47:36,160 --> 00:47:40,440
If Gary Rush was in that flat
and he yawned,
764
00:47:40,560 --> 00:47:44,600
then his DNA would be
on that door handle.
765
00:47:45,640 --> 00:47:49,000
Is it safe to convict this man
766
00:47:49,840 --> 00:47:51,960
on this evidence?
767
00:47:52,080 --> 00:47:55,840
You as a jury
have a sacred task.
768
00:47:55,960 --> 00:48:00,040
It is your job to apply
the one basic principle
769
00:48:00,160 --> 00:48:04,320
on which everything
in our justice system turns.
770
00:48:04,440 --> 00:48:09,800
The prosecution have to prove
beyond all reasonable doubt
771
00:48:09,920 --> 00:48:12,360
that a defendant is guilty.
772
00:48:12,480 --> 00:48:15,160
Go back to your jury room
773
00:48:15,280 --> 00:48:19,720
and apply that
principle to these facts
774
00:48:19,840 --> 00:48:22,880
and come back
with the only proper verdict.
775
00:48:24,440 --> 00:48:27,920
Gary Rush is not guilty.
776
00:48:33,120 --> 00:48:36,440
-Three
convictions for burglary.
-We've had this conversation.
777
00:48:36,560 --> 00:48:38,720
But obviously his acquittal
last year for another burglary
778
00:48:38,840 --> 00:48:41,880
isn't on the list of previous,
but it is in the unused.
779
00:48:42,000 --> 00:48:43,960
That's because it's
an acquittal, Nick.
780
00:48:44,080 --> 00:48:47,400
Or because
the victim was punched
three times in the head
781
00:48:47,520 --> 00:48:49,760
and bawled out
of giving evidence
at the last minute.
782
00:48:49,880 --> 00:48:51,640
What does that tell you?
783
00:48:51,760 --> 00:48:55,160
That DS Scarrow
has a classic motive
for fitting up Gary Rush.
784
00:48:55,280 --> 00:48:56,440
That he walked into this crime
785
00:48:56,560 --> 00:48:58,840
and removed any possibility
from his mind
786
00:48:58,960 --> 00:49:01,120
that Rush might
not be the right man.
787
00:49:02,360 --> 00:49:05,120
It's about
integrity of justice, Nick.
788
00:49:05,240 --> 00:49:07,280
It's about people
getting a fair trial.
789
00:49:07,400 --> 00:49:09,000
And that's all there is.
790
00:49:09,120 --> 00:49:10,880
And it matters so much.
791
00:49:11,000 --> 00:49:12,120
MAN: Miss Costello.
792
00:49:12,880 --> 00:49:14,080
Verdict?
793
00:49:29,600 --> 00:49:31,520
USHER: Will the defendant
please stand?
794
00:49:33,160 --> 00:49:34,880
USHER: Will
the foreman please stand?
795
00:49:37,680 --> 00:49:41,240
Have you reached a verdict
upon which all
of you are agreed?
796
00:49:41,360 --> 00:49:43,280
FOREMAN: Yes.
797
00:49:43,400 --> 00:49:48,360
Do you find the defendant
guilty or not guilty of
aggravated burglary?
798
00:49:48,480 --> 00:49:49,560
Not guilty.
799
00:49:49,680 --> 00:49:50,920
Yes!
800
00:50:17,880 --> 00:50:19,840
These two things are true.
801
00:50:21,040 --> 00:50:24,000
Gary Rush is a horrible man.
802
00:50:24,120 --> 00:50:25,680
And it's right
that he gets off.
803
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
They're not
mutually exclusive.
804
00:50:58,200 --> 00:51:00,680
Let's go and see
Mercedes Cordoba.
805
00:51:06,840 --> 00:51:08,040
Come on.
806
00:51:35,720 --> 00:51:37,160
They raped me.
807
00:51:37,920 --> 00:51:39,200
Every time.
808
00:51:40,560 --> 00:51:41,920
Several men.
809
00:51:42,880 --> 00:51:44,320
Always all of them.
810
00:51:45,320 --> 00:51:48,720
So that when I was pregnant,
811
00:51:48,840 --> 00:51:50,440
they wouldn't know
who the father was.
812
00:51:53,760 --> 00:51:55,440
When my belly grew bigger,
813
00:51:56,480 --> 00:51:58,200
they made me swallow the drugs
814
00:51:59,480 --> 00:52:00,720
and I flew to London.
815
00:52:01,480 --> 00:52:02,760
Where are your children?
816
00:52:08,600 --> 00:52:10,280
Every time the baby was born,
817
00:52:13,080 --> 00:52:14,480
they took the baby away.
818
00:52:15,880 --> 00:52:17,200
Three boys.
819
00:52:19,040 --> 00:52:20,000
Two girls.
820
00:52:23,760 --> 00:52:25,080
Then they raped me again.
821
00:52:27,600 --> 00:52:29,400
I don't know
where my babies are.
822
00:52:29,520 --> 00:52:31,680
Why didn't you tell me this?
823
00:52:31,800 --> 00:52:33,720
I could have used it.
824
00:52:33,840 --> 00:52:36,200
I wanted a long sentence.
825
00:52:37,280 --> 00:52:38,760
Here, I'm safe.
826
00:52:39,480 --> 00:52:41,280
I'm away from them.
827
00:52:41,400 --> 00:52:42,880
There is a ground for appeal.
828
00:52:44,920 --> 00:52:46,160
Why can't you hear me?
829
00:52:47,440 --> 00:52:50,440
I do not want an appeal.
830
00:53:03,640 --> 00:53:04,720
Thank you.
831
00:53:15,360 --> 00:53:16,840
What was
the ground for appeal?
832
00:53:16,960 --> 00:53:19,400
Me. Me being hopeless.
833
00:53:23,280 --> 00:53:25,240
Gary Rush doesn't
think you're hopeless.
834
00:53:50,720 --> 00:53:53,240
-Who delivered this?
-Bike.
835
00:53:53,360 --> 00:53:55,440
-Did he take his helmet off?
-No. Why, miss?
836
00:53:57,000 --> 00:53:59,440
Twenty years since I delivered
a brief by hand.
837
00:54:02,520 --> 00:54:04,240
Kidnapping,
at the Bailey tomorrow.
838
00:54:09,480 --> 00:54:11,640
There you go, miss.
Gary Rush is a free man,
839
00:54:11,760 --> 00:54:14,080
you've prevented
a miscarriage of justice,
840
00:54:14,200 --> 00:54:16,040
Camp Frogett love you,
841
00:54:16,160 --> 00:54:18,080
a day in the life
of Martha Costello.
842
00:55:47,320 --> 00:55:49,040
NICK: Forget trials
and rules of evidence
843
00:55:49,160 --> 00:55:50,840
and conviction
rates and whatever.
844
00:55:50,960 --> 00:55:53,280
Women do invent rapes
that never happened.
845
00:55:53,400 --> 00:55:56,000
Win a rape trial in front
of the most influential judge
846
00:55:56,120 --> 00:55:58,960
in the southeastern circuit
and you go straight to silk.
847
00:55:59,080 --> 00:56:01,280
-Do not pass go.
-What makes you
think it's winnable?
848
00:56:01,400 --> 00:56:03,520
-What are my chances?
-Fifty-fifty.
849
00:56:03,640 --> 00:56:05,400
CLIVE:
But if I had to choose anyone
to cross-examine you,
850
00:56:05,520 --> 00:56:06,680
it would be Martha Costello.
851
00:56:06,800 --> 00:56:08,920
She won't go for you.
Her heart isn't in it.
852
00:56:09,040 --> 00:56:12,080
Say hello to Martha Costello.
Tell her she's
the girl for me.
853
00:56:13,720 --> 00:56:16,280
There will be
nothing on that medal
to link Gary Rush to it.
854
00:56:16,400 --> 00:56:18,480
So, you do nothing.
855
00:56:18,600 --> 00:56:19,720
MARTHA: Hello?
856
00:56:22,920 --> 00:56:24,440
KATE: We need to modernise.
857
00:56:24,560 --> 00:56:26,600
But Billy...
858
00:56:26,720 --> 00:56:28,480
We're not sure how he fits in.
859
00:56:28,600 --> 00:56:31,440
Never underestimate
what I know, John.
860
00:56:31,560 --> 00:56:34,040
I'm your client.
And I need more
from you than you're giving.
861
00:56:34,160 --> 00:56:35,680
I'm telling the truth.
862
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
You're the liar here, not me.
61472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.