Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:05,850
[Música]
2
00:00:05,929 --> 00:00:10,009
y se lo mandó a limpiar dos veces como
3
00:00:08,449 --> 00:00:12,489
debido a la persona que le reservó el
4
00:00:10,009 --> 00:00:15,349
motel o el baño está desinfectado
5
00:00:12,490 --> 00:00:19,160
gracias y no esa persona se encarga de
6
00:00:15,349 --> 00:00:21,230
limpiar todo a su gusto y esto
7
00:00:19,160 --> 00:00:24,560
todo lo trabajo y lo dispuso la misma
8
00:00:21,230 --> 00:00:26,630
señora que le reservó la habitación
9
00:00:24,559 --> 00:00:32,140
es a la casa grande
10
00:00:26,629 --> 00:00:32,140
bueno necesitan más gracias
11
00:00:34,140 --> 00:00:37,249
[Música]
12
00:00:39,969 --> 00:00:46,450
[Música]
13
00:00:43,539 --> 00:00:49,879
hoy en estos foros o todo ese asunto de
14
00:00:46,450 --> 00:00:53,090
las inyecciones de hormonas
15
00:00:49,880 --> 00:00:55,370
es algo molesto y complicado porque las
16
00:00:53,090 --> 00:00:58,690
hormonas traen cambios inesperados en
17
00:00:55,369 --> 00:00:58,689
especial cambios de humor
18
00:00:58,770 --> 00:01:04,909
hay que pagar esos zapatos obviamente
19
00:01:02,100 --> 00:01:04,909
vamos a entrar mente
20
00:01:08,739 --> 00:01:14,599
[Música]
21
00:01:11,719 --> 00:01:18,230
o ya sabes que duele mucho de ser mujer
22
00:01:14,599 --> 00:01:20,750
ya caminaron stilettos como esto hay
23
00:01:18,230 --> 00:01:23,859
pero son hermosísimo es verdad son
24
00:01:20,750 --> 00:01:25,000
bonitos pero con estos pies
25
00:01:23,859 --> 00:01:27,939
[Música]
26
00:01:25,000 --> 00:01:29,909
otra déjate de complejos todos tenemos
27
00:01:27,939 --> 00:01:33,250
los pies grandes y cuál es el problema
28
00:01:29,909 --> 00:01:34,719
en ahora sueña imagínate lo hermosa que
29
00:01:33,250 --> 00:01:36,030
te verás caminando algún día de cómo nos
30
00:01:34,719 --> 00:01:37,859
como es es
31
00:01:36,030 --> 00:01:40,349
en claro
32
00:01:37,859 --> 00:01:41,879
puedo imaginarme entrar a esta tienda y
33
00:01:40,349 --> 00:01:45,899
comprar lo que quiera lo que me gusta
34
00:01:41,879 --> 00:01:47,969
hacer todo se lo puedo imaginarlo pero
35
00:01:45,900 --> 00:01:51,830
también podemos asignar el rechazo es
36
00:01:47,969 --> 00:01:55,030
una gata roja baile o
37
00:01:51,829 --> 00:01:55,030
vas a comprar faces
38
00:01:57,228 --> 00:02:03,189
oye quiénes son esas idiotas
39
00:02:01,120 --> 00:02:04,760
son unos amigos de socios para ese tema
40
00:02:03,189 --> 00:02:07,569
descubrir
41
00:02:04,760 --> 00:02:07,570
para olvidar
42
00:02:08,180 --> 00:02:13,868
[Música]
43
00:02:16,560 --> 00:02:21,210
[Música]
44
00:02:21,740 --> 00:02:26,689
qué haces checando que todo esté
45
00:02:25,370 --> 00:02:29,000
perfectamente cerrada
46
00:02:26,689 --> 00:02:31,189
no lo hiciste antes de la cena siempre
47
00:02:29,000 --> 00:02:34,250
muy quiero asegurar
48
00:02:31,189 --> 00:02:36,919
oye quieres que ya me he puesto para que
49
00:02:34,250 --> 00:02:40,280
se que esta noche la tiene libre
50
00:02:36,919 --> 00:02:44,119
está muerto por ti verdad y a ti te
51
00:02:40,280 --> 00:02:46,039
gusta más el estómago voy a llegar a ser
52
00:02:44,120 --> 00:02:49,430
simpático pero es demasiado policía
53
00:02:46,039 --> 00:02:51,030
sabes te puedo llamar si quieres no no
54
00:02:49,430 --> 00:02:54,450
hace falta
55
00:02:51,030 --> 00:02:55,830
también voy a tranquila tenemos la línea
56
00:02:54,449 --> 00:02:59,659
directa con la policía si llega a pasar
57
00:02:55,830 --> 00:03:02,350
algo lo agarran así no te preocupes
58
00:02:59,659 --> 00:03:02,349
gracias
59
00:03:02,800 --> 00:03:08,790
hola
60
00:03:04,889 --> 00:03:11,479
sí sí estoy aquí con ella está bien un
61
00:03:08,789 --> 00:03:11,479
poco nerviosa
62
00:03:11,949 --> 00:03:16,949
y otra vez para checar si la puerta
63
00:03:14,590 --> 00:03:16,950
estaba cerrada
64
00:03:21,598 --> 00:03:26,049
pero no está súper nerviosa le da unos
65
00:03:24,519 --> 00:03:30,270
ataques de pánico y se pone una
66
00:03:26,050 --> 00:03:33,280
tembladera qué misterio cómo manejarlo
67
00:03:30,270 --> 00:03:34,990
a ver si le mandan unos calmantes atomic
68
00:03:33,280 --> 00:03:36,819
es idiota lo que necesites en decisiones
69
00:03:34,990 --> 00:03:37,240
que vayamos no cállate nadie nos ha
70
00:03:36,819 --> 00:03:40,959
indicado
71
00:03:37,240 --> 00:03:42,820
aurora quisiera no nos hubiese pedido
72
00:03:40,960 --> 00:03:45,210
cuéntanos cómo es eso de la ida de
73
00:03:42,819 --> 00:03:45,209
roberto
74
00:03:45,590 --> 00:03:48,550
la cena está servida
75
00:03:52,500 --> 00:03:58,020
[Música]
76
00:03:53,990 --> 00:04:00,480
pasa a la matriz anna por supuesto pasta
77
00:03:58,020 --> 00:04:01,950
casera la hice yo misma y el postre pues
78
00:04:00,479 --> 00:04:04,369
no te voy a decir por qué es una
79
00:04:01,949 --> 00:04:04,369
sorpresa
80
00:04:04,379 --> 00:04:11,210
pero no gracias
81
00:04:08,530 --> 00:04:13,629
estatizará eres una gran cocinera y una
82
00:04:11,210 --> 00:04:13,629
gran amiga
83
00:04:13,949 --> 00:04:19,500
robertito perdone que me meta pero por
84
00:04:16,980 --> 00:04:22,049
qué insistes en quedarte aquí en este
85
00:04:19,500 --> 00:04:24,418
lucho de mala muerte eso no va con tu
86
00:04:22,048 --> 00:04:25,829
categoría y mira que te ofrecido mi
87
00:04:24,418 --> 00:04:31,009
departamento de la playa porque no lo
88
00:04:25,829 --> 00:04:31,009
usas trabajo
89
00:04:31,050 --> 00:04:35,430
por qué insistes en seguir trabajando
90
00:04:32,639 --> 00:04:36,960
con esa gente los tres años segundo
91
00:04:35,430 --> 00:04:40,370
después de lo que pasó ellos seguramente
92
00:04:36,959 --> 00:04:40,370
no quieren nada con tu hijo
93
00:04:42,279 --> 00:04:49,689
yo te entiendo 100% de verdad estoy
94
00:04:45,759 --> 00:04:52,180
contigo y dices que tuviste razón todo
95
00:04:49,689 --> 00:04:55,029
lo que hiciste pero también entiende
96
00:04:52,180 --> 00:04:57,430
entender yo son los padres de esa mujer
97
00:04:55,029 --> 00:04:59,888
y si no te han echado lo harán en
98
00:04:57,430 --> 00:05:03,360
cualquier momento no puedan echarme soy
99
00:04:59,889 --> 00:05:06,150
socio accionista de la web
100
00:05:03,360 --> 00:05:09,110
y no creo que me den una buena
101
00:05:06,149 --> 00:05:09,109
bienvenida cuando regrese
102
00:05:10,399 --> 00:05:16,168
así que ahora se queda fuera y ese
103
00:05:14,029 --> 00:05:18,418
miserable
104
00:05:16,168 --> 00:05:20,068
que casi la horca que la arrastró por
105
00:05:18,418 --> 00:05:22,859
toda la casa que la amenazó con una
106
00:05:20,069 --> 00:05:25,278
pistola en la cabeza ese sí sé qué y eso
107
00:05:22,860 --> 00:05:25,278
te parece bien
108
00:05:25,420 --> 00:05:28,420
era seguro ahora no está en la bodega
109
00:05:27,160 --> 00:05:30,880
para empezar es porque ella misma no
110
00:05:28,420 --> 00:05:33,759
quiso regresar en segundo lugar roberto
111
00:05:30,879 --> 00:05:36,550
es accionista vicepresidente hasta la
112
00:05:33,759 --> 00:05:40,029
fregadera después de todos los que le
113
00:05:36,550 --> 00:05:42,819
diste se miserable como es posible me
114
00:05:40,029 --> 00:05:45,489
parece inmoral de tu parte que siga
115
00:05:42,819 --> 00:05:47,949
siendo vicepresidente y accionista a ver
116
00:05:45,490 --> 00:05:50,050
si creo que ya lo había dejado muy claro
117
00:05:47,949 --> 00:05:52,029
mi negocio como lo maneja es cosa mía
118
00:05:50,050 --> 00:05:53,879
así es que no te metas en cosa en mi
119
00:05:52,029 --> 00:06:00,179
trabajo estamos
120
00:05:53,879 --> 00:06:05,339
si no llevas está bien en tu bodega lo
121
00:06:00,180 --> 00:06:08,370
que deberías en esta casa que es mi casa
122
00:06:05,339 --> 00:06:10,709
y en esta casa se hace lo que yo digo es
123
00:06:08,370 --> 00:06:12,810
asunto mío y ese miserable no vuelve a
124
00:06:10,709 --> 00:06:14,968
pisar aquí me entendiste que me regresé
125
00:06:12,810 --> 00:06:18,110
me llames estamos
126
00:06:14,968 --> 00:06:18,110
por favor
127
00:06:18,490 --> 00:06:21,000
ah
128
00:06:21,430 --> 00:06:25,079
[Música]
129
00:06:25,600 --> 00:06:32,760
y comiste mucho no te gusta no es que
130
00:06:29,769 --> 00:06:34,560
tengo muchas cosas en la cabeza
131
00:06:32,759 --> 00:06:36,149
mientras yo me tengo que ir se me hizo
132
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
tarde no nos hará
133
00:06:36,149 --> 00:06:40,620
no te vayas quédate un poco más por
134
00:06:38,310 --> 00:06:44,550
favor no me dejes solo en este hotel de
135
00:06:40,620 --> 00:06:47,310
mala muerte mi pueblo gente verdad no
136
00:06:44,550 --> 00:06:49,590
puedo mi mano está no está nada bien y
137
00:06:47,310 --> 00:06:51,269
además la dije con una cuidadora que no
138
00:06:49,589 --> 00:06:53,099
gasta mucho dinero
139
00:06:51,269 --> 00:06:56,310
pero tranquilo que cualquier cosa que me
140
00:06:53,100 --> 00:07:01,370
llamas que yo voy a estar pendiente sí
141
00:06:56,310 --> 00:07:01,370
[Música]
142
00:07:02,000 --> 00:07:04,810
la casa mejor
143
00:07:05,449 --> 00:07:26,159
[Música]
144
00:07:33,848 --> 00:07:35,968
e
145
00:07:37,199 --> 00:07:42,370
[Música]
146
00:07:54,170 --> 00:07:59,500
[Aplausos]
147
00:07:54,430 --> 00:08:01,519
[Música]
148
00:07:59,500 --> 00:08:03,430
aurora
149
00:08:01,519 --> 00:08:06,519
auris
150
00:08:03,430 --> 00:08:08,620
ayer por fin despiertas me miraste mismo
151
00:08:06,519 --> 00:08:10,359
tardísimo para trabajar te puedes
152
00:08:08,620 --> 00:08:12,490
encargar de milito
153
00:08:10,360 --> 00:08:14,889
dalí de su papi ya nada más falta
154
00:08:12,490 --> 00:08:16,449
vestirlo y falta que lo lleves a cazador
155
00:08:14,889 --> 00:08:19,060
es ya la habilidad sofía y lo está
156
00:08:16,449 --> 00:08:22,839
esperando si de veras oye tienes
157
00:08:19,060 --> 00:08:25,149
tampones que me acaba de bajar y yo creo
158
00:08:22,839 --> 00:08:27,849
que deben estar ahí en mi cajón y si no
159
00:08:25,149 --> 00:08:29,139
hay es que pues ya se me olvidó ir a
160
00:08:27,850 --> 00:08:31,900
comprar porque ya está buscando como
161
00:08:29,139 --> 00:08:33,129
loca ya que no te ha venido es raro
162
00:08:31,899 --> 00:08:35,289
porque a ti está llena primero que a mí
163
00:08:33,129 --> 00:08:37,990
también te dije el desayuno y encima
164
00:08:35,289 --> 00:08:40,598
cuando termines por faltar los cats
165
00:08:37,990 --> 00:08:43,200
y recuerda que hoy viene el cerrajero a
166
00:08:40,599 --> 00:08:43,200
primera hora
167
00:08:45,360 --> 00:08:48,619
[Música]
168
00:08:53,159 --> 00:08:59,799
y mi amor cómo te sientes
169
00:08:56,809 --> 00:08:59,799
esto es mejor
11563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.